All language subtitles for 光 (英語字幕)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:00:35,202 --> 00:00:41,164 Hendrik, this is Iris Boelens. Sorry, we're going to court anyway. 3 00:00:46,922 --> 00:00:50,586 My client saw dangerous substances on the truck. 4 00:00:50,717 --> 00:00:55,257 And Electric Bio also processes offal and chemical waste. 5 00:01:05,274 --> 00:01:10,895 Any judge would close the plant. You'd have to pay your grants back... 6 00:01:22,708 --> 00:01:30,502 Fish face, palette surgeonfish, yellow tang, sperm whale... 7 00:01:30,632 --> 00:01:32,839 Life guard, life guard... 8 00:01:32,968 --> 00:01:35,676 I guess I'll hear from you, okay? 9 00:01:35,804 --> 00:01:38,171 Dartfish... 10 00:01:46,732 --> 00:01:49,565 Aron... - Take it easy. 11 00:01:52,321 --> 00:01:55,359 Come to mommy. What happened? 12 00:01:55,866 --> 00:01:58,449 He wouldn't come up. 13 00:02:00,203 --> 00:02:04,948 Hey, sweetheart... Man, oh man, what's the matter? 14 00:02:05,083 --> 00:02:08,292 You have to come up, you know. 15 00:02:35,530 --> 00:02:43,904 King Kong, Hannibal, Maria, Peanut, Frangois, Chili, Saturn, Raisin, Margje. 16 00:02:47,000 --> 00:02:49,537 DAYLIGHT 17 00:03:04,643 --> 00:03:07,761 Ageeth Boelens. - Mom, it's me. 18 00:03:07,896 --> 00:03:12,936 Is he doing a little better? - Just a moment. Aron... 19 00:03:17,364 --> 00:03:20,447 Hi, Mom. - How are you? What are you doing? 20 00:03:20,575 --> 00:03:22,862 I'm on the phone with you. 21 00:03:22,994 --> 00:03:27,363 Is it nice at Grandma's? - I'm going back to my book. Bye. 22 00:03:27,499 --> 00:03:29,365 Okay... Bye. 23 00:03:33,672 --> 00:03:41,045 We're very glad you're all here to celebrate this day with us. 24 00:03:41,179 --> 00:03:48,597 75 years ago, Benschop Holding began as a simple family business. 25 00:03:48,729 --> 00:03:51,346 A lot has changed since then. 26 00:03:51,481 --> 00:03:58,023 We can now say that Benschop, partly thanks to my husband's efforts... 27 00:03:58,155 --> 00:04:04,242 has changed from an insolvent firm into a multi-billion euro company. 28 00:04:04,369 --> 00:04:08,033 The name of Benschop has acquired a reputation. 29 00:04:08,165 --> 00:04:12,250 It's a name that guarantees quality. 30 00:04:12,377 --> 00:04:16,792 A name you can trust, and that commands respect. 31 00:04:16,923 --> 00:04:21,963 Iris, Toine has a case for you. - Yes. It's just a little sensitive. 32 00:04:26,099 --> 00:04:31,060 You will handle it quickly, efficiently, and quietly. 33 00:04:31,188 --> 00:04:37,651 I don't want anything in the papers. I won't let my son's filthy hobbies... 34 00:04:37,778 --> 00:04:41,988 destroy everything we've worked for. 35 00:04:42,115 --> 00:04:44,527 It'll be fine, Marthe. 36 00:04:52,876 --> 00:04:56,585 This is our problem at work. Kim de Boer, a natural. 37 00:04:56,713 --> 00:05:02,174 You knew that child porn is illegal? - It's all fake. 38 00:05:02,302 --> 00:05:05,511 The piss is just apple juice. 39 00:05:06,681 --> 00:05:09,719 This girl... - This young woman, yes... 40 00:05:09,851 --> 00:05:14,596 She's 17. It's against the law to film minors for porn purposes. 41 00:05:18,193 --> 00:05:21,811 She gave me a copy of a passport. It said she's 21. 42 00:05:21,947 --> 00:05:24,735 Oh, that's nice. 43 00:05:24,866 --> 00:05:27,949 I just can't remember where I put it. 44 00:05:29,246 --> 00:05:33,035 Her pussy's unmistakably adult, don't you think? 45 00:05:35,085 --> 00:05:39,374 Can I advise you to keep that argument to yourself? 46 00:05:39,506 --> 00:05:42,669 Sorry, I have to take this. Iris Boelens. 47 00:05:42,801 --> 00:05:46,044 It's happened again. You have to come now. 48 00:05:46,179 --> 00:05:50,343 I need half an hour... - Not later, now. Do you hear me? 49 00:05:50,475 --> 00:05:53,513 Okay, I'll arrange something. 50 00:05:53,645 --> 00:05:56,854 I have to go. An emergency. 51 00:05:58,358 --> 00:06:02,477 Why did they send a junior? - Your father means well. 52 00:06:02,612 --> 00:06:05,274 Are you sure? - He trusts me. 53 00:06:05,407 --> 00:06:09,071 You should too, Mr. Benschop. - Call me Peter. 54 00:06:09,202 --> 00:06:13,662 Just find that copy of her passport. I'll call you. 55 00:06:15,083 --> 00:06:19,418 I have the right to refuse a pupil who endangers others. 56 00:06:19,546 --> 00:06:22,755 He pushed Loes through the glass door. 57 00:06:22,883 --> 00:06:26,797 I can't watch him all the time. I've got 30 pupils. 58 00:06:28,388 --> 00:06:31,130 Did you have him tested? 59 00:06:31,266 --> 00:06:37,729 Nowadays, all kids are autistic or ADHD. I don't want that label for Aron. 60 00:06:39,316 --> 00:06:45,107 I can't let this go unpunished, but I'm willing to give him another chance. 61 00:06:45,238 --> 00:06:49,732 Keep him home for a week. Take him to a paedologist. 62 00:06:49,868 --> 00:06:54,283 After that, I'll give it another try with him. 63 00:06:54,414 --> 00:06:58,533 My mother's going on holiday. Can we do it next week? 64 00:07:00,086 --> 00:07:01,793 No. 65 00:07:07,969 --> 00:07:11,633 Come on. We'll talk about it at home. - No. 66 00:07:12,515 --> 00:07:14,847 Aron... - That's the boy. 67 00:07:14,976 --> 00:07:18,389 I want to go to Grandma's. 68 00:07:40,251 --> 00:07:42,959 Hi, Grandma. - Hello, sweetheart. 69 00:07:45,215 --> 00:07:48,253 Why are you here? - To say hello. 70 00:07:48,385 --> 00:07:52,845 Just to say hello'? - Aron's been expelled for a week. 71 00:07:52,973 --> 00:07:56,432 I called the nanny service. - I'm leaving. 72 00:07:56,559 --> 00:08:01,929 They say no when they hear it's Aron. I have to defend Peter Benschop. 73 00:08:02,065 --> 00:08:05,683 The Benschops can fend for themselves. 74 00:08:06,152 --> 00:08:11,443 What did Aron do? - He threw a girl through a glass door. 75 00:08:11,574 --> 00:08:14,362 It's getting worse. 76 00:08:16,913 --> 00:08:20,952 What happened exactly? - She took off her socks. 77 00:08:21,084 --> 00:08:23,621 Well, that is inappropriate. 78 00:08:27,132 --> 00:08:29,999 Be careful with the tea near him. 79 00:08:32,679 --> 00:08:37,139 Fish sometimes eat their kids. - So do moms, sometimes. 80 00:08:37,267 --> 00:08:39,258 Mom, please. 81 00:08:45,358 --> 00:08:48,066 Please, can't you babysit for me? 82 00:08:53,324 --> 00:08:57,283 All year long, I'm always there for you and your son... 83 00:08:57,412 --> 00:08:59,779 ...Except for these two weeks... 84 00:08:59,914 --> 00:09:02,406 You won't take them away from me. 85 00:09:05,128 --> 00:09:07,620 Can we stay here, then? 86 00:09:07,756 --> 00:09:12,466 The aquarium calms him down. I could get some work done. 87 00:09:14,137 --> 00:09:16,970 I'll fix up the spare room. 88 00:09:19,601 --> 00:09:27,065 Palette surgeonfish, yellow tang, dartfish, cow's head surgeonfish... 89 00:09:52,342 --> 00:09:54,959 Aron feeds the fish. You overdo it. 90 00:09:55,095 --> 00:09:58,588 My fish guy will come by to check the water. 91 00:09:58,723 --> 00:10:02,512 If there's a problem, his number is on the fridge. 92 00:10:02,644 --> 00:10:04,726 Goodbye, dear Aron. 93 00:10:05,772 --> 00:10:07,763 Goodbye, dear Grandma. 94 00:10:07,899 --> 00:10:09,060 Good. 95 00:10:10,860 --> 00:10:14,649 They want me to have Aron psychologically tested. 96 00:10:15,698 --> 00:10:19,407 You won't have him committed, will you? 97 00:10:19,536 --> 00:10:21,948 No, of course not. 98 00:10:23,373 --> 00:10:27,241 Put a foulard on the couch, so it won't get dirty. 99 00:10:46,855 --> 00:10:49,313 What's the matter? 100 00:10:49,440 --> 00:10:54,025 There's something wrong with the cow's head surgeonfish. 101 00:10:54,154 --> 00:10:56,361 Calm down. 102 00:11:13,840 --> 00:11:17,925 This is Iris Boelens, Ageeth Boelens' daughter. 103 00:11:21,890 --> 00:11:24,803 There's something wrong with a fish. 104 00:11:38,865 --> 00:11:40,731 Piet van de Akker. 105 00:11:40,867 --> 00:11:44,656 I remember you from when you were a little girl. 106 00:11:45,705 --> 00:11:49,915 The dead fish is back there. - Give me a hand. 107 00:11:51,461 --> 00:11:53,623 I'll have a look. 108 00:11:55,882 --> 00:12:08,261 Cow's head surgeonfish pain. Cow's head surgeonfish pain. 109 00:12:10,355 --> 00:12:13,347 He's so much like your brother. 110 00:12:16,778 --> 00:12:21,067 Let's see if it's the water or the fish itself. 111 00:12:21,199 --> 00:12:23,861 I don't have a brother. 112 00:12:23,993 --> 00:12:25,324 Cow's head surgeonfish... 113 00:12:25,453 --> 00:12:26,739 Don't touch him. 114 00:12:26,913 --> 00:12:28,904 Cow's head surgeonfish... 115 00:12:29,040 --> 00:12:30,405 Don't touch him. 116 00:12:34,462 --> 00:12:37,545 I don't have a brother, you know. 117 00:12:41,094 --> 00:12:44,803 Aron, please. Leave the gentleman alone. 118 00:12:51,145 --> 00:12:54,354 Quiet. Quiet. 119 00:13:00,405 --> 00:13:04,194 Be quiet for a minute. Be quiet for a minute. 120 00:13:04,325 --> 00:13:06,737 Look at Mommy. 121 00:13:10,123 --> 00:13:13,787 Have you calmed down now? Have you calmed down'? 122 00:13:16,921 --> 00:13:21,506 Have a nice lie-down. Have a nice lie-down. 123 00:13:25,680 --> 00:13:27,796 I'll be right back. 124 00:13:43,823 --> 00:13:49,409 Where would this brother be? - I'm not the one who should tell you. 125 00:13:49,537 --> 00:13:52,950 Why not? Where would my brother be? 126 00:13:53,082 --> 00:13:56,700 I'll call when the fish has been examined. 127 00:14:17,899 --> 00:14:20,641 Hi Mom, it's me. 128 00:14:20,777 --> 00:14:23,018 Is everything okay? 129 00:14:26,949 --> 00:14:31,443 No, it's not. One of the fish has died. I'm sorry. 130 00:14:34,999 --> 00:14:38,958 Mom, the fish guy says I've got a brother. 131 00:14:45,676 --> 00:14:48,213 Mom, do I have a brother? 132 00:14:50,723 --> 00:14:52,760 Iris, stop it. 133 00:14:53,768 --> 00:14:56,806 Do I have a brother? - No, you don't. 134 00:14:56,938 --> 00:15:00,147 Mom, do I have a brother? 135 00:17:57,868 --> 00:18:00,405 Dearest Mother. 136 00:18:00,538 --> 00:18:05,157 Thanks for your letter. I'm fine. Yesterday, I was moved... 137 00:18:05,293 --> 00:18:07,910 to another cell. 138 00:18:08,796 --> 00:18:15,133 It's a few steps bigger, the window's larger, all my stuff is in its place. 139 00:18:15,261 --> 00:18:20,256 I'd like it if you came to see me. How are the fish? 140 00:18:20,391 --> 00:18:22,758 Ray Boelens. 141 00:18:34,697 --> 00:18:36,779 PRIZE WINNERS BEST AQUARIUM 142 00:19:01,932 --> 00:19:04,970 mother and child murdered 143 00:19:12,943 --> 00:19:14,729 why did Ray B. do it? 144 00:19:14,862 --> 00:19:17,854 Where is the baby's corpse? 145 00:19:20,951 --> 00:19:23,534 Horror neighbor Ray B. keeps silent 146 00:19:23,913 --> 00:19:25,654 baby's body not found 147 00:19:30,920 --> 00:19:33,662 police photographs leaked 148 00:20:00,866 --> 00:20:03,574 Shouldn't you answer it? 149 00:20:05,413 --> 00:20:06,448 No. 150 00:20:12,586 --> 00:20:17,080 This is the voice-mail of Ageeth Boelens. Leave a message... 151 00:20:17,883 --> 00:20:21,626 killer gets 20 years with hospital detention 152 00:20:46,829 --> 00:20:50,163 Finn here. - Can you do some research? 153 00:20:50,291 --> 00:20:55,912 I want to know who Ray Boelens' lawyer was. Murder, 1982. 154 00:20:56,046 --> 00:20:58,208 I'll check it out. 155 00:21:18,944 --> 00:21:24,030 Do you have an appointment? - Iris Boelens to see Ray Boelens. 156 00:21:24,158 --> 00:21:30,279 The teacher will be angry if I'm late. - You're not going to school. 157 00:21:30,414 --> 00:21:34,829 All kids go to school. I don't understand why I can't. 158 00:21:34,960 --> 00:21:37,998 You have to stay with me. I can't help it. 159 00:21:42,259 --> 00:21:46,173 Okay, Sam Dijksman. Thank you, Finn. 160 00:21:55,773 --> 00:21:59,516 Could you fill this out for me? Thanks. 161 00:22:03,989 --> 00:22:08,074 Don't stare at the man. - Which office did you work for? 162 00:22:08,202 --> 00:22:10,409 Sam Dijksman. 163 00:22:27,721 --> 00:22:31,055 You're not from Sam Dijksman's office. 164 00:22:32,560 --> 00:22:35,894 No, that's true. - A journalist? 165 00:22:38,732 --> 00:22:41,064 I am a lawyer, though. 166 00:22:47,199 --> 00:22:49,110 Mrs. Boelens? 167 00:22:50,035 --> 00:22:53,278 I'm his sister. I think. 168 00:22:54,748 --> 00:23:00,460 As you're a relative, we have to check if you have a criminal record. 169 00:23:00,588 --> 00:23:02,875 How is he? 170 00:23:10,431 --> 00:23:13,048 Ray's not doing well. 171 00:23:13,517 --> 00:23:17,351 We can help some people here in the institution, others... 172 00:23:17,479 --> 00:23:19,186 just seem to get worse. 173 00:23:19,315 --> 00:23:23,183 In two months, he'll have to go to a long-stay place. 174 00:23:24,069 --> 00:23:25,104 H9)' 175 00:23:26,864 --> 00:23:31,199 The most humane way of locking people up for life. 176 00:23:34,663 --> 00:23:37,826 I'll see if my firm can take over the case. 177 00:23:37,958 --> 00:23:42,498 As his lawyer, you could visit him every day. 178 00:23:42,630 --> 00:23:45,873 Mom, don't stare at the man. 179 00:23:58,520 --> 00:24:01,638 DEKKER'S ATTORNEYS 180 00:24:07,655 --> 00:24:10,147 I want to go to school. 181 00:24:11,867 --> 00:24:13,403 You're not going today. 182 00:24:13,535 --> 00:24:15,651 We are going to stay at mommy's work today. 183 00:24:22,419 --> 00:24:25,537 Lode... - What's he doing here? 184 00:24:25,673 --> 00:24:29,667 Can I talk to you? - Ten seconds, brief and simple? 185 00:24:29,802 --> 00:24:31,543 No... - Forget it. 186 00:24:31,679 --> 00:24:35,263 I have to be in court in 15 minutes. Good luck. 187 00:24:39,186 --> 00:24:41,473 This man will take care of you. 188 00:24:41,605 --> 00:24:44,393 Just leave him be, I'll be back before lunch. 189 00:24:44,525 --> 00:24:45,560 Thanks, Finn. 190 00:24:45,693 --> 00:24:50,312 Ten Kate and Van Dijk are coming. - Cancel them. 191 00:24:50,447 --> 00:24:52,609 I have to see Sam Dijksman. 192 00:24:55,703 --> 00:25:00,618 Boelens, Boelens, Boelens... What was his first name again? 193 00:25:00,749 --> 00:25:01,329 R3)'- 194 00:25:01,458 --> 00:25:06,794 Convicted of double homicide in 1982, a mother and daughter. Your client. 195 00:25:07,297 --> 00:25:13,213 Oh yes, him. Won't shake your hand, normal conversation impossible. 196 00:25:13,345 --> 00:25:17,555 He's fine where he is. - He wants us to take over his case. 197 00:25:17,683 --> 00:25:22,223 That's highly unusual. - My office wants the case. 198 00:25:22,354 --> 00:25:25,142 You're civil law. - Lode Dekker isn't. 199 00:25:25,274 --> 00:25:26,639 Why does he want to waste his time? 200 00:25:26,775 --> 00:25:31,235 Van Hees, his previous lawyer, made a mess of it. There's nothing to save. 201 00:25:31,363 --> 00:25:33,821 I'll go to the Bar Association. 202 00:25:33,949 --> 00:25:40,821 Boelens is still entitled to an adequate and unbiased defense. 203 00:25:40,956 --> 00:25:44,324 I doubt very much whether you qualify. 204 00:25:47,337 --> 00:25:50,955 Can you make sure I'm allowed to see my client? 205 00:25:55,637 --> 00:25:57,924 Ray, you've got a visitor. 206 00:26:03,312 --> 00:26:05,144 Come in. - Thank you. 207 00:26:08,400 --> 00:26:12,268 Ray's very curious. - Did you tell him I'm his sister? 208 00:26:12,404 --> 00:26:16,363 No, you can do the honors. I'm Bo, by the way. 209 00:26:18,577 --> 00:26:20,443 This way. 210 00:26:25,084 --> 00:26:28,668 Have a seat. He'll be right there. 211 00:26:50,651 --> 00:26:52,892 Go and sit down, Ray. 212 00:27:08,210 --> 00:27:10,326 Are you laughing at me? 213 00:27:11,213 --> 00:27:12,248 No. 214 00:27:14,508 --> 00:27:17,876 Sorry, I'm a little nervous. 215 00:27:19,888 --> 00:27:23,222 I'm Iris. Iris Boelens. 216 00:27:23,350 --> 00:27:25,933 My name is Boelens too. 217 00:27:28,397 --> 00:27:33,142 You don't have to stay. - He does. Stay. Bo, stay. 218 00:27:33,277 --> 00:27:37,942 Take it easy, Ray. I'm staying. It's alright. 219 00:27:38,073 --> 00:27:41,236 Ray has trouble meeting new people. 220 00:27:45,747 --> 00:27:50,366 You're probably wondering who I am, and what I'm doing here. 221 00:27:52,671 --> 00:27:55,629 Or did you know I existed? 222 00:27:59,636 --> 00:28:02,503 I think I'm your sister. 223 00:28:07,811 --> 00:28:10,018 I'm your sister. 224 00:28:13,400 --> 00:28:16,893 Can you say something? - I don't have a sister. 225 00:28:18,488 --> 00:28:20,946 What's your mother's name? 226 00:28:21,074 --> 00:28:26,114 Ageeth Antonia Boelens. - Born September 20, 1942? 227 00:28:28,373 --> 00:28:30,865 She's my mother too. 228 00:28:31,001 --> 00:28:34,585 Can I show him a picture? - Yes. 229 00:28:42,471 --> 00:28:45,304 She's my mother too, Ray. 230 00:28:53,065 --> 00:28:57,275 Mom couldn't handle me. Why would she have another baby'? 231 00:29:00,239 --> 00:29:06,451 I understand this is a shock to you. I'm sorry to spring this on you like this. 232 00:29:08,622 --> 00:29:12,081 Where have you been all this time? 233 00:29:12,209 --> 00:29:15,452 Iris, that's too abstract for him. 234 00:29:19,091 --> 00:29:24,507 Until when did you live with Mom? 235 00:29:24,638 --> 00:29:29,929 You can talk normally. I lived with Mom until I was nine. I was nine. 236 00:29:31,478 --> 00:29:34,220 And after that? - Boarding school. 237 00:29:37,234 --> 00:29:38,645 Can you still handle this? 238 00:29:38,777 --> 00:29:39,562 Yes. 239 00:29:47,035 --> 00:29:50,153 Bo tells me you're a baker. 240 00:29:59,339 --> 00:30:03,458 Rosita says I bake the best bread in the world. 241 00:30:03,593 --> 00:30:06,176 Sourdough. No yeast, no yeast. 242 00:30:15,480 --> 00:30:18,598 Rosita was your neighbor, wasn't she? 243 00:30:20,527 --> 00:30:22,859 Were you angry with her? 244 00:30:24,531 --> 00:30:27,819 Rosita was nice to me. Always nice. 245 00:30:31,038 --> 00:30:34,406 Hi, neighbor. Can I have one of those rolls? 246 00:30:37,336 --> 00:30:43,048 And... Oh, I'll have a croissant too, please. 247 00:30:44,092 --> 00:30:47,460 Yes, that one. And a currant bun. 248 00:30:50,474 --> 00:30:53,683 You bake the best bread in the world. 249 00:30:56,521 --> 00:30:58,979 And Anna? Was Anna nice too? 250 00:31:06,948 --> 00:31:09,360 Was Anna nice too'? 251 00:31:09,493 --> 00:31:11,655 Baby Anna pain. 252 00:31:12,662 --> 00:31:14,573 Ra)'. what happened? 253 00:31:15,457 --> 00:31:24,207 King Kong, Hannibal, Maria, Peanut, Frangois, Chili, Saturn, Raisin, Margje. 254 00:31:24,341 --> 00:31:27,379 What happened to them? - Get out. 255 00:31:30,639 --> 00:31:33,347 What happened to them, Ray? 256 00:31:35,435 --> 00:31:37,517 What happened to them? 257 00:31:40,440 --> 00:31:44,354 Baby Anna is in pain. Baby Anna pain. 258 00:31:46,279 --> 00:31:48,646 Ray, sit down now. 259 00:31:48,782 --> 00:31:52,616 Calm down. - Baby Anna pain. 260 00:31:57,165 --> 00:32:00,283 Take him away. Take him away. 261 00:32:11,638 --> 00:32:13,504 Sorry. 262 00:32:13,640 --> 00:32:16,507 I should have prepared you better. 263 00:32:19,438 --> 00:32:21,896 Ray is autistic. 264 00:32:24,943 --> 00:32:30,029 He used to live on his own. But he can't do very much anymore. 265 00:32:31,533 --> 00:32:33,524 Why not? 266 00:32:34,494 --> 00:32:37,156 He's been locked up for too long. 267 00:32:40,625 --> 00:32:43,788 You know that autism is hereditary? 268 00:32:52,304 --> 00:32:54,762 Here's my number. 269 00:32:59,436 --> 00:33:02,554 If you want to come back, call me in advance. 270 00:33:02,689 --> 00:33:05,898 I'll prepare Ray better for the visit. 271 00:33:06,359 --> 00:33:08,270 This happened too fast. 272 00:33:09,571 --> 00:33:12,154 Give Ray another chance. 273 00:33:23,835 --> 00:33:25,121 Here you go. 274 00:33:30,133 --> 00:33:31,874 I'm borrowing your mom. 275 00:33:32,010 --> 00:33:36,129 There are files on my desk about a legal aid case I took over. 276 00:33:36,264 --> 00:33:37,925 That's very odd because... 277 00:33:38,058 --> 00:33:40,095 One, I can't remember taking the case. 278 00:33:40,227 --> 00:33:45,017 Two, I work on cases from 6 in the morning until 11 in the evening. 279 00:33:45,148 --> 00:33:48,436 I don't even have time for my family. 280 00:33:48,568 --> 00:33:54,189 And three, why should I bother, for free? Give me a good reason. 281 00:33:54,324 --> 00:33:56,816 Because he's my brother. 282 00:33:59,120 --> 00:34:01,953 I never knew I had a brother. 283 00:34:10,924 --> 00:34:15,043 We're going to do this. You're going to do this. 284 00:34:15,178 --> 00:34:20,594 Find new facts. Do research. Look for evidence, interview witnesses. 285 00:34:20,725 --> 00:34:23,638 Peter Benschop is waiting. Come on. 286 00:34:41,204 --> 00:34:43,320 Kim de Boer. 287 00:34:44,541 --> 00:34:47,249 She hasn't filed charges. 288 00:34:48,003 --> 00:34:51,212 You know what that means? - That's your job. 289 00:34:51,339 --> 00:34:54,832 She doesn't want you in jail. She wants money. 290 00:34:54,968 --> 00:34:57,676 She was ridiculously well paid. 291 00:34:57,804 --> 00:35:03,425 A sweet 17-year-old girl is more believable than a porn producer. 292 00:35:04,978 --> 00:35:10,064 Your father wants to pay. She wants 20,000 euros. 293 00:35:27,709 --> 00:35:30,667 I finished the puzzle. Mom? 294 00:35:30,795 --> 00:35:35,505 You can't prove anything. - Well, I'll go to jail then. 295 00:35:35,634 --> 00:35:39,218 You'd risk a jail sentence to spite your parents? 296 00:35:39,346 --> 00:35:41,508 Sure, why not? 297 00:35:43,224 --> 00:35:47,263 Ageeth Boelens? - She's my mother. 298 00:35:50,190 --> 00:35:52,682 Ageeth Boelens is your mother? 299 00:35:54,152 --> 00:35:55,859 Do you know her? 300 00:35:55,987 --> 00:36:01,528 Can you come with me, please? There's something wrong with Aron. 301 00:36:15,674 --> 00:36:20,635 Aron, come to Mommy. Aron. Look at Mommy. 302 00:36:22,097 --> 00:36:26,842 He suddenly started screaming. I don't know why. 303 00:36:49,416 --> 00:36:54,286 Oh, sweetheart... Why can't you ever act normal'? 304 00:36:56,589 --> 00:36:59,672 Because I don't know how. 305 00:37:10,145 --> 00:37:14,139 Hi Bo, this is lris. Ray's sister. 306 00:37:14,274 --> 00:37:19,144 I was wondering if you had time to meet me tomorrow. 307 00:37:19,279 --> 00:37:24,194 My shift doesn't start until the afternoon. We could have lunch. 308 00:37:24,325 --> 00:37:27,989 Is everything alright? - Yes, I'm fine. 309 00:38:31,309 --> 00:38:34,017 What are you doing in your fathers desk? 310 00:38:44,364 --> 00:38:48,107 Dad isn't in Japan. - I know. 311 00:38:49,452 --> 00:38:51,693 You know? 312 00:38:57,710 --> 00:39:00,623 And what about this? 313 00:39:00,755 --> 00:39:02,621 Put it back. 314 00:39:02,757 --> 00:39:04,293 What is this? 315 00:39:04,926 --> 00:39:06,382 Put it back. 316 00:39:13,852 --> 00:39:17,061 I'm glad you could make it. - No problem. 317 00:39:24,779 --> 00:39:27,066 Aron is... 318 00:39:30,869 --> 00:39:34,157 I just don't know how to handle it. 319 00:39:36,165 --> 00:39:41,331 I can understand that. There are many kinds of autism. 320 00:39:42,380 --> 00:39:46,795 Normal people look through a kind of filter. 321 00:39:46,926 --> 00:39:49,634 With autism, the filter's broken... 322 00:39:49,762 --> 00:39:54,723 and the volume is cranked up, so that everything comes crashing in. 323 00:39:58,313 --> 00:40:04,525 He keeps hearing the bell, an umbrella being shaken, drops hitting the floor. 324 00:40:04,652 --> 00:40:07,440 He's registering all that. 325 00:40:07,572 --> 00:40:11,816 He hears the fries being thrown into the fryer. 326 00:40:11,951 --> 00:40:16,036 There are 25 fries on his plate. - 37. 327 00:40:16,164 --> 00:40:18,906 37 fries, sorry. 328 00:40:20,293 --> 00:40:26,460 Three green lettuce leaves, six yellow chicken nuggets. I know, I'm wrong. 329 00:40:26,591 --> 00:40:29,959 And I didn't even mention half of the things... 330 00:40:30,094 --> 00:40:35,089 that keep barging into his head, unfiltered and terribly loud. 331 00:40:38,311 --> 00:40:42,100 It must drive him crazy. - That explains the anger. 332 00:40:42,231 --> 00:40:44,723 It's just a short-circuit. 333 00:40:45,818 --> 00:40:48,480 It's like that in Ray's head as well. 334 00:40:48,613 --> 00:40:53,153 It's as if the world overtaxes them, and they just shut down. 335 00:40:54,243 --> 00:40:57,031 They're simply not there anymore. 336 00:41:06,172 --> 00:41:08,960 Do you think Ray did it? 337 00:41:10,677 --> 00:41:14,591 No, no. Baby Anna pain. - There's a reward. 338 00:41:14,722 --> 00:41:18,511 Tell me where you hid the baby. - Leave him alone. 339 00:41:18,643 --> 00:41:21,681 Piss off. - Baby Anna pain. 340 00:41:21,813 --> 00:41:27,934 Final warning. Or we'll take measures. - Guys, he's taking measures. 341 00:41:28,069 --> 00:41:30,936 No, no. Baby Anna pain. 342 00:42:02,061 --> 00:42:10,060 I can see how he might hurt Rosita in one of his fits of anger. 343 00:42:11,112 --> 00:42:15,071 But how on earth could he be cool enough... 344 00:42:15,199 --> 00:42:17,987 to hide the baby's corpse? 345 00:42:19,829 --> 00:42:23,572 I don't think he could be that calculating. 346 00:42:25,668 --> 00:42:27,784 I don't think so. 347 00:42:33,259 --> 00:42:38,470 His name is Ray, and he loves fish just as much as you do. 348 00:42:38,598 --> 00:42:41,590 Tropical saltwater fish? 349 00:42:45,688 --> 00:42:47,850 Funny, isn't it'? 350 00:42:49,734 --> 00:42:52,271 Except he's in prison. 351 00:42:53,321 --> 00:42:56,109 That's why I want to help him. 352 00:42:58,826 --> 00:43:02,035 Do you think that's a good idea? 353 00:43:09,295 --> 00:43:12,708 What's that one called? - Yellow surgeonfish. 354 00:43:18,054 --> 00:43:22,173 Bo, do you think I could show these to Ray? 355 00:43:43,412 --> 00:43:47,827 Maria, Peanut, Frangois... 356 00:43:47,959 --> 00:43:51,998 Chili, Saturn, Margje. 357 00:43:53,840 --> 00:43:58,676 King Kong, Hannibal, Peanut, Frangois, Chili, Saturn, Margje. 358 00:43:58,803 --> 00:44:01,386 Where are Venus and Raisin? 359 00:44:03,015 --> 00:44:06,474 I'll take their picture next time. 360 00:44:06,602 --> 00:44:08,889 She's very fat. 361 00:44:09,021 --> 00:44:12,355 Margje's having babies. - Margje? 362 00:44:17,655 --> 00:44:21,899 Margje died a long time ago. Fish don't live that long. 363 00:44:28,040 --> 00:44:31,374 You never ask me how I'm doing 364 00:44:31,502 --> 00:44:33,834 It seemed... 365 00:44:39,719 --> 00:44:42,006 You're not my sister. 366 00:44:51,314 --> 00:44:53,851 I am your sister, Ray. 367 00:45:03,284 --> 00:45:05,400 I'm your sister. 368 00:45:11,250 --> 00:45:13,787 Why are you always so unhappy? 369 00:45:13,920 --> 00:45:16,127 Are you sad? 370 00:45:21,636 --> 00:45:23,877 Are you in pain? 371 00:45:26,015 --> 00:45:30,725 Maybe a little. - I'm not always unhappy at all. 372 00:45:30,853 --> 00:45:32,309 How can you tell'? 373 00:45:32,438 --> 00:45:38,275 Your mouth is so tight, and turned down. And if you squint like this... 374 00:45:41,614 --> 00:45:45,198 Sorry, it's inappropriate. - Inappropriate. 375 00:46:00,007 --> 00:46:01,873 Hold me. 376 00:46:06,847 --> 00:46:09,305 Tell me it'll be alright. 377 00:46:22,321 --> 00:46:24,153 It'll be alright. 378 00:46:50,308 --> 00:46:53,300 Do you know why you're here? 379 00:46:58,107 --> 00:47:01,691 Do you think it's fair that you're here? - No. 380 00:47:02,862 --> 00:47:05,320 Dina also said it's not fair. 381 00:47:05,448 --> 00:47:08,406 Dina'? - Dina. Rosita's mother. 382 00:47:12,872 --> 00:47:14,613 Hush... 383 00:47:15,833 --> 00:47:21,795 Did she come to see you? - Once. Then nobody. Then you. 384 00:47:37,855 --> 00:47:41,439 I'm going to try to get you out of here. 385 00:48:09,011 --> 00:48:11,093 CASE EVIDENCE 386 00:48:41,502 --> 00:48:43,584 no trace of victim's mother 387 00:48:53,639 --> 00:48:56,757 Did you lock yourself out again? 388 00:48:59,520 --> 00:49:01,181 Come on. 389 00:49:07,736 --> 00:49:10,774 No trace of the victim's mother... 390 00:49:17,538 --> 00:49:21,577 Hey, Rosita, have you got some money for me? 391 00:49:21,709 --> 00:49:24,667 Oh, you've got a john. - My neighbor. 392 00:49:24,795 --> 00:49:27,958 As long as he pays. - How much do you need? 393 00:49:28,090 --> 00:49:29,922 Just give me some. 394 00:49:32,178 --> 00:49:36,046 Don't take it all. - I won't. Get him to pay. 395 00:49:36,182 --> 00:49:39,391 Ray's a friend. - Sure. As long as he pays. 396 00:49:41,520 --> 00:49:43,761 You can look again. 397 00:49:52,031 --> 00:49:56,776 Working weekends. That's how I like to see it. Very good. 398 00:49:58,287 --> 00:50:01,279 Aron. Hello, my boy. 399 00:50:08,839 --> 00:50:10,705 Tell me. 400 00:50:10,841 --> 00:50:14,459 Much of the evidence was circumstantial. 401 00:50:14,595 --> 00:50:18,964 The facts are: The victim's blood was on his clothes. 402 00:50:19,099 --> 00:50:21,557 And he had the murder weapon. 403 00:50:21,685 --> 00:50:25,144 The baby's body was never found. 404 00:50:25,272 --> 00:50:31,268 But Dina de Waal, the victim's mother, was convinced he was innocent. 405 00:50:31,403 --> 00:50:36,898 She mentioned another suspect. His identity was deleted from the file. 406 00:50:38,202 --> 00:50:42,161 Ray never confessed. Never denied it. 407 00:50:43,791 --> 00:50:47,750 What about the mother? - Finn's trying to find her. 408 00:50:48,921 --> 00:50:53,506 At the original trial, Ray was defended by Willem Van Hees. 409 00:50:53,634 --> 00:50:56,797 I'll be. Attorney Van Hees. 410 00:50:58,264 --> 00:51:04,101 That's odd, Van Hees representing him. Legal aid is not his line. 411 00:51:04,228 --> 00:51:07,971 He's an even bigger money-grubber than I am. 412 00:51:09,400 --> 00:51:15,396 The best is still to come. Neither Ray nor Van Hees appealed the verdict. 413 00:51:15,531 --> 00:51:19,866 Well, Van Hees did appeal, but he suddenly withdrew. 414 00:51:22,037 --> 00:51:24,950 Why would Van Hees do that? 415 00:51:36,260 --> 00:51:41,255 I'm Iris Boelens, a lawyer. I'm looking for Mr. Van Hees. 416 00:51:42,141 --> 00:51:46,260 A cup of tea, nice and hot. - Great, thanks. 417 00:51:48,522 --> 00:51:50,854 My husband is coming. 418 00:51:50,983 --> 00:51:53,975 Is Aron doing okay? - Yes, he's fine. 419 00:52:10,377 --> 00:52:13,790 I'm Iris. I work for Lode Dekker. 420 00:52:13,922 --> 00:52:16,960 Lode. That old scoundrel. 421 00:52:17,801 --> 00:52:20,509 What are you doing? - A puzzle. 422 00:52:21,930 --> 00:52:26,640 Am I in trouble, or do you want my advice? 423 00:52:26,769 --> 00:52:31,104 I'd like to have one of your old cases reopened. 424 00:52:31,231 --> 00:52:33,598 It's about Ray Boelens. 425 00:52:33,734 --> 00:52:35,350 Do you remember the case'? 426 00:52:45,996 --> 00:52:49,910 I went through the files... 427 00:52:50,042 --> 00:52:54,832 but a lot of things are missing. Another suspect is mentioned. 428 00:52:54,963 --> 00:52:58,501 But the name was deleted. I can't find it. 429 00:53:06,392 --> 00:53:10,477 You appealed the verdict at the time... 430 00:53:10,604 --> 00:53:14,347 but you withdrew the appeal right away. Why? 431 00:53:18,612 --> 00:53:23,072 You're hurting me. Mr. Van Hees... 432 00:53:23,367 --> 00:53:27,577 Go away. - I don't want to upset you... 433 00:53:27,705 --> 00:53:30,197 Go away. Get out. 434 00:53:30,332 --> 00:53:34,496 Mr. Van Hees, I'm... - God damn it. Get out of here. 435 00:53:35,170 --> 00:53:37,457 Go away. 436 00:53:45,639 --> 00:53:49,052 Go away. You heard my husband. 437 00:53:49,184 --> 00:53:51,721 Just go away. 438 00:53:54,732 --> 00:53:56,473 Easy, dear. 439 00:53:56,608 --> 00:54:00,101 The man fell, that's all. It's alright. 440 00:54:00,237 --> 00:54:05,027 Come on. We're going to the car, we're finished here. 441 00:54:47,868 --> 00:54:54,285 Fox's head surgeonfish, Hawaiian surgeonfish, dartfish... 442 00:55:46,218 --> 00:55:48,004 Honey? 443 00:55:57,354 --> 00:55:59,470 What's the matter? 444 00:56:03,443 --> 00:56:06,481 There's a man in the garden. 445 00:56:08,699 --> 00:56:10,281 Where? 446 00:56:12,244 --> 00:56:16,704 There, in the back. Behind the trees. 447 00:56:32,514 --> 00:56:34,676 Stay here. 448 00:57:04,421 --> 00:57:06,662 Drop the case 449 00:57:26,318 --> 00:57:28,559 Who do you think you are'? 450 00:57:28,779 --> 00:57:32,147 Aron, put on your coat. We're going. 451 00:57:53,261 --> 00:57:55,468 Thanks a lot. 452 00:58:34,011 --> 00:58:35,718 Here it is. 453 00:58:59,536 --> 00:59:02,073 Look, Mom, books on fish. 454 00:59:03,999 --> 00:59:08,038 Be careful. Let Mom have a look first. 455 00:59:08,170 --> 00:59:14,507 You know what? Sit down here on the floor, and have a quiet read. 456 00:59:14,634 --> 00:59:17,342 You can see better here, too. 457 00:59:45,791 --> 00:59:47,702 Ray, smile. 458 00:59:49,503 --> 00:59:51,585 You're rather handsome. 459 01:00:04,726 --> 01:00:08,970 Ray, it doesn't matter. Calm down. 460 01:00:09,106 --> 01:00:12,019 Listen to me. It doesn't matter. 461 01:00:14,361 --> 01:00:15,851 Let me go! 462 01:00:16,655 --> 01:00:21,195 Let me go. Stop. Let me go.. you're hurting me. 463 01:00:21,326 --> 01:00:24,444 No, no. Get out of here. 464 01:00:24,579 --> 01:00:28,538 I paid for it, moron. - Get out. 465 01:00:41,471 --> 01:00:45,465 Anna... Settle down, baby. 466 01:00:45,600 --> 01:00:49,764 Come on, give her to me. - She won't bite. 467 01:01:06,913 --> 01:01:09,655 Relax, honey. 468 01:01:09,791 --> 01:01:12,249 Look what I've got. 469 01:01:13,253 --> 01:01:15,711 Can you see Mom? 470 01:01:16,464 --> 01:01:19,456 I'll give you a hand, okay? 471 01:01:19,593 --> 01:01:22,836 No need to be afraid. - Not very clever. 472 01:01:24,472 --> 01:01:26,759 Searching in the dark. 473 01:01:30,187 --> 01:01:31,973 Iris? 474 01:01:32,689 --> 01:01:34,976 It's Iris, isn't it? 475 01:01:37,402 --> 01:01:39,268 Stop this. 476 01:01:39,404 --> 01:01:41,315 Run, Aron. 477 01:01:46,703 --> 01:01:49,240 Run. - Stop this. 478 01:01:53,168 --> 01:01:55,250 No, come back. 479 01:02:09,309 --> 01:02:12,097 Go on. Mom's coming. 480 01:02:52,978 --> 01:02:58,564 Get your pajamas and a cuddly toy. We're sleeping somewhere else. 481 01:03:08,410 --> 01:03:08,990 Iris... 482 01:03:09,119 --> 01:03:12,202 Lode, I'm getting ready to leave. Can I call you back? 483 01:03:12,330 --> 01:03:14,697 There's a problem, though. 484 01:03:16,501 --> 01:03:22,747 Kim de Boer filed charges of rape. It's a criminal case now. I'll take over. 485 01:03:22,882 --> 01:03:26,500 Why? How can that be? - I don't know. I don't get it. 486 01:03:26,636 --> 01:03:32,006 Toine says Peter wants you off the case. I'll visit him, to sort it out. 487 01:03:33,560 --> 01:03:37,428 I'll call you as soon as I've seen him, okay? 488 01:03:49,951 --> 01:03:51,908 You're back. 489 01:04:02,130 --> 01:04:04,747 Why didn't you tell me about him? 490 01:04:04,883 --> 01:04:09,423 'Hi, Mom. Lovely to see you again. Did you have a nice trip'? ' 491 01:04:09,554 --> 01:04:11,591 No. Actually, I didn't. 492 01:04:13,016 --> 01:04:17,761 I knew you wouldn't leave Ray alone. - Why didn't you tell me? 493 01:04:24,235 --> 01:04:26,192 Ray was a very... 494 01:04:27,155 --> 01:04:29,897 quiet, sweet baby. 495 01:04:30,950 --> 01:04:33,408 He wasn't too fond of hugs. 496 01:04:34,579 --> 01:04:36,946 But neither am I. 497 01:04:38,875 --> 01:04:41,458 Until he was 18 months old. 498 01:04:41,586 --> 01:04:46,046 When he started crying, and never really stopped. 499 01:04:46,174 --> 01:04:52,967 He destroyed everything. It was like living with a wild animal. 500 01:04:55,683 --> 01:05:00,223 He could be very sweet too. He made wonderful drawings. 501 01:05:00,355 --> 01:05:04,849 But when I told him to put away his crayons... 502 01:05:06,569 --> 01:05:10,107 he'd get a terrible tantrum again. 503 01:05:16,079 --> 01:05:19,197 Why am I hearing this for the first time'? 504 01:05:21,835 --> 01:05:24,293 Who's his father? 505 01:05:25,380 --> 01:05:30,591 He came, saw and took off. Especially when he saw what he'd done. 506 01:05:30,718 --> 01:05:34,131 We're no good at holding on to men. 507 01:05:34,889 --> 01:05:38,427 But I'd never abandon Aron. 508 01:05:38,560 --> 01:05:41,177 I had no choice. 509 01:05:44,816 --> 01:05:47,353 Ray had a little dog. 510 01:05:47,485 --> 01:05:50,477 He adored it so much. - Go on, throw it. 511 01:05:50,613 --> 01:05:55,323 Go on, do it. - Or I'll pull down your mom's panties. 512 01:06:12,594 --> 01:06:16,428 I think that's what happened. He never could lie. 513 01:06:16,556 --> 01:06:21,096 But I knew it couldn't go on. - You sent him to boarding school. 514 01:06:21,227 --> 01:06:24,765 It was better for him. - Better for you. 515 01:06:26,816 --> 01:06:28,898 And for me. 516 01:06:30,236 --> 01:06:34,730 And yet, I did all I could. When he turned 18... 517 01:06:35,658 --> 01:06:42,405 I decorated his flat for him, and got him a job at a bakery. 518 01:06:42,540 --> 01:06:44,907 It didn't help. 519 01:06:45,710 --> 01:06:48,247 Now he's locked up. 520 01:06:48,379 --> 01:06:52,088 Safely. - You never visited him. 521 01:06:52,217 --> 01:06:54,424 L did try. 522 01:06:57,805 --> 01:07:01,469 I couldn't face him. - Ray didn't do it. 523 01:07:04,854 --> 01:07:07,892 I'm going to bed. - Ray is innocent. 524 01:07:11,069 --> 01:07:13,902 He can't lie, you just said so. 525 01:07:15,573 --> 01:07:18,656 And I'm going to find out who did it. 526 01:07:18,785 --> 01:07:21,197 Hello, dear Grandma. 527 01:07:30,922 --> 01:07:33,380 Hello, dear Aron. 528 01:07:35,218 --> 01:07:38,381 Look, I've brought you a present. 529 01:07:41,057 --> 01:07:43,389 It's a kind of puzzle. 530 01:07:45,770 --> 01:07:50,685 We're going to sleep somewhere else. - Nonsense. Come on. 531 01:07:51,859 --> 01:07:55,602 Go and brush your teeth, and put on your pajamas. 532 01:07:55,738 --> 01:07:59,948 Hannibal, Maria, Peanut, Frangois... 533 01:08:00,076 --> 01:08:04,695 Chili, Saturn, Venus, Raisin, Margje. 534 01:08:13,339 --> 01:08:17,833 Do you remember that we talked about Dina? 535 01:08:17,969 --> 01:08:22,429 Remember? - Dina. Rosita's mother. Dina. 536 01:08:23,349 --> 01:08:27,138 Can you tell me where I can find her? - At home? 537 01:08:31,858 --> 01:08:35,271 On the beach. Dina worked on the beach. 538 01:08:40,950 --> 01:08:43,066 Please come here. 539 01:08:44,495 --> 01:08:46,452 What's the matter? 540 01:08:50,251 --> 01:08:52,162 He's drawing. 541 01:08:52,295 --> 01:08:55,003 Give him a pencil and paper. 542 01:09:31,959 --> 01:09:35,042 Do you know where I can find Dina? 543 01:09:50,561 --> 01:09:53,098 The water must be too cold to swim. Can I keep this? 544 01:09:53,231 --> 01:09:54,141 No. 545 01:09:56,401 --> 01:10:01,817 I'll get you some paper, and crayons. But in your room, okay? 546 01:10:01,948 --> 01:10:04,781 Come on, Ray. - Bye. 547 01:10:13,209 --> 01:10:16,543 I don't give a shit about Kim de Boer. 548 01:10:23,761 --> 01:10:25,798 That's Iris' mother. 549 01:10:25,930 --> 01:10:28,888 What does it mean if I'm not an only child? 550 01:10:29,016 --> 01:10:30,677 Does Toine know about this? 551 01:10:30,810 --> 01:10:35,145 Don't tell Iris anything about the past. Is that clear? 552 01:10:36,482 --> 01:10:39,520 What does it change? For me? 553 01:10:39,652 --> 01:10:43,145 For my inheritance? For me? 554 01:10:50,788 --> 01:10:54,907 Can you find out? Without my parents knowing about it? 555 01:10:57,795 --> 01:11:01,538 I'll check it out, and let you know. 556 01:11:19,275 --> 01:11:21,858 Dina, where are you? 557 01:11:22,987 --> 01:11:24,853 BEACH HOUSES RENTAL 558 01:12:23,172 --> 01:12:28,542 This is the voice-mail of Iris Boelens, Dekker Attorneys. Leave a message. 559 01:12:28,678 --> 01:12:34,139 This is Lode. Peter asked me to check something. You won't believe this. 560 01:12:34,267 --> 01:12:37,055 I can't tell you over the phone. 561 01:12:38,312 --> 01:12:41,270 I'm coming to see you right now. 562 01:12:41,399 --> 01:12:43,561 God damn it... 563 01:12:43,693 --> 01:12:47,277 I'm coming over to tell you in person. 564 01:12:48,281 --> 01:12:49,897 Hang on. 565 01:12:52,869 --> 01:12:57,238 It could have a big impact on you, us, the entire office. 566 01:12:57,373 --> 01:12:59,535 So I'm coming over. 567 01:12:59,667 --> 01:13:01,499 Asshole... 568 01:13:45,838 --> 01:13:51,754 I've been trying to reach you. It's about Lode. He's... 569 01:13:51,886 --> 01:13:54,799 He's been in a car crash. 570 01:14:08,152 --> 01:14:10,985 He's unconscious. 571 01:14:11,113 --> 01:14:16,950 They'll keep him like this, hoping to reduce the swelling on his brain. 572 01:14:30,883 --> 01:14:33,170 Lode, can you hear me? 573 01:14:34,762 --> 01:14:36,844 It's me. 574 01:14:40,476 --> 01:14:42,934 Don't give up, okay? 575 01:15:25,104 --> 01:15:27,095 You've got a visitor. 576 01:15:53,632 --> 01:15:56,340 Hey, you... - I'm here to see Benschop. 577 01:15:56,469 --> 01:16:00,463 You can't just go in. Do you have an appointment? 578 01:16:00,598 --> 01:16:05,183 Certainly not with the child. Wait a minute. Ma'am... 579 01:16:08,355 --> 01:16:11,689 Okay. Close your eyes, come to Mommy. 580 01:16:18,449 --> 01:16:21,032 What did you tell Lode'? 581 01:16:23,079 --> 01:16:26,868 What did you tell him? - Five minute break, guys. 582 01:16:26,999 --> 01:16:29,536 What was it? - I fired you, didn't I? 583 01:16:29,668 --> 01:16:31,830 What did you say? - Piss off. 584 01:16:31,962 --> 01:16:34,294 Piss off. Piss off. 585 01:16:35,549 --> 01:16:39,042 What did you say? - I'll call Security. Piss off. 586 01:16:40,763 --> 01:16:43,846 I want to know why he's in a coma. 587 01:16:46,227 --> 01:16:47,388 What? 588 01:16:58,781 --> 01:17:02,775 You can stop. Go upstairs. Come on, upstairs. 589 01:17:06,205 --> 01:17:09,664 What was that? - Lode was in a car crash. 590 01:17:09,792 --> 01:17:14,753 He's in a coma, he may never come out. You talked to him. 591 01:17:15,756 --> 01:17:17,963 What did you tell him? 592 01:17:19,385 --> 01:17:21,251 Come on. 593 01:17:23,347 --> 01:17:26,715 He'd check something for me. - What? 594 01:17:35,734 --> 01:17:37,600 Nothing. 595 01:17:42,324 --> 01:17:45,692 We shouldn't be seen together anymore. 596 01:17:45,828 --> 01:17:48,115 Why not? - Believe me. 597 01:17:53,419 --> 01:17:55,456 Be careful. 598 01:18:59,818 --> 01:19:01,980 Mind your head. 599 01:19:16,835 --> 01:19:19,452 Hey, what are you doing here? 600 01:19:19,588 --> 01:19:24,082 I'm looking for Dina de Waal. Do you know where she is? 601 01:19:25,427 --> 01:19:27,043 Don't know her. 602 01:19:27,179 --> 01:19:30,763 Are you Dina? - What do you want from her? 603 01:19:30,891 --> 01:19:36,057 It's about my brother, Ray Boelens. Dina said he was innocent. 604 01:19:36,188 --> 01:19:38,304 Did I'? 605 01:19:38,440 --> 01:19:41,523 That's what Ray says. - He's lying. 606 01:19:41,652 --> 01:19:43,438 He can't. 607 01:19:44,863 --> 01:19:48,356 Sorry, I can't help you. - But you have to. 608 01:19:49,410 --> 01:19:54,530 You have to tell me about the murder. Why do you think he's innocent'? 609 01:19:57,876 --> 01:20:00,038 Come with me. 610 01:20:06,051 --> 01:20:10,921 Ray is innocent because Ray couldn't help it. 611 01:20:16,478 --> 01:20:19,391 That's just the way Rosita was. 612 01:20:19,523 --> 01:20:22,140 She drove men crazy. 613 01:20:29,992 --> 01:20:35,613 She could really get under your skin. - Why can everyone touch you naked? 614 01:20:39,335 --> 01:20:41,451 And you can't? 615 01:20:45,132 --> 01:20:48,295 She could drive you up the wall. 616 01:20:55,142 --> 01:20:58,976 But that he'd hurt little Anna... 617 01:21:05,444 --> 01:21:09,187 I thought you were different. - I don't want to be. 618 01:21:15,662 --> 01:21:17,824 Come on, then. 619 01:21:27,758 --> 01:21:31,547 That's... That's my little girl. 620 01:21:52,324 --> 01:21:54,486 Is this what you want? 621 01:22:27,192 --> 01:22:29,183 Silly. 622 01:22:29,570 --> 01:22:33,859 Ray is Anna's father. - Didn't you know? 623 01:22:59,349 --> 01:23:01,636 Ray, come on. This way. 624 01:23:01,768 --> 01:23:05,511 No, I have to go back. She has to leave. 625 01:23:05,647 --> 01:23:08,184 Easy. - No, she has to go. 626 01:23:08,317 --> 01:23:12,732 No, she has to go. King Kong, Hannibal, Peanut... Go away. 627 01:23:12,863 --> 01:23:15,150 What happened? 628 01:23:16,909 --> 01:23:23,656 I'll be gone soon, I promise. But first I want to tell you I've got a child. 629 01:23:24,875 --> 01:23:27,207 You've already seen him. 630 01:23:29,922 --> 01:23:32,710 His name is Aron. He's seven. 631 01:23:33,675 --> 01:23:35,916 Is he just like me? 632 01:23:38,180 --> 01:23:40,888 He's friendly, kind and clever. 633 01:23:41,016 --> 01:23:44,475 He can already read and write and he's very good with puzzles. 634 01:23:48,482 --> 01:23:52,066 He loves fish. - Tropical saltwater fish? 635 01:23:52,194 --> 01:23:55,778 Yes. They're his favorite. 636 01:24:01,078 --> 01:24:03,285 Look at this. 637 01:24:05,958 --> 01:24:08,666 Do you have a child as well? 638 01:24:14,800 --> 01:24:16,882 Funny, isn't it'? 639 01:24:32,234 --> 01:24:35,101 Nobody's supposed to know. 640 01:24:35,237 --> 01:24:38,275 Nobody's supposed to know. - Who says so? 641 01:24:40,742 --> 01:24:42,824 I can't talk. - Says who? 642 01:24:42,953 --> 01:24:46,571 I have to keep quiet. - Who says so? 643 01:24:46,707 --> 01:24:50,120 Bo, leave. - Who told you not to talk'? 644 01:24:50,252 --> 01:24:54,871 Bo, we have to go. Bo, I have to go. I have to go. 645 01:24:55,007 --> 01:24:59,296 Who told you to keep quiet? - I'm taking him back. 646 01:24:59,428 --> 01:25:00,543 Ray, who? 647 01:25:01,221 --> 01:25:04,805 Someone's talked to him. Threatened him. 648 01:25:04,933 --> 01:25:07,049 The visitors' list. 649 01:25:07,185 --> 01:25:10,348 What time did you get here? - Twelve. 650 01:25:10,480 --> 01:25:13,598 So it was before twelve. - Let's see. 651 01:25:16,236 --> 01:25:22,232 What is this? What's she doing here? - Ray had an irregular visitor today. 652 01:25:22,367 --> 01:25:26,031 And her being here is okay? - He's been threatened. 653 01:25:26,163 --> 01:25:29,952 I have to report this. This won't do. 654 01:25:56,318 --> 01:25:58,980 Aron, come on. 655 01:26:02,074 --> 01:26:03,940 We're going. 656 01:27:15,772 --> 01:27:19,310 Iris, what are you doing here? 657 01:27:19,443 --> 01:27:21,480 I have to talk to you. 658 01:27:26,450 --> 01:27:28,441 Come in. 659 01:27:50,182 --> 01:27:52,423 I'll be right back. 660 01:28:02,152 --> 01:28:05,565 You had Ray convicted of those murders. 661 01:28:07,824 --> 01:28:11,033 You got Van Hees to sabotage the defense. 662 01:28:11,161 --> 01:28:16,247 That's why Ray's locked up. I know you went to see him today. 663 01:28:24,174 --> 01:28:27,292 He really did commit those murders. 664 01:28:27,427 --> 01:28:29,589 Listen to me. 665 01:28:29,721 --> 01:28:32,930 Iris, you have to let this go. 666 01:28:34,810 --> 01:28:37,848 He's your son. 667 01:28:37,979 --> 01:28:40,516 Ray is your son. 668 01:28:43,860 --> 01:28:45,396 Yes. 669 01:28:46,321 --> 01:28:48,653 Ray is my son. 670 01:28:59,709 --> 01:29:02,041 Your mother was my secretary. 671 01:29:03,588 --> 01:29:10,381 I know, it's a cliché, but she was and is the love of my life. 672 01:29:10,512 --> 01:29:14,631 But then, I could marry Marthe. 673 01:29:15,475 --> 01:29:21,187 Money, fame, the Benschop name. - Are you my father too? 674 01:29:23,358 --> 01:29:24,894 No. 675 01:29:26,027 --> 01:29:28,894 Regrettably, I'm not. 676 01:29:33,577 --> 01:29:37,070 Those two weeks a year your mother takes a trip... 677 01:29:37,205 --> 01:29:40,197 I live for those two weeks. 678 01:29:43,920 --> 01:29:46,958 And this business with Ray... 679 01:29:47,090 --> 01:29:50,128 You have to accept he's a danger to society. 680 01:29:50,260 --> 01:29:53,844 Which makes your mother and I very sad. 681 01:29:53,972 --> 01:29:57,260 Where's Anna? - I buried her. 682 01:29:57,392 --> 01:29:59,099 Where? 683 01:29:59,978 --> 01:30:03,187 You have to go. My wife... - Where? 684 01:30:03,315 --> 01:30:06,524 You have to stop. - I have to know where she is. 685 01:30:06,651 --> 01:30:08,608 Where is she? 686 01:30:09,946 --> 01:30:12,313 Let it go. 687 01:30:12,449 --> 01:30:14,190 Let go. - Where? 688 01:30:14,326 --> 01:30:16,488 Let it rest. 689 01:30:43,647 --> 01:30:48,392 Well? - She won't stop. She won't stop. 690 01:33:43,952 --> 01:33:47,286 Are you alright? Are you in pain? - Get me out. 691 01:33:47,413 --> 01:33:50,280 I'm coming. I'm coming. 692 01:33:53,336 --> 01:33:55,498 Mommy's coming. 693 01:33:57,549 --> 01:33:59,210 Mom, he's coming! 694 01:34:03,388 --> 01:34:06,050 Get me out. - It'll be alright. 695 01:34:06,182 --> 01:34:09,425 It'll be alright, honey. - Let me out. 696 01:34:09,561 --> 01:34:11,427 It'll be alright, honey. 697 01:34:14,149 --> 01:34:17,062 It'll be alright, honey. Come on. 698 01:34:21,239 --> 01:34:26,450 Come on, now. 699 01:34:27,996 --> 01:34:30,237 Climb on my back. 700 01:34:33,543 --> 01:34:35,580 Okay, climb on. 701 01:34:39,549 --> 01:34:42,758 You stay here. Whatever happens. 702 01:34:45,805 --> 01:34:47,591 I love you. 703 01:34:55,940 --> 01:34:57,647 Go away. 704 01:35:06,117 --> 01:35:09,280 Why are you doing this? 705 01:36:31,369 --> 01:36:35,408 Bo... Hey, this is Iris... 706 01:36:35,540 --> 01:36:41,502 I'm sorry to call so late, but I don't know who else to call. 707 01:36:44,465 --> 01:36:48,049 I can't go to the police, but I do need help. 708 01:36:49,053 --> 01:36:52,171 Could you please pick us up? 709 01:37:11,200 --> 01:37:13,942 Can you hold this? 710 01:37:14,078 --> 01:37:19,118 What is this? - Drawings. Ray made them for you. 711 01:37:20,793 --> 01:37:24,457 They don't really show anything. They're scrawls. 712 01:37:24,589 --> 01:37:26,956 Safety belt... Right... 713 01:37:28,593 --> 01:37:31,506 Come on. Sit. 714 01:39:39,265 --> 01:39:42,929 It doesn't fit in here. - What? 715 01:39:43,478 --> 01:39:45,810 The puzzle. 716 01:39:51,152 --> 01:39:53,894 Thanks, Gerrit. 717 01:40:03,331 --> 01:40:06,995 That has to go there. - This one? 718 01:40:09,253 --> 01:40:11,995 Yes, with that black one. 719 01:40:15,176 --> 01:40:19,420 This one goes in the corner, there. 720 01:40:19,555 --> 01:40:22,172 And this one has to go there. 721 01:40:22,308 --> 01:40:25,642 That one goes there. There. 722 01:40:25,770 --> 01:40:28,137 This one goes there. 723 01:40:28,272 --> 01:40:30,434 Next to the knife. 724 01:40:33,569 --> 01:40:36,311 A little more that way. 725 01:41:00,972 --> 01:41:02,212 Baby's in pain. 726 01:41:06,602 --> 01:41:09,014 Baby Anna pain. 727 01:41:09,730 --> 01:41:12,347 The baby's in pain. 728 01:41:12,483 --> 01:41:14,599 Mom, baby Anna's in pain. 729 01:41:18,406 --> 01:41:20,397 Come now, Mom. Come now. 730 01:41:24,745 --> 01:41:27,453 Baby Anna pain, baby Anna pain... 731 01:41:43,681 --> 01:41:47,049 Mom, baby Anna pain. Baby Anna pain. 732 01:41:47,184 --> 01:41:49,050 Rosita... 733 01:41:51,355 --> 01:41:56,816 Rosita, give me the baby. - No, she's my daughter. 734 01:41:56,944 --> 01:41:59,777 Anna has to get out of here. 735 01:42:12,752 --> 01:42:15,289 I have to borrow your car. 736 01:42:23,804 --> 01:42:26,842 Ray, listen. It'll all be alright. 737 01:42:26,974 --> 01:42:30,592 I'll take her to First Aid. Listen to me. 738 01:42:30,728 --> 01:42:33,311 Calm down. It'll be alright. 739 01:42:33,439 --> 01:42:35,100 Ageeth... 740 01:42:36,442 --> 01:42:38,979 Get out of my house. 741 01:42:39,111 --> 01:42:41,648 Get the hell out. 742 01:42:41,781 --> 01:42:47,868 You're not taking my baby away, Ageeth... 743 01:42:48,245 --> 01:42:51,988 Get the hell out of here. Get out of here. 744 01:42:52,124 --> 01:42:54,161 Get out of my house. 745 01:43:05,721 --> 01:43:07,962 Who are you, really? 746 01:43:09,266 --> 01:43:11,803 Who are you, really? 747 01:43:12,853 --> 01:43:14,890 Who are you? 748 01:43:16,524 --> 01:43:19,141 Iris... 749 01:43:19,276 --> 01:43:22,189 You don't want to know. 750 01:43:25,199 --> 01:43:28,317 Calm down. - Take the baby, Ray. 751 01:43:30,538 --> 01:43:33,747 You killed Rosita and Anna. 752 01:43:39,338 --> 01:43:41,625 Get out of my house. 753 01:43:42,591 --> 01:43:46,425 Calm down. Ray's father is outside, with money. 754 01:43:46,554 --> 01:43:50,889 You'll never have to work again. - I don't want your money. 755 01:44:27,470 --> 01:44:29,757 It was an accident. 756 01:44:30,639 --> 01:44:32,471 Really. 757 01:44:35,186 --> 01:44:37,974 Toine... Toine... 758 01:44:39,607 --> 01:44:45,102 An accident. She tried to stab me. - You killed her, and you blame her? 759 01:44:49,408 --> 01:44:51,615 I didn't kill her. 760 01:44:58,000 --> 01:45:01,243 Toine, it was an accident... 761 01:45:01,378 --> 01:45:03,039 It really was... 762 01:45:13,724 --> 01:45:16,216 Relax, little girl. 763 01:45:23,317 --> 01:45:26,400 It'll be alright... 764 01:45:37,373 --> 01:45:39,660 Be quiet... 765 01:46:07,611 --> 01:46:12,151 You framed your own son for it. Your own flesh and blood. 766 01:46:12,283 --> 01:46:16,823 How could you? How can a mother do a thing like that? 767 01:46:19,248 --> 01:46:22,536 They were going to have a baby together. 768 01:46:26,171 --> 01:46:28,629 I didn't believe a word. 769 01:46:30,217 --> 01:46:33,676 How many men had she had sex with? 770 01:46:33,804 --> 01:46:35,886 Funny, isn't it'? 771 01:46:39,685 --> 01:46:42,177 Nobody can take this away from us. 772 01:46:46,859 --> 01:46:49,317 She was just using him. 773 01:46:50,487 --> 01:46:51,943 But when... 774 01:46:55,868 --> 01:46:58,360 when Anna was born... 775 01:47:00,456 --> 01:47:03,869 it was clear she was Ray's daughter. 776 01:47:09,381 --> 01:47:12,794 A child, in that house... Impossible. 777 01:47:12,927 --> 01:47:15,544 With Rosita whoring around. 778 01:47:16,347 --> 01:47:18,384 And that drunk mother of hers. 779 01:47:21,143 --> 01:47:25,102 Dina spilled boiling water on Anna. 780 01:47:27,149 --> 01:47:29,891 What's wrong? - Baby pain... 781 01:47:30,319 --> 01:47:33,653 She spilled boiling water on you. 782 01:47:37,284 --> 01:47:40,026 Baby pain... - Piss off, you. 783 01:47:40,162 --> 01:47:43,871 It couldn't go on. I had to do something. 784 01:47:51,090 --> 01:47:54,924 Ray, give Anna to me. 785 01:47:55,052 --> 01:47:57,089 I couldn't leave you there. 786 01:47:57,221 --> 01:48:01,306 Mom will take care of Anna. Very good. 787 01:48:01,433 --> 01:48:04,551 Ray was never acknowledged as your father. 788 01:48:04,687 --> 01:48:07,554 I couldn't have taken care of you. 789 01:48:09,274 --> 01:48:12,141 It was a horrible decision. 790 01:48:13,112 --> 01:48:16,730 It was you, or Ray. 791 01:48:16,865 --> 01:48:19,948 You'll have to go away for a while. 792 01:48:21,745 --> 01:48:24,032 Then I can handle everything. 793 01:48:25,040 --> 01:48:27,532 I chose you. 794 01:48:31,714 --> 01:48:33,830 Are you in pain? 795 01:48:34,425 --> 01:48:36,917 You're not my sister. 796 01:49:09,835 --> 01:49:12,827 I don't ever want to see you again. 797 01:50:11,105 --> 01:50:14,188 Baby Anna's not a baby anymore. 798 01:50:18,278 --> 01:50:23,273 You're my father. 799 01:50:54,356 --> 01:50:56,597 It'll be alright. 800 01:50:58,402 --> 01:51:00,313 It'll be alright. 801 01:51:01,000 --> 01:51:04,092 59435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.