Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,435
[23-second preview]
He's driving me nuts.
2
00:00:01,435 --> 00:00:04,371
He's dressed like he's a patient
3
00:00:04,371 --> 00:00:06,607
and we're all here visiting him at the hospital.
4
00:00:06,607 --> 00:00:08,006
I don't feel good.
5
00:00:10,676 --> 00:00:12,579
Oh, he's pushing my buttons.
6
00:00:12,579 --> 00:00:14,147
He's pushing all of my buttons.
7
00:00:14,147 --> 00:00:15,214
- Do you know this?
- Bring it back to life.
8
00:00:16,015 --> 00:00:16,949
Bring it back!
9
00:00:17,251 --> 00:00:18,585
- Why are you in such a rush?
- There's still time.
10
00:00:19,253 --> 00:00:21,053
You were doing better earlier, what's wrong?
11
00:00:21,053 --> 00:00:22,556
- Be quiet back there.
- This is going to get us killed.
12
00:00:22,556 --> 00:00:23,588
Come on.
13
00:00:23,856 --> 00:00:26,725
[If you recognize this image
that looks like your aunt's house]
14
00:00:27,492 --> 00:00:31,998
[you probably know
that it's our third Seollal together already]
15
00:00:32,597 --> 00:00:36,969
[Let me chat with my comfort friends
over some tteokguk]
16
00:00:36,969 --> 00:00:38,271
[Pinggyego]
17
00:00:38,271 --> 00:00:39,704
[This video includes a paid promotion by imegg]
18
00:00:40,006 --> 00:00:42,606
It's Seollal today!
19
00:00:42,609 --> 00:00:46,847
Happy New Year everyone.
20
00:00:47,246 --> 00:00:50,015
If I get up and do a New Year's bow
21
00:00:50,017 --> 00:00:51,151
it would be inconvenient
22
00:00:51,151 --> 00:00:53,420
and you'd probably feel uncomfortable
so I just did this.
23
00:00:53,420 --> 00:00:58,658
At the end, I'll do one
with all of today's guests.
24
00:00:59,158 --> 00:00:59,959
If I start with a full-blown bow
25
00:00:59,960 --> 00:01:01,859
it'll startle people.
26
00:01:02,195 --> 00:01:04,697
We have a sponsor today.
27
00:01:05,031 --> 00:01:06,230
[imegg liquid eggs]
imegg.
28
00:01:06,599 --> 00:01:10,802
They sell eggs like this these days.
How convenient.
29
00:01:11,438 --> 00:01:12,906
Since people use
a lot of beaten eggs during the holidays...
30
00:01:12,906 --> 00:01:14,920
Oh, this is great for that!
31
00:01:16,310 --> 00:01:17,944
[We'll use these for something delicious later]
Since it's the Seollal holidays
32
00:01:17,944 --> 00:01:19,245
imegg sent this to us.
33
00:01:19,444 --> 00:01:20,947
imegg, thank you.
34
00:01:21,447 --> 00:01:23,581
[His comfort friends will be joining him]
My comfort friends are coming.
35
00:01:23,784 --> 00:01:25,617
Hasn't it been a while
since we last got together like this?
36
00:01:25,617 --> 00:01:27,387
We haven't had
this particular group in a year and a half.
37
00:01:27,387 --> 00:01:28,956
Wow.
38
00:01:28,956 --> 00:01:31,524
[We were lucky to be able to get them here today]
It took a year and a half to make this happen.
39
00:01:31,525 --> 00:01:33,593
It's the first time since the coupon book episode
where you made bingsu.
40
00:01:33,593 --> 00:01:34,828
That's right.
41
00:01:35,194 --> 00:01:38,665
[Dong Wook and Sae Ho / Just Dong Wook]
Dong Wook was here
42
00:01:38,665 --> 00:01:40,132
[Chang Hee and Dong Wook]
then Chang Hee and Dong Wook were here together
43
00:01:40,132 --> 00:01:42,635
[But it's been a while since all three were here]
but not with Sae Ho, right?
44
00:01:42,635 --> 00:01:44,102
- It's been a while.
- It really has.
45
00:01:44,403 --> 00:01:46,305
Sae Ho: Hello, long time no see.
46
00:01:46,305 --> 00:01:48,206
[Sae Ho is early as always]
Hello.
47
00:01:48,542 --> 00:01:49,909
Why do you have a stuffed frog?
48
00:01:49,909 --> 00:01:51,078
[In episode 65, Like Attracts]
I brought the stuffed frog because
49
00:01:51,078 --> 00:01:52,578
I promised to bring it last time.
50
00:01:52,578 --> 00:01:53,480
When you sleep, its feet...
51
00:01:53,480 --> 00:01:54,881
[He uses the stuffed frog like a sleep mask]
Yes.
52
00:01:54,881 --> 00:01:56,917
This little guy is worn out.
53
00:01:57,483 --> 00:02:01,287
[It explored the washing machine twice]
Its been in the washing machine twice.
54
00:02:01,754 --> 00:02:03,221
[Proven to be in service by how worn out it is]
It's my comfort plushie.
55
00:02:03,221 --> 00:02:05,590
- It's your comfort plushie.
- Yeah.
56
00:02:05,590 --> 00:02:07,825
Not just mine, but also...
57
00:02:07,828 --> 00:02:09,662
You know, the person that I live with.
58
00:02:09,663 --> 00:02:11,530
[And the froggy makes three]
We're all living happily together.
59
00:02:11,997 --> 00:02:12,664
Hold it like this.
60
00:02:12,664 --> 00:02:13,932
[Holds it close]
61
00:02:13,932 --> 00:02:15,167
It's a bit hard to hold this guy like this
62
00:02:15,168 --> 00:02:17,169
so I have to do this.
63
00:02:17,169 --> 00:02:18,604
[Bouncing the baby on his way to sit down]
Okay, have a seat.
64
00:02:18,604 --> 00:02:19,538
Yes, thank you.
65
00:02:19,538 --> 00:02:22,542
How have you been all this time?
66
00:02:22,542 --> 00:02:24,544
I mean, we'll see each other tomorrow on set.
67
00:02:24,544 --> 00:02:25,711
Oh, right, tomorrow.
68
00:02:25,711 --> 00:02:28,145
I also saw you just last week
and you're asking me that?
69
00:02:28,146 --> 00:02:32,818
By the way, Dong Wook
and Chang Hee are joining us today.
70
00:02:32,818 --> 00:02:34,152
[Dong Wook is very busy these days]
Dong Wook is shooting a drama...
71
00:02:34,152 --> 00:02:35,520
He's very busy.
72
00:02:36,723 --> 00:02:41,026
He's also busy with the film Harbin.
He has all those meet-and-greets and events.
73
00:02:41,026 --> 00:02:43,030
Oh, I hear footsteps.
74
00:02:43,030 --> 00:02:46,264
[Is that Dong Wook?]
That's the sound of a big pair of shoes.
75
00:02:46,264 --> 00:02:48,234
[Tip-tap]
76
00:02:48,700 --> 00:02:50,300
Hey.
77
00:02:50,770 --> 00:02:52,538
- Hello!
- Wow, what a relief.
78
00:02:52,538 --> 00:02:53,438
Why? What's up?
79
00:02:53,438 --> 00:02:56,376
I was going to wear that today.
80
00:02:56,376 --> 00:02:57,443
Thank you.
81
00:02:57,443 --> 00:02:59,377
- Sae Ho gifted this to you, didn't he?
- That's right.
82
00:02:59,377 --> 00:03:01,048
[Telepathy]
I thought about wearing the same thing.
83
00:03:01,048 --> 00:03:02,215
It's from my brand.
84
00:03:02,215 --> 00:03:04,985
This is actually the best-seller.
85
00:03:04,985 --> 00:03:05,950
- Listen.
- Thank you so much.
86
00:03:06,453 --> 00:03:08,854
- I was going to wear this.
- It's nice.
87
00:03:08,854 --> 00:03:12,358
[He couldn't wear it because of the fold lines]
But there were fold lines this morning.
88
00:03:12,359 --> 00:03:13,794
[Narrowly escaped being twinsies]
It was destined to happen.
89
00:03:13,794 --> 00:03:14,961
Yeah, if I'd worn it
90
00:03:14,961 --> 00:03:16,294
[Jinx]
we would've been wearing the same thing.
91
00:03:16,697 --> 00:03:18,531
Chang Hee, I read that
92
00:03:18,730 --> 00:03:20,467
you're almost engaged.
93
00:03:20,467 --> 00:03:21,901
That's the narrative they're pushing.
94
00:03:22,169 --> 00:03:23,502
["Nam Chang Hee envies Cho Sae Ho
and he wants to get married this year too"]
95
00:03:23,502 --> 00:03:24,502
Well, I would love to.
96
00:03:24,871 --> 00:03:27,073
If I were you, Chang Hee, I would speed things up
97
00:03:27,074 --> 00:03:28,605
[People are talking about it, might as well]
as long as the word is out.
98
00:03:29,074 --> 00:03:31,043
I mean, you two have to discuss it, of course
99
00:03:31,044 --> 00:03:32,276
but you should do it!
100
00:03:32,544 --> 00:03:34,548
Jae Seok has been saying this for three years now.
101
00:03:34,548 --> 00:03:36,816
If I'm being honest
I've been saying this for the last three years.
102
00:03:37,282 --> 00:03:39,283
Hold on to your girlfriend.
103
00:03:39,286 --> 00:03:41,652
And get married soon.
104
00:03:41,854 --> 00:03:43,256
When I first told him
105
00:03:43,657 --> 00:03:45,723
that I started seeing someone
106
00:03:45,724 --> 00:03:48,193
he said, "Get married."
107
00:03:48,193 --> 00:03:52,531
[That spoke to Sae Ho]
But that actually had a big impact on me.
108
00:03:53,098 --> 00:03:54,667
I see now that Jae Seok
109
00:03:54,668 --> 00:03:57,836
doesn't care what kind of people we're dating.
He just wants us to get married.
110
00:03:59,771 --> 00:04:01,973
[Marry her first]
He doesn't want to know anything about the person.
111
00:04:01,973 --> 00:04:03,342
Just get married.
112
00:04:03,342 --> 00:04:05,110
You can adjust as you go.
113
00:04:05,110 --> 00:04:07,913
[Hear me out]
I could tell you two were deeply in love.
114
00:04:07,913 --> 00:04:09,413
- Yes, I am.
- I am too.
115
00:04:09,414 --> 00:04:12,318
But what you said gave me the courage to do it.
116
00:04:12,519 --> 00:04:16,456
I know that Dong Wook is coming later
117
00:04:16,857 --> 00:04:18,225
but the three of us are here already.
118
00:04:18,225 --> 00:04:20,024
Who are you all waiting for?
119
00:04:20,026 --> 00:04:22,661
[Staff busted]
120
00:04:23,230 --> 00:04:24,829
Our conversation feels empty.
121
00:04:24,831 --> 00:04:26,867
You feel this too, right?
122
00:04:26,867 --> 00:04:28,735
- We're distracted.
- We can't seem to focus.
123
00:04:28,735 --> 00:04:31,937
Not just us, but the staff too.
124
00:04:32,471 --> 00:04:34,838
They probably felt busted when I brought this up.
125
00:04:35,242 --> 00:04:36,910
[The person we've all been waiting for]
Why are you dressed so nice?
126
00:04:36,910 --> 00:04:38,644
[Nonchalant Dong Wook in pajamas]
Why is he in pajamas?
127
00:04:38,644 --> 00:04:39,346
It looks good on you.
128
00:04:39,812 --> 00:04:42,081
Why are you in pajamas?
What is this?
129
00:04:42,281 --> 00:04:44,949
Hello, I'm Lee Dong Wook.
130
00:04:45,185 --> 00:04:46,185
[Devoted to the Seollal homewear idea for 3 years]
What is this?
131
00:04:46,185 --> 00:04:47,052
They're pajamas.
132
00:04:47,052 --> 00:04:47,920
[Nonchalant]
Yes, I'm in my pajamas.
133
00:04:47,920 --> 00:04:48,622
Are they actually yours?
134
00:04:48,622 --> 00:04:49,956
[Nope]
They're not.
135
00:04:49,956 --> 00:04:50,956
Oh, wow.
136
00:04:50,956 --> 00:04:51,790
[Shaking hands]
Happy New Year.
137
00:04:51,790 --> 00:04:53,391
Right, to you too.
138
00:04:53,391 --> 00:04:55,362
[Waiting for his handshake]
You guys too.
139
00:04:55,362 --> 00:04:56,129
[Turns a blind eye]
140
00:04:56,129 --> 00:04:57,898
- Take my hand.
- Shake my hand already.
141
00:04:57,898 --> 00:04:59,466
[Just kidding]
His hands are warm.
142
00:04:59,466 --> 00:05:01,468
[His character in Harbin]
Lee Chang Seop, you have warm hands.
143
00:05:01,468 --> 00:05:02,802
Wow.
144
00:05:02,802 --> 00:05:04,103
You haven't seen it yet.
145
00:05:04,103 --> 00:05:05,004
I'm going to go see it this week!
146
00:05:05,004 --> 00:05:06,004
- Okay, okay.
- I'm going to go see it today.
147
00:05:06,004 --> 00:05:07,706
[Talking about Harbin while getting seated]
I haven't seen it yet.
148
00:05:08,040 --> 00:05:09,975
I mean, but I know what it's about.
149
00:05:10,377 --> 00:05:11,711
[They go to the same gym]
My gym mate, Hyun Bin
150
00:05:11,711 --> 00:05:12,946
and Dong Wook are in it, so I know.
151
00:05:13,112 --> 00:05:15,148
Hey, but why are you in your pajamas?
152
00:05:15,148 --> 00:05:16,382
Aren't you in yours?
153
00:05:16,382 --> 00:05:18,451
[Plays him like a fiddle as always]
154
00:05:18,785 --> 00:05:19,786
Isn't this what you literally wear at home?
155
00:05:19,786 --> 00:05:20,653
A cardigan over your pajamas.
156
00:05:20,653 --> 00:05:21,687
Hey!
157
00:05:21,687 --> 00:05:23,689
- These are not my pajamas!
- It's just a cardigan over your pajamas.
158
00:05:23,689 --> 00:05:25,257
[Bickering as soon as they've sat down]
You're just wearing a cardigan over your pajamas.
159
00:05:25,257 --> 00:05:26,658
Because I wear these sweatpants all the time
160
00:05:26,793 --> 00:05:29,326
people started calling me Sweaty Bear.
161
00:05:29,329 --> 00:05:31,129
[A great nickname]
Sweaty Bear.
162
00:05:31,129 --> 00:05:32,031
- Get it?
- It is a clever name, though.
163
00:05:32,031 --> 00:05:35,000
- Sure.
- Chang Hee and Sae Ho are dressed so nice today.
164
00:05:35,235 --> 00:05:36,802
What does "Safe and sound" mean?
165
00:05:36,802 --> 00:05:38,137
It means being secure.
166
00:05:38,137 --> 00:05:39,504
[An English expression that means
being free from harm and danger]
167
00:05:39,504 --> 00:05:41,173
I like the word "secure."
168
00:05:41,173 --> 00:05:43,108
That's why I used the word "secure."
169
00:05:43,410 --> 00:05:44,810
Because of your outfit
170
00:05:44,810 --> 00:05:46,745
it looks like we're visiting you at the hospital.
171
00:05:47,112 --> 00:05:48,079
Right.
172
00:05:48,081 --> 00:05:50,482
I'm actually not feeling my best right now.
173
00:05:50,483 --> 00:05:51,785
- What's wrong?
- Are you not feeling well?
174
00:05:51,785 --> 00:05:56,254
I've been working a lot
and I have a lot on my mind.
175
00:05:56,254 --> 00:05:58,156
I've been feeling kind of down.
176
00:05:58,524 --> 00:06:00,627
So when I was thinking about
coming here to see you guys...
177
00:06:00,627 --> 00:06:01,961
Recharge your energy while you're here.
178
00:06:01,961 --> 00:06:04,762
No, I thought
"My energy is going to be lower after this."
179
00:06:05,129 --> 00:06:06,233
[He got flipped]
"How low can it get?"
180
00:06:06,233 --> 00:06:07,600
[like some jeon on Seollal]
He drives me crazy.
181
00:06:07,600 --> 00:06:08,535
You need an IV or something.
182
00:06:08,901 --> 00:06:10,701
The last text he sent me yesterday
183
00:06:10,704 --> 00:06:12,403
was, "Don't talk too much tomorrow."
184
00:06:12,403 --> 00:06:13,173
That's true.
185
00:06:13,173 --> 00:06:14,973
[Didn't even bat an eye]
So I told him I'm going to
186
00:06:14,975 --> 00:06:16,841
and he was like, "Okay."
187
00:06:17,276 --> 00:06:20,478
You're working on the drama
Divorce Insurance right now.
188
00:06:20,846 --> 00:06:25,817
I heard that Chang Hee kept messing up the takes.
189
00:06:25,819 --> 00:06:28,088
Well
190
00:06:28,088 --> 00:06:30,189
he did a few times
191
00:06:30,624 --> 00:06:32,492
but it was way less than I expected.
192
00:06:32,492 --> 00:06:34,593
- Oh, interesting.
- Is that so?
193
00:06:34,961 --> 00:06:37,663
I thought it would be like 10 times
194
00:06:38,031 --> 00:06:40,399
[Proud of him]
but it was only around three.
195
00:06:40,766 --> 00:06:42,201
It's not like I'm the only one who messes up.
196
00:06:42,201 --> 00:06:44,336
Everyone does.
197
00:06:44,336 --> 00:06:47,740
Anyway, that was my first day shooting with him.
198
00:06:47,740 --> 00:06:48,439
That's right.
199
00:06:48,439 --> 00:06:50,076
And after we were done, I was so proud of him.
200
00:06:50,076 --> 00:06:51,211
Were you?
201
00:06:51,211 --> 00:06:52,543
Yeah, he was well-prepared.
202
00:06:52,946 --> 00:06:55,115
You must've been even more nervous
doing a scene with him.
203
00:06:55,115 --> 00:06:58,684
I was, because he's the reason I got cast.
204
00:06:59,519 --> 00:07:00,586
People are going to think that's true.
205
00:07:00,954 --> 00:07:02,588
He went through meetings
auditions, the whole thing.
206
00:07:02,588 --> 00:07:04,223
- He did, right?
- I did.
207
00:07:04,223 --> 00:07:05,891
What's your character?
208
00:07:05,891 --> 00:07:07,427
- Just Nam Chang Hee.
- For real?
209
00:07:07,961 --> 00:07:09,228
Seriously?
210
00:07:09,228 --> 00:07:10,930
- They gave my name to the character.
- Your character's name is Nam Chang Hee?
211
00:07:11,163 --> 00:07:13,865
Like in old sitcoms.
212
00:07:14,233 --> 00:07:17,201
The show is about an insurance company
213
00:07:17,201 --> 00:07:19,504
and I'm an insurance salesman.
214
00:07:19,737 --> 00:07:21,807
[Plays an insurance salesman from another company]
But from a different company.
215
00:07:21,807 --> 00:07:23,809
And Dong Wook's been promoting Harbin
216
00:07:23,810 --> 00:07:26,812
- for around two years.
- That's true.
217
00:07:27,047 --> 00:07:30,449
[He was promoting every time he was here]
He talked about it every time he was on this show.
218
00:07:30,449 --> 00:07:33,185
And it's finally out.
It's been seen by over five million people, right?
219
00:07:33,185 --> 00:07:34,721
[On the day this video was edited: 4.55 million]
No, we're not there yet.
220
00:07:34,721 --> 00:07:36,790
- Has it reached four million?
- It's about 4.2 million.
221
00:07:36,790 --> 00:07:37,723
We're not even close yet.
A long way to go.
222
00:07:37,990 --> 00:07:39,725
This will give it the last push.
223
00:07:39,725 --> 00:07:40,992
It'll keep going up after Seollal.
224
00:07:41,461 --> 00:07:45,430
I'm a little disappointed in your viewers.
225
00:07:45,432 --> 00:07:47,500
I've been promoting this for the last two years.
226
00:07:47,500 --> 00:07:50,269
Why are you coming to not see it?
227
00:07:50,603 --> 00:07:53,072
I mean, why aren't you coming to see it?
228
00:07:53,072 --> 00:07:54,673
[Like an immature uncle on Seollal]
You're here on Seollal and you're complaining?
229
00:07:54,673 --> 00:07:57,043
"Why are you coming to not see it?"
That doesn't make sense.
230
00:07:57,377 --> 00:07:58,944
[Whining]
Why aren't you coming to see it?
231
00:07:58,944 --> 00:08:03,848
That's funny. By the way
that's a great character you came up with.
232
00:08:04,216 --> 00:08:06,619
The nonchalant character, it's a good one.
233
00:08:06,619 --> 00:08:07,754
It takes a little getting used to.
234
00:08:07,754 --> 00:08:10,490
It takes time to get used to
and it's easy to misunderstand him
235
00:08:10,490 --> 00:08:13,759
but once people get used to it
this is a solid character.
236
00:08:13,994 --> 00:08:16,329
- That's actually a misunderstanding too.
- What do you mean?
237
00:08:16,329 --> 00:08:17,562
I'm not doing a character.
238
00:08:18,264 --> 00:08:20,000
- Is this for real?
- Yes.
239
00:08:20,333 --> 00:08:21,632
You can think of it as the real me.
240
00:08:21,634 --> 00:08:23,670
At first, I thought that he didn't like me.
241
00:08:23,670 --> 00:08:24,636
But no!
242
00:08:24,637 --> 00:08:25,672
He's a warm person.
243
00:08:25,672 --> 00:08:26,504
He was kind of right.
244
00:08:27,874 --> 00:08:29,507
[The truth of the multi-layered man]
I heard that.
245
00:08:29,776 --> 00:08:30,843
You're even funnier now.
246
00:08:30,975 --> 00:08:32,378
I was right and he doesn't like me?
247
00:08:32,577 --> 00:08:34,278
[Teasing]
He kind of hates you.
248
00:08:34,278 --> 00:08:35,215
[Teasing]
Just kind of.
249
00:08:35,215 --> 00:08:36,216
[Triggered]
He's just...
250
00:08:36,216 --> 00:08:37,283
[Gets mad]
Why were you eavesdropping?
251
00:08:37,283 --> 00:08:39,183
It was loud, I could hear it.
252
00:08:39,183 --> 00:08:40,720
Well, you should've pretended like you couldn't.
253
00:08:40,720 --> 00:08:43,523
[Pinggyego]
254
00:08:43,690 --> 00:08:46,392
We were talking for a while before you arrived
255
00:08:46,393 --> 00:08:47,524
but there was a strange vibe.
256
00:08:47,527 --> 00:08:49,528
It felt like the staff wasn't really
paying attention to what we were saying.
257
00:08:49,528 --> 00:08:50,961
- Oh.
- It turns out
258
00:08:50,964 --> 00:08:53,298
that they were waiting for you.
They kept looking for you.
259
00:08:53,500 --> 00:08:55,701
It felt like 15 minutes before a musical.
260
00:08:55,902 --> 00:08:57,470
[Felt like an intermission at a theater]
That unsettled atmosphere.
261
00:08:57,470 --> 00:08:58,772
They kept peeking like a bunch of meerkats.
262
00:08:59,404 --> 00:09:01,407
[Coy]
Why act like this is a special occasion?
263
00:09:01,841 --> 00:09:03,777
- They've never been too happy to see me.
- Where did he get this attitude?
264
00:09:03,777 --> 00:09:05,412
You're never that happy to see me.
265
00:09:05,412 --> 00:09:07,312
- Of course we are!
- What are you talking about?
266
00:09:07,547 --> 00:09:09,249
- We definitely are.
- To everyone who's watching this
267
00:09:09,615 --> 00:09:12,350
check out the last Seollal episode and you'll see
268
00:09:12,350 --> 00:09:14,821
[When he came in after Gong Yoo]
the difference in reaction when Gong Yoo entered
269
00:09:14,821 --> 00:09:16,721
[He was disappointed by their reactions]
and when I entered afterwards.
270
00:09:17,090 --> 00:09:18,557
[Sassy]
When did you ever care about me?
271
00:09:18,557 --> 00:09:19,793
You know, on holidays
272
00:09:20,259 --> 00:09:23,995
people are more happy to see
relatives that they haven't seen in a while.
273
00:09:23,995 --> 00:09:25,298
[Not convinced]
Haven't seen in a while?
274
00:09:25,298 --> 00:09:26,899
I was just here for the award show.
275
00:09:27,200 --> 00:09:28,567
- I meant Gong Yoo.
- Oh, Gong Yoo.
276
00:09:28,567 --> 00:09:30,701
Look at this, we expanded the space
277
00:09:30,937 --> 00:09:33,437
[The aftereffects of the award show]
so now there's a partition there.
278
00:09:33,440 --> 00:09:35,307
You know what this reminded me of?
279
00:09:35,307 --> 00:09:36,975
An outlet mall after hours.
280
00:09:37,576 --> 00:09:39,479
[A closed store behind that thing]
There's a store behind that.
281
00:09:39,479 --> 00:09:40,413
You're right.
282
00:09:40,647 --> 00:09:43,048
An outlet mall after hours.
283
00:09:43,048 --> 00:09:45,418
[Detailed analogy]
It's not a department store, but an outlet mall.
284
00:09:45,418 --> 00:09:48,052
You're extra witty today.
What's going on?
285
00:09:48,052 --> 00:09:50,355
No, I don't feel so good.
286
00:09:50,355 --> 00:09:52,057
That's the weird thing
when you're not feeling well
287
00:09:52,325 --> 00:09:53,658
[You're more quick-witted]
that happens sometimes.
288
00:09:53,658 --> 00:09:54,961
It's because you're more relaxed.
289
00:09:54,961 --> 00:09:56,928
- It could be that.
- Is that why?
290
00:09:56,928 --> 00:09:58,565
When you're in good shape, you're too eager.
291
00:09:58,565 --> 00:10:00,264
- That's true.
- I have to be careful because I feel...
292
00:10:00,264 --> 00:10:01,267
- Great?
- Do you feel great?
293
00:10:01,267 --> 00:10:03,436
I went to bed at 10:30 last night.
294
00:10:03,436 --> 00:10:05,238
And I woke up at 7:30 in the morning.
295
00:10:05,238 --> 00:10:07,407
My eyes opened before the alarm.
296
00:10:07,407 --> 00:10:08,505
[A nine-and-a-half-hour deep sleep]
You slept for nine and a half hours?
297
00:10:08,735 --> 00:10:09,875
Right, I slept for about nine hours.
298
00:10:09,875 --> 00:10:11,211
- You got plenty of sleep.
- Yes, finally.
299
00:10:11,211 --> 00:10:12,312
- I envy you.
- I envy you.
300
00:10:12,479 --> 00:10:13,379
How much sleep did you get last night?
301
00:10:13,379 --> 00:10:15,447
I got like six and a half hours.
302
00:10:15,447 --> 00:10:16,282
That's not too bad.
303
00:10:16,447 --> 00:10:17,582
I got about six.
304
00:10:17,582 --> 00:10:19,460
- That's not bad, either.
- I do get some sleep these days.
305
00:10:19,678 --> 00:10:21,653
I started taking plant-based melatonin.
306
00:10:21,653 --> 00:10:23,355
- Plant-based melatonin?
- Yes.
307
00:10:23,355 --> 00:10:26,892
It's a supplement that helps you sleep better
308
00:10:26,893 --> 00:10:28,528
and it really works.
309
00:10:28,528 --> 00:10:29,562
Oh, give me the details later.
310
00:10:29,760 --> 00:10:31,464
I used to never get more than seven hours of sleep
311
00:10:31,464 --> 00:10:32,630
but now I easily do.
312
00:10:32,630 --> 00:10:34,932
I slept a little less last night
just because I had to get up early today.
313
00:10:34,932 --> 00:10:36,067
Send me a link.
314
00:10:36,067 --> 00:10:38,336
No need, I'll just get you some myself.
315
00:10:38,336 --> 00:10:40,538
[Anyway, it helps him sleep]
It really helps me sleep.
316
00:10:41,038 --> 00:10:42,474
But I get nightmares.
317
00:10:43,340 --> 00:10:44,475
Do you?
318
00:10:44,475 --> 00:10:46,613
Wait, the quality of sleep seems to be poor.
319
00:10:46,913 --> 00:10:49,048
You're stressed out about acting at the moment.
320
00:10:49,048 --> 00:10:50,048
That's true, I'm a little stressed.
321
00:10:50,316 --> 00:10:51,383
Oh, by the way
322
00:10:51,384 --> 00:10:54,418
since Dong Wook, Kwang Soo
and Chang Hee are all starring in that show
323
00:10:54,418 --> 00:10:55,788
[He tried to send a food truck]
I wanted to send a food truck
324
00:10:55,788 --> 00:10:56,988
[to the set of Divorce Insurance]
to the set or something
325
00:10:57,355 --> 00:10:59,926
- so I asked the manager
- We'd love that.
326
00:10:59,926 --> 00:11:01,561
when you're all on set together.
327
00:11:01,561 --> 00:11:03,763
But it seems like you never are.
328
00:11:03,763 --> 00:11:04,797
No, we aren't.
329
00:11:04,797 --> 00:11:05,865
There was only one time.
330
00:11:05,865 --> 00:11:07,298
There was only that one time
and that's in the past.
331
00:11:07,298 --> 00:11:10,134
- Now what? When can I do that?
- We barely ever shoot together.
332
00:11:10,134 --> 00:11:12,238
- It'll happen again sometime.
- I'll send you a truck when it does.
333
00:11:12,403 --> 00:11:14,206
What kind of character does Kwang Soo play?
334
00:11:14,505 --> 00:11:16,875
He's a risk surveyor.
335
00:11:16,875 --> 00:11:20,812
His job is to evaluate possible risks
for the insurance company.
336
00:11:20,812 --> 00:11:23,346
It's a very smart character.
337
00:11:23,349 --> 00:11:26,350
And Kwang Soo in real life is also...
338
00:11:26,350 --> 00:11:28,320
- Smart.
- He's a smart guy.
339
00:11:28,558 --> 00:11:30,123
Kwang Soo?
340
00:11:30,123 --> 00:11:31,523
[Hahaha]
341
00:11:31,956 --> 00:11:35,226
[Everyone unites when they tease Kwang Soo]
That's news to me.
342
00:11:35,628 --> 00:11:37,327
We're talking about Kwang Soo when he's not here.
343
00:11:37,330 --> 00:11:38,864
I'm sorry, Kwang Soo.
344
00:11:39,163 --> 00:11:40,633
[Emphasizing their compliments]
Kwang Soo, I told them you were smart.
345
00:11:40,633 --> 00:11:41,634
[as team Divorce Insurance]
I agreed with him.
346
00:11:41,634 --> 00:11:42,936
Kwang Soo is
347
00:11:42,936 --> 00:11:45,336
[Smart?]
nice.
348
00:11:45,605 --> 00:11:47,572
What's your character then?
349
00:11:47,572 --> 00:11:52,375
Kwang Soo and I develop insurance plans.
350
00:11:52,912 --> 00:11:55,215
You're not here to promote Divorce Insurance.
351
00:11:55,215 --> 00:11:56,349
No, I'm not.
352
00:11:56,349 --> 00:11:58,350
But you're promoting it right now.
353
00:11:58,350 --> 00:12:00,418
You brought it up.
354
00:12:01,254 --> 00:12:02,989
- Did I?
- Yes.
355
00:12:02,989 --> 00:12:05,322
I didn't say anything about Divorce Insurance.
356
00:12:05,692 --> 00:12:07,225
- That's true, actually.
- You didn't?
357
00:12:07,225 --> 00:12:09,995
I only answered because you asked.
What am I going to do, not answer?
358
00:12:10,196 --> 00:12:11,230
[A summary of their conversation: Sleep]
He just answered you.
359
00:12:11,230 --> 00:12:12,599
[Chang Hee's acting-related nightmares]
What kind of conversation would that be?
360
00:12:12,599 --> 00:12:13,633
[Sending a food truck, their characters]
Did I bring it up?
361
00:12:13,633 --> 00:12:14,500
You did.
362
00:12:14,500 --> 00:12:16,399
It's a bit early to be talking about this
363
00:12:16,402 --> 00:12:18,668
but ChoNam Zone is making a comeback soon
364
00:12:19,138 --> 00:12:21,974
[Sae Ho wrote lyrics for ChoNam Zone's new songs]
and I wrote some of the lyrics.
365
00:12:21,975 --> 00:12:25,009
- And they're actually about dreams.
- That's right.
366
00:12:25,009 --> 00:12:27,144
Speaking of ChoNam Zone
367
00:12:27,144 --> 00:12:29,649
the music video you promoted on Pinggyego
368
00:12:29,649 --> 00:12:31,316
hasn't even hit 100 thousand views yet.
369
00:12:31,778 --> 00:12:33,884
That's impressive in its own way.
370
00:12:34,153 --> 00:12:36,822
I relate to Dong Wook
being disappointed in your viewers.
371
00:12:36,822 --> 00:12:40,292
We promoted it on your show
so I hope you show your support.
372
00:12:40,493 --> 00:12:42,158
[Copying Dong Wook]
Show us a little bit of support.
373
00:12:42,159 --> 00:12:44,096
[Current view number is 94 thousand]
Just a little bit.
374
00:12:44,562 --> 00:12:47,197
A lot of the comments were saying
they were there from Pinggyego.
375
00:12:47,200 --> 00:12:48,701
[Actual comments]
Everyone is there from Pinggyego.
376
00:12:48,701 --> 00:12:49,802
[Here after watching the Pinggyego Awards]
It's an internet tourist spot.
377
00:12:49,802 --> 00:12:50,601
I know.
378
00:12:50,970 --> 00:12:54,239
I don't think you can compare that to Harbin.
379
00:12:57,341 --> 00:12:58,543
[It's been bothering him]
Hey, come on.
380
00:12:58,543 --> 00:13:01,379
- They're totally different.
- What's up with his attitude?
381
00:13:01,379 --> 00:13:03,048
How can you put ChoNam Zone and Harbin together
382
00:13:03,048 --> 00:13:05,716
- in the same category?
- He just pushes my buttons every time he's here.
383
00:13:05,716 --> 00:13:07,385
About Harbin
384
00:13:08,086 --> 00:13:10,389
[Harbin is now in theaters]
I saw the teaser and read about it
385
00:13:10,389 --> 00:13:12,892
[It's about the urgent journey of]
and it's amazing.
386
00:13:12,892 --> 00:13:14,826
[independence activists including Ahn Jung Geun]
Is Lee Chang Seop a fictional character?
387
00:13:14,826 --> 00:13:17,428
[on their way to Harbin]
He's fictional.
388
00:13:17,428 --> 00:13:21,067
[to assassinate Itō Hirobumi]
I know I've said this before
389
00:13:21,067 --> 00:13:22,235
but it's not a very big character.
390
00:13:22,240 --> 00:13:26,238
But people have been saying
that your character was so powerful
391
00:13:26,572 --> 00:13:28,105
and made a strong impression.
392
00:13:28,105 --> 00:13:29,542
Seok Jin saw the film.
393
00:13:29,707 --> 00:13:31,909
Oh, Seok Jin saw it already?
394
00:13:31,909 --> 00:13:35,148
And he mentioned how amazing Dong Wook was in it.
395
00:13:35,148 --> 00:13:37,081
He cares about his fellow high school graduate.
396
00:13:37,081 --> 00:13:39,283
- Thank you, Seok Jin.
- Yeah, he saw the movie.
397
00:13:39,283 --> 00:13:40,985
Well, I gave him a watch already.
398
00:13:44,288 --> 00:13:45,490
[The watch Dong Wook gave him]
Are you not wearing it?
399
00:13:45,658 --> 00:13:46,923
I forgot today.
400
00:13:46,926 --> 00:13:48,460
I was out of it because I had a nightmare.
401
00:13:48,793 --> 00:13:50,062
[That was a good one]
402
00:13:50,062 --> 00:13:51,364
You had to rush out.
403
00:13:51,364 --> 00:13:52,298
I had another nightmare.
404
00:13:52,298 --> 00:13:53,700
I understand.
405
00:13:53,831 --> 00:13:55,600
[In awe]
His wit is showing promise this new year.
406
00:13:56,033 --> 00:13:57,302
What wit? I'm serious.
407
00:13:57,302 --> 00:13:58,004
[Admiring]
He's quick-witted.
408
00:13:58,004 --> 00:13:59,671
I actually had a nightmare
and I couldn't think straight.
409
00:13:59,672 --> 00:14:00,339
[Spooked]
410
00:14:00,340 --> 00:14:03,975
[Yu Jae Seok, the king of wit]
It's always funnier when you're telling the truth.
411
00:14:03,975 --> 00:14:05,576
[Grabs]
He's been training on Mr. Radio.
412
00:14:05,576 --> 00:14:08,047
- Don't worry too much.
- Thank you, it'll be okay.
413
00:14:08,581 --> 00:14:10,615
[Useful item for keeping warm in winter: A scarf]
Scarves help more than you'd think.
414
00:14:10,615 --> 00:14:12,118
- Do they?
- They keep you warm.
415
00:14:12,384 --> 00:14:13,552
I feel like you're copying GD.
416
00:14:13,552 --> 00:14:14,653
I'm not.
417
00:14:14,653 --> 00:14:16,322
[A reasonable suspicion]
He does talk about him.
418
00:14:16,322 --> 00:14:18,154
[Admits to copying him]
I do admire GD.
419
00:14:18,490 --> 00:14:19,625
[Notices his socks while talking about GD]
GD is...
420
00:14:19,625 --> 00:14:20,625
Your socks are cute.
421
00:14:21,027 --> 00:14:23,796
- They're my merch.
- I want to buy a pair of these.
422
00:14:24,230 --> 00:14:25,897
But he told me not to buy them
because he's going to give me a pair.
423
00:14:25,898 --> 00:14:27,032
But he never did.
424
00:14:27,331 --> 00:14:28,298
[Stern]
I didn't.
425
00:14:28,533 --> 00:14:29,567
I told him I want to purchase them
426
00:14:29,567 --> 00:14:31,436
but he was like "No, you don't have to."
427
00:14:31,738 --> 00:14:34,173
He admits to it.
428
00:14:34,173 --> 00:14:35,505
Why should I?
429
00:14:35,508 --> 00:14:37,008
It's such an inconvenience.
430
00:14:37,210 --> 00:14:38,777
Let me buy them then!
431
00:14:39,144 --> 00:14:41,748
[Frustrated Sae Ho]
It's already sold out.
432
00:14:41,748 --> 00:14:44,349
Let me have a pair!
Leave those today so I can take them.
433
00:14:44,716 --> 00:14:46,519
[Sae Ho's brand]
Yours is AMOUPRE, you should trade.
434
00:14:46,519 --> 00:14:49,153
[King Solomon Chang Hee suggests a trade]
Just like soccer players.
435
00:14:49,788 --> 00:14:52,322
By the way, the four of us
436
00:14:52,325 --> 00:14:54,960
haven't met up like this in a year and a half.
437
00:14:55,293 --> 00:14:57,427
We have a lot to do together with Dong Wook.
438
00:14:57,663 --> 00:14:59,831
We have to head outdoors too.
439
00:14:59,831 --> 00:15:01,000
We need to go on that rural getaway.
440
00:15:02,835 --> 00:15:04,635
But he's working on his drama at the moment.
441
00:15:04,635 --> 00:15:06,538
- When are you done?
- It's too cold right now anyway.
442
00:15:06,538 --> 00:15:08,139
When does shooting wrap?
443
00:15:08,139 --> 00:15:11,808
I think we wrap in March.
In the beginning or middle of March.
444
00:15:11,811 --> 00:15:12,945
[Knows all about his schedule]
You have a thing after that.
445
00:15:12,945 --> 00:15:14,046
You're going abroad.
446
00:15:14,312 --> 00:15:15,548
I'm doing a meet-and-greet in Japan.
447
00:15:15,548 --> 00:15:17,283
Let's go there.
448
00:15:17,283 --> 00:15:19,451
[Proposes off the cuff]
Let's follow him to his Japan meet-and-greet.
449
00:15:19,451 --> 00:15:21,187
- That's not a rural getaway.
- That's true.
450
00:15:21,187 --> 00:15:23,322
That's just you wanting to go to Japan
because you like it there.
451
00:15:23,322 --> 00:15:24,721
[Busted]
452
00:15:25,291 --> 00:15:27,024
You're spitting cold facts today.
453
00:15:27,024 --> 00:15:28,394
[Nods]
454
00:15:28,826 --> 00:15:30,663
[Strict investigator Dong Wook]
Are you an investigator or something?
455
00:15:30,663 --> 00:15:33,633
We actually tagged along
to his Japan meet-and-greet before.
456
00:15:33,633 --> 00:15:34,365
They did.
457
00:15:34,600 --> 00:15:37,235
And I still remember, the day after the event
458
00:15:37,235 --> 00:15:41,307
the three of us had some unforgettable soba.
459
00:15:41,307 --> 00:15:42,240
I loved that place.
460
00:15:42,240 --> 00:15:43,341
My favorite soba place.
461
00:15:43,341 --> 00:15:45,244
- The 100-year-old restaurant.
- Right, the 100-year-old one.
462
00:15:45,379 --> 00:15:46,812
- That sounds good.
- It's really good.
463
00:15:47,013 --> 00:15:48,080
They have deep-fried eel too.
464
00:15:48,080 --> 00:15:49,215
- Deep-fried eel?
- Yeah.
465
00:15:49,215 --> 00:15:51,615
- They deep-fry eel.
- Who paid?
466
00:15:51,615 --> 00:15:53,350
I think I did.
467
00:15:53,350 --> 00:15:55,888
Sometimes, he'd tell me to pay
468
00:15:55,888 --> 00:15:57,355
and I would.
469
00:15:57,822 --> 00:15:59,524
- Wow, that's an edited version of what happened.
- He never told me to pay.
470
00:15:59,524 --> 00:16:00,293
What do you mean?
471
00:16:00,293 --> 00:16:01,394
"Sae Ho, you should pay."
472
00:16:01,394 --> 00:16:02,495
"Why should I?"
473
00:16:02,495 --> 00:16:04,629
You left that part out.
474
00:16:04,629 --> 00:16:05,663
Why should I?
475
00:16:05,932 --> 00:16:07,133
He's the one who ordered the eel.
476
00:16:07,133 --> 00:16:09,969
[Pinggyego]
477
00:16:09,969 --> 00:16:11,671
By the way, what are you doing for Seollal?
478
00:16:11,671 --> 00:16:13,171
I'm not doing anything.
479
00:16:13,172 --> 00:16:15,374
This year, I think
480
00:16:15,374 --> 00:16:19,043
I'll just visit my parents
and have a meal with them
481
00:16:19,043 --> 00:16:21,278
and do a meet-and-greet for the film.
482
00:16:21,278 --> 00:16:22,748
Oh, for Harbin?
483
00:16:23,282 --> 00:16:26,216
Chang Hee, are you visiting
your hometown in Incheon?
484
00:16:26,451 --> 00:16:30,288
Yeah, I'm visiting there
and then doing my radio show.
485
00:16:30,556 --> 00:16:34,793
[The new groom's first big holiday with his wife]
I'm visiting my parents with my wife.
486
00:16:34,793 --> 00:16:36,293
Right, you have to visit her family too.
487
00:16:36,293 --> 00:16:38,297
He has a few places to visit.
488
00:16:38,464 --> 00:16:40,663
You have to bow to your in-laws
and get a New Year's cash gift.
489
00:16:41,067 --> 00:16:43,634
I'll graciously accept if they offer.
490
00:16:43,870 --> 00:16:46,171
[A question]
Do you bow to your in-laws
491
00:16:46,172 --> 00:16:48,206
and get a cash gift on Seollal?
492
00:16:49,139 --> 00:16:50,710
I bet he definitely bows at least.
493
00:16:50,710 --> 00:16:52,445
- Of course I do.
- Do they give you a cash gift?
494
00:16:52,945 --> 00:16:55,581
[Thinking]
Do they? I don't remember.
495
00:16:55,581 --> 00:16:56,548
His father-in-law is like
496
00:16:56,548 --> 00:16:58,783
[A dramatic reenactment]
"Sir, I know this is not much..."
497
00:16:58,783 --> 00:17:00,885
Hey, come on.
498
00:17:01,354 --> 00:17:04,087
[His build-up to tease Jae Seok]
He really is pushing all my buttons today.
499
00:17:04,355 --> 00:17:06,191
[Joins in]
"It's Seollal after all."
500
00:17:06,192 --> 00:17:08,858
"Please take our humble gift."
501
00:17:08,861 --> 00:17:11,328
- What are you saying?
- "I know it's not much."
502
00:17:11,762 --> 00:17:14,900
[Just kidding]
I just wanted to know if you get a cash gift too.
503
00:17:14,901 --> 00:17:17,067
- Wait, do I?
- Probably not.
504
00:17:17,067 --> 00:17:19,038
- I don't think so.
- Right?
505
00:17:19,038 --> 00:17:20,404
But it would make you feel good, wouldn't it?
506
00:17:20,404 --> 00:17:21,472
Of course, it would.
507
00:17:21,472 --> 00:17:24,343
A while ago, Dong Wook
508
00:17:24,343 --> 00:17:27,243
gave me an envelope with cash on Seollal
509
00:17:27,246 --> 00:17:30,213
and said "Get yourself something nice this year."
510
00:17:30,516 --> 00:17:31,717
[Dong Wook gave Chang Hee a cash gift]
Really?
511
00:17:31,717 --> 00:17:32,652
Yes, he did.
512
00:17:32,652 --> 00:17:34,451
- You got a cash gift from him?
- Yeah.
513
00:17:34,451 --> 00:17:35,788
- Wait a minute.
- What about me?
514
00:17:35,788 --> 00:17:37,521
Why are you only nice to Chang Hee?
515
00:17:37,757 --> 00:17:39,892
Because I never get to see him.
516
00:17:39,892 --> 00:17:40,526
He's too busy.
517
00:17:40,526 --> 00:17:42,059
[Sulky]
I have to see him to give him something.
518
00:17:42,059 --> 00:17:44,328
Oh, you saw each other on Seollal.
519
00:17:44,328 --> 00:17:46,663
[Generously gave him a Seollal gift]
Yeah, that's why he gave me the gift.
520
00:17:47,066 --> 00:17:51,269
I saw a lot of positive articles
about the Pinggyego Entertainment Awards.
521
00:17:51,269 --> 00:17:53,605
It's just Pinggyego Awards.
Not Entertainment Awards.
522
00:17:53,605 --> 00:17:56,008
[My bad]
Oh, right, the Pinggyego Awards.
523
00:17:56,008 --> 00:17:58,675
[Especially obsessed with facts today]
You don't even know what it's called.
524
00:17:59,009 --> 00:18:01,246
Can't you just let it slide?
Do you have to pick on everything?
525
00:18:01,413 --> 00:18:03,079
We can't just let it slide.
Did you not take language classes?
526
00:18:03,182 --> 00:18:05,616
[Happy / Indifferent / Serious / Lonely]
It changes the whole nature of it.
527
00:18:05,916 --> 00:18:07,684
[I have a bachelor's in comedy]
You really think I didn't take language classes?
528
00:18:07,685 --> 00:18:10,689
Do you really believe that?
A B C D E F G H I J K L M N O P.
529
00:18:10,940 --> 00:18:12,557
[Can't stop him]
Q R S T U V W X Y and Z.
530
00:18:12,557 --> 00:18:15,661
You calling it the Pinggyego Entertainment Awards
531
00:18:15,661 --> 00:18:17,096
is the same thing
532
00:18:17,096 --> 00:18:18,529
as me calling you Cho Sae Hotel California.
533
00:18:18,529 --> 00:18:19,932
What's wrong with that?
I like it.
534
00:18:19,932 --> 00:18:22,567
- They're not the same thing!
- What is Cho Sae Hotel California?
535
00:18:22,567 --> 00:18:24,367
Well, I can't call him Cho Sae Hotel Transylvania.
536
00:18:24,670 --> 00:18:29,507
All right, it's the Pinggyego Awards
not the Pinggyego Entertainment Awards.
537
00:18:29,807 --> 00:18:31,711
It sounds too grandiose
if you add the "Entertainment."
538
00:18:31,711 --> 00:18:32,912
Okay, the Pinggyego Awards.
539
00:18:33,243 --> 00:18:34,846
Yeah, the Pinggyego Awards.
540
00:18:35,079 --> 00:18:38,182
[Dong Wook announced the Grand Prize winner]
As you know, I announced the Grand Prize winner.
541
00:18:38,182 --> 00:18:42,519
When I opened it and saw the name Hwang Jung Min
542
00:18:42,519 --> 00:18:43,954
I debated if I should pull a prank or not.
543
00:18:44,190 --> 00:18:45,890
[Can't help but be mischievous]
544
00:18:46,125 --> 00:18:48,326
I wanted to say "Lee Dong Wook."
545
00:18:48,559 --> 00:18:51,828
Who knows if I'll ever get that award?
546
00:18:52,096 --> 00:18:54,699
But I knew he was going to be mad at me.
547
00:18:54,942 --> 00:18:58,603
[Hosted the thing by himself for three hours]
He must've been exhausted that day.
548
00:18:58,804 --> 00:19:00,105
So I was like "Nah, I won't."
549
00:19:00,105 --> 00:19:01,538
- You should've done it.
- It would've been fun.
550
00:19:01,538 --> 00:19:02,240
I know.
551
00:19:02,473 --> 00:19:04,442
[When multiple media outlets interview the cast]
At the Harbin press junket
552
00:19:04,442 --> 00:19:08,077
the interviewers all asked me about Pinggyego.
553
00:19:08,346 --> 00:19:09,815
It's a part of your filmography now.
554
00:19:09,815 --> 00:19:11,682
One of them asked me
555
00:19:11,951 --> 00:19:14,183
"Didn't you want to win the Grand Prize?"
556
00:19:14,184 --> 00:19:15,553
so I told them
557
00:19:15,788 --> 00:19:17,189
that honestly
558
00:19:17,189 --> 00:19:19,990
- I do want to win it again someday.
- All right.
559
00:19:20,259 --> 00:19:21,861
Although I didn't get to win consecutively
560
00:19:21,861 --> 00:19:24,163
I do want to win it back.
561
00:19:24,163 --> 00:19:25,096
All right.
562
00:19:25,364 --> 00:19:28,865
Go on two rural getaways then.
563
00:19:29,067 --> 00:19:31,502
[Way too strategic]
When the flowers bloom and again when they fall.
564
00:19:31,502 --> 00:19:34,105
- That's too strategic.
- I shouldn't try too hard.
565
00:19:34,105 --> 00:19:35,973
You can't plan a rural getaway that strategically.
566
00:19:35,973 --> 00:19:39,344
And even if you did
you should discuss it privately.
567
00:19:39,612 --> 00:19:43,279
[Caught on camera]
Not plan it in front of the cameras.
568
00:19:43,548 --> 00:19:44,750
[Turns out he wants the Best Work Award]
If we do that
569
00:19:44,750 --> 00:19:46,250
then I can get an award too, for Best Work.
570
00:19:46,250 --> 00:19:47,586
Naturally.
571
00:19:47,586 --> 00:19:48,721
Best Content.
572
00:19:48,952 --> 00:19:50,788
[Last year's Best Work winners]
We got the Best Work prize
573
00:19:50,788 --> 00:19:51,691
and it ignited some kind of passion in me.
574
00:19:51,691 --> 00:19:53,192
[Regrets]
I was sad that I wasn't able to join you.
575
00:19:53,557 --> 00:19:56,227
Do you guys have any New Year's resolutions?
576
00:19:56,528 --> 00:20:00,530
I decided to study English, and I started.
577
00:20:00,531 --> 00:20:02,299
- Did you start already?
- Yes, I did.
578
00:20:02,299 --> 00:20:05,470
My teacher's name is Steven.
579
00:20:05,738 --> 00:20:07,336
What new words did you memorize recently?
580
00:20:07,605 --> 00:20:09,909
- He told me not to memorize words.
- Seriously?
581
00:20:09,909 --> 00:20:12,608
His curriculum doesn't include memorizing words.
582
00:20:13,510 --> 00:20:16,382
It's all about having images in your mind.
583
00:20:16,382 --> 00:20:17,650
How does that work?
584
00:20:17,650 --> 00:20:20,184
Then why didn't you know
what "Safe and sound" means?
585
00:20:20,184 --> 00:20:22,288
[Stumped]
Wait a second.
586
00:20:22,519 --> 00:20:23,988
What did you say this was? Safety?
587
00:20:23,989 --> 00:20:25,522
[He already forgot]
Being secure.
588
00:20:25,522 --> 00:20:26,660
I can't put the exact meaning into words.
589
00:20:26,826 --> 00:20:28,692
- It's just a feeling.
- Right, I go by feeling it.
590
00:20:28,692 --> 00:20:30,127
I draw an image in my head.
591
00:20:30,362 --> 00:20:31,931
[Instead of memorizing]
Instead of obsessing over the definition
592
00:20:31,931 --> 00:20:33,432
[the goal is to understand the feeling of it]
you try to feel what it means.
593
00:20:33,664 --> 00:20:36,365
I understand that it means being secure
594
00:20:36,366 --> 00:20:39,368
I can feel what the meaning is.
That's how I learn.
595
00:20:39,636 --> 00:20:40,971
But your Korean is noticeably worse.
596
00:20:40,971 --> 00:20:42,874
[The result: He speaks zero languages]
You're not articulate at all.
597
00:20:43,173 --> 00:20:46,544
Why did you want to study English?
598
00:20:46,810 --> 00:20:48,980
I just felt like I was lacking something.
599
00:20:48,980 --> 00:20:51,517
[He felt a sense of lacking in his education]
You know, lacking.
600
00:20:51,915 --> 00:20:54,384
[He tries to offer him comfort]
Chang Hee.
601
00:20:54,685 --> 00:20:57,887
We all went to school and studied for years
602
00:20:57,890 --> 00:21:00,525
but not a lot of us can speak English very well.
603
00:21:00,526 --> 00:21:02,461
I always felt like I was lacking in that sense.
604
00:21:02,461 --> 00:21:05,328
And I decided that I want to fill it up.
605
00:21:05,596 --> 00:21:12,036
Studying English
is a common New Year's resolution.
606
00:21:12,371 --> 00:21:14,172
What's yours, Sae Ho?
607
00:21:14,173 --> 00:21:17,076
[Yawn]
I always pick a key word.
608
00:21:17,076 --> 00:21:19,778
I'm sorry, are you yawning right now?
609
00:21:20,112 --> 00:21:21,814
[My New Year's resolution is ruined]
610
00:21:21,814 --> 00:21:24,016
Dong Wook, that was unacceptable.
611
00:21:24,250 --> 00:21:27,384
That really wasn't because he bored me.
612
00:21:27,618 --> 00:21:28,752
[Involuntary action]
It was just bad timing.
613
00:21:28,752 --> 00:21:31,190
- It's hormonal.
- You didn't mean to, right?
614
00:21:31,423 --> 00:21:34,325
My New Year's resolution
is to get closer to Dong Wook.
615
00:21:34,326 --> 00:21:35,961
[Dong Wook and Sae Ho, we know you're close
but we hope you get closer this year]
616
00:21:35,961 --> 00:21:37,363
You are close already.
617
00:21:37,363 --> 00:21:38,497
We are.
618
00:21:39,565 --> 00:21:42,000
- Dong Wook, what's your New Year's...
- Aren't you going to hear mine?
619
00:21:42,000 --> 00:21:44,103
[Full of joy]
You already said that you want us to be closer.
620
00:21:44,103 --> 00:21:45,237
You told us already.
621
00:21:45,502 --> 00:21:48,140
Do you know how much I like him?
622
00:21:48,140 --> 00:21:51,808
I hung the speech he did at my wedding on my wall.
623
00:21:51,809 --> 00:21:53,577
- Because I was so grateful.
- That's hilarious.
624
00:21:53,877 --> 00:21:54,945
I'm sorry.
625
00:21:54,945 --> 00:21:56,913
I used to carry it with me in my bag.
626
00:21:56,914 --> 00:21:59,652
Because I wanted to have it close to me.
One time, I told him this over the phone
627
00:21:59,652 --> 00:22:00,653
and he told me to stop lying.
628
00:22:00,884 --> 00:22:03,887
He told me to prove it
so I took it out and read it to him.
629
00:22:04,123 --> 00:22:06,423
That actually happened.
He read it to me.
630
00:22:06,625 --> 00:22:07,924
So what's your New Year's resolution?
631
00:22:08,160 --> 00:22:11,863
Once Divorce Insurance is done shooting
I'll be working on a new project.
632
00:22:11,864 --> 00:22:14,798
I want to stay healthy and safe in the process.
633
00:22:15,000 --> 00:22:18,336
At the Harbin meet-and-greets
634
00:22:18,537 --> 00:22:22,673
I always tell the audience to always stay healthy.
635
00:22:22,673 --> 00:22:24,643
[Health is what matters the most]
I just want to stay healthy this year.
636
00:22:24,942 --> 00:22:28,778
It takes a lot of effort
to look after your health.
637
00:22:28,779 --> 00:22:31,217
Do you have a goal for this year?
638
00:22:31,217 --> 00:22:33,152
Me? I don't have one.
639
00:22:33,152 --> 00:22:34,951
[End of conversation]
640
00:22:35,153 --> 00:22:36,622
That wasn't a very good question.
641
00:22:36,622 --> 00:22:38,355
How else am I supposed to ask him?
You try.
642
00:22:38,655 --> 00:22:40,592
What other way is there?
643
00:22:40,593 --> 00:22:41,594
How should I have put it? Tell me.
644
00:22:41,594 --> 00:22:43,894
- Don't say "goal."
- That sounds too grand.
645
00:22:43,894 --> 00:22:44,828
Say "plans" instead.
646
00:22:45,028 --> 00:22:47,333
When you said "goal," I closed my heart to you.
647
00:22:47,333 --> 00:22:49,268
I was about to open it.
648
00:22:49,500 --> 00:22:50,803
Chang Hee is right.
649
00:22:50,803 --> 00:22:53,605
[Understood]
A goal is something you have to achieve.
650
00:22:54,173 --> 00:22:56,575
May I please knock on your heart again?
651
00:22:56,575 --> 00:22:57,476
Okay, you may.
652
00:22:57,476 --> 00:22:59,576
Do you have any plans for the new year?
653
00:22:59,576 --> 00:23:00,679
Enter the passcode first.
654
00:23:00,944 --> 00:23:04,914
[Politely enters the passcode this time]
655
00:23:04,915 --> 00:23:06,851
Excuse me.
656
00:23:06,852 --> 00:23:08,385
Do you have any plans for this year?
657
00:23:08,385 --> 00:23:09,989
Huh? Who are you?
658
00:23:10,221 --> 00:23:12,191
[His heart is closed again]
I'm sorry.
659
00:23:12,458 --> 00:23:14,025
How did you know the passcode?
660
00:23:14,192 --> 00:23:17,096
My goal for this year
is to get closer to these guys.
661
00:23:17,096 --> 00:23:20,298
- I thought we were close.
- You have to tell him who you are first.
662
00:23:20,597 --> 00:23:22,268
[A stranger just entered the passcode]
You just came in
663
00:23:22,268 --> 00:23:24,501
[and it startled him]
entering the passcode
664
00:23:24,501 --> 00:23:25,336
so that startled me.
665
00:23:25,336 --> 00:23:27,403
- Ding-dong.
- Oh, I have plans for this year.
666
00:23:27,640 --> 00:23:30,441
[Refused entry]
I thought of what my plans are.
667
00:23:30,643 --> 00:23:32,242
- I should just wait.
- What are they?
668
00:23:32,478 --> 00:23:35,512
[Tries to calm down for a second]
I want to be invited to Jae Seok's housewarming.
669
00:23:35,512 --> 00:23:36,548
Right.
670
00:23:36,780 --> 00:23:38,415
I promise I'll invite you soon.
671
00:23:38,651 --> 00:23:41,220
[It was hectic with his move last year]
I moved last year and it was chaotic.
672
00:23:41,220 --> 00:23:43,020
Right, you need some time to get things in order.
673
00:23:43,355 --> 00:23:44,788
That's not for content, right?
It's just your life, right?
674
00:23:44,788 --> 00:23:45,656
Right.
675
00:23:45,891 --> 00:23:48,227
I have a dream for this year.
676
00:23:48,227 --> 00:23:50,694
It's to be the MC for Chang Hee's wedding.
677
00:23:50,694 --> 00:23:53,498
Are you really planning on getting married?
678
00:23:53,766 --> 00:23:56,166
- The two of us have talked about it.
- That's a yes.
679
00:23:56,433 --> 00:23:59,170
But we haven't discussed it
with either side of our families yet.
680
00:23:59,171 --> 00:24:01,070
[The wedding is not in motion yet]
There are still steps to take.
681
00:24:01,338 --> 00:24:04,240
Do you want to get married in a wedding hall?
682
00:24:05,442 --> 00:24:06,611
Where else would I get married?
683
00:24:06,845 --> 00:24:09,346
[Failed to understand the question]
684
00:24:09,646 --> 00:24:11,950
I mean, it could be a small wedding.
685
00:24:12,182 --> 00:24:14,116
I just want to have it in a wedding hall.
686
00:24:14,380 --> 00:24:16,288
[The number of people to invite, the scale, etc.]
If I do a small wedding, I wouldn't know
687
00:24:16,288 --> 00:24:18,457
[A small wedding gives you a lot to think about]
how many people to invite and all that.
688
00:24:18,722 --> 00:24:22,461
I would prefer it to do it
the way everyone else does.
689
00:24:22,461 --> 00:24:24,328
- That would be easier.
- Exactly, it would.
690
00:24:24,563 --> 00:24:26,096
Would you have a small wedding, Dong Wook?
691
00:24:26,096 --> 00:24:28,567
[Thinking]
I...
692
00:24:28,567 --> 00:24:29,932
don't want to have a wedding at all.
693
00:24:30,233 --> 00:24:32,269
[He would have to discuss it]
Of course, I would have to...
694
00:24:32,269 --> 00:24:33,939
[with his future fiancé, of course]
Right, discuss it with your future bride.
695
00:24:33,939 --> 00:24:36,673
Yes, I would listen to what that person wants
696
00:24:37,040 --> 00:24:39,509
[If possible]
but I would rather use that money
697
00:24:39,509 --> 00:24:43,846
to go on a vacation with my bride
and all of our friends.
698
00:24:44,083 --> 00:24:46,884
And you'd turn that into content?
699
00:24:47,117 --> 00:24:48,153
[Crazy about content]
You're a slave to content.
700
00:24:48,153 --> 00:24:49,421
Go on a group rural getaway.
701
00:24:49,721 --> 00:24:51,457
We have to do a vlog.
702
00:24:51,457 --> 00:24:53,290
That would make about five episodes.
703
00:24:53,557 --> 00:24:55,259
[The YouTuber adds to the idea]
704
00:24:55,259 --> 00:24:56,394
DdeunDdeun can join them.
705
00:24:56,394 --> 00:24:57,260
- That would be great.
- Amazing.
706
00:24:57,260 --> 00:24:59,298
If I'm going on a plane, I'm bringing a camera.
707
00:24:59,631 --> 00:25:01,266
- I'm sorry to interrupt.
- You need to bring one.
708
00:25:01,266 --> 00:25:03,299
[Anxious]
In that group of you and your bride's friends
709
00:25:03,300 --> 00:25:05,269
am I included?
710
00:25:05,537 --> 00:25:06,939
[Of course, Sae Ho is a part of that group]
Of course you are.
711
00:25:06,939 --> 00:25:07,940
Definitely.
712
00:25:07,940 --> 00:25:08,839
So is Jae Seok.
713
00:25:08,839 --> 00:25:10,540
- I have to come with.
- The four of us are all coming.
714
00:25:10,807 --> 00:25:13,044
Of course, I'll be the MC and everything.
715
00:25:13,144 --> 00:25:15,444
Why do you always have to be the MC?
716
00:25:15,681 --> 00:25:17,647
What else am I going to do?
717
00:25:17,647 --> 00:25:20,884
- Just have fun!
- Relax and take a day off.
718
00:25:21,220 --> 00:25:22,586
I have to MC.
719
00:25:22,586 --> 00:25:23,756
Do you prefer to MC than to just sit still?
720
00:25:23,756 --> 00:25:24,521
Of course.
721
00:25:24,788 --> 00:25:27,656
- He's addicted to it.
- I have to keep the conversation going
722
00:25:27,893 --> 00:25:30,192
[He wants to hype everybody up]
and hype everybody up.
723
00:25:30,827 --> 00:25:32,895
During interviews
724
00:25:32,896 --> 00:25:34,464
[SBS's Wook Talk]
because I did that talk show, they asked me
725
00:25:34,464 --> 00:25:38,470
"Who would you have on as a guest
if you host a talk show again?"
726
00:25:38,804 --> 00:25:41,605
I told them it would be Jae Seok.
727
00:25:41,605 --> 00:25:44,106
But there's a condition.
728
00:25:44,107 --> 00:25:45,942
He only gets to answer.
729
00:25:46,478 --> 00:25:49,078
I ask the questions and he answers.
730
00:25:49,480 --> 00:25:51,348
[Gets to be on the show as long as he doesn't MC]
You can't try to take over.
731
00:25:51,348 --> 00:25:53,884
- Just answer my questions.
- I only get to answer?
732
00:25:54,251 --> 00:25:55,452
That would be difficult for him.
733
00:25:55,452 --> 00:25:56,887
He takes over.
734
00:25:57,189 --> 00:25:59,057
We can discuss details when the time comes.
735
00:25:59,057 --> 00:26:00,525
You're not planning on getting married yet.
736
00:26:00,726 --> 00:26:03,326
I'm not, and it feels so far away at the moment.
737
00:26:03,627 --> 00:26:04,930
But you never know.
738
00:26:04,930 --> 00:26:06,463
Right, you never know.
739
00:26:06,765 --> 00:26:09,432
Was the first Seollal episode two years ago?
740
00:26:09,598 --> 00:26:10,736
[1. Seollal holidays are just an excuse]
This is the third one.
741
00:26:10,736 --> 00:26:11,935
[2. Second Seollal holidays are just an excuse]
It is, right?
742
00:26:11,935 --> 00:26:13,136
[The third Seollal we're spending together]
This is the third time.
743
00:26:13,136 --> 00:26:14,173
- Every Seollal.
- I know, right?
744
00:26:14,440 --> 00:26:16,007
It's an honor.
745
00:26:16,339 --> 00:26:18,911
- He's a Seollal icon.
- Of course, he is.
746
00:26:19,211 --> 00:26:20,711
[Suddenly notices Sae Ho's outift]
Is your jacket Ch*nel?
747
00:26:20,711 --> 00:26:22,279
It's AMOUPRE.
748
00:26:22,279 --> 00:26:23,115
It's nice.
749
00:26:23,315 --> 00:26:24,915
[Sulky]
Why don't you give us the good stuff?
750
00:26:24,915 --> 00:26:26,384
[Also sulky]
He keeps the good stuff to himself.
751
00:26:26,384 --> 00:26:27,486
- You mean this?
- Yeah.
752
00:26:27,486 --> 00:26:29,554
I mean, I can give them to you.
753
00:26:29,988 --> 00:26:33,958
The problem is that it's my brand
so I wear it often because I love it
754
00:26:34,159 --> 00:26:36,493
but some people don't like it
755
00:26:36,493 --> 00:26:38,863
because they say that I'm just
trying to increase sales.
756
00:26:39,131 --> 00:26:42,067
[And if he wears a different brand]
So I'll wear something from Ch*nel
757
00:26:42,067 --> 00:26:44,469
and they're like "He's wearing designer clothes
instead of his own brand."
758
00:26:44,470 --> 00:26:45,769
What am I supposed to do? Be naked?
759
00:26:46,002 --> 00:26:47,506
[Listening carefully]
It's hurtful, you know?
760
00:26:47,506 --> 00:26:50,075
[Hahaha]
By the way
761
00:26:50,342 --> 00:26:54,278
when you talk about
something that hurts or frustrates you
762
00:26:54,278 --> 00:26:56,480
you always look at Chang Hee.
763
00:26:56,646 --> 00:26:58,250
[When he's venting]
Because he listens.
764
00:26:58,250 --> 00:26:59,598
[he naturally turns to his best friend]
Nobody listens but me.
765
00:26:59,598 --> 00:27:01,553
It would be weird to address the viewers directly.
766
00:27:01,553 --> 00:27:02,752
Sae Ho, I feel you.
767
00:27:03,019 --> 00:27:05,387
[Jae Seok tries to comfort him as well]
I forgive your sins.
768
00:27:05,655 --> 00:27:07,226
You may do whatever you want.
769
00:27:07,226 --> 00:27:08,727
He didn't wash his hair.
770
00:27:08,727 --> 00:27:09,961
I did.
771
00:27:10,662 --> 00:27:11,630
I'm 44 years old.
772
00:27:11,630 --> 00:27:13,029
[Smells to confirm]
Of course, I washed my hair.
773
00:27:13,029 --> 00:27:14,432
- It smells nice, doesn't it?
- It does.
774
00:27:14,432 --> 00:27:16,534
I'm coming out with
a line of hair products this year.
775
00:27:16,733 --> 00:27:18,134
[He doesn't know where to stop]
776
00:27:18,135 --> 00:27:19,438
- I mean, I have to promote somehow!
- Stop it, will you?
777
00:27:19,703 --> 00:27:21,874
[About to quit as best friend]
That was terrible timing.
778
00:27:22,038 --> 00:27:23,807
We already have a sponsor.
779
00:27:23,807 --> 00:27:26,076
- I think those products are amazing.
- They're the best.
780
00:27:26,345 --> 00:27:27,546
[Reaches]
You know about them, right?
781
00:27:27,546 --> 00:27:29,448
Egg yolks.
This is just the yolks.
782
00:27:29,448 --> 00:27:30,949
Stop it.
783
00:27:31,214 --> 00:27:33,415
Whole eggs.
Both the whites and the yolks.
784
00:27:33,652 --> 00:27:36,421
I feel like I have a long way to go
when it comes to this.
785
00:27:36,688 --> 00:27:38,323
When you have PPL on your show
786
00:27:38,323 --> 00:27:39,758
- that's a wonderful thing.
- It's something to be grateful for.
787
00:27:40,025 --> 00:27:43,326
But you have to dissolve it into the show
so that it's still enjoyable.
788
00:27:43,338 --> 00:27:44,895
That's definitely true.
789
00:27:44,895 --> 00:27:47,396
In my case, on Channel Cho Sae Ho
790
00:27:47,633 --> 00:27:48,597
I tried to dissolve it
791
00:27:48,598 --> 00:27:51,067
but I wasn't very good at it.
792
00:27:51,403 --> 00:27:52,935
[A witness]
It didn't dissolve at all.
793
00:27:52,938 --> 00:27:54,270
There were just chunks of it floating.
794
00:27:54,471 --> 00:27:56,275
I screwed everything up!
795
00:27:56,275 --> 00:27:59,375
[Desperate]
I really wanted to talk about this.
796
00:27:59,376 --> 00:28:01,479
[He's so desperate that we had to listen]
Please let me talk about this.
797
00:28:01,711 --> 00:28:03,847
You should talk about it on your channel.
Why bring it up here?
798
00:28:03,847 --> 00:28:04,949
Nobody watches!
799
00:28:05,348 --> 00:28:07,219
- Everyone left after that incident.
- Nobody watches my videos.
800
00:28:07,219 --> 00:28:08,353
[LOL]
Fine, talk about it.
801
00:28:08,353 --> 00:28:10,255
People won't watch my videos!
802
00:28:10,255 --> 00:28:11,221
Go ahead.
803
00:28:11,221 --> 00:28:14,625
I had no choice but to appeal
to the many people who visit this channel.
804
00:28:14,991 --> 00:28:17,361
It might be that nobody watching this
even knows what you're talking about
805
00:28:17,761 --> 00:28:19,029
[Most searched keyword by Gyewons right now]
and you're just creating bigger problems.
806
00:28:19,029 --> 00:28:19,829
[Channel Cho Sae Ho ad / Cho Sae Ho PPL]
I apologize that we're doing this on Seollal.
807
00:28:19,829 --> 00:28:20,632
[What happened to Channel Cho Sae Ho]
It's fine.
808
00:28:20,632 --> 00:28:23,000
I have to humbly admit my mistakes.
809
00:28:23,335 --> 00:28:25,303
Yeah, it's better if we purge the bad things
at the beginning of the year.
810
00:28:25,304 --> 00:28:26,805
[He was grateful for the sponsor]
We tried our best
811
00:28:26,805 --> 00:28:28,405
[so he tried his best]
to dissolve the products into our show.
812
00:28:28,405 --> 00:28:29,539
We tried
813
00:28:29,539 --> 00:28:31,476
but it turned out to be too much.
814
00:28:31,875 --> 00:28:33,243
This incident was your fault
815
00:28:33,243 --> 00:28:34,846
so you have to humbly accept that
816
00:28:34,846 --> 00:28:36,146
[Best friend's realistic advice]
and try to do better from now on.
817
00:28:36,448 --> 00:28:38,516
That's why I took the courage
to bring it up. I want to do better.
818
00:28:38,784 --> 00:28:40,317
I hope everything will be all right this year.
819
00:28:40,684 --> 00:28:42,354
So we ended up
820
00:28:42,354 --> 00:28:44,188
talking about things that happened last year.
821
00:28:44,189 --> 00:28:45,623
- Let's talk about something good.
- Yes.
822
00:28:45,624 --> 00:28:47,092
Something positive.
823
00:28:47,092 --> 00:28:48,358
What...
824
00:28:49,428 --> 00:28:51,260
Do you have any good news, Dong Wook?
825
00:28:53,000 --> 00:28:54,097
- I do.
- What is it?
826
00:28:54,633 --> 00:28:58,036
A Shop for Killers was released last January.
827
00:28:58,036 --> 00:28:58,935
That's right.
828
00:28:58,935 --> 00:28:59,836
And last year...
829
00:28:59,836 --> 00:29:01,271
I don't think you should
have your hands in your pocket.
830
00:29:01,271 --> 00:29:03,074
I don't have them in my pocket.
831
00:29:03,473 --> 00:29:04,241
Dong Wook.
832
00:29:04,241 --> 00:29:05,442
[Disappointed]
833
00:29:05,675 --> 00:29:07,009
It was my mistake.
834
00:29:07,412 --> 00:29:09,047
[In Hangout With Yoo]
He did that to Joo Woo Jae too.
835
00:29:09,047 --> 00:29:11,781
He was like "Take your hands out of your pockets"
and Joo Woo Jae was like, "They're not in there."
836
00:29:12,182 --> 00:29:13,550
What...
837
00:29:13,550 --> 00:29:14,987
[Embarrassed, sorry, but finds it funny]
Jae Seok doesn't like it
838
00:29:14,987 --> 00:29:17,122
[A mix of emotions]
when your hands are in your pockets.
839
00:29:17,520 --> 00:29:19,258
[The truth]
They were not in his pockets.
840
00:29:19,258 --> 00:29:20,557
I apologize.
841
00:29:20,557 --> 00:29:21,491
Dong Wook.
842
00:29:21,491 --> 00:29:23,627
[Preventing any further misunderstandings]
I'm sorry.
843
00:29:23,627 --> 00:29:25,096
A Shop for Killers was released...
844
00:29:25,096 --> 00:29:26,463
This is what you need to do
when you're with Jae Seok.
845
00:29:26,730 --> 00:29:27,964
- It was your shirt.
- He was touching his shirt.
846
00:29:27,964 --> 00:29:30,000
He was just holding on to his shirt.
847
00:29:30,000 --> 00:29:31,701
I thought your hands were in your pockets.
848
00:29:32,068 --> 00:29:34,438
- I know you wouldn't do that.
- I see why you'd think that.
849
00:29:35,405 --> 00:29:37,441
Guess if I have my hands in my pockets or not.
850
00:29:37,643 --> 00:29:38,675
- You do.
- That's funny.
851
00:29:38,675 --> 00:29:39,943
I don't, see?
852
00:29:40,211 --> 00:29:41,746
[The correct answer]
I don't have them in there.
853
00:29:42,012 --> 00:29:43,280
Stop it.
854
00:29:43,280 --> 00:29:44,115
[Smirks]
855
00:29:44,115 --> 00:29:45,017
My goodness.
856
00:29:45,017 --> 00:29:47,286
Are my hands in or out?
857
00:29:47,286 --> 00:29:49,421
[Mad / Out / In]
858
00:29:49,421 --> 00:29:51,957
[Answer reveal]
They're in this time.
859
00:29:52,155 --> 00:29:53,891
They're in my pockets this time.
860
00:29:54,125 --> 00:29:55,558
He just
861
00:29:55,558 --> 00:29:57,627
drives me crazy every time he's here.
862
00:29:58,028 --> 00:29:59,865
[Back to professional mode after teasing Jae Seok]
Anyway, at the end of the year
863
00:29:59,865 --> 00:30:04,067
articles about the TV shows of that year come out.
864
00:30:04,067 --> 00:30:08,772
And many international media outlets
along with Korean ones
865
00:30:08,772 --> 00:30:12,978
listed A Shop for Killers
as the best drama of the year.
866
00:30:13,243 --> 00:30:14,546
Wow, congratulations.
867
00:30:14,546 --> 00:30:16,381
International media outlets
keep an eye on Pinggyego.
868
00:30:16,381 --> 00:30:17,382
Of course.
869
00:30:17,382 --> 00:30:19,915
So that affected Dong Wook's popularity.
870
00:30:20,919 --> 00:30:21,751
Sure.
871
00:30:21,751 --> 00:30:24,489
[Pinggyego]
872
00:30:24,788 --> 00:30:26,325
[Dong Wook doesn't know about the frog]
Did you bring the frog from home?
873
00:30:26,325 --> 00:30:28,093
- I brought this because
- It's his comfort plushie.
874
00:30:28,358 --> 00:30:31,429
last time I was here
with Lee Jun Hyuk and Han Ji Min
875
00:30:31,430 --> 00:30:35,432
I told them
that I use this fella instead of a sleep mask.
876
00:30:35,432 --> 00:30:36,468
[The staff asked him to bring it today]
It's cute.
877
00:30:36,468 --> 00:30:38,702
- It's great to cuddle with.
- Right?
878
00:30:38,702 --> 00:30:43,606
It has all the elements of a good comfort plushie.
879
00:30:43,909 --> 00:30:46,644
It makes me feel safe when I go to bed.
880
00:30:46,876 --> 00:30:50,346
[An eye-catchingly adorable stuffed animal]
It looks like it would.
881
00:30:50,682 --> 00:30:51,682
[Seated]
882
00:30:51,682 --> 00:30:53,049
It's very docile.
883
00:30:53,049 --> 00:30:54,486
[What a gentle baby, it doesn't even cry]
I put it here.
884
00:30:54,486 --> 00:30:56,288
- It's just sitting there.
- It's so gentle.
885
00:30:56,586 --> 00:30:57,721
It's calm and comforting.
886
00:30:57,721 --> 00:30:59,222
It's just sitting on that pointy knee.
887
00:31:00,790 --> 00:31:02,259
Pick it up by its butt.
888
00:31:02,259 --> 00:31:03,560
It's very nice.
889
00:31:03,560 --> 00:31:04,693
[Sitting still]
890
00:31:04,961 --> 00:31:06,463
[Sae Ho's comfort plushie is getting praised]
It's very stable.
891
00:31:06,463 --> 00:31:07,964
It feels stable.
892
00:31:08,298 --> 00:31:10,901
[Dong Wook tries to make eye contact]
What a nice, gentle fella.
893
00:31:11,236 --> 00:31:12,501
Its name is Cho Rong.
894
00:31:12,502 --> 00:31:14,305
- It has a name?
- Yeah, it's Cho Rong.
895
00:31:14,573 --> 00:31:15,873
- So
- It's cute.
896
00:31:17,576 --> 00:31:19,978
you have it on like this
897
00:31:19,978 --> 00:31:21,346
and it's super comforting.
898
00:31:21,613 --> 00:31:23,180
[He can sense the doubt]
Trust me and give it a shot.
899
00:31:23,448 --> 00:31:24,848
Like this.
900
00:31:24,848 --> 00:31:27,416
[Lies down like this is his bedroom]
Hey, come on.
901
00:31:27,419 --> 00:31:28,586
I sleep just like this.
902
00:31:28,787 --> 00:31:30,121
I mean it, try it just once.
903
00:31:30,387 --> 00:31:33,190
I can't sleep with something on my eyes.
904
00:31:33,423 --> 00:31:35,057
- I can't even wear a sleep mask.
- I can't either.
905
00:31:35,326 --> 00:31:36,428
[The walls are too high]
I can't sleep with a sleep mask on.
906
00:31:36,428 --> 00:31:37,394
[His sleep demonstration is a failure]
I'm telling you, it's very comforting.
907
00:31:37,394 --> 00:31:38,528
I can't even sleep on my back.
908
00:31:38,828 --> 00:31:40,163
- You can't sleep on your back?
- No.
909
00:31:40,397 --> 00:31:41,133
- Why not?
- Then how do you sleep?
910
00:31:41,133 --> 00:31:41,798
I get sleep paralysis
911
00:31:41,798 --> 00:31:43,902
[Double-shocked by Chang Hee's revelation]
if I sleep straight on my back.
912
00:31:44,169 --> 00:31:45,669
So I have to sleep on my side.
913
00:31:45,670 --> 00:31:47,939
- You get sleep paralysis?
- It's not good to sleep on your side.
914
00:31:47,939 --> 00:31:49,074
[Listen]
So I actually
915
00:31:49,374 --> 00:31:52,344
[Tried to see if there were other people too]
looked it up to see if I was the only one.
916
00:31:52,644 --> 00:31:55,413
- And I'm not. A lot of people are like that.
- It's not good to sleep on your side.
917
00:31:55,712 --> 00:31:57,548
I can't fall asleep if I'm lying on my back.
918
00:31:57,548 --> 00:31:59,817
[Tossing and turning leads to sleep paralysis]
A lot of people get sleep paralysis like that.
919
00:32:00,116 --> 00:32:02,452
[Deeper into the topic of sleep]
Do you guys often have dreams?
920
00:32:02,752 --> 00:32:04,622
I have them pretty often.
921
00:32:04,890 --> 00:32:06,624
Do you usually remember what they were about?
922
00:32:06,856 --> 00:32:09,160
I do when I first wake up
923
00:32:09,161 --> 00:32:10,961
but then forget it soon.
That's what dreams are like.
924
00:32:11,194 --> 00:32:12,297
Right, you forget them right away.
925
00:32:12,297 --> 00:32:13,596
In my dreams
926
00:32:13,897 --> 00:32:15,567
I've written song lyrics
927
00:32:15,567 --> 00:32:17,067
and other things.
928
00:32:17,335 --> 00:32:20,903
And I'd think that they were pretty good.
929
00:32:21,173 --> 00:32:22,472
[Goes away if he doesn't write it down right away]
So I think to myself that I should remember them
930
00:32:22,472 --> 00:32:24,075
but I don't if I don't write them down.
931
00:32:24,375 --> 00:32:25,544
I know that some people...
932
00:32:25,544 --> 00:32:27,345
- They record themselves.
- They record themselves, or
933
00:32:27,612 --> 00:32:31,079
they keep something to write with
on their bedside table.
934
00:32:31,316 --> 00:32:33,150
I once had a dream in English.
935
00:32:33,151 --> 00:32:34,117
- In English?
- Yeah.
936
00:32:34,419 --> 00:32:36,720
Everyone in my dream was speaking English.
937
00:32:36,721 --> 00:32:38,020
- And you were too?
- I was.
938
00:32:38,256 --> 00:32:39,457
But the thing is
939
00:32:39,458 --> 00:32:42,092
there's no way to tell if it's proper English.
940
00:32:42,093 --> 00:32:43,625
But anyway, I did speak it.
941
00:32:43,894 --> 00:32:46,363
[The mysterious world of dreams is limitless]
But when I wake up, I still can't.
942
00:32:46,631 --> 00:32:47,998
I rarely have dreams.
943
00:32:48,231 --> 00:32:50,365
That's good.
It's good to sleep with no distractions.
944
00:32:50,669 --> 00:32:52,237
I don't have dreams that often either.
945
00:32:52,237 --> 00:32:53,872
I do sometimes.
946
00:32:53,872 --> 00:32:56,539
But I don't have them often.
I don't think so.
947
00:32:57,607 --> 00:32:58,709
Do you want me to have them?
948
00:32:58,977 --> 00:33:00,912
[What is this reaction?]
I'm telling you I don't have dreams.
949
00:33:00,912 --> 00:33:02,511
Was I making a face?
Were we all?
950
00:33:02,512 --> 00:33:04,448
- How do you put it on your eyes?
- You take this
951
00:33:04,714 --> 00:33:06,785
[Thanks to Cho Rong]
and cuddle it until you're falling asleep
952
00:33:06,785 --> 00:33:08,420
[they were able to change the subject]
then put it like this.
953
00:33:08,720 --> 00:33:10,688
[Showing off his baby]
Right, I see.
954
00:33:10,954 --> 00:33:12,423
I see how that could be comforting.
955
00:33:12,423 --> 00:33:15,692
And ever since I got this little guy
956
00:33:15,961 --> 00:33:17,260
[Cho Rong is all ready for bed]
957
00:33:17,260 --> 00:33:18,194
what's so adorable is...
958
00:33:18,194 --> 00:33:19,596
You get some sleep.
959
00:33:19,596 --> 00:33:20,765
[Pat]
What's adorable is
960
00:33:21,066 --> 00:33:23,701
[His wife likes stuffed animals]
because my wife likes stuffed animals more than me
961
00:33:23,701 --> 00:33:25,303
she brings that with us on our trips.
962
00:33:25,303 --> 00:33:26,938
[Enjoying a trip together]
It's actually quite nice.
963
00:33:26,938 --> 00:33:28,404
[Source: Cho Sae Ho himself]
At first, I didn't know why we'd take it.
964
00:33:28,707 --> 00:33:30,574
You know what's cute?
When we leave it in the hotel room
965
00:33:30,575 --> 00:33:32,809
and then come back later
966
00:33:32,809 --> 00:33:35,113
housekeeping tucks it into bed.
967
00:33:35,113 --> 00:33:37,182
[Like this]
On the pillow?
968
00:33:37,182 --> 00:33:38,516
And it just brings me back to my childhood.
969
00:33:38,781 --> 00:33:40,983
[Of all the fake Chang Hee news he's created]
I once went around telling people as a prank
970
00:33:40,986 --> 00:33:44,188
that Nam Chang Hee has a comfort plushie
and he gets business class tickets for it.
971
00:33:44,454 --> 00:33:45,690
[Ha]
Now I understand what that feels like.
972
00:33:45,690 --> 00:33:46,789
[Ha]
973
00:33:46,789 --> 00:33:48,460
Why would you make up something like that?
974
00:33:48,460 --> 00:33:49,227
It's funny.
975
00:33:49,492 --> 00:33:50,961
[Encore]
Nam Chang Hee loves his comfort plushie
976
00:33:50,961 --> 00:33:52,829
- so he gets business class tickets for it
- It is pretty funny.
977
00:33:53,131 --> 00:33:56,432
and tells the flight attendant
"This fella will have beef."
978
00:33:56,432 --> 00:33:57,733
That story is so funny to me.
979
00:33:58,470 --> 00:33:59,538
It's funny!
980
00:33:59,538 --> 00:34:01,506
- Oh, for the in-flight meal?
- Yes.
981
00:34:01,506 --> 00:34:03,740
And then Chang Hee ate its meal
while no one was watching.
982
00:34:03,740 --> 00:34:06,411
[That was the fake news]
But now I understand why people carry them around.
983
00:34:06,411 --> 00:34:07,810
[All of the best ones]
I have a lot of them now.
984
00:34:07,810 --> 00:34:09,914
[Sae Ho starts bragging about his plushies]
I have a capybara and a panda bear.
985
00:34:09,914 --> 00:34:11,382
- And they all have names.
- Okay.
986
00:34:11,382 --> 00:34:12,918
My wife likes to name them.
987
00:34:12,918 --> 00:34:14,452
- Right.
- They're named Black-white
988
00:34:14,452 --> 00:34:15,554
- Riri
- Hmm.
989
00:34:15,554 --> 00:34:18,657
Kiki, Woofy, Cho Rong, and so on.
990
00:34:18,657 --> 00:34:19,791
- Ah.
- It's fun.
991
00:34:19,791 --> 00:34:21,126
Oh.
992
00:34:21,126 --> 00:34:22,393
Looks like it's only fun for me.
993
00:34:22,626 --> 00:34:24,362
I apologize.
994
00:34:24,362 --> 00:34:25,864
It's okay, I'm having a great time.
995
00:34:26,130 --> 00:34:27,431
Woofy and Kiki was a bit...
996
00:34:27,431 --> 00:34:29,134
- What, they're cute!
- I apologize to all the Gyewons.
997
00:34:29,134 --> 00:34:30,235
At Woofy and Kiki
998
00:34:30,235 --> 00:34:32,503
[Failed to react properly]
I didn't know what to do anymore.
999
00:34:32,804 --> 00:34:34,438
It's great for you that you're having fun.
1000
00:34:34,773 --> 00:34:36,306
[Great "for you"?]
If you're not having fun
1001
00:34:36,306 --> 00:34:38,342
[A backhanded comment]
things would've been very awkward.
1002
00:34:38,342 --> 00:34:40,376
I want to ask them.
Don't you have comfort plushies?
1003
00:34:40,878 --> 00:34:42,313
[Reaches out to the staff]
No? Lee Jin?
1004
00:34:42,313 --> 00:34:43,213
[Fail]
No, okay.
1005
00:34:43,547 --> 00:34:45,916
[Comfort clothes]
I have comfort pajamas.
1006
00:34:45,916 --> 00:34:47,418
And sweatpants.
1007
00:34:47,686 --> 00:34:49,585
Isn't this your comfort outfit?
1008
00:34:49,853 --> 00:34:51,056
[His signature look]
You can say that.
1009
00:34:51,056 --> 00:34:52,556
[Are his hands in his pockets or not]
This is what I wear
1010
00:34:52,556 --> 00:34:53,791
to feel comfortable.
1011
00:34:54,059 --> 00:34:55,827
[They're not]
And you also have that baseball cap.
1012
00:34:55,827 --> 00:34:57,195
- That national team cap.
- Right, I do.
1013
00:34:57,460 --> 00:34:58,728
[Tries to expose him]
I know for a fact
1014
00:34:58,730 --> 00:35:00,597
that you have a lot of cutesy stuff at home.
1015
00:35:00,831 --> 00:35:01,967
- I do have a lot of plushies.
- He has a ton of them.
1016
00:35:01,967 --> 00:35:02,967
Why do you have so many?
1017
00:35:02,967 --> 00:35:05,170
[Filled with fans' love]
My fans give them to me all the time.
1018
00:35:05,469 --> 00:35:08,405
I have a question.
Can I ask Sae Ho?
1019
00:35:08,405 --> 00:35:09,306
You can.
1020
00:35:09,306 --> 00:35:11,076
Do they have ages?
1021
00:35:11,076 --> 00:35:12,177
They don't have ages.
1022
00:35:12,476 --> 00:35:14,045
We just give them nicknames for fun.
1023
00:35:14,045 --> 00:35:15,746
[Ex. Wook Dong]
Right, nicknames.
1024
00:35:16,047 --> 00:35:17,981
We don't treat them
like they're alive or anything.
1025
00:35:18,315 --> 00:35:19,784
- They're just there.
- Or do you
1026
00:35:19,784 --> 00:35:21,385
seat them at the table...
1027
00:35:21,385 --> 00:35:22,387
Huh?
1028
00:35:22,387 --> 00:35:23,355
And eat with them?
1029
00:35:23,355 --> 00:35:24,188
[That's me]
I do that.
1030
00:35:24,188 --> 00:35:25,056
What?
1031
00:35:25,356 --> 00:35:28,425
[A real-life example out of nowhere]
I have six chairs at my table
1032
00:35:28,726 --> 00:35:31,996
and there are two stuffed animals
sitting on the chairs across from me.
1033
00:35:31,996 --> 00:35:34,632
I always eat by myself
so it's nice to have some company.
1034
00:35:34,898 --> 00:35:36,199
It's weirdly comforting.
1035
00:35:36,201 --> 00:35:38,135
I never thought about it before
but it's nice to have them around.
1036
00:35:38,402 --> 00:35:40,038
[Also lives in an impressive plushie kingdom]
There are a lot at my house too.
1037
00:35:40,038 --> 00:35:41,005
Because of the kids.
1038
00:35:41,306 --> 00:35:43,239
We had someone on You Quiz on the Block
1039
00:35:43,239 --> 00:35:45,309
who fixes your worn out comfort plushie
1040
00:35:45,610 --> 00:35:47,478
- There's a stuffed animal hospital.
- at a hospital for stuffed animals.
1041
00:35:47,478 --> 00:35:49,280
[About 50 to 100 cases a month]
They perform surgery on them
1042
00:35:49,280 --> 00:35:50,547
[A lot of people are using this service]
so they look as good as new.
1043
00:35:50,547 --> 00:35:52,282
A lot of people have blankets
1044
00:35:52,282 --> 00:35:53,318
- or stuffed animals
- Right.
1045
00:35:53,617 --> 00:35:55,452
[Scents or textures are some of the reasons]
that carry certain scents
1046
00:35:55,452 --> 00:35:57,889
[they become people's comfort items]
that make them feel safe.
1047
00:35:58,222 --> 00:36:00,123
I had a blanket like that.
1048
00:36:00,425 --> 00:36:04,695
I had it since I was six
until I was in middle school.
1049
00:36:04,996 --> 00:36:06,731
My mom wanted to get rid of it
because it was too worn out
1050
00:36:07,032 --> 00:36:08,465
so she threw it out while I was at school.
1051
00:36:08,733 --> 00:36:11,101
When I found out that it was gone
I cried and screamed.
1052
00:36:11,101 --> 00:36:12,670
Just because of a blanket.
1053
00:36:12,902 --> 00:36:14,271
[Discussion on comfort items sparked by Cho Rong]
That's understandable.
1054
00:36:14,271 --> 00:36:15,472
- That happens.
- It's like that.
1055
00:36:15,472 --> 00:36:16,440
With stuffed animals.
1056
00:36:16,775 --> 00:36:20,643
[Thought of a story about toys]
I went to shoot in Australia once
1057
00:36:20,643 --> 00:36:22,746
and we went to a stuffed animal museum
1058
00:36:23,014 --> 00:36:25,382
but there weren't a lot of them there.
1059
00:36:25,650 --> 00:36:28,184
We were scheduled to shoot for two days
but we finished in two hours.
1060
00:36:28,186 --> 00:36:29,454
- What did you do?
- Hmm.
1061
00:36:29,454 --> 00:36:32,489
So they wanted me to somehow make it longer.
1062
00:36:32,489 --> 00:36:33,858
Did you pretend to be a stuffed animal?
1063
00:36:34,125 --> 00:36:35,693
[A clever idea]
1064
00:36:36,293 --> 00:36:38,096
They wanted me to do bits while we ate
1065
00:36:38,096 --> 00:36:39,936
to eat like a stuffed animal or something.
1066
00:36:40,197 --> 00:36:41,364
How could anyone do that?
1067
00:36:41,632 --> 00:36:43,300
[True story]
They told me to make it entertaining
1068
00:36:43,300 --> 00:36:44,902
so they have enough footage.
1069
00:36:44,902 --> 00:36:46,503
It was just me so I couldn't
make jokes with someone else.
1070
00:36:46,503 --> 00:36:48,038
There was nothing I could do.
1071
00:36:48,273 --> 00:36:50,108
- It's not an easy thing to do by yourself.
- I know.
1072
00:36:50,108 --> 00:36:51,507
But I managed
1073
00:36:51,509 --> 00:36:53,510
[It all worked out fine]
and they covered it with a lot of voice-overs.
1074
00:36:53,510 --> 00:36:54,210
That's good to hear.
1075
00:36:54,478 --> 00:36:55,512
Talking about this reminded me of that.
1076
00:36:55,847 --> 00:36:57,581
[Haha]
There used to be a lot of reporting style shows.
1077
00:36:57,581 --> 00:36:59,550
It was about 25 years ago.
1078
00:36:59,884 --> 00:37:01,585
[Requests his favorite episode]
There was that time when you two did one of those
1079
00:37:01,585 --> 00:37:03,487
[of Sae Ho and Chang Hee's reporting show]
and the director told you
1080
00:37:03,487 --> 00:37:04,655
to do whatever you wanted.
1081
00:37:04,655 --> 00:37:05,989
[Request accepted]
Okay, so
1082
00:37:05,989 --> 00:37:08,192
we were on a traveling show
1083
00:37:08,425 --> 00:37:10,393
[Haha]
and we went to Tongyeong, Gyeongnam.
1084
00:37:10,393 --> 00:37:11,362
Tongyeong is nice.
1085
00:37:11,663 --> 00:37:14,498
[A natural friends' trip]
It was supposed to be a best friends' trip.
1086
00:37:14,766 --> 00:37:17,568
We got there and the director
seemed to be very experienced.
1087
00:37:17,568 --> 00:37:19,471
He was older.
1088
00:37:19,471 --> 00:37:21,005
[Relaxed]
He looked like he knew what he was doing.
1089
00:37:21,005 --> 00:37:23,942
[After exchanging pleasantries]
He said "Chang Hee, Sae Ho, have we met before?"
1090
00:37:24,242 --> 00:37:27,911
And then "No pressure, I'm just going to
film you guys having fun on your trip.
1091
00:37:28,213 --> 00:37:31,081
Let's just do a fun opening first
1092
00:37:31,081 --> 00:37:33,851
and the rest is up to you guys.
1093
00:37:34,152 --> 00:37:36,755
I'll just start by panning up from your feet."
1094
00:37:36,755 --> 00:37:38,956
[Already laughing]
So, we did the opening.
1095
00:37:38,956 --> 00:37:40,592
[Ending with a jump shot]
He asked us to give him a jump.
1096
00:37:40,592 --> 00:37:41,860
- Okay!
- Okay.
1097
00:37:42,159 --> 00:37:43,494
"From now on, it's up to you.
1098
00:37:43,494 --> 00:37:45,829
You can go eat wherever.
1099
00:37:45,829 --> 00:37:46,965
I'll get you walking over from there."
1100
00:37:46,965 --> 00:37:48,733
[Started walking and discussing lunch]
So we were like "What should we get? Bulgogi?"
1101
00:37:48,733 --> 00:37:49,800
And he was like...
1102
00:37:53,471 --> 00:37:54,472
"Sorry?"
1103
00:37:54,472 --> 00:37:56,440
[Q. What was he trying to say?]
1104
00:37:56,440 --> 00:37:57,342
"You can tell us."
1105
00:37:57,675 --> 00:37:58,909
[Cut for a second]
"I'm sorry
1106
00:37:59,177 --> 00:38:01,512
[Director in a bind]
but for lunch
1107
00:38:01,512 --> 00:38:04,849
we can't just go and film anywhere
so we asked a place in advance."
1108
00:38:05,382 --> 00:38:06,784
- He already had a place in mind.
- "Where is that?"
1109
00:38:06,784 --> 00:38:09,952
[Director in a bind]
"Naturally go get sea pineapple bibimbap."
1110
00:38:10,288 --> 00:38:11,389
"Sea pineapple bibimbap?"
1111
00:38:11,389 --> 00:38:13,925
Apparently, Tongyeong is known for
its sea pineapple bibimbap.
1112
00:38:13,925 --> 00:38:15,527
- It's good.
- So we
1113
00:38:15,827 --> 00:38:17,494
[Resuming the shoot]
acted natural, saying "What should we eat?"
1114
00:38:17,494 --> 00:38:18,362
[Naturally?]
"Sea pineapple bibimbap?"
1115
00:38:18,362 --> 00:38:20,431
[Successfully dribbled the bibimbap]
"Sounds good, let's go."
1116
00:38:20,431 --> 00:38:22,333
So we had the bibimbap
and then we were like
1117
00:38:22,666 --> 00:38:23,768
[The next instruction]
"What should we do next?"
1118
00:38:23,768 --> 00:38:25,670
[Look around the city naturally]
He wanted us to look around the city.
1119
00:38:25,670 --> 00:38:27,103
Naturally.
1120
00:38:27,405 --> 00:38:29,206
[Arrived at the city center]
"We're here. Cue!"
1121
00:38:29,706 --> 00:38:31,675
[Q. What does he want this time?]
1122
00:38:31,675 --> 00:38:32,610
"Sorry?"
1123
00:38:32,610 --> 00:38:34,179
[The answer: Cable cars]
"Go on the cable cars."
1124
00:38:34,512 --> 00:38:36,981
[The person who requested the story is happy]
Remember?
1125
00:38:36,981 --> 00:38:38,715
The best part was
1126
00:38:38,715 --> 00:38:40,449
there's a really famous bridge
1127
00:38:40,451 --> 00:38:42,487
where the view is amazing at night.
1128
00:38:42,487 --> 00:38:44,088
[Talking about their future, naturally]
So Chang Hee and I
1129
00:38:44,088 --> 00:38:45,889
were being positive about the future and stuff
when he was like
1130
00:38:47,592 --> 00:38:49,561
[Starts a game of Whisper Challenge]
1131
00:38:49,561 --> 00:38:50,295
"What was that?"
1132
00:38:50,360 --> 00:38:53,262
[The answer]
He wanted us to shout "I can do it."
1133
00:38:53,931 --> 00:38:55,465
So we did.
1134
00:38:55,871 --> 00:38:57,869
We stood on that bridge and yelled
"I can do it! Bring it, world!"
1135
00:38:57,869 --> 00:38:59,103
[Crying]
1136
00:38:59,436 --> 00:39:02,373
He told them to do whatever they wanted
1137
00:39:02,373 --> 00:39:04,373
but they ended up doing whatever he told them to.
1138
00:39:04,675 --> 00:39:07,244
[An unforgettable friends' trip to Tongyeong]
It's a true story, right?
1139
00:39:07,512 --> 00:39:09,847
[Proud of him]
He's good at this type of storytelling.
1140
00:39:10,114 --> 00:39:12,416
These situations just suit him.
1141
00:39:12,684 --> 00:39:14,717
[Personal color: suppressed and puzzled]
Puzzling situations where he's wronged.
1142
00:39:15,186 --> 00:39:16,954
By the way, we haven't eaten yet.
1143
00:39:16,954 --> 00:39:18,655
[They got too carried away chatting]
I'm hungry.
1144
00:39:18,655 --> 00:39:19,757
Should we eat?
1145
00:39:20,056 --> 00:39:22,126
[Today's menu]
What are we making today?
1146
00:39:22,126 --> 00:39:24,494
Dumpling tteokguk.
1147
00:39:24,795 --> 00:39:27,431
[With the egg garnish made with imegg]
You can make the garnish with imegg.
1148
00:39:27,431 --> 00:39:28,666
Dong Wook, you should make the garnish.
1149
00:39:28,666 --> 00:39:29,733
I don't feel like it.
1150
00:39:29,733 --> 00:39:31,302
[Loses his will to fight]
1151
00:39:31,302 --> 00:39:33,304
You do it, you're good at it.
1152
00:39:33,304 --> 00:39:34,137
Yeah.
1153
00:39:34,438 --> 00:39:36,474
[Sparks a conversation]
Dong Wook, you don't cook much, do you?
1154
00:39:36,474 --> 00:39:37,275
I don't.
1155
00:39:37,641 --> 00:39:40,277
I end up throwing away
two thirds of the ingredients I buy.
1156
00:39:40,277 --> 00:39:42,079
- That's the problem.
- It's a waste.
1157
00:39:42,413 --> 00:39:43,981
[Throws bait]
Is there a dish you're good at making?
1158
00:39:44,282 --> 00:39:45,648
I can cook whatever, I just don't.
1159
00:39:45,650 --> 00:39:46,983
[Silbizip owner approved]
He can cook.
1160
00:39:47,284 --> 00:39:49,353
I've made soy sauce gejang before.
1161
00:39:49,353 --> 00:39:51,521
- How?
- Seriously?
1162
00:39:51,521 --> 00:39:52,980
Yeah, I was watching TV
1163
00:39:53,858 --> 00:39:56,226
and they were telling me how to make it
1164
00:39:56,226 --> 00:39:58,327
but the way they did it
1165
00:39:58,596 --> 00:39:59,898
[Saw an enticing recipe and decided to make it]
was enticing.
1166
00:39:59,898 --> 00:40:02,833
So the next day
I went to the market with my manager
1167
00:40:02,833 --> 00:40:04,802
and bought eight live crabs
1168
00:40:04,802 --> 00:40:06,170
[His first soy sauce gejang]
washed and cut them, and made it.
1169
00:40:06,170 --> 00:40:07,070
That's crazy.
1170
00:40:07,070 --> 00:40:09,438
The recipe I got from the TV was this.
1171
00:40:09,440 --> 00:40:11,708
You usually boil the soy sauce for gejang, right?
1172
00:40:11,708 --> 00:40:13,744
But they made a veggie broth first.
1173
00:40:14,012 --> 00:40:15,579
[You make and cool the veggie broth first]
Veggie broth?
1174
00:40:15,579 --> 00:40:17,981
You make a veggie broth and then cool it.
1175
00:40:18,282 --> 00:40:21,117
And you put the unboiled soy sauce in the broth
1176
00:40:21,119 --> 00:40:23,320
until you get the saltiness you like.
1177
00:40:23,456 --> 00:40:26,456
[The advantage of this method in his opinion]
So you get the umami
1178
00:40:26,456 --> 00:40:27,958
[Easy to adjust the saltiness and enhances umami]
and the light and clean taste from the broth.
1179
00:40:27,958 --> 00:40:28,860
It was very delicious.
1180
00:40:28,860 --> 00:40:30,295
That's great! We can make that
on our rural getaway.
1181
00:40:30,295 --> 00:40:31,362
That's exactly what I thought.
1182
00:40:31,663 --> 00:40:32,996
Let's make soy sauce gejang there.
1183
00:40:32,996 --> 00:40:34,164
No, I forgot it all.
1184
00:40:34,465 --> 00:40:35,766
Let's go to a fishing village.
1185
00:40:36,067 --> 00:40:37,067
Do we catch the crab ourselves?
1186
00:40:37,068 --> 00:40:38,436
[Kind of against it]
That's a lot of work.
1187
00:40:38,735 --> 00:40:39,971
[Agrees]
Yeah, that would
1188
00:40:40,304 --> 00:40:41,838
- make things too complicated.
- We need to buy the crab.
1189
00:40:41,838 --> 00:40:43,373
- We buy the crab?
- We have to.
1190
00:40:43,675 --> 00:40:45,641
We don't know where we're going yet.
1191
00:40:45,643 --> 00:40:47,344
[Continues to fish]
What else can you make?
1192
00:40:47,612 --> 00:40:49,713
- I make a pretty good samgyetang.
- You can make samgyetang?
1193
00:40:50,014 --> 00:40:52,416
[The fisherman gently fishing for a recipe]
It's hard to get the flavors right.
1194
00:40:52,717 --> 00:40:54,451
[Bites]
No, that's not true.
1195
00:40:54,719 --> 00:40:55,987
Samgyetang is the easiest thing to make.
1196
00:40:55,987 --> 00:40:57,188
[Gotcha!]
How do you make samgyetang?
1197
00:40:57,188 --> 00:40:58,121
You don't need anything else.
1198
00:40:58,456 --> 00:41:00,090
You just need about three bags of peeled garlic.
1199
00:41:00,090 --> 00:41:00,992
A bunch of it.
1200
00:41:00,992 --> 00:41:03,527
If there are spring onions
you just break them in half and put them in too.
1201
00:41:03,527 --> 00:41:04,862
[In his opinion, there's nothing more to it]
You don't need anything else.
1202
00:41:04,862 --> 00:41:06,797
- Nothing else?
- You don't need any of the fancy aromatics.
1203
00:41:06,797 --> 00:41:09,233
[The fish is swimming to him on its own]
You take the chicken out and eat it with the soup.
1204
00:41:09,233 --> 00:41:10,735
- And now you have the leftover soup.
- Right.
1205
00:41:11,034 --> 00:41:13,670
Don't take out all of the whole garlic.
Leave about one thirds
1206
00:41:13,670 --> 00:41:16,206
or one fourths in there
1207
00:41:16,206 --> 00:41:18,407
and smash them.
1208
00:41:18,409 --> 00:41:20,577
And just put thin dried noodles in there.
1209
00:41:20,878 --> 00:41:23,181
[Noodle-lover reacting]
You don't cook the noodles separately.
1210
00:41:23,447 --> 00:41:24,382
Just put the dried noodles in there
1211
00:41:24,382 --> 00:41:25,516
and it becomes thick from the starch.
1212
00:41:25,516 --> 00:41:26,516
- It thickens.
- That's really good.
1213
00:41:26,818 --> 00:41:29,385
[They haven't eaten and that sounds good]
That sounds good.
1214
00:41:29,652 --> 00:41:31,688
I don't remember how to make it, though.
1215
00:41:32,322 --> 00:41:34,025
It sounds easy, what do you mean?
1216
00:41:34,492 --> 00:41:37,094
- I don't remember.
- You just told us everything.
1217
00:41:37,094 --> 00:41:38,795
You just told us the recipe.
You didn't forget.
1218
00:41:39,097 --> 00:41:40,697
I'll tell you the recipe.
I just memorized it all.
1219
00:41:40,697 --> 00:41:42,132
[Entered into his brain]
You just explained everything.
1220
00:41:42,132 --> 00:41:43,134
[Doesn't give up]
Give me one more.
1221
00:41:43,134 --> 00:41:43,900
But wait.
1222
00:41:43,900 --> 00:41:46,304
- We have Chang Hee, he's a chef.
- No, not at all.
1223
00:41:46,603 --> 00:41:49,340
[Just tell us your recipe]
We want to know your recipes.
1224
00:41:49,340 --> 00:41:50,672
I make curry.
1225
00:41:50,942 --> 00:41:52,675
[Excited recipe audience]
Curry, tell us.
1226
00:41:52,677 --> 00:41:54,478
Curry is the easiest thing to make in the world.
1227
00:41:54,746 --> 00:41:56,213
[Wow]
So all three of them are easy.
1228
00:41:56,514 --> 00:41:57,847
[Happy]
How do you make curry?
1229
00:41:57,849 --> 00:42:00,817
But it takes a long time for me to make curry
1230
00:42:01,119 --> 00:42:04,253
because I only put in onions and potatoes.
I don't like carrots.
1231
00:42:04,521 --> 00:42:05,389
[Fellow carrot-hater already convinced]
Right.
1232
00:42:05,389 --> 00:42:07,224
But carrots are what make it sweet.
1233
00:42:07,525 --> 00:42:10,793
So instead, to maximize
the sweetness of the onions, I caramelize them.
1234
00:42:10,795 --> 00:42:13,364
[Has more cooking knowledge than expected]
How do you do that?
1235
00:42:13,664 --> 00:42:15,231
You just keep stirring the onions in an oiled pan.
1236
00:42:15,233 --> 00:42:17,067
If you want to do it quicker
1237
00:42:17,068 --> 00:42:19,268
you can add a little bit of brown sugar.
1238
00:42:19,570 --> 00:42:21,771
Anyway, you have to cook it until
the color looks like that coffee or this.
1239
00:42:21,773 --> 00:42:23,306
But I don't do it to that point.
1240
00:42:23,574 --> 00:42:25,942
I just cook it until the color is a light brown.
1241
00:42:25,943 --> 00:42:27,443
And then
1242
00:42:27,445 --> 00:42:30,246
I like it with lots of meat
so I put in beef tenderloin.
1243
00:42:30,248 --> 00:42:33,916
[Good for texture]
I cut it up into big chunks and pan-fry it
1244
00:42:34,217 --> 00:42:35,686
until the Maillard reaction occurs
giving it a brown color.
1245
00:42:35,686 --> 00:42:37,320
- The Maillard reaction?
- Wow, the Maillard reaction.
1246
00:42:37,588 --> 00:42:40,922
Then you pour water
and put the curry cube in, that's it.
1247
00:42:40,925 --> 00:42:44,661
And you can add a bit of
heavy cream at the end to taste.
1248
00:42:44,929 --> 00:42:46,762
[Never heard of that]
Oh, heavy cream?
1249
00:42:47,030 --> 00:42:48,998
[Tries to reel it in]
On our rural getaway, you should be the cook.
1250
00:42:49,000 --> 00:42:50,534
No, I forgot everything.
1251
00:42:51,601 --> 00:42:52,603
I don't remember a thing.
1252
00:42:52,936 --> 00:42:54,371
[The audience is baffled]
You brought up caramelizing and everything.
1253
00:42:54,371 --> 00:42:56,574
[What was all that you just said, then?]
Curry for lunch and samgyetang for dinner.
1254
00:42:56,873 --> 00:42:58,742
You just told us everything.
What do you mean you forgot everything?
1255
00:42:59,010 --> 00:43:01,445
- He explained everything very clearly.
- No, no.
1256
00:43:01,746 --> 00:43:02,780
[Keeps asking]
I didn't know you were this good a cook.
1257
00:43:02,780 --> 00:43:05,016
- No, that was really all of it.
- Tell us one more.
1258
00:43:05,315 --> 00:43:06,882
It seems like you know
how to make just about anything.
1259
00:43:06,884 --> 00:43:08,452
Remember when you did Happy Together?
1260
00:43:08,452 --> 00:43:11,188
[He said no but here comes a fourth recipe]
I went on there and made something called Casuni.
1261
00:43:11,456 --> 00:43:14,891
[The Night Snack segment from Happy Together]
I put sundae in carbonara sauce.
1262
00:43:14,891 --> 00:43:17,027
[He developed the recipe for Casuni himself]
I actually came up with that recipe.
1263
00:43:17,327 --> 00:43:19,563
[The story behind Casuni]
What I was thinking was
1264
00:43:19,864 --> 00:43:22,398
that sundae can be noodles too.
There are glass noodles inside.
1265
00:43:22,400 --> 00:43:24,568
So I just tried it out and it was good.
1266
00:43:24,835 --> 00:43:27,103
[He's reminded of Casuni]
I remember Casuni, yeah.
1267
00:43:27,338 --> 00:43:28,672
But the key is to add lots of black pepper.
1268
00:43:28,940 --> 00:43:30,306
[Wait a second]
That sounds good.
1269
00:43:30,574 --> 00:43:32,108
[Second attempt at reeling it in]
That's four meals now.
1270
00:43:32,777 --> 00:43:34,811
But I don't remember anything.
1271
00:43:35,146 --> 00:43:37,079
He's driving me nuts.
1272
00:43:37,347 --> 00:43:39,282
[Dong Wook famously drives Jae Seok crazy]
It's Seollal
1273
00:43:39,282 --> 00:43:40,750
and he's driving me crazy.
1274
00:43:41,351 --> 00:43:42,552
I don't remember.
1275
00:43:42,820 --> 00:43:45,088
You gave us detailed recipes.
What do you mean you don't remember?
1276
00:43:45,322 --> 00:43:47,157
Oh, and also ragu pasta.
1277
00:43:47,425 --> 00:43:50,360
[He hands them the recipes now]
We don't even need to ask anymore.
1278
00:43:50,628 --> 00:43:52,195
It does take some time
1279
00:43:52,195 --> 00:43:55,065
but if you make the sauce in bulk
it's easy to just whip up the pasta.
1280
00:43:55,333 --> 00:43:57,067
That actually requires a lot of time and care.
1281
00:43:57,300 --> 00:43:58,268
- You have to simmer it for a long time.
- You need to simmer it.
1282
00:43:58,268 --> 00:43:59,202
It does take a while.
1283
00:43:59,469 --> 00:44:01,237
We can start making it in the morning
and have it for dinner.
1284
00:44:01,472 --> 00:44:02,773
- That would make it really good.
- It would be great to make the sauce in bulk.
1285
00:44:02,773 --> 00:44:03,907
We can make lasagna.
1286
00:44:04,208 --> 00:44:06,643
[More than five meals now]
Couldn't we also have it on bread?
1287
00:44:06,643 --> 00:44:09,112
If we have ragu sauce, it's easy to make lasagna.
1288
00:44:09,112 --> 00:44:10,514
You just get
1289
00:44:10,780 --> 00:44:13,650
an oven safe deep tray
1290
00:44:13,650 --> 00:44:15,619
and put the ragu, the lasagna, the ragu
1291
00:44:15,619 --> 00:44:18,121
and then cheese, more sauce, lasagna.
1292
00:44:18,121 --> 00:44:19,590
[Easy, right?]
All you have to do is layer them.
1293
00:44:19,590 --> 00:44:20,590
That sounds delicious.
1294
00:44:20,891 --> 00:44:22,791
And between the layers
1295
00:44:22,793 --> 00:44:25,527
you can put
zucchini and eggplant like a ratatouille.
1296
00:44:25,762 --> 00:44:28,164
- See? He knows everything.
- That sounds really good.
1297
00:44:28,431 --> 00:44:30,867
This is the most enthusiastic you’ve been
in all our conversations today.
1298
00:44:30,867 --> 00:44:32,469
But I really don't remember anything.
1299
00:44:32,768 --> 00:44:34,838
[Real-time flipping performance]
We should definitely go in March or April.
1300
00:44:35,106 --> 00:44:36,373
He's driving me nuts.
1301
00:44:36,373 --> 00:44:39,208
He's dressed like he's a patient
1302
00:44:39,510 --> 00:44:41,545
and we're all here visiting him at the hospital.
1303
00:44:41,545 --> 00:44:42,847
I don't feel good.
1304
00:44:43,313 --> 00:44:45,514
[Cho Rong and the Last Leaf]
1305
00:44:45,750 --> 00:44:46,918
Oh, he's pushing my buttons.
1306
00:44:46,918 --> 00:44:48,920
- I don't feel good.
- He's pushing all of my buttons.
1307
00:44:49,619 --> 00:44:50,420
Cho Rong.
1308
00:44:50,420 --> 00:44:52,322
[About to go crazy]
He pushes my buttons, but he's good at this.
1309
00:44:52,322 --> 00:44:54,025
[Chooses not to hear]
Cho Rong, I don't feel so good.
1310
00:44:54,358 --> 00:44:56,092
Look, when it was like this
1311
00:44:56,092 --> 00:44:57,960
it covered the mic so I moved it.
1312
00:44:58,228 --> 00:45:00,164
[Natural-born YouTuber]
1313
00:45:00,164 --> 00:45:01,831
- If I do this way, it covers Wook Dong.
- He's born to be in front of cameras.
1314
00:45:01,831 --> 00:45:02,666
[Dying]
So I put it this way.
1315
00:45:02,900 --> 00:45:04,969
[Soy sauce gejang, samgyetang, curry
Casuni, ragu sauce]
1316
00:45:04,969 --> 00:45:06,402
[Asleep after reciting five recipes]
He drives me crazy.
1317
00:45:06,704 --> 00:45:09,039
[He made everyone's blood sugar drop]
Let's make some tteokguk.
1318
00:45:09,306 --> 00:45:10,273
Give me something to do.
1319
00:45:10,273 --> 00:45:11,541
- We'll all do it together.
- What do I do?
1320
00:45:11,541 --> 00:45:14,043
Go wash your hands.
1321
00:45:14,344 --> 00:45:17,480
[The two went off to wash their hands]
He tells a grown, married man to wash his hands.
1322
00:45:17,715 --> 00:45:19,648
I've been telling him
for 14 years to wash his hands.
1323
00:45:20,016 --> 00:45:21,552
[Taking a look at the kitchen in the meantime]
Wait a second.
1324
00:45:21,552 --> 00:45:22,820
[The kitchen area]
Let's see.
1325
00:45:23,152 --> 00:45:25,655
[feat. groaning
Dong Wook gets up too]
1326
00:45:26,324 --> 00:45:28,626
Didn't you use this same picture last time?
1327
00:45:28,893 --> 00:45:31,628
[Correct! The Seollal episode backdrop
has been the same for the last three years]
1328
00:45:31,862 --> 00:45:33,063
[The sheets are the same too]
We've been using it for three years.
1329
00:45:33,063 --> 00:45:34,699
This?
1330
00:45:34,699 --> 00:45:36,000
Yeah, but it shrunk.
1331
00:45:36,000 --> 00:45:37,534
[Slightly shrinking every year]
Oh, it shrunk a little.
1332
00:45:37,534 --> 00:45:38,501
Why? Because you washed it?
1333
00:45:38,501 --> 00:45:41,103
[Squirming]
Yeah, and we put in the dryer.
1334
00:45:41,371 --> 00:45:44,474
I know, I really like these sweatpants
1335
00:45:44,742 --> 00:45:46,677
[Sad]
but I put them in the dryer.
1336
00:45:46,677 --> 00:45:47,710
[The pants shrunk]
Did they shrink?
1337
00:45:47,710 --> 00:45:48,813
They did.
1338
00:45:49,112 --> 00:45:51,014
Oh, they shrunk.
1339
00:45:51,014 --> 00:45:53,516
I thought you just liked that fit.
1340
00:45:53,516 --> 00:45:56,119
- It looks good, they show off your socks.
- I know.
1341
00:45:56,387 --> 00:45:59,088
[Unintentional fashion moment]
But I've been wearing high socks
1342
00:45:59,356 --> 00:46:02,626
[Fashion is about going your own way]
so it doesn't look bad.
1343
00:46:02,927 --> 00:46:05,527
[Jae Seok and Dong Wook also washed their hands]
It's nice to cook together on Seollal.
1344
00:46:05,829 --> 00:46:07,965
[Feels like the holidays]
It really feels like Seollal now.
1345
00:46:07,965 --> 00:46:09,065
[Starting with the egg garnish for the Tteokguk]
It does.
1346
00:46:09,431 --> 00:46:11,367
We get together and make food.
1347
00:46:11,668 --> 00:46:13,804
This is imegg's
1348
00:46:14,137 --> 00:46:15,840
[Liquid eggs you pour from the carton]
carton of whole eggs.
1349
00:46:15,840 --> 00:46:17,407
[No egg shells! / imegg!]
With both the whites and the yolks.
1350
00:46:17,775 --> 00:46:20,510
[Pours it straight into the pan]
This is very convenient.
1351
00:46:20,777 --> 00:46:21,978
[Curious]
1352
00:46:21,978 --> 00:46:23,579
Wow, that's really it.
1353
00:46:23,847 --> 00:46:25,815
You could make scrambled eggs with this.
1354
00:46:26,083 --> 00:46:28,050
You could make steamed eggs too.
1355
00:46:28,351 --> 00:46:29,452
[Silbizip owner is interested]
That's crazy.
1356
00:46:29,452 --> 00:46:30,887
It's actually really convenient.
1357
00:46:31,188 --> 00:46:33,289
[Almost done already]
Look at this!
1358
00:46:33,556 --> 00:46:35,659
- It's done, it's cooked through already.
- You should still...
1359
00:46:35,659 --> 00:46:36,960
- It's done.
- Flip it over.
1360
00:46:36,960 --> 00:46:38,561
[Conflict]
Shouldn't we flip it?
1361
00:46:38,561 --> 00:46:40,063
[Lands on flipping it]
You don't have to.
1362
00:46:40,063 --> 00:46:41,264
It's still liquid on top.
1363
00:46:43,233 --> 00:46:44,934
[A fairly successful flip]
That was good.
1364
00:46:44,934 --> 00:46:45,768
Wasn't it?
1365
00:46:45,768 --> 00:46:46,603
Applause!
1366
00:46:46,936 --> 00:46:49,472
[Good friends who go along with it]
Absolutely perfect.
1367
00:46:49,739 --> 00:46:51,775
- This is good stuff.
- It really is.
1368
00:46:53,476 --> 00:46:54,476
The eggs seem fresh too.
1369
00:46:54,777 --> 00:46:56,277
We can't help but all stare.
1370
00:46:56,514 --> 00:46:58,581
[Can't take their eyes off]
1371
00:46:58,882 --> 00:47:00,784
[First, the poached eggs and now this]
You're all like...
1372
00:47:00,784 --> 00:47:02,253
Isn't it satisfying?
1373
00:47:02,585 --> 00:47:05,255
[He's happy about Dong Wook blending in]
If Dong Wook is happy, so am I.
1374
00:47:05,255 --> 00:47:06,157
I keep staring at it.
1375
00:47:06,456 --> 00:47:07,358
[First sheet tossed onto a cutting board]
I'll pass it on to you.
1376
00:47:07,358 --> 00:47:08,525
I'll cut it.
1377
00:47:08,826 --> 00:47:10,126
It would be better to cool it first.
1378
00:47:10,126 --> 00:47:11,960
- It's very hot.
- It's fine.
1379
00:47:11,960 --> 00:47:13,530
[Checks the temperature]
1380
00:47:13,797 --> 00:47:15,797
Could you make a few more sheets
so that we can eat them?
1381
00:47:16,067 --> 00:47:17,666
I'll cut it this big.
1382
00:47:17,934 --> 00:47:20,804
- Let's try one first.
- Let's give this one a taste test.
1383
00:47:21,072 --> 00:47:22,340
[Can't take their eyes off]
1384
00:47:22,340 --> 00:47:23,806
[Egg factory is running]
1385
00:47:23,806 --> 00:47:25,775
That's a nice sound.
1386
00:47:25,775 --> 00:47:27,811
That's good to hear on Seollal.
1387
00:47:28,079 --> 00:47:29,246
[A taste-test sheet]
1388
00:47:29,246 --> 00:47:30,347
Give it a try.
1389
00:47:30,681 --> 00:47:31,382
I cut it for us to try.
1390
00:47:35,219 --> 00:47:36,353
Mm.
1391
00:47:36,619 --> 00:47:37,722
The texture is so soft.
1392
00:47:37,722 --> 00:47:39,590
- It's great.
- It's beaten well.
1393
00:47:39,889 --> 00:47:40,989
[One more piece]
This big?
1394
00:47:40,989 --> 00:47:42,259
It's a nice breakfast.
1395
00:47:42,259 --> 00:47:43,427
Mm, it's so good.
1396
00:47:43,427 --> 00:47:44,628
It's great.
1397
00:47:44,929 --> 00:47:46,496
Stop cutting and give me that piece.
1398
00:47:46,764 --> 00:47:48,164
- You're having more?
- Yeah, one more piece.
1399
00:47:48,164 --> 00:47:49,333
- He's making a new one, it's okay.
- Wait a second.
1400
00:47:49,333 --> 00:47:50,300
It's good on its own.
1401
00:47:50,300 --> 00:47:51,668
[Anxious]
Stop cutting it.
1402
00:47:51,668 --> 00:47:52,969
That's enough.
1403
00:47:53,268 --> 00:47:55,405
[Chang Hee wanted a big piece]
You're eating all of this?
1404
00:47:55,405 --> 00:47:56,672
Just roll it up.
1405
00:47:56,672 --> 00:47:58,208
- Do you want this?
- You can eat it.
1406
00:47:58,208 --> 00:48:00,010
- Roll it up and eat it.
- Give it to Jae Seok.
1407
00:48:00,010 --> 00:48:01,077
[Obedient]
1408
00:48:01,344 --> 00:48:03,679
Captain, are you filleting fish?
1409
00:48:03,981 --> 00:48:04,882
How the garnish looks matters.
1410
00:48:04,882 --> 00:48:06,784
- It's like he's filleting fish on a boat.
- A matroos.
1411
00:48:07,083 --> 00:48:08,318
[A juicy fillet of egg]
It's like you're filleting fish on a fishing boat.
1412
00:48:08,318 --> 00:48:09,320
That's great.
1413
00:48:09,585 --> 00:48:11,422
[Staring at him eat]
1414
00:48:11,722 --> 00:48:13,289
Mm, that's so good.
1415
00:48:13,556 --> 00:48:15,226
[They kept making and eating]
1416
00:48:15,226 --> 00:48:16,494
Oh, hot.
1417
00:48:18,061 --> 00:48:19,764
Ow! That's hot.
1418
00:48:20,197 --> 00:48:23,500
[But matroos Cho doesn't stop]
Captain.
1419
00:48:24,534 --> 00:48:25,802
We're on your boat
1420
00:48:26,036 --> 00:48:28,570
[Serious]
and you've just caught some fresh egg.
1421
00:48:28,938 --> 00:48:31,708
[The crew is well-fed thanks to him]
Thank you, captain.
1422
00:48:31,708 --> 00:48:33,210
This is great.
1423
00:48:33,543 --> 00:48:36,179
[Nodding]
Egg tastes better on a boat, wow.
1424
00:48:36,179 --> 00:48:37,882
It's better when you've just woken up on a boat.
1425
00:48:37,882 --> 00:48:38,681
That's right.
1426
00:48:38,916 --> 00:48:40,184
[Dressed for breakfast]
This is great.
1427
00:48:40,184 --> 00:48:41,585
Like I'm on a cruise.
1428
00:48:41,918 --> 00:48:42,719
Chang Hee, start making the tteokguk over there.
1429
00:48:42,719 --> 00:48:43,521
Please give us some ketchup.
1430
00:48:43,521 --> 00:48:44,387
[Nom]
Oh, right, should I start it?
1431
00:48:44,387 --> 00:48:45,456
Don't you have ketchup?
1432
00:48:45,755 --> 00:48:48,190
[Dong Wook has ketchup now]
1433
00:48:48,659 --> 00:48:49,858
Give this to Jae Seok.
1434
00:48:50,226 --> 00:48:52,896
[That gentleman over there sent you this]
Have some.
1435
00:48:53,164 --> 00:48:54,831
It's fish with sweet and sour gochujang.
1436
00:48:55,132 --> 00:48:57,266
Mm, that's good.
1437
00:48:57,534 --> 00:49:00,235
We're going to end up finishing that carton.
1438
00:49:00,503 --> 00:49:02,940
[It's actually possible]
We really are.
1439
00:49:03,373 --> 00:49:04,641
[Starts making tteokguk]
Making tteokguk with Dong Wook.
1440
00:49:04,641 --> 00:49:05,675
Let's get into it.
1441
00:49:05,976 --> 00:49:07,510
[Survey]
Do you like your rice cakes on the chewier side
1442
00:49:07,510 --> 00:49:09,512
or the softer side?
1443
00:49:09,813 --> 00:49:11,514
Uh, make them just right.
1444
00:49:11,782 --> 00:49:14,317
[The hardest instruction]
That's a lot to ask.
1445
00:49:14,617 --> 00:49:16,253
[Next survey]
Should I cut it like this or cut it in half first?
1446
00:49:16,253 --> 00:49:18,353
Whatever you prefer.
We don't mind.
1447
00:49:18,621 --> 00:49:21,891
[Matroos Cho is free
and now the spring onion is being filleted]
1448
00:49:22,358 --> 00:49:25,295
- Going in with all of it.
- Go ahead.
1449
00:49:25,563 --> 00:49:28,063
[The eggs keep stacking up]
1450
00:49:28,398 --> 00:49:31,601
[Haha]
It's like an egg party.
1451
00:49:31,936 --> 00:49:33,302
Do you want to try the egg whites?
1452
00:49:33,570 --> 00:49:34,838
[Everyone says yes]
A thin sheet of egg whites, please.
1453
00:49:34,838 --> 00:49:35,905
Can I get a carton of egg whites?
1454
00:49:36,206 --> 00:49:37,541
[Passing the liquid egg whites]
1455
00:49:37,541 --> 00:49:39,541
Give this to the staff too.
1456
00:49:41,679 --> 00:49:43,413
[Everyone agrees again]
Yeah, on a plate.
1457
00:49:43,414 --> 00:49:45,014
It's really good.
1458
00:49:45,014 --> 00:49:46,717
- It's good, try.
- Give it to them.
1459
00:49:46,717 --> 00:49:48,684
[The crew is generous]
You should try some.
1460
00:49:48,952 --> 00:49:50,221
It's like you're passing out rice cakes.
1461
00:49:50,221 --> 00:49:52,489
[Freshly made egg sheets instead of rice cakes]
Have a taste.
1462
00:49:52,755 --> 00:49:55,056
Pass it around like you're passing out
rice cakes on moving day.
1463
00:49:55,326 --> 00:49:56,226
[Done giving out rice cakes]
It's fine, we're okay now.
1464
00:49:56,226 --> 00:49:57,327
[Nom]
1465
00:49:57,561 --> 00:49:59,262
Do we still have some left for the tteokguk?
1466
00:49:59,262 --> 00:50:00,396
This is for the tteokguk.
1467
00:50:00,697 --> 00:50:02,565
I made so many sheets and that's all we have?
1468
00:50:03,132 --> 00:50:06,302
[These gentlemen ate them all up]
They ate them all. We still have the egg whites.
1469
00:50:06,603 --> 00:50:07,971
I'm curious about
1470
00:50:08,239 --> 00:50:10,005
just the yolks too.
1471
00:50:10,239 --> 00:50:12,009
- Should we try that too?
- Yeah, let's try it.
1472
00:50:12,742 --> 00:50:15,010
[Are we doing this right?]
1473
00:50:15,246 --> 00:50:16,547
- Let's try it all.
- Let's try it.
1474
00:50:16,547 --> 00:50:18,581
Instead of jeon on Seollal
1475
00:50:18,581 --> 00:50:21,483
it's not a bad idea
to straight up eat eggs like this.
1476
00:50:21,751 --> 00:50:24,521
[The egg white sheet is done]
It's not bad to just have eggs.
1477
00:50:24,788 --> 00:50:28,025
It's harder to do it with white eggs
because they're softer.
1478
00:50:28,358 --> 00:50:29,393
[Chang Hee's cooking information]
Is there a way to do it better?
1479
00:50:29,393 --> 00:50:30,728
[It's better if you go thinner and smaller]
Make it thin
1480
00:50:30,728 --> 00:50:32,496
[on a low heat with egg whites]
and small instead of making it big.
1481
00:50:32,795 --> 00:50:34,197
I'm learning something.
1482
00:50:34,431 --> 00:50:35,998
Don't worry too much.
We're cutting it up anyway.
1483
00:50:36,000 --> 00:50:37,666
- It doesn't have to be perfect.
- I'll cut it up.
1484
00:50:37,668 --> 00:50:39,402
He can bring it back to life.
1485
00:50:39,670 --> 00:50:41,971
[Shape doesn't matter when you eat it]
I'm getting better and better.
1486
00:50:42,239 --> 00:50:43,672
Could we get the egg yolks?
1487
00:50:43,672 --> 00:50:46,108
[The egg yolks are up next]
Yeah, we want to try.
1488
00:50:46,376 --> 00:50:47,677
Egg yolks are easier.
1489
00:50:47,978 --> 00:50:51,079
[Chang Hee's cooking information
Yolks are denser, making them easier to manage]
1490
00:50:51,081 --> 00:50:54,349
[You can see the difference already]
Ah, I see.
1491
00:50:54,617 --> 00:50:57,085
[Nam Chang Hee / Cooking expert, making Tteokguk]
You're not letting us down as our cooking expert.
1492
00:50:57,085 --> 00:51:00,255
[Using the ladle so they don't make a splash]
He's not the owner of Silbizip for nothing.
1493
00:51:00,523 --> 00:51:02,724
You know the steamed eggs
you get at Japanese restaurants?
1494
00:51:03,092 --> 00:51:05,027
- Yes, they're called chawanmushi.
- Right, chawanmushi.
1495
00:51:05,027 --> 00:51:06,195
[About to move]
Do you know how to make that too?
1496
00:51:06,195 --> 00:51:08,231
- Of course I do.
- It's Nam Chang Hee, he can make anything.
1497
00:51:08,532 --> 00:51:09,632
[Moves over]
Chang Hee.
1498
00:51:09,867 --> 00:51:11,367
[All that's left to do is let it boil]
Finish it off.
1499
00:51:11,367 --> 00:51:12,802
[Leaves it to the cooking expert]
1500
00:51:13,202 --> 00:51:15,572
[The egg yolk sheet is done]
Captain, the yolk sheet is done.
1501
00:51:16,606 --> 00:51:18,242
[Interested]
1502
00:51:18,541 --> 00:51:20,610
I'll show you a real egg party today.
1503
00:51:20,878 --> 00:51:22,911
Can you cut them into little diamonds?
1504
00:51:22,913 --> 00:51:25,282
[A new mission for the captain]
You know, like in the cookbooks.
1505
00:51:25,282 --> 00:51:27,081
[Cut the eggs into diamond shapes]
Diamonds? Okay.
1506
00:51:27,451 --> 00:51:31,521
[How does that work? / Diamonds?]
[All eyes on him]
1507
00:51:31,822 --> 00:51:33,757
[The captain is pretty good at it]
Oh, like that.
1508
00:51:33,757 --> 00:51:34,489
Like this.
1509
00:51:34,489 --> 00:51:35,291
[Halts]
1510
00:51:35,291 --> 00:51:36,693
- Is the size okay?
- Sure, that's fine.
1511
00:51:36,693 --> 00:51:38,429
[Haha]
1512
00:51:38,728 --> 00:51:40,764
[He's so proud of them]
Like that.
1513
00:51:40,764 --> 00:51:43,000
- Were you talking about something like this?
- I was, yes.
1514
00:51:45,302 --> 00:51:48,172
[The captain is cutting diamond shapes
as if this were an exam]
1515
00:51:48,172 --> 00:51:49,806
Captain, what are you doing?
1516
00:51:49,806 --> 00:51:51,507
He told me to cut diamond shapes.
1517
00:51:51,742 --> 00:51:53,876
[Another sheet of eggs]
It's almost done.
1518
00:51:53,876 --> 00:51:56,945
I've never cut so many sheets of egg in my life.
1519
00:51:56,947 --> 00:51:58,748
[A unique experience]
1520
00:51:59,016 --> 00:52:00,416
That's enough, we can eat now.
1521
00:52:00,416 --> 00:52:01,483
[Sizzle]
1522
00:52:01,784 --> 00:52:03,052
Last one.
1523
00:52:03,320 --> 00:52:05,088
[Dong Wook starts looking around]
I love eggs.
1524
00:52:05,088 --> 00:52:06,222
People on a diet would love this product.
1525
00:52:06,222 --> 00:52:07,422
Absolutely.
1526
00:52:08,425 --> 00:52:10,126
[Lies down]
1527
00:52:10,393 --> 00:52:11,827
We finished this carton.
1528
00:52:13,163 --> 00:52:14,163
What is he doing?
1529
00:52:14,431 --> 00:52:16,699
[Lying down]
Sure, lie down for a bit.
1530
00:52:17,034 --> 00:52:18,902
That's actually an accurate depiction of Seollal.
1531
00:52:18,902 --> 00:52:20,237
The eldest son on Seollal.
1532
00:52:20,536 --> 00:52:22,972
He is like the eldest son, isn't he?
1533
00:52:23,239 --> 00:52:24,708
[The eldest son is lying in the back]
The tteokguk is done now.
1534
00:52:24,708 --> 00:52:26,043
[The tteokguk and the diamonds are nicely done]
This is the shape.
1535
00:52:26,043 --> 00:52:27,777
- Right?
- Yes, that's right.
1536
00:52:28,244 --> 00:52:30,014
Why do you seek his approval so much?
1537
00:52:30,014 --> 00:52:31,614
He's a more experienced cook than I am.
1538
00:52:31,949 --> 00:52:34,384
[This radio show is funny]
I'm planning on maybe
1539
00:52:34,652 --> 00:52:36,853
[A little TMI]
doing some sort of content like
1540
00:52:36,853 --> 00:52:38,088
"A new husband cooking for his wife."
1541
00:52:38,422 --> 00:52:41,391
[The rolled omelette side dish is ready too]
I'm thinking about doing something like that.
1542
00:52:41,692 --> 00:52:44,027
[Applause!]
1543
00:52:44,293 --> 00:52:46,664
[The eldest son senses mealtime]
Is it all done?
1544
00:52:46,963 --> 00:52:48,664
It's already cut up.
Why put it on the cutting board?
1545
00:52:48,666 --> 00:52:51,034
[It's probably out of habit]
It's okay.
1546
00:52:51,034 --> 00:52:53,936
- That can be our side dish.
- We have everything covered.
1547
00:52:54,271 --> 00:52:56,139
[Fighting the feisty fresh omelette]
1548
00:52:56,139 --> 00:52:57,106
I made a rolled omelette.
1549
00:52:57,407 --> 00:52:59,409
Gosh, captain, isn't it hot?
1550
00:52:59,677 --> 00:53:01,077
With spirit, anything is possible.
1551
00:53:01,344 --> 00:53:03,445
[Steaming]
That's great, captain.
1552
00:53:03,746 --> 00:53:06,382
[Time to get ready to eat]
Let's get some ketchup on that.
1553
00:53:06,650 --> 00:53:09,117
We're having a great time thanks to imegg.
1554
00:53:09,385 --> 00:53:10,485
imegg in full swing.
1555
00:53:10,487 --> 00:53:12,320
imegg is in full swing today.
1556
00:53:12,588 --> 00:53:14,324
[Squeezing ketchup]
[Preparing the tteokguk]
1557
00:53:14,324 --> 00:53:15,759
The eldest son is helping out.
1558
00:53:16,092 --> 00:53:17,494
[Does his best]
1559
00:53:18,094 --> 00:53:20,063
[The plating looks great]
1560
00:53:20,063 --> 00:53:20,963
Not bad, huh?
1561
00:53:21,264 --> 00:53:23,398
A little less spring onion on mine, please.
1562
00:53:23,666 --> 00:53:25,101
[You can customize tteokguk garnishes on the boat]
Okay, I'll put just a little bit.
1563
00:53:25,101 --> 00:53:26,704
- Just that much.
- Thanks.
1564
00:53:31,507 --> 00:53:34,244
[Haha]
1565
00:53:34,545 --> 00:53:36,679
Dong Wook seems happy.
1566
00:53:36,847 --> 00:53:40,483
You made 500 egg sheets and that's all he's using.
1567
00:53:40,717 --> 00:53:43,853
[This is funny to him]
It's funny.
1568
00:53:43,853 --> 00:53:46,356
Captain, there's a lot of egg left there.
1569
00:53:46,356 --> 00:53:47,989
Why are you being so stingy?
1570
00:53:48,291 --> 00:53:49,992
I'm putting just a little bit
so you can add to your taste.
1571
00:53:50,260 --> 00:53:51,594
Plating does matter.
1572
00:53:51,594 --> 00:53:53,530
You still need to put more eggs, though.
1573
00:53:53,530 --> 00:53:54,931
It's supposed to be just a garnish.
1574
00:53:55,199 --> 00:53:57,300
[Natural-born YouTuber]
Make a pretty one for the insert.
1575
00:53:57,300 --> 00:54:00,838
[It doesn't look like much, but they put
their hearts into preparing the tteokguk]
1576
00:54:00,838 --> 00:54:02,139
It looks delicious.
1577
00:54:02,739 --> 00:54:04,873
You have to put in a lot of dried seaweed.
1578
00:54:05,242 --> 00:54:07,309
[Adding saltiness]
1579
00:54:07,577 --> 00:54:09,177
- You need this much.
- Get a shot of me cleaning up.
1580
00:54:10,514 --> 00:54:11,614
[Getting it]
1581
00:54:11,614 --> 00:54:12,882
Captain, join us.
1582
00:54:12,882 --> 00:54:14,717
Go ahead!
I had a lot already.
1583
00:54:14,985 --> 00:54:16,353
[Haha]
He had a lot.
1584
00:54:16,686 --> 00:54:19,121
[A kind captain that tells white lies]
Captain, come join us.
1585
00:54:19,456 --> 00:54:20,623
[The captain's best friend giving him seaweed]
Cleaning up is the most important thing.
1586
00:54:20,623 --> 00:54:21,925
The oldest person should eat first, captain.
1587
00:54:22,192 --> 00:54:23,860
I realized that cleaning is very important.
1588
00:54:24,193 --> 00:54:26,527
[They "go ahead" like the captain told them to]
1589
00:54:26,530 --> 00:54:27,563
Wow, that's delicious.
1590
00:54:27,563 --> 00:54:29,164
- Is it good?
- It's really good.
1591
00:54:29,166 --> 00:54:32,001
[Unintentionally eating according to age]
That's so good.
1592
00:54:32,001 --> 00:54:33,001
Mm.
1593
00:54:33,369 --> 00:54:34,871
[Slurping the soup first]
1594
00:54:35,239 --> 00:54:36,739
- It's good, right?
- Wow, that's a vibe.
1595
00:54:37,039 --> 00:54:39,909
[Tteokguk is a vibe]
It's good.
1596
00:54:40,710 --> 00:54:42,378
Adding a bunch of seaweed makes it so much better.
1597
00:54:43,246 --> 00:54:46,349
Food tastes better
when you're eating it on a table like this.
1598
00:54:46,349 --> 00:54:49,786
[Everything about this meal is satisfactory]
That's so good.
1599
00:54:51,088 --> 00:54:52,422
It's nice to have tteokguk
at the beginning of the year.
1600
00:54:52,422 --> 00:54:54,224
I know.
1601
00:54:55,324 --> 00:54:58,460
[Dong Wook's first tteokguk this year]
Right, this is my first tteokguk.
1602
00:54:58,896 --> 00:55:01,030
[A thick piece of omelette]
1603
00:55:01,664 --> 00:55:02,797
It's good.
1604
00:55:03,199 --> 00:55:04,431
Jae Seok's rolled omelette.
1605
00:55:04,835 --> 00:55:07,768
[Tries the omelette as well]
[Continuing on his dumpling path]
1606
00:55:08,405 --> 00:55:10,005
[Also trying the omelette]
[In one bite]
1607
00:55:10,007 --> 00:55:11,675
[Nice]
It's so good with the ketchup.
1608
00:55:11,675 --> 00:55:12,909
It's good.
1609
00:55:14,411 --> 00:55:16,079
[Ketchup refill]
Is the Japan meet-and-greet in Tokyo?
1610
00:55:16,079 --> 00:55:16,880
Yeah.
1611
00:55:16,880 --> 00:55:18,947
What do you do at meet-and-greets?
1612
00:55:18,949 --> 00:55:20,849
I just stand there.
1613
00:55:21,117 --> 00:55:23,719
[His nonchalant reply is annoying but it's funny]
1614
00:55:24,152 --> 00:55:25,221
Don't say that.
1615
00:55:25,222 --> 00:55:27,523
He prepares so much for the meet-and-greets.
1616
00:55:27,824 --> 00:55:29,090
I know that.
1617
00:55:29,092 --> 00:55:30,226
[Has been in one of his meet-and-greet videos]
I've been in the video.
1618
00:55:30,226 --> 00:55:31,228
Right? You know.
1619
00:55:31,960 --> 00:55:33,527
- Tteokguk is the best on Seollal.
- I know.
1620
00:55:33,530 --> 00:55:38,068
[They're always quiet when they eat]
1621
00:55:38,534 --> 00:55:40,369
[Scraping the bottom of the bowl]
1622
00:55:40,369 --> 00:55:42,471
It's good to see you eat well.
1623
00:55:42,873 --> 00:55:44,739
[Dong Wook is done eating as well]
1624
00:55:45,108 --> 00:55:46,577
[Applauds out of nowhere]
1625
00:55:46,577 --> 00:55:49,146
[Nobody cares anyway]
1626
00:55:49,713 --> 00:55:51,782
Well.
1627
00:55:52,583 --> 00:55:54,916
[Tries to wrap it up]
Thank you for having me over for Seollal.
1628
00:55:55,251 --> 00:55:56,418
[Not affected]
Now it's time for us to really get into it.
1629
00:55:56,719 --> 00:55:58,554
[Not affected by that either]
[Finds it funny]
1630
00:55:58,922 --> 00:56:00,590
[Doesn't cease trying to escape]
Thank you for the tteokguk.
1631
00:56:00,590 --> 00:56:01,951
To everyone watching
1632
00:56:02,326 --> 00:56:05,061
I hope you stay healthy
and safe and sound this year.
1633
00:56:05,762 --> 00:56:08,597
Let's clean up
1634
00:56:08,831 --> 00:56:10,333
and then talk some more.
1635
00:56:10,333 --> 00:56:11,601
[Something else escapes instead of Dong Wook]
1636
00:56:11,802 --> 00:56:12,934
[Oops]
1637
00:56:13,369 --> 00:56:14,704
[Looking around]
1638
00:56:15,005 --> 00:56:16,405
[Never-ending conversation]
It's what Dong Wook hates the most.
1639
00:56:16,405 --> 00:56:18,208
[Nonchalantly hands him a tissue]
1640
00:56:18,574 --> 00:56:20,675
[Last spurt of dumpling-eating]
1641
00:56:21,411 --> 00:56:23,311
It's good to see you eat well.
1642
00:56:23,614 --> 00:56:24,713
[Finished]
1643
00:56:24,715 --> 00:56:25,780
[Stretch]
1644
00:56:26,717 --> 00:56:27,849
Oh, these are not my chopsticks.
1645
00:56:28,085 --> 00:56:30,286
[Got the egg-frying chopsticks]
They're too long.
1646
00:56:30,621 --> 00:56:32,188
I thought that was a magic trick.
1647
00:56:32,389 --> 00:56:34,389
[Egg mukbang with magic chopsticks]
Sae Ho.
1648
00:56:34,757 --> 00:56:36,692
Do you know about the long chopsticks in hell?
1649
00:56:36,960 --> 00:56:38,262
[Proceeds to talk about the afterlife]
Right, they try to eat like this.
1650
00:56:38,262 --> 00:56:39,027
But they can't.
1651
00:56:39,027 --> 00:56:41,697
They can't eat in hell
because they're all trying to feed themselves.
1652
00:56:41,697 --> 00:56:43,931
You're supposed to feed each other.
1653
00:56:44,233 --> 00:56:45,268
You need to help each other.
1654
00:56:45,268 --> 00:56:46,503
[POV you're not interested in what bro is saying]
In heaven, they have the same chopsticks
1655
00:56:46,503 --> 00:56:47,570
[No interest]
but they feed each other.
1656
00:56:47,570 --> 00:56:48,505
That was funny.
1657
00:56:48,505 --> 00:56:51,273
[Pinggyego]
1658
00:56:51,806 --> 00:56:54,210
[Everyone is full]
I'll pick it up.
1659
00:56:54,443 --> 00:56:55,643
[Reaches]
It's warm in here.
1660
00:56:55,646 --> 00:56:57,079
[Acquires an item]
1661
00:56:57,079 --> 00:56:58,447
- Should we play gong-gi?
- Oh, they have gong-gi stones.
1662
00:56:59,483 --> 00:57:01,550
[Some more fuel
Strawberries and chestnuts for dessert]
1663
00:57:01,550 --> 00:57:03,018
Are you trying to get us to stay longer?
1664
00:57:03,253 --> 00:57:04,686
[Correct]
So we can talk more?
1665
00:57:04,987 --> 00:57:06,554
You're not supposed to play gong-gi on this.
1666
00:57:06,789 --> 00:57:08,356
We need to get rid of the sheets
1667
00:57:08,358 --> 00:57:09,324
[Agrees to remove the sheets]
and do it on the floor.
1668
00:57:09,525 --> 00:57:10,293
[Disagrees]
It's fine.
1669
00:57:10,594 --> 00:57:12,429
- We should get rid of it.
- We need less friction.
1670
00:57:12,429 --> 00:57:13,764
Oh.
1671
00:57:14,197 --> 00:57:15,398
[He is ISFP
He doesn't want to move]
1672
00:57:15,398 --> 00:57:16,867
- For the tricks to work.
- How inconvenient.
1673
00:57:16,867 --> 00:57:19,168
[Please move]
So I have to get up?
1674
00:57:21,103 --> 00:57:21,972
Sae Ho.
1675
00:57:22,338 --> 00:57:23,940
Could you move the table as well?
1676
00:57:23,940 --> 00:57:25,708
[Does what he's told]
We're really getting into it now.
1677
00:57:25,708 --> 00:57:27,510
I'm pretty good at gong-gi.
1678
00:57:27,510 --> 00:57:28,945
Right, Sae Ho is a good gong-gi player.
1679
00:57:28,945 --> 00:57:30,813
He wanted to show how good he is.
1680
00:57:30,813 --> 00:57:32,847
- What? No, he's the one who suggested it.
- Really?
1681
00:57:33,150 --> 00:57:34,717
[That person has already cleared one level]
You're also good.
1682
00:57:34,717 --> 00:57:35,918
Could we have the strawberries, please?
1683
00:57:36,219 --> 00:57:37,452
[Level two doesn't look good]
1684
00:57:37,820 --> 00:57:39,822
[Starts as the strawberries are delivered]
Strawberries are expensive these days.
1685
00:57:39,822 --> 00:57:40,922
Those would be hard to pick up.
1686
00:57:41,257 --> 00:57:42,826
You have to use the sweeping technique.
I used to be good at that.
1687
00:57:42,826 --> 00:57:43,893
Can I move?
1688
00:57:43,893 --> 00:57:45,061
[Keeps etiquette and asks first]
Yes, you can.
1689
00:57:45,061 --> 00:57:46,730
I heard the rules are different everywhere.
1690
00:57:47,764 --> 00:57:49,333
- I'm sorry but could you move?
- Here, take my seat.
1691
00:57:49,333 --> 00:57:51,367
[Eyes on the gong-gi stones]
1692
00:57:51,969 --> 00:57:53,936
[Offers a strawberry while he fails to sweep]
1693
00:57:53,936 --> 00:57:54,936
That was close.
1694
00:57:56,072 --> 00:57:57,572
- I'm out.
- It was a close one.
1695
00:57:57,840 --> 00:57:59,306
[Finally has a bite of the strawberry]
[Right to level five]
1696
00:57:59,608 --> 00:58:01,177
[Not a chance]
Why are you doing that already?
1697
00:58:01,445 --> 00:58:02,913
Relax, I'm going to do it all.
1698
00:58:02,913 --> 00:58:05,181
[The energy of a master player]
1699
00:58:05,181 --> 00:58:06,782
[Revisiting memories]
We used to have Baekdusan too.
1700
00:58:06,782 --> 00:58:08,985
[Baekdusan: Throwing the stones
higher than your eyeline]
1701
00:58:09,318 --> 00:58:10,619
- There were a bunch of different rules.
- You're good at this.
1702
00:58:12,222 --> 00:58:13,322
You need to say "Kong kong."
1703
00:58:13,322 --> 00:58:14,724
[Kong kong: When you miss a stone at first
but you catch it after it bounces off your hand]
1704
00:58:14,724 --> 00:58:15,958
[It counts as long as you say "Kong kong" first]
1705
00:58:16,726 --> 00:58:17,927
[Already on level four]
You're so good.
1706
00:58:18,195 --> 00:58:19,628
[Grab]
1707
00:58:19,628 --> 00:58:20,230
[Proud]
1708
00:58:20,230 --> 00:58:21,429
You'd live if you were in SQUID GAME.
1709
00:58:21,864 --> 00:58:23,833
[Next player]
You would stay alive.
1710
00:58:24,067 --> 00:58:25,302
You would've won the 45.6 billion.
1711
00:58:25,702 --> 00:58:27,503
[Touch / Miss]
I'm already screwed.
1712
00:58:27,771 --> 00:58:29,137
[The energy of a not-so-good player]
1713
00:58:29,438 --> 00:58:30,405
[Happy]
1714
00:58:30,407 --> 00:58:31,873
[Bad at it]
Hold on.
1715
00:58:32,141 --> 00:58:33,576
[The triangle soldier rules]
You're dead.
1716
00:58:33,943 --> 00:58:35,878
[Level two]
I'll split it like this.
1717
00:58:35,878 --> 00:58:37,346
[Bad at it]
1718
00:58:37,914 --> 00:58:38,981
[Still bad at it]
1719
00:58:38,981 --> 00:58:40,047
[Haha]
1720
00:58:40,449 --> 00:58:41,918
[Failed level two
but moves on to level three illegally]
1721
00:58:41,918 --> 00:58:43,753
That was good.
1722
00:58:44,755 --> 00:58:46,389
Do you lose your grip?
1723
00:58:47,157 --> 00:58:48,358
The stones keep falling out.
1724
00:58:48,358 --> 00:58:49,492
Wow, I haven't seen
a spinning top in such a long time.
1725
00:58:49,492 --> 00:58:51,092
[Found the next thing to play with]
Such a long time.
1726
00:58:51,460 --> 00:58:53,161
- You have to make a little loop.
- Right.
1727
00:58:53,597 --> 00:58:55,097
[Making a knot at the end]
1728
00:58:55,565 --> 00:58:57,833
Like this, and then like this.
1729
00:58:58,101 --> 00:59:01,304
[Rolling]
1730
00:59:01,670 --> 00:59:03,773
[You roll it up and then hold the end of it]
1731
00:59:04,172 --> 00:59:05,172
[Whoosh]
Is it going to work?
1732
00:59:06,376 --> 00:59:08,110
[The little cousins are excited]
That was good.
1733
00:59:08,344 --> 00:59:09,344
Do you remember this?
1734
00:59:09,346 --> 00:59:11,112
[A trick to redeem himself after the gong-gi]
Yeah.
1735
00:59:11,414 --> 00:59:12,849
[They forgot about talking]
I forgot how to do it.
1736
00:59:12,849 --> 00:59:14,717
[and continue to play traditional games]
Okay.
1737
00:59:14,717 --> 00:59:16,686
[Haha]
1738
00:59:18,454 --> 00:59:20,190
[Another success from the spinning top uncle]
1739
00:59:20,190 --> 00:59:21,056
It's spinning well.
1740
00:59:21,056 --> 00:59:22,291
[Look at my spinning top]
1741
00:59:22,492 --> 00:59:23,626
Do the trick!
1742
00:59:24,827 --> 00:59:25,561
Just like that.
1743
00:59:25,561 --> 00:59:27,096
[A different technique this time]
Remember this one?
1744
00:59:27,097 --> 00:59:28,137
- Do you know this?
- Bring it back to life.
1745
00:59:28,597 --> 00:59:30,300
- You need to do that.
- Bring it back!
1746
00:59:30,300 --> 00:59:31,902
[Wanted to go home before]
[On his knees]
1747
00:59:31,902 --> 00:59:34,103
Bringing back the dying top.
1748
00:59:34,471 --> 00:59:36,137
Give it a try.
1749
00:59:37,239 --> 00:59:38,474
[Success]
Nice.
1750
00:59:39,443 --> 00:59:40,509
I used to...
1751
00:59:40,744 --> 00:59:42,777
[Attempts to make it bounce onto his hand]
Yeah, put it on your hand.
1752
00:59:43,045 --> 00:59:45,947
[Attacks himself instead]
1753
00:59:46,483 --> 00:59:48,885
- You did that for comedy.
- No, I didn't.
1754
00:59:49,085 --> 00:59:50,585
[Goes his own way]
You think you're the only one who can do that?
1755
00:59:51,021 --> 00:59:53,056
Sae Ho, you do the jegi.
1756
00:59:53,322 --> 00:59:54,757
Hey, what are you doing?
1757
00:59:54,925 --> 00:59:56,791
[The Front Man keeps telling them to play games]
What is this?
1758
00:59:57,193 --> 00:59:58,393
Sae Ho can do the jegi.
1759
00:59:58,393 --> 00:59:59,563
Four.
1760
00:59:59,563 --> 01:00:00,063
Five.
1761
01:00:00,063 --> 01:00:01,063
[The triangle soldier rules]
You live.
1762
01:00:01,864 --> 01:00:04,101
[Now they're playing ddakji]
You need to hit the center.
1763
01:00:04,101 --> 01:00:04,967
You're good at this.
1764
01:00:04,967 --> 01:00:06,534
Whoa, you're really good.
1765
01:00:06,869 --> 01:00:09,106
- I'll do the gong-gi.
- I would've survived in Squid Game.
1766
01:00:09,106 --> 01:00:10,440
You can do the ddakji and Chang Hee...
1767
01:00:10,440 --> 01:00:12,007
- I'll do the spinning top.
- And Dong Wook can do the flying stone.
1768
01:00:12,309 --> 01:00:14,777
[Voluntarily joins SQUID GAME]
Should we try it then?
1769
01:00:15,143 --> 01:00:16,246
Let's see if we'll survive.
1770
01:00:16,246 --> 01:00:17,681
You do the jegi.
1771
01:00:17,981 --> 01:00:20,014
[Player 001 joins in]
Do whatever you're best at.
1772
01:00:20,349 --> 01:00:21,784
[Squid Game Two / Five-player relay games]
Time us please.
1773
01:00:21,784 --> 01:00:24,286
[A group of five people go around the tracks]
Let's pretend we're in the game.
1774
01:00:24,286 --> 01:00:25,956
[and each person plays one game choosing from
ddakji, flying stone, gong-gi, spinning top, jegi]
1775
01:00:25,956 --> 01:00:27,090
[finishing in five minutes to survive]
I guess this is how we do it.
1776
01:00:27,422 --> 01:00:28,824
We have to finish in four minutes
1777
01:00:29,192 --> 01:00:30,860
because they did five games in five minutes.
1778
01:00:30,860 --> 01:00:33,329
[Strict on themselves, takes away one minute]
They did five in five, so we get four minutes.
1779
01:00:33,597 --> 01:00:36,233
[Enjoy watching from the POV of the VIPs]
Then it's me, Sae Ho...
1780
01:00:36,233 --> 01:00:37,000
And then me.
1781
01:00:37,300 --> 01:00:39,335
- And Dong Wook goes last.
- That's a lot of pressure.
1782
01:00:39,335 --> 01:00:42,139
[We don't know why, but they're very serious]
Fighting.
1783
01:00:42,139 --> 01:00:43,672
Start!
1784
01:00:45,541 --> 01:00:47,476
[The ddakji king defends his throne]
You're really good at this.
1785
01:00:47,811 --> 01:00:49,643
[Gong-gi ace in the house]
Fighting.
1786
01:00:49,980 --> 01:00:51,748
[Serious]
This takes a long time.
1787
01:00:52,315 --> 01:00:53,849
- Take your time.
- Take it slow, there's time.
1788
01:00:53,849 --> 01:00:55,952
[A rare sight to see where they're all being nice]
We have time because we don't walk in between.
1789
01:00:55,952 --> 01:00:57,686
[Slips up in level three]
You have to do it over.
1790
01:00:57,987 --> 01:00:59,155
Do it over, you can do this.
1791
01:00:59,755 --> 01:01:00,724
You touched the stone.
1792
01:01:00,724 --> 01:01:02,489
[They're very strict about the rules]
We still have time.
1793
01:01:02,492 --> 01:01:03,791
You can take your time.
1794
01:01:04,094 --> 01:01:06,596
[Starting to get mad]
There's still time.
1795
01:01:06,596 --> 01:01:07,831
- You're going to die.
- You were doing better earlier, what's wrong?
1796
01:01:08,264 --> 01:01:09,431
- Be quiet back there.
- This is going to get us killed.
1797
01:01:09,431 --> 01:01:10,333
Come on.
1798
01:01:10,634 --> 01:01:12,034
[Calm down]
We still have time.
1799
01:01:12,302 --> 01:01:13,235
Slow down, just like you did before.
1800
01:01:13,603 --> 01:01:14,737
[Moving on to level five with their cheer]
1801
01:01:14,737 --> 01:01:15,838
[They passed, but gong-gi took up a lot of time]
Okay, we got it.
1802
01:01:15,838 --> 01:01:16,972
- What's your game?
- I have to spin the top.
1803
01:01:17,239 --> 01:01:17,940
Are you just starting that now?
1804
01:01:17,940 --> 01:01:19,576
[Hasn't seen season two yet]
Yeah, I have to start now.
1805
01:01:19,909 --> 01:01:21,577
[Keeps calm, wraps the rope, and holds it]
1806
01:01:23,045 --> 01:01:24,813
[Attacks the camera]
1807
01:01:25,047 --> 01:01:25,847
- Hurry up.
- Are you okay?
1808
01:01:26,114 --> 01:01:27,184
Wow, things like these happen.
1809
01:01:27,184 --> 01:01:28,251
They do.
1810
01:01:28,652 --> 01:01:31,085
- See?
- I was doing good earlier.
1811
01:01:31,085 --> 01:01:33,588
Now imagine those soldiers
are standing next to you.
1812
01:01:34,157 --> 01:01:35,724
[SQUID GAME 4D experience]
1813
01:01:35,724 --> 01:01:37,994
That would make you even more nervous.
1814
01:01:38,295 --> 01:01:40,295
- I was so nervous playing gong-gi.
- This is really nerve-racking.
1815
01:01:40,297 --> 01:01:41,262
[The last player's mouth is drying]
I know.
1816
01:01:41,498 --> 01:01:43,132
[For the player who wins this game]
What if I can't kick it five times?
1817
01:01:43,132 --> 01:01:44,501
[there isn't a prize of 45.6 billion won]
I'm not allowed to practice, either.
1818
01:01:44,501 --> 01:01:45,835
You're not.
1819
01:01:46,402 --> 01:01:47,702
[Spinning top second attempt]
1820
01:01:48,038 --> 01:01:48,971
Oh, I did it!
1821
01:01:49,172 --> 01:01:50,972
[This player is good at announcing]
Pass!
1822
01:01:51,340 --> 01:01:52,541
[The first attempt at jegi, 90 seconds in]
How much time do we have left?
1823
01:01:52,541 --> 01:01:54,244
[Fail]
I got it.
1824
01:01:54,244 --> 01:01:55,110
Is it over if he drops it?
1825
01:01:55,110 --> 01:01:56,579
[Second attempt]
One, two
1826
01:01:56,579 --> 01:01:57,914
three, four
1827
01:01:57,914 --> 01:01:59,449
five.
1828
01:01:59,782 --> 01:02:02,018
[They passed in approximately 100 seconds]
1829
01:02:02,018 --> 01:02:02,719
Pass!
1830
01:02:02,719 --> 01:02:04,054
We're alive.
1831
01:02:04,054 --> 01:02:05,922
[Once again, neither their lives
or a cash prize was on the line]
1832
01:02:05,922 --> 01:02:07,523
We survived SQUID GAME.
1833
01:02:08,489 --> 01:02:10,159
Next team, go.
1834
01:02:10,994 --> 01:02:14,262
[Happy just by imagining it]
We're alive, thank god.
1835
01:02:14,597 --> 01:02:17,166
You were so good at it before
but when we were up there...
1836
01:02:17,166 --> 01:02:18,668
[Sharing stories about the game]
You guys were shouting at me and I couldn't do it.
1837
01:02:18,668 --> 01:02:20,237
The top wouldn't spin either.
1838
01:02:20,637 --> 01:02:22,239
We got together on Seollal
shared some food, and even played SQUID...
1839
01:02:22,239 --> 01:02:24,306
We played traditional games.
1840
01:02:24,708 --> 01:02:27,376
How about playing the SQUID GAME this Seollal?
1841
01:02:27,376 --> 01:02:28,643
[Would you like to join the game?]
This was fun.
1842
01:02:28,643 --> 01:02:29,746
It would be fun to play with family.
1843
01:02:29,746 --> 01:02:30,713
With squirt guns.
1844
01:02:31,047 --> 01:02:33,114
For a little bit of prize money.
1845
01:02:33,349 --> 01:02:34,650
That would be a lot of fun.
1846
01:02:34,650 --> 01:02:37,418
[Pinggyego]
1847
01:02:37,721 --> 01:02:40,121
[ChoNam Zone news: Comeback in February]
ChoNam Zone is making a comeback late February.
1848
01:02:40,422 --> 01:02:41,356
A comeback...
1849
01:02:42,826 --> 01:02:44,659
[The word feels too grandiose]
Don't use that word.
1850
01:02:44,661 --> 01:02:46,996
- Why? It is a comeback.
- It is, but...
1851
01:02:47,496 --> 01:02:49,998
You should do a mini concert
and invite our viewers.
1852
01:02:50,400 --> 01:02:51,434
[Making plans again]
That would be great.
1853
01:02:51,434 --> 01:02:53,501
Right?
But are you able to perform live?
1854
01:02:53,503 --> 01:02:54,969
I was wondering that.
1855
01:02:55,237 --> 01:02:57,005
If you're going to do a concert
you need to be able to do that.
1856
01:02:57,007 --> 01:02:59,074
That's a hard question
for the artists themselves to answer
1857
01:02:59,074 --> 01:03:00,909
[Their representative]
so I will.
1858
01:03:01,277 --> 01:03:04,346
One of them can perform live, but the other can't.
1859
01:03:04,514 --> 01:03:06,914
Figuring out which one can and which one can't
1860
01:03:07,250 --> 01:03:08,918
- is up to you guys.
- They can come and find out.
1861
01:03:08,918 --> 01:03:12,155
But you've been practicing.
1862
01:03:12,489 --> 01:03:16,157
After this, I have a vocal lesson.
1863
01:03:16,492 --> 01:03:18,161
[There's a reason behind him asking this]
I'm worried because
1864
01:03:18,161 --> 01:03:19,963
they once came on You Quiz on the Block
1865
01:03:20,262 --> 01:03:21,262
and did a live performance
1866
01:03:21,264 --> 01:03:23,797
[No excuses]
at Seokchon Lake.
1867
01:03:24,067 --> 01:03:28,202
That disappointed me greatly.
1868
01:03:28,505 --> 01:03:32,074
But I mean, what do you expect from ChoNam Zone?
1869
01:03:32,342 --> 01:03:34,342
[ChoNam Zone's representative is back at it again]
Look.
1870
01:03:34,344 --> 01:03:35,945
Were you expecting them
to sound like professional singers?
1871
01:03:35,945 --> 01:03:37,813
- No, I wasn't.
- See? You weren't.
1872
01:03:37,813 --> 01:03:39,148
The focus point for them
should be how funny they are.
1873
01:03:39,148 --> 01:03:40,614
Wait, listen to me.
1874
01:03:40,949 --> 01:03:42,251
Chang Hee was also bad that day.
1875
01:03:42,552 --> 01:03:43,753
I didn't do a very good job.
1876
01:03:43,753 --> 01:03:45,521
He came in too strong with the harmonies.
1877
01:03:45,889 --> 01:03:47,090
I was startled.
1878
01:03:47,090 --> 01:03:49,291
His harmonies came in like a tank.
1879
01:03:49,559 --> 01:03:51,293
- I was like "Whoa."
- "After all this time," that part?
1880
01:03:51,594 --> 01:03:53,960
[YuDong Zone]
1881
01:03:54,230 --> 01:03:58,268
[They sang a different song on You Quiz]
That day, we sang "She Calls Me Friend."
1882
01:03:58,601 --> 01:04:00,536
[Harmony tank]
1883
01:04:00,902 --> 01:04:02,905
[They're secretly the biggest fans of ChoNam Zone]
1884
01:04:02,905 --> 01:04:03,840
After that.
1885
01:04:03,840 --> 01:04:04,974
You don't even remember which part it was.
1886
01:04:05,407 --> 01:04:08,943
[They want to pay their fans back with hard work]
"So I don't regret it later," it's that part.
1887
01:04:09,346 --> 01:04:12,347
[Let's try it! / Let's go!]
So I don't regret it
1888
01:04:12,349 --> 01:04:13,681
[One note]
later
1889
01:04:13,681 --> 01:04:15,550
Why are you singing the same note as me?
1890
01:04:15,552 --> 01:04:16,952
- You need to go low.
- It's not supposed to be like that.
1891
01:04:16,952 --> 01:04:18,521
[Making excuses]
Wait, we'll try again.
1892
01:04:18,521 --> 01:04:19,155
One, two.
1893
01:04:19,155 --> 01:04:22,257
[Retry]
So I don't regret it
1894
01:04:22,257 --> 01:04:24,327
later
1895
01:04:24,327 --> 01:04:26,494
[An unheard-of harmony]
It's not working.
1896
01:04:26,496 --> 01:04:28,230
Wait.
1897
01:04:28,231 --> 01:04:30,199
Who's financing this comeback?
1898
01:04:30,599 --> 01:04:31,568
[Genuinely curious]
1899
01:04:31,568 --> 01:04:32,635
A third party is.
1900
01:04:33,068 --> 01:04:35,402
Hey, come on.
1901
01:04:35,405 --> 01:04:37,606
[The fans are fighting]
Why would you ask something like that?
1902
01:04:38,208 --> 01:04:41,677
I'm just so grateful for the benefactor.
1903
01:04:42,010 --> 01:04:44,480
[An artist who loves to sing]
1904
01:04:44,748 --> 01:04:46,782
[An old fan who loves the artist]
1905
01:04:47,217 --> 01:04:49,585
[Fan service]
1906
01:04:49,585 --> 01:04:51,688
Ha
1907
01:04:51,688 --> 01:04:52,788
[Ending fairy]
This isn't in the song.
1908
01:04:54,289 --> 01:04:56,126
This is not in the streaming version
1909
01:04:56,126 --> 01:04:57,527
but he keeps doing this when we sing live.
1910
01:04:57,527 --> 01:05:00,730
[Ha]
It's what experienced singers do.
1911
01:05:00,730 --> 01:05:03,699
They give variations to the song.
He keeps doing that.
1912
01:05:04,067 --> 01:05:06,168
Like when Kim Soo Hee sings "A Southbound Train."
1913
01:05:06,469 --> 01:05:10,773
[The ad libs of an experienced singer]
1914
01:05:10,773 --> 01:05:11,907
I got better.
1915
01:05:12,275 --> 01:05:13,375
You sound good today.
1916
01:05:13,610 --> 01:05:15,677
- If only we had a performance scheduled today.
- You don't need vocal lessons.
1917
01:05:15,945 --> 01:05:17,079
[The praise keeps coming]
Go record a song.
1918
01:05:17,313 --> 01:05:18,447
Please host us.
1919
01:05:18,947 --> 01:05:20,250
[Strict about the mini concert]
You really do have to sing live.
1920
01:05:20,250 --> 01:05:21,351
We will, the two of us can come and sing here.
1921
01:05:21,351 --> 01:05:22,483
How many songs can you do?
1922
01:05:22,818 --> 01:05:25,987
[Including the soon-to-be-released new songs]
Four songs including the new ones.
1923
01:05:26,222 --> 01:05:27,655
Hey, you guys can do a meet-and-greet.
1924
01:05:27,922 --> 01:05:30,224
[The planning is getting more detailed]
You guys can do four songs?
1925
01:05:30,226 --> 01:05:32,594
And Sae Ho can do some of his bits.
1926
01:05:32,594 --> 01:05:34,096
Do the belly thing.
1927
01:05:34,097 --> 01:05:36,364
The belly thing?
1928
01:05:36,565 --> 01:05:38,101
[ChoNam Zone Fan Meet-and-greet (Confidential)
Place: Antenna Plus office]
1929
01:05:38,101 --> 01:05:39,235
[Set list: 4 songs / Other bits: Under discussion]
The belly thing at a concert?
1930
01:05:39,235 --> 01:05:41,304
- Does it not fit in?
- I can do it, but...
1931
01:05:41,704 --> 01:05:44,639
If we're going to do this
we have to strictly invite
1932
01:05:44,641 --> 01:05:47,409
only the people
who really want to see ChoNam Zone.
1933
01:05:47,677 --> 01:05:49,545
We need to do that.
1934
01:05:49,545 --> 01:05:51,713
There's a way to prove that you're a real fan.
1935
01:05:52,114 --> 01:05:53,916
You can't just let them apply.
1936
01:05:53,916 --> 01:05:55,585
But that would be way too complicated.
1937
01:05:55,585 --> 01:05:57,652
- Well, no.
- No one would come.
1938
01:05:57,652 --> 01:06:00,021
[What if no one comes
because it's too complicated?]
1939
01:06:00,023 --> 01:06:01,956
Real fans wouldn't feel like it's too complicated.
1940
01:06:01,958 --> 01:06:04,358
- Wouldn't they?
- What if they're not such big fans?
1941
01:06:04,594 --> 01:06:05,929
[The second fight between fans]
What if they're not?
1942
01:06:05,929 --> 01:06:08,197
- There should be a screening process.
- Dong Wook, what if they're not such big fans?
1943
01:06:08,197 --> 01:06:09,898
[An example question]
For example, what was Sae Ho's
1944
01:06:09,898 --> 01:06:11,333
[What was Cho Sae Ho's first TV apperance]
first TV appearance
1945
01:06:11,333 --> 01:06:13,835
[and what was his role?]
and what's the story behind
1946
01:06:13,835 --> 01:06:16,405
[The answer: SBS's Truth or Dare, Cymbal player]
the prop that he used back then?
1947
01:06:16,672 --> 01:06:17,940
That's how you get only the real fans.
1948
01:06:17,940 --> 01:06:19,608
- We don't even remember that.
- Come on.
1949
01:06:19,909 --> 01:06:21,943
The appropriate level of difficulty
would be like an acrostic poem of ChoNam Zone.
1950
01:06:22,177 --> 01:06:24,847
[Qualifications: Must be good at acrostic poems]
That's the appropriate level.
1951
01:06:24,847 --> 01:06:25,849
Cho.
1952
01:06:25,849 --> 01:06:29,284
[Demonstrates]
Chosen to come see us try our best.
1953
01:06:29,284 --> 01:06:33,322
Nam, numbers are limited
but we give you our everything.
1954
01:06:33,322 --> 01:06:37,592
Zo, zodiac signs don't matter
when it comes to having fun with us.
1955
01:06:37,860 --> 01:06:38,527
Ne.
1956
01:06:38,527 --> 01:06:40,661
Never regret being our fans again.
1957
01:06:40,663 --> 01:06:42,164
[Applauds the perfect example]
That was good.
1958
01:06:42,164 --> 01:06:43,264
[Passes the baton]
I don't need to do it.
1959
01:06:43,599 --> 01:06:45,132
[It's only fair]
Chang Hee, try.
1960
01:06:45,367 --> 01:06:46,802
[Immense pressure]
Cho.
1961
01:06:46,802 --> 01:06:50,539
Choice is not a thing for us
when it comes to good music.
1962
01:06:51,007 --> 01:06:54,141
Nam, name everything you want to see.
1963
01:06:54,543 --> 01:06:56,713
Zo, zoom into our world.
1964
01:06:56,713 --> 01:06:59,514
[The downside of this: Embarrassment]
1965
01:07:00,650 --> 01:07:02,918
This is why we need a fan verification process.
1966
01:07:05,121 --> 01:07:06,420
Are you going to play any instruments?
1967
01:07:06,655 --> 01:07:09,056
- Do you play anything?
- I play a little bit of the danso.
1968
01:07:09,458 --> 01:07:11,559
But you don't play it in your songs.
1969
01:07:11,827 --> 01:07:12,860
No, I can't do that.
1970
01:07:13,128 --> 01:07:15,864
It's just a bit he does.
1971
01:07:15,864 --> 01:07:18,065
[Who is this meet-and-greet for?]
We'll bring an amp.
1972
01:07:18,268 --> 01:07:19,268
You can play the danso as a bit then.
1973
01:07:19,268 --> 01:07:20,503
[Other bits: Playing the danso]
But it's not super exciting.
1974
01:07:20,503 --> 01:07:22,070
I tried it a few times, and it's not great.
1975
01:07:22,070 --> 01:07:24,306
[Live performance guaranteed]
At least guarantee that you'll sing live.
1976
01:07:24,706 --> 01:07:26,309
We'll sing four songs live.
1977
01:07:26,309 --> 01:07:28,043
[Other bits: Playing the danso, dancing]
And do one dance.
1978
01:07:28,277 --> 01:07:29,646
[Never discussed]
A dance?
1979
01:07:29,646 --> 01:07:30,547
[We want a dance]
You need to do at least one.
1980
01:07:30,547 --> 01:07:31,213
That's right, you need to.
1981
01:07:31,213 --> 01:07:33,882
Even Dong Wook does those in this meet-and-greets.
1982
01:07:33,882 --> 01:07:35,385
Yes, I do.
1983
01:07:35,385 --> 01:07:37,085
Did you not see him dance to Plot Twist by TWS?
1984
01:07:37,085 --> 01:07:38,121
What kind of dance are we going to do?
1985
01:07:38,353 --> 01:07:39,588
Let's do POWER by GD, that's good.
1986
01:07:39,822 --> 01:07:40,722
Power, Power
1987
01:07:40,722 --> 01:07:42,623
[Too much power]
1988
01:07:43,693 --> 01:07:44,460
I'm flying
1989
01:07:44,827 --> 01:07:45,494
Flying high
1990
01:07:46,061 --> 01:07:47,730
[A staff member is crying-laughing]
She's excited to see us dance.
1991
01:07:47,730 --> 01:07:48,630
Eun Sol, are you coming?
1992
01:07:48,965 --> 01:07:49,797
Oh, you aren't?
1993
01:07:50,132 --> 01:07:51,266
- She's not coming.
- She said no.
1994
01:07:51,266 --> 01:07:52,101
She's not coming into work that day.
1995
01:07:52,101 --> 01:07:53,869
[A little misunderstanding]
1996
01:07:53,869 --> 01:07:56,605
I'm laughing because of his POWER.
1997
01:07:56,838 --> 01:07:58,141
[Glad to hear that]
1998
01:07:58,141 --> 01:08:00,876
[power in lower case]
1999
01:08:01,344 --> 01:08:03,512
- He's such a big GD fan.
- I am, I'm a huge fan.
2000
01:08:03,512 --> 01:08:07,916
[Battery dying]
Okay, so we got together for Seollal...
2001
01:08:08,318 --> 01:08:09,851
- And...
- Power, power
2002
01:08:09,851 --> 01:08:10,985
I like that song too.
2003
01:08:11,286 --> 01:08:13,422
Power, power
2004
01:08:13,422 --> 01:08:14,958
Flying high
2005
01:08:19,362 --> 01:08:22,564
[Very happy with the service he's provided]
Cheer up. Pump up your energy!
2006
01:08:22,564 --> 01:08:24,131
Well, anyway...
2007
01:08:24,131 --> 01:08:26,399
Don't call me when you're doing that.
2008
01:08:26,769 --> 01:08:29,671
[Sad to hear that]
I'll watch it on my phone.
2009
01:08:29,971 --> 01:08:31,541
- Jae Seok, MC our showcase please.
- You should be the special guest.
2010
01:08:31,541 --> 01:08:32,640
[Accepts]
I'll MC your showcase.
2011
01:08:32,875 --> 01:08:34,475
That's why you need a fan verification process.
2012
01:08:34,777 --> 01:08:36,778
Right, people are going to come to see Jae Seok.
2013
01:08:37,046 --> 01:08:38,680
[Narrated by: Yu Jae Seok]
I think it'd be better if I didn't show myself.
2014
01:08:38,680 --> 01:08:39,381
That's true.
2015
01:08:39,381 --> 01:08:41,015
[For ChoNam Zone, by ChoNam Zone]
So people don't do that.
2016
01:08:41,015 --> 01:08:42,283
[of ChoNam Zone]
You need to come to see ChoNam Zone.
2017
01:08:42,283 --> 01:08:44,920
There's something
I'm very grateful for, my fan site.
2018
01:08:44,921 --> 01:08:46,055
I have to go home soon.
2019
01:08:46,055 --> 01:08:47,288
Oh, I see.
2020
01:08:47,288 --> 01:08:49,993
[Awkward]
2021
01:08:49,993 --> 01:08:52,027
Wait, so do I.
It's noon already.
2022
01:08:52,261 --> 01:08:54,261
- He has to go to his vocal lesson.
- I need to go to my lesson.
2023
01:08:54,764 --> 01:08:56,564
I told him last night
2024
01:08:56,564 --> 01:08:58,698
to not talk too much.
2025
01:08:59,002 --> 01:09:00,868
- But he's just not capable.
- He can't do that.
2026
01:09:01,069 --> 01:09:02,904
[A natural-born storyteller]
He was born this way.
2027
01:09:03,238 --> 01:09:06,908
Let's go around the room
and say a New Year's greeting to our viewers.
2028
01:09:07,243 --> 01:09:09,911
I'm glad to be here on Seollal again.
2029
01:09:09,912 --> 01:09:11,845
I'm grateful and happy.
2030
01:09:11,846 --> 01:09:15,752
I'll do my best on Pinggyego this year as well.
2031
01:09:16,152 --> 01:09:18,220
The rural getaway is soon to come.
2032
01:09:18,220 --> 01:09:20,456
That and other projects too.
2033
01:09:20,456 --> 01:09:22,457
We haven't done the desert island thing yet.
2034
01:09:22,457 --> 01:09:23,725
[We'll try to make them happen one by one]
2035
01:09:23,725 --> 01:09:25,292
We'll do our best.
2036
01:09:25,627 --> 01:09:28,162
Stay healthy everyone, and happy new year!
2037
01:09:28,596 --> 01:09:32,667
I'm more grateful than ever
that I get to work together with you guys.
2038
01:09:32,667 --> 01:09:34,136
This year
2039
01:09:34,604 --> 01:09:36,438
I will try my best
to put a smile on more people's faces
2040
01:09:36,439 --> 01:09:39,172
and I hope I'll make more fun memories
with you here on Pinggyego.
2041
01:09:39,640 --> 01:09:41,109
The frog is asleep, wake it up.
2042
01:09:41,944 --> 01:09:43,112
[Morning call]
2043
01:09:43,112 --> 01:09:43,944
It's up now.
2044
01:09:43,944 --> 01:09:46,614
Gyewons, I hope you have
2045
01:09:46,614 --> 01:09:48,649
a great rest of the Seollal holidays.
2046
01:09:48,783 --> 01:09:50,519
I know I always say this
2047
01:09:50,520 --> 01:09:52,252
but stay healthy
2048
01:09:52,255 --> 01:09:54,087
and I hope you'll be safe and sound this year.
2049
01:09:54,090 --> 01:09:57,323
Happy New Year.
2050
01:09:59,761 --> 01:10:00,761
Oh, and also
2051
01:10:01,296 --> 01:10:03,765
[H.N.Y.]
thank you, imegg.
2052
01:10:03,765 --> 01:10:05,501
- Bye!
- Thank you.
2053
01:10:05,801 --> 01:10:06,536
[Bye-bye!]
2054
01:10:06,536 --> 01:10:09,305
- Jae Seok: Improve your vocal skills so we can
- ChoNam Zone: Of course!
2055
01:10:09,305 --> 01:10:10,372
Jae Seok: see you guys perform live.
2056
01:10:10,372 --> 01:10:12,105
Dong Wook: Promise to make me a star this year.
2057
01:10:12,108 --> 01:10:14,743
Jae Seok: Of course, I'll make you a star.
2058
01:10:14,743 --> 01:10:21,317
[Produced by: Antenna Plus
Mixed by: Chungchoon Sound]
2059
01:10:21,317 --> 01:10:25,621
[Pinggyego]
2060
01:10:25,621 --> 01:10:27,288
Chang Hee: You have to
tilt your head up when you sing.
2061
01:10:27,288 --> 01:10:29,814
Sae Ho: Tilt it up.
165235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.