All language subtitles for [EN] 세 번째 설 연휴는 핑계고ㅣEP.67 [English] [DownloadYoutubeSubtitles.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,435 [23-second preview] He's driving me nuts. 2 00:00:01,435 --> 00:00:04,371 He's dressed like he's a patient 3 00:00:04,371 --> 00:00:06,607 and we're all here visiting him at the hospital. 4 00:00:06,607 --> 00:00:08,006 I don't feel good. 5 00:00:10,676 --> 00:00:12,579 Oh, he's pushing my buttons. 6 00:00:12,579 --> 00:00:14,147 He's pushing all of my buttons. 7 00:00:14,147 --> 00:00:15,214 - Do you know this? - Bring it back to life. 8 00:00:16,015 --> 00:00:16,949 Bring it back! 9 00:00:17,251 --> 00:00:18,585 - Why are you in such a rush? - There's still time. 10 00:00:19,253 --> 00:00:21,053 You were doing better earlier, what's wrong? 11 00:00:21,053 --> 00:00:22,556 - Be quiet back there. - This is going to get us killed. 12 00:00:22,556 --> 00:00:23,588 Come on. 13 00:00:23,856 --> 00:00:26,725 [If you recognize this image that looks like your aunt's house] 14 00:00:27,492 --> 00:00:31,998 [you probably know that it's our third Seollal together already] 15 00:00:32,597 --> 00:00:36,969 [Let me chat with my comfort friends over some tteokguk] 16 00:00:36,969 --> 00:00:38,271 [Pinggyego] 17 00:00:38,271 --> 00:00:39,704 [This video includes a paid promotion by imegg] 18 00:00:40,006 --> 00:00:42,606 It's Seollal today! 19 00:00:42,609 --> 00:00:46,847 Happy New Year everyone. 20 00:00:47,246 --> 00:00:50,015 If I get up and do a New Year's bow 21 00:00:50,017 --> 00:00:51,151 it would be inconvenient 22 00:00:51,151 --> 00:00:53,420 and you'd probably feel uncomfortable so I just did this. 23 00:00:53,420 --> 00:00:58,658 At the end, I'll do one with all of today's guests. 24 00:00:59,158 --> 00:00:59,959 If I start with a full-blown bow 25 00:00:59,960 --> 00:01:01,859 it'll startle people. 26 00:01:02,195 --> 00:01:04,697 We have a sponsor today. 27 00:01:05,031 --> 00:01:06,230 [imegg liquid eggs] imegg. 28 00:01:06,599 --> 00:01:10,802 They sell eggs like this these days. How convenient. 29 00:01:11,438 --> 00:01:12,906 Since people use a lot of beaten eggs during the holidays... 30 00:01:12,906 --> 00:01:14,920 Oh, this is great for that! 31 00:01:16,310 --> 00:01:17,944 [We'll use these for something delicious later] Since it's the Seollal holidays 32 00:01:17,944 --> 00:01:19,245 imegg sent this to us. 33 00:01:19,444 --> 00:01:20,947 imegg, thank you. 34 00:01:21,447 --> 00:01:23,581 [His comfort friends will be joining him] My comfort friends are coming. 35 00:01:23,784 --> 00:01:25,617 Hasn't it been a while since we last got together like this? 36 00:01:25,617 --> 00:01:27,387 We haven't had this particular group in a year and a half. 37 00:01:27,387 --> 00:01:28,956 Wow. 38 00:01:28,956 --> 00:01:31,524 [We were lucky to be able to get them here today] It took a year and a half to make this happen. 39 00:01:31,525 --> 00:01:33,593 It's the first time since the coupon book episode where you made bingsu. 40 00:01:33,593 --> 00:01:34,828 That's right. 41 00:01:35,194 --> 00:01:38,665 [Dong Wook and Sae Ho / Just Dong Wook] Dong Wook was here 42 00:01:38,665 --> 00:01:40,132 [Chang Hee and Dong Wook] then Chang Hee and Dong Wook were here together 43 00:01:40,132 --> 00:01:42,635 [But it's been a while since all three were here] but not with Sae Ho, right? 44 00:01:42,635 --> 00:01:44,102 - It's been a while. - It really has. 45 00:01:44,403 --> 00:01:46,305 Sae Ho: Hello, long time no see. 46 00:01:46,305 --> 00:01:48,206 [Sae Ho is early as always] Hello. 47 00:01:48,542 --> 00:01:49,909 Why do you have a stuffed frog? 48 00:01:49,909 --> 00:01:51,078 [In episode 65, Like Attracts] I brought the stuffed frog because 49 00:01:51,078 --> 00:01:52,578 I promised to bring it last time. 50 00:01:52,578 --> 00:01:53,480 When you sleep, its feet... 51 00:01:53,480 --> 00:01:54,881 [He uses the stuffed frog like a sleep mask] Yes. 52 00:01:54,881 --> 00:01:56,917 This little guy is worn out. 53 00:01:57,483 --> 00:02:01,287 [It explored the washing machine twice] Its been in the washing machine twice. 54 00:02:01,754 --> 00:02:03,221 [Proven to be in service by how worn out it is] It's my comfort plushie. 55 00:02:03,221 --> 00:02:05,590 - It's your comfort plushie. - Yeah. 56 00:02:05,590 --> 00:02:07,825 Not just mine, but also... 57 00:02:07,828 --> 00:02:09,662 You know, the person that I live with. 58 00:02:09,663 --> 00:02:11,530 [And the froggy makes three] We're all living happily together. 59 00:02:11,997 --> 00:02:12,664 Hold it like this. 60 00:02:12,664 --> 00:02:13,932 [Holds it close] 61 00:02:13,932 --> 00:02:15,167 It's a bit hard to hold this guy like this 62 00:02:15,168 --> 00:02:17,169 so I have to do this. 63 00:02:17,169 --> 00:02:18,604 [Bouncing the baby on his way to sit down] Okay, have a seat. 64 00:02:18,604 --> 00:02:19,538 Yes, thank you. 65 00:02:19,538 --> 00:02:22,542 How have you been all this time? 66 00:02:22,542 --> 00:02:24,544 I mean, we'll see each other tomorrow on set. 67 00:02:24,544 --> 00:02:25,711 Oh, right, tomorrow. 68 00:02:25,711 --> 00:02:28,145 I also saw you just last week and you're asking me that? 69 00:02:28,146 --> 00:02:32,818 By the way, Dong Wook and Chang Hee are joining us today. 70 00:02:32,818 --> 00:02:34,152 [Dong Wook is very busy these days] Dong Wook is shooting a drama... 71 00:02:34,152 --> 00:02:35,520 He's very busy. 72 00:02:36,723 --> 00:02:41,026 He's also busy with the film Harbin. He has all those meet-and-greets and events. 73 00:02:41,026 --> 00:02:43,030 Oh, I hear footsteps. 74 00:02:43,030 --> 00:02:46,264 [Is that Dong Wook?] That's the sound of a big pair of shoes. 75 00:02:46,264 --> 00:02:48,234 [Tip-tap] 76 00:02:48,700 --> 00:02:50,300 Hey. 77 00:02:50,770 --> 00:02:52,538 - Hello! - Wow, what a relief. 78 00:02:52,538 --> 00:02:53,438 Why? What's up? 79 00:02:53,438 --> 00:02:56,376 I was going to wear that today. 80 00:02:56,376 --> 00:02:57,443 Thank you. 81 00:02:57,443 --> 00:02:59,377 - Sae Ho gifted this to you, didn't he? - That's right. 82 00:02:59,377 --> 00:03:01,048 [Telepathy] I thought about wearing the same thing. 83 00:03:01,048 --> 00:03:02,215 It's from my brand. 84 00:03:02,215 --> 00:03:04,985 This is actually the best-seller. 85 00:03:04,985 --> 00:03:05,950 - Listen. - Thank you so much. 86 00:03:06,453 --> 00:03:08,854 - I was going to wear this. - It's nice. 87 00:03:08,854 --> 00:03:12,358 [He couldn't wear it because of the fold lines] But there were fold lines this morning. 88 00:03:12,359 --> 00:03:13,794 [Narrowly escaped being twinsies] It was destined to happen. 89 00:03:13,794 --> 00:03:14,961 Yeah, if I'd worn it 90 00:03:14,961 --> 00:03:16,294 [Jinx] we would've been wearing the same thing. 91 00:03:16,697 --> 00:03:18,531 Chang Hee, I read that 92 00:03:18,730 --> 00:03:20,467 you're almost engaged. 93 00:03:20,467 --> 00:03:21,901 That's the narrative they're pushing. 94 00:03:22,169 --> 00:03:23,502 ["Nam Chang Hee envies Cho Sae Ho and he wants to get married this year too"] 95 00:03:23,502 --> 00:03:24,502 Well, I would love to. 96 00:03:24,871 --> 00:03:27,073 If I were you, Chang Hee, I would speed things up 97 00:03:27,074 --> 00:03:28,605 [People are talking about it, might as well] as long as the word is out. 98 00:03:29,074 --> 00:03:31,043 I mean, you two have to discuss it, of course 99 00:03:31,044 --> 00:03:32,276 but you should do it! 100 00:03:32,544 --> 00:03:34,548 Jae Seok has been saying this for three years now. 101 00:03:34,548 --> 00:03:36,816 If I'm being honest I've been saying this for the last three years. 102 00:03:37,282 --> 00:03:39,283 Hold on to your girlfriend. 103 00:03:39,286 --> 00:03:41,652 And get married soon. 104 00:03:41,854 --> 00:03:43,256 When I first told him 105 00:03:43,657 --> 00:03:45,723 that I started seeing someone 106 00:03:45,724 --> 00:03:48,193 he said, "Get married." 107 00:03:48,193 --> 00:03:52,531 [That spoke to Sae Ho] But that actually had a big impact on me. 108 00:03:53,098 --> 00:03:54,667 I see now that Jae Seok 109 00:03:54,668 --> 00:03:57,836 doesn't care what kind of people we're dating. He just wants us to get married. 110 00:03:59,771 --> 00:04:01,973 [Marry her first] He doesn't want to know anything about the person. 111 00:04:01,973 --> 00:04:03,342 Just get married. 112 00:04:03,342 --> 00:04:05,110 You can adjust as you go. 113 00:04:05,110 --> 00:04:07,913 [Hear me out] I could tell you two were deeply in love. 114 00:04:07,913 --> 00:04:09,413 - Yes, I am. - I am too. 115 00:04:09,414 --> 00:04:12,318 But what you said gave me the courage to do it. 116 00:04:12,519 --> 00:04:16,456 I know that Dong Wook is coming later 117 00:04:16,857 --> 00:04:18,225 but the three of us are here already. 118 00:04:18,225 --> 00:04:20,024 Who are you all waiting for? 119 00:04:20,026 --> 00:04:22,661 [Staff busted] 120 00:04:23,230 --> 00:04:24,829 Our conversation feels empty. 121 00:04:24,831 --> 00:04:26,867 You feel this too, right? 122 00:04:26,867 --> 00:04:28,735 - We're distracted. - We can't seem to focus. 123 00:04:28,735 --> 00:04:31,937 Not just us, but the staff too. 124 00:04:32,471 --> 00:04:34,838 They probably felt busted when I brought this up. 125 00:04:35,242 --> 00:04:36,910 [The person we've all been waiting for] Why are you dressed so nice? 126 00:04:36,910 --> 00:04:38,644 [Nonchalant Dong Wook in pajamas] Why is he in pajamas? 127 00:04:38,644 --> 00:04:39,346 It looks good on you. 128 00:04:39,812 --> 00:04:42,081 Why are you in pajamas? What is this? 129 00:04:42,281 --> 00:04:44,949 Hello, I'm Lee Dong Wook. 130 00:04:45,185 --> 00:04:46,185 [Devoted to the Seollal homewear idea for 3 years] What is this? 131 00:04:46,185 --> 00:04:47,052 They're pajamas. 132 00:04:47,052 --> 00:04:47,920 [Nonchalant] Yes, I'm in my pajamas. 133 00:04:47,920 --> 00:04:48,622 Are they actually yours? 134 00:04:48,622 --> 00:04:49,956 [Nope] They're not. 135 00:04:49,956 --> 00:04:50,956 Oh, wow. 136 00:04:50,956 --> 00:04:51,790 [Shaking hands] Happy New Year. 137 00:04:51,790 --> 00:04:53,391 Right, to you too. 138 00:04:53,391 --> 00:04:55,362 [Waiting for his handshake] You guys too. 139 00:04:55,362 --> 00:04:56,129 [Turns a blind eye] 140 00:04:56,129 --> 00:04:57,898 - Take my hand. - Shake my hand already. 141 00:04:57,898 --> 00:04:59,466 [Just kidding] His hands are warm. 142 00:04:59,466 --> 00:05:01,468 [His character in Harbin] Lee Chang Seop, you have warm hands. 143 00:05:01,468 --> 00:05:02,802 Wow. 144 00:05:02,802 --> 00:05:04,103 You haven't seen it yet. 145 00:05:04,103 --> 00:05:05,004 I'm going to go see it this week! 146 00:05:05,004 --> 00:05:06,004 - Okay, okay. - I'm going to go see it today. 147 00:05:06,004 --> 00:05:07,706 [Talking about Harbin while getting seated] I haven't seen it yet. 148 00:05:08,040 --> 00:05:09,975 I mean, but I know what it's about. 149 00:05:10,377 --> 00:05:11,711 [They go to the same gym] My gym mate, Hyun Bin 150 00:05:11,711 --> 00:05:12,946 and Dong Wook are in it, so I know. 151 00:05:13,112 --> 00:05:15,148 Hey, but why are you in your pajamas? 152 00:05:15,148 --> 00:05:16,382 Aren't you in yours? 153 00:05:16,382 --> 00:05:18,451 [Plays him like a fiddle as always] 154 00:05:18,785 --> 00:05:19,786 Isn't this what you literally wear at home? 155 00:05:19,786 --> 00:05:20,653 A cardigan over your pajamas. 156 00:05:20,653 --> 00:05:21,687 Hey! 157 00:05:21,687 --> 00:05:23,689 - These are not my pajamas! - It's just a cardigan over your pajamas. 158 00:05:23,689 --> 00:05:25,257 [Bickering as soon as they've sat down] You're just wearing a cardigan over your pajamas. 159 00:05:25,257 --> 00:05:26,658 Because I wear these sweatpants all the time 160 00:05:26,793 --> 00:05:29,326 people started calling me Sweaty Bear. 161 00:05:29,329 --> 00:05:31,129 [A great nickname] Sweaty Bear. 162 00:05:31,129 --> 00:05:32,031 - Get it? - It is a clever name, though. 163 00:05:32,031 --> 00:05:35,000 - Sure. - Chang Hee and Sae Ho are dressed so nice today. 164 00:05:35,235 --> 00:05:36,802 What does "Safe and sound" mean? 165 00:05:36,802 --> 00:05:38,137 It means being secure. 166 00:05:38,137 --> 00:05:39,504 [An English expression that means being free from harm and danger] 167 00:05:39,504 --> 00:05:41,173 I like the word "secure." 168 00:05:41,173 --> 00:05:43,108 That's why I used the word "secure." 169 00:05:43,410 --> 00:05:44,810 Because of your outfit 170 00:05:44,810 --> 00:05:46,745 it looks like we're visiting you at the hospital. 171 00:05:47,112 --> 00:05:48,079 Right. 172 00:05:48,081 --> 00:05:50,482 I'm actually not feeling my best right now. 173 00:05:50,483 --> 00:05:51,785 - What's wrong? - Are you not feeling well? 174 00:05:51,785 --> 00:05:56,254 I've been working a lot and I have a lot on my mind. 175 00:05:56,254 --> 00:05:58,156 I've been feeling kind of down. 176 00:05:58,524 --> 00:06:00,627 So when I was thinking about coming here to see you guys... 177 00:06:00,627 --> 00:06:01,961 Recharge your energy while you're here. 178 00:06:01,961 --> 00:06:04,762 No, I thought "My energy is going to be lower after this." 179 00:06:05,129 --> 00:06:06,233 [He got flipped] "How low can it get?" 180 00:06:06,233 --> 00:06:07,600 [like some jeon on Seollal] He drives me crazy. 181 00:06:07,600 --> 00:06:08,535 You need an IV or something. 182 00:06:08,901 --> 00:06:10,701 The last text he sent me yesterday 183 00:06:10,704 --> 00:06:12,403 was, "Don't talk too much tomorrow." 184 00:06:12,403 --> 00:06:13,173 That's true. 185 00:06:13,173 --> 00:06:14,973 [Didn't even bat an eye] So I told him I'm going to 186 00:06:14,975 --> 00:06:16,841 and he was like, "Okay." 187 00:06:17,276 --> 00:06:20,478 You're working on the drama Divorce Insurance right now. 188 00:06:20,846 --> 00:06:25,817 I heard that Chang Hee kept messing up the takes. 189 00:06:25,819 --> 00:06:28,088 Well 190 00:06:28,088 --> 00:06:30,189 he did a few times 191 00:06:30,624 --> 00:06:32,492 but it was way less than I expected. 192 00:06:32,492 --> 00:06:34,593 - Oh, interesting. - Is that so? 193 00:06:34,961 --> 00:06:37,663 I thought it would be like 10 times 194 00:06:38,031 --> 00:06:40,399 [Proud of him] but it was only around three. 195 00:06:40,766 --> 00:06:42,201 It's not like I'm the only one who messes up. 196 00:06:42,201 --> 00:06:44,336 Everyone does. 197 00:06:44,336 --> 00:06:47,740 Anyway, that was my first day shooting with him. 198 00:06:47,740 --> 00:06:48,439 That's right. 199 00:06:48,439 --> 00:06:50,076 And after we were done, I was so proud of him. 200 00:06:50,076 --> 00:06:51,211 Were you? 201 00:06:51,211 --> 00:06:52,543 Yeah, he was well-prepared. 202 00:06:52,946 --> 00:06:55,115 You must've been even more nervous doing a scene with him. 203 00:06:55,115 --> 00:06:58,684 I was, because he's the reason I got cast. 204 00:06:59,519 --> 00:07:00,586 People are going to think that's true. 205 00:07:00,954 --> 00:07:02,588 He went through meetings auditions, the whole thing. 206 00:07:02,588 --> 00:07:04,223 - He did, right? - I did. 207 00:07:04,223 --> 00:07:05,891 What's your character? 208 00:07:05,891 --> 00:07:07,427 - Just Nam Chang Hee. - For real? 209 00:07:07,961 --> 00:07:09,228 Seriously? 210 00:07:09,228 --> 00:07:10,930 - They gave my name to the character. - Your character's name is Nam Chang Hee? 211 00:07:11,163 --> 00:07:13,865 Like in old sitcoms. 212 00:07:14,233 --> 00:07:17,201 The show is about an insurance company 213 00:07:17,201 --> 00:07:19,504 and I'm an insurance salesman. 214 00:07:19,737 --> 00:07:21,807 [Plays an insurance salesman from another company] But from a different company. 215 00:07:21,807 --> 00:07:23,809 And Dong Wook's been promoting Harbin 216 00:07:23,810 --> 00:07:26,812 - for around two years. - That's true. 217 00:07:27,047 --> 00:07:30,449 [He was promoting every time he was here] He talked about it every time he was on this show. 218 00:07:30,449 --> 00:07:33,185 And it's finally out. It's been seen by over five million people, right? 219 00:07:33,185 --> 00:07:34,721 [On the day this video was edited: 4.55 million] No, we're not there yet. 220 00:07:34,721 --> 00:07:36,790 - Has it reached four million? - It's about 4.2 million. 221 00:07:36,790 --> 00:07:37,723 We're not even close yet. A long way to go. 222 00:07:37,990 --> 00:07:39,725 This will give it the last push. 223 00:07:39,725 --> 00:07:40,992 It'll keep going up after Seollal. 224 00:07:41,461 --> 00:07:45,430 I'm a little disappointed in your viewers. 225 00:07:45,432 --> 00:07:47,500 I've been promoting this for the last two years. 226 00:07:47,500 --> 00:07:50,269 Why are you coming to not see it? 227 00:07:50,603 --> 00:07:53,072 I mean, why aren't you coming to see it? 228 00:07:53,072 --> 00:07:54,673 [Like an immature uncle on Seollal] You're here on Seollal and you're complaining? 229 00:07:54,673 --> 00:07:57,043 "Why are you coming to not see it?" That doesn't make sense. 230 00:07:57,377 --> 00:07:58,944 [Whining] Why aren't you coming to see it? 231 00:07:58,944 --> 00:08:03,848 That's funny. By the way that's a great character you came up with. 232 00:08:04,216 --> 00:08:06,619 The nonchalant character, it's a good one. 233 00:08:06,619 --> 00:08:07,754 It takes a little getting used to. 234 00:08:07,754 --> 00:08:10,490 It takes time to get used to and it's easy to misunderstand him 235 00:08:10,490 --> 00:08:13,759 but once people get used to it this is a solid character. 236 00:08:13,994 --> 00:08:16,329 - That's actually a misunderstanding too. - What do you mean? 237 00:08:16,329 --> 00:08:17,562 I'm not doing a character. 238 00:08:18,264 --> 00:08:20,000 - Is this for real? - Yes. 239 00:08:20,333 --> 00:08:21,632 You can think of it as the real me. 240 00:08:21,634 --> 00:08:23,670 At first, I thought that he didn't like me. 241 00:08:23,670 --> 00:08:24,636 But no! 242 00:08:24,637 --> 00:08:25,672 He's a warm person. 243 00:08:25,672 --> 00:08:26,504 He was kind of right. 244 00:08:27,874 --> 00:08:29,507 [The truth of the multi-layered man] I heard that. 245 00:08:29,776 --> 00:08:30,843 You're even funnier now. 246 00:08:30,975 --> 00:08:32,378 I was right and he doesn't like me? 247 00:08:32,577 --> 00:08:34,278 [Teasing] He kind of hates you. 248 00:08:34,278 --> 00:08:35,215 [Teasing] Just kind of. 249 00:08:35,215 --> 00:08:36,216 [Triggered] He's just... 250 00:08:36,216 --> 00:08:37,283 [Gets mad] Why were you eavesdropping? 251 00:08:37,283 --> 00:08:39,183 It was loud, I could hear it. 252 00:08:39,183 --> 00:08:40,720 Well, you should've pretended like you couldn't. 253 00:08:40,720 --> 00:08:43,523 [Pinggyego] 254 00:08:43,690 --> 00:08:46,392 We were talking for a while before you arrived 255 00:08:46,393 --> 00:08:47,524 but there was a strange vibe. 256 00:08:47,527 --> 00:08:49,528 It felt like the staff wasn't really paying attention to what we were saying. 257 00:08:49,528 --> 00:08:50,961 - Oh. - It turns out 258 00:08:50,964 --> 00:08:53,298 that they were waiting for you. They kept looking for you. 259 00:08:53,500 --> 00:08:55,701 It felt like 15 minutes before a musical. 260 00:08:55,902 --> 00:08:57,470 [Felt like an intermission at a theater] That unsettled atmosphere. 261 00:08:57,470 --> 00:08:58,772 They kept peeking like a bunch of meerkats. 262 00:08:59,404 --> 00:09:01,407 [Coy] Why act like this is a special occasion? 263 00:09:01,841 --> 00:09:03,777 - They've never been too happy to see me. - Where did he get this attitude? 264 00:09:03,777 --> 00:09:05,412 You're never that happy to see me. 265 00:09:05,412 --> 00:09:07,312 - Of course we are! - What are you talking about? 266 00:09:07,547 --> 00:09:09,249 - We definitely are. - To everyone who's watching this 267 00:09:09,615 --> 00:09:12,350 check out the last Seollal episode and you'll see 268 00:09:12,350 --> 00:09:14,821 [When he came in after Gong Yoo] the difference in reaction when Gong Yoo entered 269 00:09:14,821 --> 00:09:16,721 [He was disappointed by their reactions] and when I entered afterwards. 270 00:09:17,090 --> 00:09:18,557 [Sassy] When did you ever care about me? 271 00:09:18,557 --> 00:09:19,793 You know, on holidays 272 00:09:20,259 --> 00:09:23,995 people are more happy to see relatives that they haven't seen in a while. 273 00:09:23,995 --> 00:09:25,298 [Not convinced] Haven't seen in a while? 274 00:09:25,298 --> 00:09:26,899 I was just here for the award show. 275 00:09:27,200 --> 00:09:28,567 - I meant Gong Yoo. - Oh, Gong Yoo. 276 00:09:28,567 --> 00:09:30,701 Look at this, we expanded the space 277 00:09:30,937 --> 00:09:33,437 [The aftereffects of the award show] so now there's a partition there. 278 00:09:33,440 --> 00:09:35,307 You know what this reminded me of? 279 00:09:35,307 --> 00:09:36,975 An outlet mall after hours. 280 00:09:37,576 --> 00:09:39,479 [A closed store behind that thing] There's a store behind that. 281 00:09:39,479 --> 00:09:40,413 You're right. 282 00:09:40,647 --> 00:09:43,048 An outlet mall after hours. 283 00:09:43,048 --> 00:09:45,418 [Detailed analogy] It's not a department store, but an outlet mall. 284 00:09:45,418 --> 00:09:48,052 You're extra witty today. What's going on? 285 00:09:48,052 --> 00:09:50,355 No, I don't feel so good. 286 00:09:50,355 --> 00:09:52,057 That's the weird thing when you're not feeling well 287 00:09:52,325 --> 00:09:53,658 [You're more quick-witted] that happens sometimes. 288 00:09:53,658 --> 00:09:54,961 It's because you're more relaxed. 289 00:09:54,961 --> 00:09:56,928 - It could be that. - Is that why? 290 00:09:56,928 --> 00:09:58,565 When you're in good shape, you're too eager. 291 00:09:58,565 --> 00:10:00,264 - That's true. - I have to be careful because I feel... 292 00:10:00,264 --> 00:10:01,267 - Great? - Do you feel great? 293 00:10:01,267 --> 00:10:03,436 I went to bed at 10:30 last night. 294 00:10:03,436 --> 00:10:05,238 And I woke up at 7:30 in the morning. 295 00:10:05,238 --> 00:10:07,407 My eyes opened before the alarm. 296 00:10:07,407 --> 00:10:08,505 [A nine-and-a-half-hour deep sleep] You slept for nine and a half hours? 297 00:10:08,735 --> 00:10:09,875 Right, I slept for about nine hours. 298 00:10:09,875 --> 00:10:11,211 - You got plenty of sleep. - Yes, finally. 299 00:10:11,211 --> 00:10:12,312 - I envy you. - I envy you. 300 00:10:12,479 --> 00:10:13,379 How much sleep did you get last night? 301 00:10:13,379 --> 00:10:15,447 I got like six and a half hours. 302 00:10:15,447 --> 00:10:16,282 That's not too bad. 303 00:10:16,447 --> 00:10:17,582 I got about six. 304 00:10:17,582 --> 00:10:19,460 - That's not bad, either. - I do get some sleep these days. 305 00:10:19,678 --> 00:10:21,653 I started taking plant-based melatonin. 306 00:10:21,653 --> 00:10:23,355 - Plant-based melatonin? - Yes. 307 00:10:23,355 --> 00:10:26,892 It's a supplement that helps you sleep better 308 00:10:26,893 --> 00:10:28,528 and it really works. 309 00:10:28,528 --> 00:10:29,562 Oh, give me the details later. 310 00:10:29,760 --> 00:10:31,464 I used to never get more than seven hours of sleep 311 00:10:31,464 --> 00:10:32,630 but now I easily do. 312 00:10:32,630 --> 00:10:34,932 I slept a little less last night just because I had to get up early today. 313 00:10:34,932 --> 00:10:36,067 Send me a link. 314 00:10:36,067 --> 00:10:38,336 No need, I'll just get you some myself. 315 00:10:38,336 --> 00:10:40,538 [Anyway, it helps him sleep] It really helps me sleep. 316 00:10:41,038 --> 00:10:42,474 But I get nightmares. 317 00:10:43,340 --> 00:10:44,475 Do you? 318 00:10:44,475 --> 00:10:46,613 Wait, the quality of sleep seems to be poor. 319 00:10:46,913 --> 00:10:49,048 You're stressed out about acting at the moment. 320 00:10:49,048 --> 00:10:50,048 That's true, I'm a little stressed. 321 00:10:50,316 --> 00:10:51,383 Oh, by the way 322 00:10:51,384 --> 00:10:54,418 since Dong Wook, Kwang Soo and Chang Hee are all starring in that show 323 00:10:54,418 --> 00:10:55,788 [He tried to send a food truck] I wanted to send a food truck 324 00:10:55,788 --> 00:10:56,988 [to the set of Divorce Insurance] to the set or something 325 00:10:57,355 --> 00:10:59,926 - so I asked the manager - We'd love that. 326 00:10:59,926 --> 00:11:01,561 when you're all on set together. 327 00:11:01,561 --> 00:11:03,763 But it seems like you never are. 328 00:11:03,763 --> 00:11:04,797 No, we aren't. 329 00:11:04,797 --> 00:11:05,865 There was only one time. 330 00:11:05,865 --> 00:11:07,298 There was only that one time and that's in the past. 331 00:11:07,298 --> 00:11:10,134 - Now what? When can I do that? - We barely ever shoot together. 332 00:11:10,134 --> 00:11:12,238 - It'll happen again sometime. - I'll send you a truck when it does. 333 00:11:12,403 --> 00:11:14,206 What kind of character does Kwang Soo play? 334 00:11:14,505 --> 00:11:16,875 He's a risk surveyor. 335 00:11:16,875 --> 00:11:20,812 His job is to evaluate possible risks for the insurance company. 336 00:11:20,812 --> 00:11:23,346 It's a very smart character. 337 00:11:23,349 --> 00:11:26,350 And Kwang Soo in real life is also... 338 00:11:26,350 --> 00:11:28,320 - Smart. - He's a smart guy. 339 00:11:28,558 --> 00:11:30,123 Kwang Soo? 340 00:11:30,123 --> 00:11:31,523 [Hahaha] 341 00:11:31,956 --> 00:11:35,226 [Everyone unites when they tease Kwang Soo] That's news to me. 342 00:11:35,628 --> 00:11:37,327 We're talking about Kwang Soo when he's not here. 343 00:11:37,330 --> 00:11:38,864 I'm sorry, Kwang Soo. 344 00:11:39,163 --> 00:11:40,633 [Emphasizing their compliments] Kwang Soo, I told them you were smart. 345 00:11:40,633 --> 00:11:41,634 [as team Divorce Insurance] I agreed with him. 346 00:11:41,634 --> 00:11:42,936 Kwang Soo is 347 00:11:42,936 --> 00:11:45,336 [Smart?] nice. 348 00:11:45,605 --> 00:11:47,572 What's your character then? 349 00:11:47,572 --> 00:11:52,375 Kwang Soo and I develop insurance plans. 350 00:11:52,912 --> 00:11:55,215 You're not here to promote Divorce Insurance. 351 00:11:55,215 --> 00:11:56,349 No, I'm not. 352 00:11:56,349 --> 00:11:58,350 But you're promoting it right now. 353 00:11:58,350 --> 00:12:00,418 You brought it up. 354 00:12:01,254 --> 00:12:02,989 - Did I? - Yes. 355 00:12:02,989 --> 00:12:05,322 I didn't say anything about Divorce Insurance. 356 00:12:05,692 --> 00:12:07,225 - That's true, actually. - You didn't? 357 00:12:07,225 --> 00:12:09,995 I only answered because you asked. What am I going to do, not answer? 358 00:12:10,196 --> 00:12:11,230 [A summary of their conversation: Sleep] He just answered you. 359 00:12:11,230 --> 00:12:12,599 [Chang Hee's acting-related nightmares] What kind of conversation would that be? 360 00:12:12,599 --> 00:12:13,633 [Sending a food truck, their characters] Did I bring it up? 361 00:12:13,633 --> 00:12:14,500 You did. 362 00:12:14,500 --> 00:12:16,399 It's a bit early to be talking about this 363 00:12:16,402 --> 00:12:18,668 but ChoNam Zone is making a comeback soon 364 00:12:19,138 --> 00:12:21,974 [Sae Ho wrote lyrics for ChoNam Zone's new songs] and I wrote some of the lyrics. 365 00:12:21,975 --> 00:12:25,009 - And they're actually about dreams. - That's right. 366 00:12:25,009 --> 00:12:27,144 Speaking of ChoNam Zone 367 00:12:27,144 --> 00:12:29,649 the music video you promoted on Pinggyego 368 00:12:29,649 --> 00:12:31,316 hasn't even hit 100 thousand views yet. 369 00:12:31,778 --> 00:12:33,884 That's impressive in its own way. 370 00:12:34,153 --> 00:12:36,822 I relate to Dong Wook being disappointed in your viewers. 371 00:12:36,822 --> 00:12:40,292 We promoted it on your show so I hope you show your support. 372 00:12:40,493 --> 00:12:42,158 [Copying Dong Wook] Show us a little bit of support. 373 00:12:42,159 --> 00:12:44,096 [Current view number is 94 thousand] Just a little bit. 374 00:12:44,562 --> 00:12:47,197 A lot of the comments were saying they were there from Pinggyego. 375 00:12:47,200 --> 00:12:48,701 [Actual comments] Everyone is there from Pinggyego. 376 00:12:48,701 --> 00:12:49,802 [Here after watching the Pinggyego Awards] It's an internet tourist spot. 377 00:12:49,802 --> 00:12:50,601 I know. 378 00:12:50,970 --> 00:12:54,239 I don't think you can compare that to Harbin. 379 00:12:57,341 --> 00:12:58,543 [It's been bothering him] Hey, come on. 380 00:12:58,543 --> 00:13:01,379 - They're totally different. - What's up with his attitude? 381 00:13:01,379 --> 00:13:03,048 How can you put ChoNam Zone and Harbin together 382 00:13:03,048 --> 00:13:05,716 - in the same category? - He just pushes my buttons every time he's here. 383 00:13:05,716 --> 00:13:07,385 About Harbin 384 00:13:08,086 --> 00:13:10,389 [Harbin is now in theaters] I saw the teaser and read about it 385 00:13:10,389 --> 00:13:12,892 [It's about the urgent journey of] and it's amazing. 386 00:13:12,892 --> 00:13:14,826 [independence activists including Ahn Jung Geun] Is Lee Chang Seop a fictional character? 387 00:13:14,826 --> 00:13:17,428 [on their way to Harbin] He's fictional. 388 00:13:17,428 --> 00:13:21,067 [to assassinate Itō Hirobumi] I know I've said this before 389 00:13:21,067 --> 00:13:22,235 but it's not a very big character. 390 00:13:22,240 --> 00:13:26,238 But people have been saying that your character was so powerful 391 00:13:26,572 --> 00:13:28,105 and made a strong impression. 392 00:13:28,105 --> 00:13:29,542 Seok Jin saw the film. 393 00:13:29,707 --> 00:13:31,909 Oh, Seok Jin saw it already? 394 00:13:31,909 --> 00:13:35,148 And he mentioned how amazing Dong Wook was in it. 395 00:13:35,148 --> 00:13:37,081 He cares about his fellow high school graduate. 396 00:13:37,081 --> 00:13:39,283 - Thank you, Seok Jin. - Yeah, he saw the movie. 397 00:13:39,283 --> 00:13:40,985 Well, I gave him a watch already. 398 00:13:44,288 --> 00:13:45,490 [The watch Dong Wook gave him] Are you not wearing it? 399 00:13:45,658 --> 00:13:46,923 I forgot today. 400 00:13:46,926 --> 00:13:48,460 I was out of it because I had a nightmare. 401 00:13:48,793 --> 00:13:50,062 [That was a good one] 402 00:13:50,062 --> 00:13:51,364 You had to rush out. 403 00:13:51,364 --> 00:13:52,298 I had another nightmare. 404 00:13:52,298 --> 00:13:53,700 I understand. 405 00:13:53,831 --> 00:13:55,600 [In awe] His wit is showing promise this new year. 406 00:13:56,033 --> 00:13:57,302 What wit? I'm serious. 407 00:13:57,302 --> 00:13:58,004 [Admiring] He's quick-witted. 408 00:13:58,004 --> 00:13:59,671 I actually had a nightmare and I couldn't think straight. 409 00:13:59,672 --> 00:14:00,339 [Spooked] 410 00:14:00,340 --> 00:14:03,975 [Yu Jae Seok, the king of wit] It's always funnier when you're telling the truth. 411 00:14:03,975 --> 00:14:05,576 [Grabs] He's been training on Mr. Radio. 412 00:14:05,576 --> 00:14:08,047 - Don't worry too much. - Thank you, it'll be okay. 413 00:14:08,581 --> 00:14:10,615 [Useful item for keeping warm in winter: A scarf] Scarves help more than you'd think. 414 00:14:10,615 --> 00:14:12,118 - Do they? - They keep you warm. 415 00:14:12,384 --> 00:14:13,552 I feel like you're copying GD. 416 00:14:13,552 --> 00:14:14,653 I'm not. 417 00:14:14,653 --> 00:14:16,322 [A reasonable suspicion] He does talk about him. 418 00:14:16,322 --> 00:14:18,154 [Admits to copying him] I do admire GD. 419 00:14:18,490 --> 00:14:19,625 [Notices his socks while talking about GD] GD is... 420 00:14:19,625 --> 00:14:20,625 Your socks are cute. 421 00:14:21,027 --> 00:14:23,796 - They're my merch. - I want to buy a pair of these. 422 00:14:24,230 --> 00:14:25,897 But he told me not to buy them because he's going to give me a pair. 423 00:14:25,898 --> 00:14:27,032 But he never did. 424 00:14:27,331 --> 00:14:28,298 [Stern] I didn't. 425 00:14:28,533 --> 00:14:29,567 I told him I want to purchase them 426 00:14:29,567 --> 00:14:31,436 but he was like "No, you don't have to." 427 00:14:31,738 --> 00:14:34,173 He admits to it. 428 00:14:34,173 --> 00:14:35,505 Why should I? 429 00:14:35,508 --> 00:14:37,008 It's such an inconvenience. 430 00:14:37,210 --> 00:14:38,777 Let me buy them then! 431 00:14:39,144 --> 00:14:41,748 [Frustrated Sae Ho] It's already sold out. 432 00:14:41,748 --> 00:14:44,349 Let me have a pair! Leave those today so I can take them. 433 00:14:44,716 --> 00:14:46,519 [Sae Ho's brand] Yours is AMOUPRE, you should trade. 434 00:14:46,519 --> 00:14:49,153 [King Solomon Chang Hee suggests a trade] Just like soccer players. 435 00:14:49,788 --> 00:14:52,322 By the way, the four of us 436 00:14:52,325 --> 00:14:54,960 haven't met up like this in a year and a half. 437 00:14:55,293 --> 00:14:57,427 We have a lot to do together with Dong Wook. 438 00:14:57,663 --> 00:14:59,831 We have to head outdoors too. 439 00:14:59,831 --> 00:15:01,000 We need to go on that rural getaway. 440 00:15:02,835 --> 00:15:04,635 But he's working on his drama at the moment. 441 00:15:04,635 --> 00:15:06,538 - When are you done? - It's too cold right now anyway. 442 00:15:06,538 --> 00:15:08,139 When does shooting wrap? 443 00:15:08,139 --> 00:15:11,808 I think we wrap in March. In the beginning or middle of March. 444 00:15:11,811 --> 00:15:12,945 [Knows all about his schedule] You have a thing after that. 445 00:15:12,945 --> 00:15:14,046 You're going abroad. 446 00:15:14,312 --> 00:15:15,548 I'm doing a meet-and-greet in Japan. 447 00:15:15,548 --> 00:15:17,283 Let's go there. 448 00:15:17,283 --> 00:15:19,451 [Proposes off the cuff] Let's follow him to his Japan meet-and-greet. 449 00:15:19,451 --> 00:15:21,187 - That's not a rural getaway. - That's true. 450 00:15:21,187 --> 00:15:23,322 That's just you wanting to go to Japan because you like it there. 451 00:15:23,322 --> 00:15:24,721 [Busted] 452 00:15:25,291 --> 00:15:27,024 You're spitting cold facts today. 453 00:15:27,024 --> 00:15:28,394 [Nods] 454 00:15:28,826 --> 00:15:30,663 [Strict investigator Dong Wook] Are you an investigator or something? 455 00:15:30,663 --> 00:15:33,633 We actually tagged along to his Japan meet-and-greet before. 456 00:15:33,633 --> 00:15:34,365 They did. 457 00:15:34,600 --> 00:15:37,235 And I still remember, the day after the event 458 00:15:37,235 --> 00:15:41,307 the three of us had some unforgettable soba. 459 00:15:41,307 --> 00:15:42,240 I loved that place. 460 00:15:42,240 --> 00:15:43,341 My favorite soba place. 461 00:15:43,341 --> 00:15:45,244 - The 100-year-old restaurant. - Right, the 100-year-old one. 462 00:15:45,379 --> 00:15:46,812 - That sounds good. - It's really good. 463 00:15:47,013 --> 00:15:48,080 They have deep-fried eel too. 464 00:15:48,080 --> 00:15:49,215 - Deep-fried eel? - Yeah. 465 00:15:49,215 --> 00:15:51,615 - They deep-fry eel. - Who paid? 466 00:15:51,615 --> 00:15:53,350 I think I did. 467 00:15:53,350 --> 00:15:55,888 Sometimes, he'd tell me to pay 468 00:15:55,888 --> 00:15:57,355 and I would. 469 00:15:57,822 --> 00:15:59,524 - Wow, that's an edited version of what happened. - He never told me to pay. 470 00:15:59,524 --> 00:16:00,293 What do you mean? 471 00:16:00,293 --> 00:16:01,394 "Sae Ho, you should pay." 472 00:16:01,394 --> 00:16:02,495 "Why should I?" 473 00:16:02,495 --> 00:16:04,629 You left that part out. 474 00:16:04,629 --> 00:16:05,663 Why should I? 475 00:16:05,932 --> 00:16:07,133 He's the one who ordered the eel. 476 00:16:07,133 --> 00:16:09,969 [Pinggyego] 477 00:16:09,969 --> 00:16:11,671 By the way, what are you doing for Seollal? 478 00:16:11,671 --> 00:16:13,171 I'm not doing anything. 479 00:16:13,172 --> 00:16:15,374 This year, I think 480 00:16:15,374 --> 00:16:19,043 I'll just visit my parents and have a meal with them 481 00:16:19,043 --> 00:16:21,278 and do a meet-and-greet for the film. 482 00:16:21,278 --> 00:16:22,748 Oh, for Harbin? 483 00:16:23,282 --> 00:16:26,216 Chang Hee, are you visiting your hometown in Incheon? 484 00:16:26,451 --> 00:16:30,288 Yeah, I'm visiting there and then doing my radio show. 485 00:16:30,556 --> 00:16:34,793 [The new groom's first big holiday with his wife] I'm visiting my parents with my wife. 486 00:16:34,793 --> 00:16:36,293 Right, you have to visit her family too. 487 00:16:36,293 --> 00:16:38,297 He has a few places to visit. 488 00:16:38,464 --> 00:16:40,663 You have to bow to your in-laws and get a New Year's cash gift. 489 00:16:41,067 --> 00:16:43,634 I'll graciously accept if they offer. 490 00:16:43,870 --> 00:16:46,171 [A question] Do you bow to your in-laws 491 00:16:46,172 --> 00:16:48,206 and get a cash gift on Seollal? 492 00:16:49,139 --> 00:16:50,710 I bet he definitely bows at least. 493 00:16:50,710 --> 00:16:52,445 - Of course I do. - Do they give you a cash gift? 494 00:16:52,945 --> 00:16:55,581 [Thinking] Do they? I don't remember. 495 00:16:55,581 --> 00:16:56,548 His father-in-law is like 496 00:16:56,548 --> 00:16:58,783 [A dramatic reenactment] "Sir, I know this is not much..." 497 00:16:58,783 --> 00:17:00,885 Hey, come on. 498 00:17:01,354 --> 00:17:04,087 [His build-up to tease Jae Seok] He really is pushing all my buttons today. 499 00:17:04,355 --> 00:17:06,191 [Joins in] "It's Seollal after all." 500 00:17:06,192 --> 00:17:08,858 "Please take our humble gift." 501 00:17:08,861 --> 00:17:11,328 - What are you saying? - "I know it's not much." 502 00:17:11,762 --> 00:17:14,900 [Just kidding] I just wanted to know if you get a cash gift too. 503 00:17:14,901 --> 00:17:17,067 - Wait, do I? - Probably not. 504 00:17:17,067 --> 00:17:19,038 - I don't think so. - Right? 505 00:17:19,038 --> 00:17:20,404 But it would make you feel good, wouldn't it? 506 00:17:20,404 --> 00:17:21,472 Of course, it would. 507 00:17:21,472 --> 00:17:24,343 A while ago, Dong Wook 508 00:17:24,343 --> 00:17:27,243 gave me an envelope with cash on Seollal 509 00:17:27,246 --> 00:17:30,213 and said "Get yourself something nice this year." 510 00:17:30,516 --> 00:17:31,717 [Dong Wook gave Chang Hee a cash gift] Really? 511 00:17:31,717 --> 00:17:32,652 Yes, he did. 512 00:17:32,652 --> 00:17:34,451 - You got a cash gift from him? - Yeah. 513 00:17:34,451 --> 00:17:35,788 - Wait a minute. - What about me? 514 00:17:35,788 --> 00:17:37,521 Why are you only nice to Chang Hee? 515 00:17:37,757 --> 00:17:39,892 Because I never get to see him. 516 00:17:39,892 --> 00:17:40,526 He's too busy. 517 00:17:40,526 --> 00:17:42,059 [Sulky] I have to see him to give him something. 518 00:17:42,059 --> 00:17:44,328 Oh, you saw each other on Seollal. 519 00:17:44,328 --> 00:17:46,663 [Generously gave him a Seollal gift] Yeah, that's why he gave me the gift. 520 00:17:47,066 --> 00:17:51,269 I saw a lot of positive articles about the Pinggyego Entertainment Awards. 521 00:17:51,269 --> 00:17:53,605 It's just Pinggyego Awards. Not Entertainment Awards. 522 00:17:53,605 --> 00:17:56,008 [My bad] Oh, right, the Pinggyego Awards. 523 00:17:56,008 --> 00:17:58,675 [Especially obsessed with facts today] You don't even know what it's called. 524 00:17:59,009 --> 00:18:01,246 Can't you just let it slide? Do you have to pick on everything? 525 00:18:01,413 --> 00:18:03,079 We can't just let it slide. Did you not take language classes? 526 00:18:03,182 --> 00:18:05,616 [Happy / Indifferent / Serious / Lonely] It changes the whole nature of it. 527 00:18:05,916 --> 00:18:07,684 [I have a bachelor's in comedy] You really think I didn't take language classes? 528 00:18:07,685 --> 00:18:10,689 Do you really believe that? A B C D E F G H I J K L M N O P. 529 00:18:10,940 --> 00:18:12,557 [Can't stop him] Q R S T U V W X Y and Z. 530 00:18:12,557 --> 00:18:15,661 You calling it the Pinggyego Entertainment Awards 531 00:18:15,661 --> 00:18:17,096 is the same thing 532 00:18:17,096 --> 00:18:18,529 as me calling you Cho Sae Hotel California. 533 00:18:18,529 --> 00:18:19,932 What's wrong with that? I like it. 534 00:18:19,932 --> 00:18:22,567 - They're not the same thing! - What is Cho Sae Hotel California? 535 00:18:22,567 --> 00:18:24,367 Well, I can't call him Cho Sae Hotel Transylvania. 536 00:18:24,670 --> 00:18:29,507 All right, it's the Pinggyego Awards not the Pinggyego Entertainment Awards. 537 00:18:29,807 --> 00:18:31,711 It sounds too grandiose if you add the "Entertainment." 538 00:18:31,711 --> 00:18:32,912 Okay, the Pinggyego Awards. 539 00:18:33,243 --> 00:18:34,846 Yeah, the Pinggyego Awards. 540 00:18:35,079 --> 00:18:38,182 [Dong Wook announced the Grand Prize winner] As you know, I announced the Grand Prize winner. 541 00:18:38,182 --> 00:18:42,519 When I opened it and saw the name Hwang Jung Min 542 00:18:42,519 --> 00:18:43,954 I debated if I should pull a prank or not. 543 00:18:44,190 --> 00:18:45,890 [Can't help but be mischievous] 544 00:18:46,125 --> 00:18:48,326 I wanted to say "Lee Dong Wook." 545 00:18:48,559 --> 00:18:51,828 Who knows if I'll ever get that award? 546 00:18:52,096 --> 00:18:54,699 But I knew he was going to be mad at me. 547 00:18:54,942 --> 00:18:58,603 [Hosted the thing by himself for three hours] He must've been exhausted that day. 548 00:18:58,804 --> 00:19:00,105 So I was like "Nah, I won't." 549 00:19:00,105 --> 00:19:01,538 - You should've done it. - It would've been fun. 550 00:19:01,538 --> 00:19:02,240 I know. 551 00:19:02,473 --> 00:19:04,442 [When multiple media outlets interview the cast] At the Harbin press junket 552 00:19:04,442 --> 00:19:08,077 the interviewers all asked me about Pinggyego. 553 00:19:08,346 --> 00:19:09,815 It's a part of your filmography now. 554 00:19:09,815 --> 00:19:11,682 One of them asked me 555 00:19:11,951 --> 00:19:14,183 "Didn't you want to win the Grand Prize?" 556 00:19:14,184 --> 00:19:15,553 so I told them 557 00:19:15,788 --> 00:19:17,189 that honestly 558 00:19:17,189 --> 00:19:19,990 - I do want to win it again someday. - All right. 559 00:19:20,259 --> 00:19:21,861 Although I didn't get to win consecutively 560 00:19:21,861 --> 00:19:24,163 I do want to win it back. 561 00:19:24,163 --> 00:19:25,096 All right. 562 00:19:25,364 --> 00:19:28,865 Go on two rural getaways then. 563 00:19:29,067 --> 00:19:31,502 [Way too strategic] When the flowers bloom and again when they fall. 564 00:19:31,502 --> 00:19:34,105 - That's too strategic. - I shouldn't try too hard. 565 00:19:34,105 --> 00:19:35,973 You can't plan a rural getaway that strategically. 566 00:19:35,973 --> 00:19:39,344 And even if you did you should discuss it privately. 567 00:19:39,612 --> 00:19:43,279 [Caught on camera] Not plan it in front of the cameras. 568 00:19:43,548 --> 00:19:44,750 [Turns out he wants the Best Work Award] If we do that 569 00:19:44,750 --> 00:19:46,250 then I can get an award too, for Best Work. 570 00:19:46,250 --> 00:19:47,586 Naturally. 571 00:19:47,586 --> 00:19:48,721 Best Content. 572 00:19:48,952 --> 00:19:50,788 [Last year's Best Work winners] We got the Best Work prize 573 00:19:50,788 --> 00:19:51,691 and it ignited some kind of passion in me. 574 00:19:51,691 --> 00:19:53,192 [Regrets] I was sad that I wasn't able to join you. 575 00:19:53,557 --> 00:19:56,227 Do you guys have any New Year's resolutions? 576 00:19:56,528 --> 00:20:00,530 I decided to study English, and I started. 577 00:20:00,531 --> 00:20:02,299 - Did you start already? - Yes, I did. 578 00:20:02,299 --> 00:20:05,470 My teacher's name is Steven. 579 00:20:05,738 --> 00:20:07,336 What new words did you memorize recently? 580 00:20:07,605 --> 00:20:09,909 - He told me not to memorize words. - Seriously? 581 00:20:09,909 --> 00:20:12,608 His curriculum doesn't include memorizing words. 582 00:20:13,510 --> 00:20:16,382 It's all about having images in your mind. 583 00:20:16,382 --> 00:20:17,650 How does that work? 584 00:20:17,650 --> 00:20:20,184 Then why didn't you know what "Safe and sound" means? 585 00:20:20,184 --> 00:20:22,288 [Stumped] Wait a second. 586 00:20:22,519 --> 00:20:23,988 What did you say this was? Safety? 587 00:20:23,989 --> 00:20:25,522 [He already forgot] Being secure. 588 00:20:25,522 --> 00:20:26,660 I can't put the exact meaning into words. 589 00:20:26,826 --> 00:20:28,692 - It's just a feeling. - Right, I go by feeling it. 590 00:20:28,692 --> 00:20:30,127 I draw an image in my head. 591 00:20:30,362 --> 00:20:31,931 [Instead of memorizing] Instead of obsessing over the definition 592 00:20:31,931 --> 00:20:33,432 [the goal is to understand the feeling of it] you try to feel what it means. 593 00:20:33,664 --> 00:20:36,365 I understand that it means being secure 594 00:20:36,366 --> 00:20:39,368 I can feel what the meaning is. That's how I learn. 595 00:20:39,636 --> 00:20:40,971 But your Korean is noticeably worse. 596 00:20:40,971 --> 00:20:42,874 [The result: He speaks zero languages] You're not articulate at all. 597 00:20:43,173 --> 00:20:46,544 Why did you want to study English? 598 00:20:46,810 --> 00:20:48,980 I just felt like I was lacking something. 599 00:20:48,980 --> 00:20:51,517 [He felt a sense of lacking in his education] You know, lacking. 600 00:20:51,915 --> 00:20:54,384 [He tries to offer him comfort] Chang Hee. 601 00:20:54,685 --> 00:20:57,887 We all went to school and studied for years 602 00:20:57,890 --> 00:21:00,525 but not a lot of us can speak English very well. 603 00:21:00,526 --> 00:21:02,461 I always felt like I was lacking in that sense. 604 00:21:02,461 --> 00:21:05,328 And I decided that I want to fill it up. 605 00:21:05,596 --> 00:21:12,036 Studying English is a common New Year's resolution. 606 00:21:12,371 --> 00:21:14,172 What's yours, Sae Ho? 607 00:21:14,173 --> 00:21:17,076 [Yawn] I always pick a key word. 608 00:21:17,076 --> 00:21:19,778 I'm sorry, are you yawning right now? 609 00:21:20,112 --> 00:21:21,814 [My New Year's resolution is ruined] 610 00:21:21,814 --> 00:21:24,016 Dong Wook, that was unacceptable. 611 00:21:24,250 --> 00:21:27,384 That really wasn't because he bored me. 612 00:21:27,618 --> 00:21:28,752 [Involuntary action] It was just bad timing. 613 00:21:28,752 --> 00:21:31,190 - It's hormonal. - You didn't mean to, right? 614 00:21:31,423 --> 00:21:34,325 My New Year's resolution is to get closer to Dong Wook. 615 00:21:34,326 --> 00:21:35,961 [Dong Wook and Sae Ho, we know you're close but we hope you get closer this year] 616 00:21:35,961 --> 00:21:37,363 You are close already. 617 00:21:37,363 --> 00:21:38,497 We are. 618 00:21:39,565 --> 00:21:42,000 - Dong Wook, what's your New Year's... - Aren't you going to hear mine? 619 00:21:42,000 --> 00:21:44,103 [Full of joy] You already said that you want us to be closer. 620 00:21:44,103 --> 00:21:45,237 You told us already. 621 00:21:45,502 --> 00:21:48,140 Do you know how much I like him? 622 00:21:48,140 --> 00:21:51,808 I hung the speech he did at my wedding on my wall. 623 00:21:51,809 --> 00:21:53,577 - Because I was so grateful. - That's hilarious. 624 00:21:53,877 --> 00:21:54,945 I'm sorry. 625 00:21:54,945 --> 00:21:56,913 I used to carry it with me in my bag. 626 00:21:56,914 --> 00:21:59,652 Because I wanted to have it close to me. One time, I told him this over the phone 627 00:21:59,652 --> 00:22:00,653 and he told me to stop lying. 628 00:22:00,884 --> 00:22:03,887 He told me to prove it so I took it out and read it to him. 629 00:22:04,123 --> 00:22:06,423 That actually happened. He read it to me. 630 00:22:06,625 --> 00:22:07,924 So what's your New Year's resolution? 631 00:22:08,160 --> 00:22:11,863 Once Divorce Insurance is done shooting I'll be working on a new project. 632 00:22:11,864 --> 00:22:14,798 I want to stay healthy and safe in the process. 633 00:22:15,000 --> 00:22:18,336 At the Harbin meet-and-greets 634 00:22:18,537 --> 00:22:22,673 I always tell the audience to always stay healthy. 635 00:22:22,673 --> 00:22:24,643 [Health is what matters the most] I just want to stay healthy this year. 636 00:22:24,942 --> 00:22:28,778 It takes a lot of effort to look after your health. 637 00:22:28,779 --> 00:22:31,217 Do you have a goal for this year? 638 00:22:31,217 --> 00:22:33,152 Me? I don't have one. 639 00:22:33,152 --> 00:22:34,951 [End of conversation] 640 00:22:35,153 --> 00:22:36,622 That wasn't a very good question. 641 00:22:36,622 --> 00:22:38,355 How else am I supposed to ask him? You try. 642 00:22:38,655 --> 00:22:40,592 What other way is there? 643 00:22:40,593 --> 00:22:41,594 How should I have put it? Tell me. 644 00:22:41,594 --> 00:22:43,894 - Don't say "goal." - That sounds too grand. 645 00:22:43,894 --> 00:22:44,828 Say "plans" instead. 646 00:22:45,028 --> 00:22:47,333 When you said "goal," I closed my heart to you. 647 00:22:47,333 --> 00:22:49,268 I was about to open it. 648 00:22:49,500 --> 00:22:50,803 Chang Hee is right. 649 00:22:50,803 --> 00:22:53,605 [Understood] A goal is something you have to achieve. 650 00:22:54,173 --> 00:22:56,575 May I please knock on your heart again? 651 00:22:56,575 --> 00:22:57,476 Okay, you may. 652 00:22:57,476 --> 00:22:59,576 Do you have any plans for the new year? 653 00:22:59,576 --> 00:23:00,679 Enter the passcode first. 654 00:23:00,944 --> 00:23:04,914 [Politely enters the passcode this time] 655 00:23:04,915 --> 00:23:06,851 Excuse me. 656 00:23:06,852 --> 00:23:08,385 Do you have any plans for this year? 657 00:23:08,385 --> 00:23:09,989 Huh? Who are you? 658 00:23:10,221 --> 00:23:12,191 [His heart is closed again] I'm sorry. 659 00:23:12,458 --> 00:23:14,025 How did you know the passcode? 660 00:23:14,192 --> 00:23:17,096 My goal for this year is to get closer to these guys. 661 00:23:17,096 --> 00:23:20,298 - I thought we were close. - You have to tell him who you are first. 662 00:23:20,597 --> 00:23:22,268 [A stranger just entered the passcode] You just came in 663 00:23:22,268 --> 00:23:24,501 [and it startled him] entering the passcode 664 00:23:24,501 --> 00:23:25,336 so that startled me. 665 00:23:25,336 --> 00:23:27,403 - Ding-dong. - Oh, I have plans for this year. 666 00:23:27,640 --> 00:23:30,441 [Refused entry] I thought of what my plans are. 667 00:23:30,643 --> 00:23:32,242 - I should just wait. - What are they? 668 00:23:32,478 --> 00:23:35,512 [Tries to calm down for a second] I want to be invited to Jae Seok's housewarming. 669 00:23:35,512 --> 00:23:36,548 Right. 670 00:23:36,780 --> 00:23:38,415 I promise I'll invite you soon. 671 00:23:38,651 --> 00:23:41,220 [It was hectic with his move last year] I moved last year and it was chaotic. 672 00:23:41,220 --> 00:23:43,020 Right, you need some time to get things in order. 673 00:23:43,355 --> 00:23:44,788 That's not for content, right? It's just your life, right? 674 00:23:44,788 --> 00:23:45,656 Right. 675 00:23:45,891 --> 00:23:48,227 I have a dream for this year. 676 00:23:48,227 --> 00:23:50,694 It's to be the MC for Chang Hee's wedding. 677 00:23:50,694 --> 00:23:53,498 Are you really planning on getting married? 678 00:23:53,766 --> 00:23:56,166 - The two of us have talked about it. - That's a yes. 679 00:23:56,433 --> 00:23:59,170 But we haven't discussed it with either side of our families yet. 680 00:23:59,171 --> 00:24:01,070 [The wedding is not in motion yet] There are still steps to take. 681 00:24:01,338 --> 00:24:04,240 Do you want to get married in a wedding hall? 682 00:24:05,442 --> 00:24:06,611 Where else would I get married? 683 00:24:06,845 --> 00:24:09,346 [Failed to understand the question] 684 00:24:09,646 --> 00:24:11,950 I mean, it could be a small wedding. 685 00:24:12,182 --> 00:24:14,116 I just want to have it in a wedding hall. 686 00:24:14,380 --> 00:24:16,288 [The number of people to invite, the scale, etc.] If I do a small wedding, I wouldn't know 687 00:24:16,288 --> 00:24:18,457 [A small wedding gives you a lot to think about] how many people to invite and all that. 688 00:24:18,722 --> 00:24:22,461 I would prefer it to do it the way everyone else does. 689 00:24:22,461 --> 00:24:24,328 - That would be easier. - Exactly, it would. 690 00:24:24,563 --> 00:24:26,096 Would you have a small wedding, Dong Wook? 691 00:24:26,096 --> 00:24:28,567 [Thinking] I... 692 00:24:28,567 --> 00:24:29,932 don't want to have a wedding at all. 693 00:24:30,233 --> 00:24:32,269 [He would have to discuss it] Of course, I would have to... 694 00:24:32,269 --> 00:24:33,939 [with his future fiancé, of course] Right, discuss it with your future bride. 695 00:24:33,939 --> 00:24:36,673 Yes, I would listen to what that person wants 696 00:24:37,040 --> 00:24:39,509 [If possible] but I would rather use that money 697 00:24:39,509 --> 00:24:43,846 to go on a vacation with my bride and all of our friends. 698 00:24:44,083 --> 00:24:46,884 And you'd turn that into content? 699 00:24:47,117 --> 00:24:48,153 [Crazy about content] You're a slave to content. 700 00:24:48,153 --> 00:24:49,421 Go on a group rural getaway. 701 00:24:49,721 --> 00:24:51,457 We have to do a vlog. 702 00:24:51,457 --> 00:24:53,290 That would make about five episodes. 703 00:24:53,557 --> 00:24:55,259 [The YouTuber adds to the idea] 704 00:24:55,259 --> 00:24:56,394 DdeunDdeun can join them. 705 00:24:56,394 --> 00:24:57,260 - That would be great. - Amazing. 706 00:24:57,260 --> 00:24:59,298 If I'm going on a plane, I'm bringing a camera. 707 00:24:59,631 --> 00:25:01,266 - I'm sorry to interrupt. - You need to bring one. 708 00:25:01,266 --> 00:25:03,299 [Anxious] In that group of you and your bride's friends 709 00:25:03,300 --> 00:25:05,269 am I included? 710 00:25:05,537 --> 00:25:06,939 [Of course, Sae Ho is a part of that group] Of course you are. 711 00:25:06,939 --> 00:25:07,940 Definitely. 712 00:25:07,940 --> 00:25:08,839 So is Jae Seok. 713 00:25:08,839 --> 00:25:10,540 - I have to come with. - The four of us are all coming. 714 00:25:10,807 --> 00:25:13,044 Of course, I'll be the MC and everything. 715 00:25:13,144 --> 00:25:15,444 Why do you always have to be the MC? 716 00:25:15,681 --> 00:25:17,647 What else am I going to do? 717 00:25:17,647 --> 00:25:20,884 - Just have fun! - Relax and take a day off. 718 00:25:21,220 --> 00:25:22,586 I have to MC. 719 00:25:22,586 --> 00:25:23,756 Do you prefer to MC than to just sit still? 720 00:25:23,756 --> 00:25:24,521 Of course. 721 00:25:24,788 --> 00:25:27,656 - He's addicted to it. - I have to keep the conversation going 722 00:25:27,893 --> 00:25:30,192 [He wants to hype everybody up] and hype everybody up. 723 00:25:30,827 --> 00:25:32,895 During interviews 724 00:25:32,896 --> 00:25:34,464 [SBS's Wook Talk] because I did that talk show, they asked me 725 00:25:34,464 --> 00:25:38,470 "Who would you have on as a guest if you host a talk show again?" 726 00:25:38,804 --> 00:25:41,605 I told them it would be Jae Seok. 727 00:25:41,605 --> 00:25:44,106 But there's a condition. 728 00:25:44,107 --> 00:25:45,942 He only gets to answer. 729 00:25:46,478 --> 00:25:49,078 I ask the questions and he answers. 730 00:25:49,480 --> 00:25:51,348 [Gets to be on the show as long as he doesn't MC] You can't try to take over. 731 00:25:51,348 --> 00:25:53,884 - Just answer my questions. - I only get to answer? 732 00:25:54,251 --> 00:25:55,452 That would be difficult for him. 733 00:25:55,452 --> 00:25:56,887 He takes over. 734 00:25:57,189 --> 00:25:59,057 We can discuss details when the time comes. 735 00:25:59,057 --> 00:26:00,525 You're not planning on getting married yet. 736 00:26:00,726 --> 00:26:03,326 I'm not, and it feels so far away at the moment. 737 00:26:03,627 --> 00:26:04,930 But you never know. 738 00:26:04,930 --> 00:26:06,463 Right, you never know. 739 00:26:06,765 --> 00:26:09,432 Was the first Seollal episode two years ago? 740 00:26:09,598 --> 00:26:10,736 [1. Seollal holidays are just an excuse] This is the third one. 741 00:26:10,736 --> 00:26:11,935 [2. Second Seollal holidays are just an excuse] It is, right? 742 00:26:11,935 --> 00:26:13,136 [The third Seollal we're spending together] This is the third time. 743 00:26:13,136 --> 00:26:14,173 - Every Seollal. - I know, right? 744 00:26:14,440 --> 00:26:16,007 It's an honor. 745 00:26:16,339 --> 00:26:18,911 - He's a Seollal icon. - Of course, he is. 746 00:26:19,211 --> 00:26:20,711 [Suddenly notices Sae Ho's outift] Is your jacket Ch*nel? 747 00:26:20,711 --> 00:26:22,279 It's AMOUPRE. 748 00:26:22,279 --> 00:26:23,115 It's nice. 749 00:26:23,315 --> 00:26:24,915 [Sulky] Why don't you give us the good stuff? 750 00:26:24,915 --> 00:26:26,384 [Also sulky] He keeps the good stuff to himself. 751 00:26:26,384 --> 00:26:27,486 - You mean this? - Yeah. 752 00:26:27,486 --> 00:26:29,554 I mean, I can give them to you. 753 00:26:29,988 --> 00:26:33,958 The problem is that it's my brand so I wear it often because I love it 754 00:26:34,159 --> 00:26:36,493 but some people don't like it 755 00:26:36,493 --> 00:26:38,863 because they say that I'm just trying to increase sales. 756 00:26:39,131 --> 00:26:42,067 [And if he wears a different brand] So I'll wear something from Ch*nel 757 00:26:42,067 --> 00:26:44,469 and they're like "He's wearing designer clothes instead of his own brand." 758 00:26:44,470 --> 00:26:45,769 What am I supposed to do? Be naked? 759 00:26:46,002 --> 00:26:47,506 [Listening carefully] It's hurtful, you know? 760 00:26:47,506 --> 00:26:50,075 [Hahaha] By the way 761 00:26:50,342 --> 00:26:54,278 when you talk about something that hurts or frustrates you 762 00:26:54,278 --> 00:26:56,480 you always look at Chang Hee. 763 00:26:56,646 --> 00:26:58,250 [When he's venting] Because he listens. 764 00:26:58,250 --> 00:26:59,598 [he naturally turns to his best friend] Nobody listens but me. 765 00:26:59,598 --> 00:27:01,553 It would be weird to address the viewers directly. 766 00:27:01,553 --> 00:27:02,752 Sae Ho, I feel you. 767 00:27:03,019 --> 00:27:05,387 [Jae Seok tries to comfort him as well] I forgive your sins. 768 00:27:05,655 --> 00:27:07,226 You may do whatever you want. 769 00:27:07,226 --> 00:27:08,727 He didn't wash his hair. 770 00:27:08,727 --> 00:27:09,961 I did. 771 00:27:10,662 --> 00:27:11,630 I'm 44 years old. 772 00:27:11,630 --> 00:27:13,029 [Smells to confirm] Of course, I washed my hair. 773 00:27:13,029 --> 00:27:14,432 - It smells nice, doesn't it? - It does. 774 00:27:14,432 --> 00:27:16,534 I'm coming out with a line of hair products this year. 775 00:27:16,733 --> 00:27:18,134 [He doesn't know where to stop] 776 00:27:18,135 --> 00:27:19,438 - I mean, I have to promote somehow! - Stop it, will you? 777 00:27:19,703 --> 00:27:21,874 [About to quit as best friend] That was terrible timing. 778 00:27:22,038 --> 00:27:23,807 We already have a sponsor. 779 00:27:23,807 --> 00:27:26,076 - I think those products are amazing. - They're the best. 780 00:27:26,345 --> 00:27:27,546 [Reaches] You know about them, right? 781 00:27:27,546 --> 00:27:29,448 Egg yolks. This is just the yolks. 782 00:27:29,448 --> 00:27:30,949 Stop it. 783 00:27:31,214 --> 00:27:33,415 Whole eggs. Both the whites and the yolks. 784 00:27:33,652 --> 00:27:36,421 I feel like I have a long way to go when it comes to this. 785 00:27:36,688 --> 00:27:38,323 When you have PPL on your show 786 00:27:38,323 --> 00:27:39,758 - that's a wonderful thing. - It's something to be grateful for. 787 00:27:40,025 --> 00:27:43,326 But you have to dissolve it into the show so that it's still enjoyable. 788 00:27:43,338 --> 00:27:44,895 That's definitely true. 789 00:27:44,895 --> 00:27:47,396 In my case, on Channel Cho Sae Ho 790 00:27:47,633 --> 00:27:48,597 I tried to dissolve it 791 00:27:48,598 --> 00:27:51,067 but I wasn't very good at it. 792 00:27:51,403 --> 00:27:52,935 [A witness] It didn't dissolve at all. 793 00:27:52,938 --> 00:27:54,270 There were just chunks of it floating. 794 00:27:54,471 --> 00:27:56,275 I screwed everything up! 795 00:27:56,275 --> 00:27:59,375 [Desperate] I really wanted to talk about this. 796 00:27:59,376 --> 00:28:01,479 [He's so desperate that we had to listen] Please let me talk about this. 797 00:28:01,711 --> 00:28:03,847 You should talk about it on your channel. Why bring it up here? 798 00:28:03,847 --> 00:28:04,949 Nobody watches! 799 00:28:05,348 --> 00:28:07,219 - Everyone left after that incident. - Nobody watches my videos. 800 00:28:07,219 --> 00:28:08,353 [LOL] Fine, talk about it. 801 00:28:08,353 --> 00:28:10,255 People won't watch my videos! 802 00:28:10,255 --> 00:28:11,221 Go ahead. 803 00:28:11,221 --> 00:28:14,625 I had no choice but to appeal to the many people who visit this channel. 804 00:28:14,991 --> 00:28:17,361 It might be that nobody watching this even knows what you're talking about 805 00:28:17,761 --> 00:28:19,029 [Most searched keyword by Gyewons right now] and you're just creating bigger problems. 806 00:28:19,029 --> 00:28:19,829 [Channel Cho Sae Ho ad / Cho Sae Ho PPL] I apologize that we're doing this on Seollal. 807 00:28:19,829 --> 00:28:20,632 [What happened to Channel Cho Sae Ho] It's fine. 808 00:28:20,632 --> 00:28:23,000 I have to humbly admit my mistakes. 809 00:28:23,335 --> 00:28:25,303 Yeah, it's better if we purge the bad things at the beginning of the year. 810 00:28:25,304 --> 00:28:26,805 [He was grateful for the sponsor] We tried our best 811 00:28:26,805 --> 00:28:28,405 [so he tried his best] to dissolve the products into our show. 812 00:28:28,405 --> 00:28:29,539 We tried 813 00:28:29,539 --> 00:28:31,476 but it turned out to be too much. 814 00:28:31,875 --> 00:28:33,243 This incident was your fault 815 00:28:33,243 --> 00:28:34,846 so you have to humbly accept that 816 00:28:34,846 --> 00:28:36,146 [Best friend's realistic advice] and try to do better from now on. 817 00:28:36,448 --> 00:28:38,516 That's why I took the courage to bring it up. I want to do better. 818 00:28:38,784 --> 00:28:40,317 I hope everything will be all right this year. 819 00:28:40,684 --> 00:28:42,354 So we ended up 820 00:28:42,354 --> 00:28:44,188 talking about things that happened last year. 821 00:28:44,189 --> 00:28:45,623 - Let's talk about something good. - Yes. 822 00:28:45,624 --> 00:28:47,092 Something positive. 823 00:28:47,092 --> 00:28:48,358 What... 824 00:28:49,428 --> 00:28:51,260 Do you have any good news, Dong Wook? 825 00:28:53,000 --> 00:28:54,097 - I do. - What is it? 826 00:28:54,633 --> 00:28:58,036 A Shop for Killers was released last January. 827 00:28:58,036 --> 00:28:58,935 That's right. 828 00:28:58,935 --> 00:28:59,836 And last year... 829 00:28:59,836 --> 00:29:01,271 I don't think you should have your hands in your pocket. 830 00:29:01,271 --> 00:29:03,074 I don't have them in my pocket. 831 00:29:03,473 --> 00:29:04,241 Dong Wook. 832 00:29:04,241 --> 00:29:05,442 [Disappointed] 833 00:29:05,675 --> 00:29:07,009 It was my mistake. 834 00:29:07,412 --> 00:29:09,047 [In Hangout With Yoo] He did that to Joo Woo Jae too. 835 00:29:09,047 --> 00:29:11,781 He was like "Take your hands out of your pockets" and Joo Woo Jae was like, "They're not in there." 836 00:29:12,182 --> 00:29:13,550 What... 837 00:29:13,550 --> 00:29:14,987 [Embarrassed, sorry, but finds it funny] Jae Seok doesn't like it 838 00:29:14,987 --> 00:29:17,122 [A mix of emotions] when your hands are in your pockets. 839 00:29:17,520 --> 00:29:19,258 [The truth] They were not in his pockets. 840 00:29:19,258 --> 00:29:20,557 I apologize. 841 00:29:20,557 --> 00:29:21,491 Dong Wook. 842 00:29:21,491 --> 00:29:23,627 [Preventing any further misunderstandings] I'm sorry. 843 00:29:23,627 --> 00:29:25,096 A Shop for Killers was released... 844 00:29:25,096 --> 00:29:26,463 This is what you need to do when you're with Jae Seok. 845 00:29:26,730 --> 00:29:27,964 - It was your shirt. - He was touching his shirt. 846 00:29:27,964 --> 00:29:30,000 He was just holding on to his shirt. 847 00:29:30,000 --> 00:29:31,701 I thought your hands were in your pockets. 848 00:29:32,068 --> 00:29:34,438 - I know you wouldn't do that. - I see why you'd think that. 849 00:29:35,405 --> 00:29:37,441 Guess if I have my hands in my pockets or not. 850 00:29:37,643 --> 00:29:38,675 - You do. - That's funny. 851 00:29:38,675 --> 00:29:39,943 I don't, see? 852 00:29:40,211 --> 00:29:41,746 [The correct answer] I don't have them in there. 853 00:29:42,012 --> 00:29:43,280 Stop it. 854 00:29:43,280 --> 00:29:44,115 [Smirks] 855 00:29:44,115 --> 00:29:45,017 My goodness. 856 00:29:45,017 --> 00:29:47,286 Are my hands in or out? 857 00:29:47,286 --> 00:29:49,421 [Mad / Out / In] 858 00:29:49,421 --> 00:29:51,957 [Answer reveal] They're in this time. 859 00:29:52,155 --> 00:29:53,891 They're in my pockets this time. 860 00:29:54,125 --> 00:29:55,558 He just 861 00:29:55,558 --> 00:29:57,627 drives me crazy every time he's here. 862 00:29:58,028 --> 00:29:59,865 [Back to professional mode after teasing Jae Seok] Anyway, at the end of the year 863 00:29:59,865 --> 00:30:04,067 articles about the TV shows of that year come out. 864 00:30:04,067 --> 00:30:08,772 And many international media outlets along with Korean ones 865 00:30:08,772 --> 00:30:12,978 listed A Shop for Killers as the best drama of the year. 866 00:30:13,243 --> 00:30:14,546 Wow, congratulations. 867 00:30:14,546 --> 00:30:16,381 International media outlets keep an eye on Pinggyego. 868 00:30:16,381 --> 00:30:17,382 Of course. 869 00:30:17,382 --> 00:30:19,915 So that affected Dong Wook's popularity. 870 00:30:20,919 --> 00:30:21,751 Sure. 871 00:30:21,751 --> 00:30:24,489 [Pinggyego] 872 00:30:24,788 --> 00:30:26,325 [Dong Wook doesn't know about the frog] Did you bring the frog from home? 873 00:30:26,325 --> 00:30:28,093 - I brought this because - It's his comfort plushie. 874 00:30:28,358 --> 00:30:31,429 last time I was here with Lee Jun Hyuk and Han Ji Min 875 00:30:31,430 --> 00:30:35,432 I told them that I use this fella instead of a sleep mask. 876 00:30:35,432 --> 00:30:36,468 [The staff asked him to bring it today] It's cute. 877 00:30:36,468 --> 00:30:38,702 - It's great to cuddle with. - Right? 878 00:30:38,702 --> 00:30:43,606 It has all the elements of a good comfort plushie. 879 00:30:43,909 --> 00:30:46,644 It makes me feel safe when I go to bed. 880 00:30:46,876 --> 00:30:50,346 [An eye-catchingly adorable stuffed animal] It looks like it would. 881 00:30:50,682 --> 00:30:51,682 [Seated] 882 00:30:51,682 --> 00:30:53,049 It's very docile. 883 00:30:53,049 --> 00:30:54,486 [What a gentle baby, it doesn't even cry] I put it here. 884 00:30:54,486 --> 00:30:56,288 - It's just sitting there. - It's so gentle. 885 00:30:56,586 --> 00:30:57,721 It's calm and comforting. 886 00:30:57,721 --> 00:30:59,222 It's just sitting on that pointy knee. 887 00:31:00,790 --> 00:31:02,259 Pick it up by its butt. 888 00:31:02,259 --> 00:31:03,560 It's very nice. 889 00:31:03,560 --> 00:31:04,693 [Sitting still] 890 00:31:04,961 --> 00:31:06,463 [Sae Ho's comfort plushie is getting praised] It's very stable. 891 00:31:06,463 --> 00:31:07,964 It feels stable. 892 00:31:08,298 --> 00:31:10,901 [Dong Wook tries to make eye contact] What a nice, gentle fella. 893 00:31:11,236 --> 00:31:12,501 Its name is Cho Rong. 894 00:31:12,502 --> 00:31:14,305 - It has a name? - Yeah, it's Cho Rong. 895 00:31:14,573 --> 00:31:15,873 - So - It's cute. 896 00:31:17,576 --> 00:31:19,978 you have it on like this 897 00:31:19,978 --> 00:31:21,346 and it's super comforting. 898 00:31:21,613 --> 00:31:23,180 [He can sense the doubt] Trust me and give it a shot. 899 00:31:23,448 --> 00:31:24,848 Like this. 900 00:31:24,848 --> 00:31:27,416 [Lies down like this is his bedroom] Hey, come on. 901 00:31:27,419 --> 00:31:28,586 I sleep just like this. 902 00:31:28,787 --> 00:31:30,121 I mean it, try it just once. 903 00:31:30,387 --> 00:31:33,190 I can't sleep with something on my eyes. 904 00:31:33,423 --> 00:31:35,057 - I can't even wear a sleep mask. - I can't either. 905 00:31:35,326 --> 00:31:36,428 [The walls are too high] I can't sleep with a sleep mask on. 906 00:31:36,428 --> 00:31:37,394 [His sleep demonstration is a failure] I'm telling you, it's very comforting. 907 00:31:37,394 --> 00:31:38,528 I can't even sleep on my back. 908 00:31:38,828 --> 00:31:40,163 - You can't sleep on your back? - No. 909 00:31:40,397 --> 00:31:41,133 - Why not? - Then how do you sleep? 910 00:31:41,133 --> 00:31:41,798 I get sleep paralysis 911 00:31:41,798 --> 00:31:43,902 [Double-shocked by Chang Hee's revelation] if I sleep straight on my back. 912 00:31:44,169 --> 00:31:45,669 So I have to sleep on my side. 913 00:31:45,670 --> 00:31:47,939 - You get sleep paralysis? - It's not good to sleep on your side. 914 00:31:47,939 --> 00:31:49,074 [Listen] So I actually 915 00:31:49,374 --> 00:31:52,344 [Tried to see if there were other people too] looked it up to see if I was the only one. 916 00:31:52,644 --> 00:31:55,413 - And I'm not. A lot of people are like that. - It's not good to sleep on your side. 917 00:31:55,712 --> 00:31:57,548 I can't fall asleep if I'm lying on my back. 918 00:31:57,548 --> 00:31:59,817 [Tossing and turning leads to sleep paralysis] A lot of people get sleep paralysis like that. 919 00:32:00,116 --> 00:32:02,452 [Deeper into the topic of sleep] Do you guys often have dreams? 920 00:32:02,752 --> 00:32:04,622 I have them pretty often. 921 00:32:04,890 --> 00:32:06,624 Do you usually remember what they were about? 922 00:32:06,856 --> 00:32:09,160 I do when I first wake up 923 00:32:09,161 --> 00:32:10,961 but then forget it soon. That's what dreams are like. 924 00:32:11,194 --> 00:32:12,297 Right, you forget them right away. 925 00:32:12,297 --> 00:32:13,596 In my dreams 926 00:32:13,897 --> 00:32:15,567 I've written song lyrics 927 00:32:15,567 --> 00:32:17,067 and other things. 928 00:32:17,335 --> 00:32:20,903 And I'd think that they were pretty good. 929 00:32:21,173 --> 00:32:22,472 [Goes away if he doesn't write it down right away] So I think to myself that I should remember them 930 00:32:22,472 --> 00:32:24,075 but I don't if I don't write them down. 931 00:32:24,375 --> 00:32:25,544 I know that some people... 932 00:32:25,544 --> 00:32:27,345 - They record themselves. - They record themselves, or 933 00:32:27,612 --> 00:32:31,079 they keep something to write with on their bedside table. 934 00:32:31,316 --> 00:32:33,150 I once had a dream in English. 935 00:32:33,151 --> 00:32:34,117 - In English? - Yeah. 936 00:32:34,419 --> 00:32:36,720 Everyone in my dream was speaking English. 937 00:32:36,721 --> 00:32:38,020 - And you were too? - I was. 938 00:32:38,256 --> 00:32:39,457 But the thing is 939 00:32:39,458 --> 00:32:42,092 there's no way to tell if it's proper English. 940 00:32:42,093 --> 00:32:43,625 But anyway, I did speak it. 941 00:32:43,894 --> 00:32:46,363 [The mysterious world of dreams is limitless] But when I wake up, I still can't. 942 00:32:46,631 --> 00:32:47,998 I rarely have dreams. 943 00:32:48,231 --> 00:32:50,365 That's good. It's good to sleep with no distractions. 944 00:32:50,669 --> 00:32:52,237 I don't have dreams that often either. 945 00:32:52,237 --> 00:32:53,872 I do sometimes. 946 00:32:53,872 --> 00:32:56,539 But I don't have them often. I don't think so. 947 00:32:57,607 --> 00:32:58,709 Do you want me to have them? 948 00:32:58,977 --> 00:33:00,912 [What is this reaction?] I'm telling you I don't have dreams. 949 00:33:00,912 --> 00:33:02,511 Was I making a face? Were we all? 950 00:33:02,512 --> 00:33:04,448 - How do you put it on your eyes? - You take this 951 00:33:04,714 --> 00:33:06,785 [Thanks to Cho Rong] and cuddle it until you're falling asleep 952 00:33:06,785 --> 00:33:08,420 [they were able to change the subject] then put it like this. 953 00:33:08,720 --> 00:33:10,688 [Showing off his baby] Right, I see. 954 00:33:10,954 --> 00:33:12,423 I see how that could be comforting. 955 00:33:12,423 --> 00:33:15,692 And ever since I got this little guy 956 00:33:15,961 --> 00:33:17,260 [Cho Rong is all ready for bed] 957 00:33:17,260 --> 00:33:18,194 what's so adorable is... 958 00:33:18,194 --> 00:33:19,596 You get some sleep. 959 00:33:19,596 --> 00:33:20,765 [Pat] What's adorable is 960 00:33:21,066 --> 00:33:23,701 [His wife likes stuffed animals] because my wife likes stuffed animals more than me 961 00:33:23,701 --> 00:33:25,303 she brings that with us on our trips. 962 00:33:25,303 --> 00:33:26,938 [Enjoying a trip together] It's actually quite nice. 963 00:33:26,938 --> 00:33:28,404 [Source: Cho Sae Ho himself] At first, I didn't know why we'd take it. 964 00:33:28,707 --> 00:33:30,574 You know what's cute? When we leave it in the hotel room 965 00:33:30,575 --> 00:33:32,809 and then come back later 966 00:33:32,809 --> 00:33:35,113 housekeeping tucks it into bed. 967 00:33:35,113 --> 00:33:37,182 [Like this] On the pillow? 968 00:33:37,182 --> 00:33:38,516 And it just brings me back to my childhood. 969 00:33:38,781 --> 00:33:40,983 [Of all the fake Chang Hee news he's created] I once went around telling people as a prank 970 00:33:40,986 --> 00:33:44,188 that Nam Chang Hee has a comfort plushie and he gets business class tickets for it. 971 00:33:44,454 --> 00:33:45,690 [Ha] Now I understand what that feels like. 972 00:33:45,690 --> 00:33:46,789 [Ha] 973 00:33:46,789 --> 00:33:48,460 Why would you make up something like that? 974 00:33:48,460 --> 00:33:49,227 It's funny. 975 00:33:49,492 --> 00:33:50,961 [Encore] Nam Chang Hee loves his comfort plushie 976 00:33:50,961 --> 00:33:52,829 - so he gets business class tickets for it - It is pretty funny. 977 00:33:53,131 --> 00:33:56,432 and tells the flight attendant "This fella will have beef." 978 00:33:56,432 --> 00:33:57,733 That story is so funny to me. 979 00:33:58,470 --> 00:33:59,538 It's funny! 980 00:33:59,538 --> 00:34:01,506 - Oh, for the in-flight meal? - Yes. 981 00:34:01,506 --> 00:34:03,740 And then Chang Hee ate its meal while no one was watching. 982 00:34:03,740 --> 00:34:06,411 [That was the fake news] But now I understand why people carry them around. 983 00:34:06,411 --> 00:34:07,810 [All of the best ones] I have a lot of them now. 984 00:34:07,810 --> 00:34:09,914 [Sae Ho starts bragging about his plushies] I have a capybara and a panda bear. 985 00:34:09,914 --> 00:34:11,382 - And they all have names. - Okay. 986 00:34:11,382 --> 00:34:12,918 My wife likes to name them. 987 00:34:12,918 --> 00:34:14,452 - Right. - They're named Black-white 988 00:34:14,452 --> 00:34:15,554 - Riri - Hmm. 989 00:34:15,554 --> 00:34:18,657 Kiki, Woofy, Cho Rong, and so on. 990 00:34:18,657 --> 00:34:19,791 - Ah. - It's fun. 991 00:34:19,791 --> 00:34:21,126 Oh. 992 00:34:21,126 --> 00:34:22,393 Looks like it's only fun for me. 993 00:34:22,626 --> 00:34:24,362 I apologize. 994 00:34:24,362 --> 00:34:25,864 It's okay, I'm having a great time. 995 00:34:26,130 --> 00:34:27,431 Woofy and Kiki was a bit... 996 00:34:27,431 --> 00:34:29,134 - What, they're cute! - I apologize to all the Gyewons. 997 00:34:29,134 --> 00:34:30,235 At Woofy and Kiki 998 00:34:30,235 --> 00:34:32,503 [Failed to react properly] I didn't know what to do anymore. 999 00:34:32,804 --> 00:34:34,438 It's great for you that you're having fun. 1000 00:34:34,773 --> 00:34:36,306 [Great "for you"?] If you're not having fun 1001 00:34:36,306 --> 00:34:38,342 [A backhanded comment] things would've been very awkward. 1002 00:34:38,342 --> 00:34:40,376 I want to ask them. Don't you have comfort plushies? 1003 00:34:40,878 --> 00:34:42,313 [Reaches out to the staff] No? Lee Jin? 1004 00:34:42,313 --> 00:34:43,213 [Fail] No, okay. 1005 00:34:43,547 --> 00:34:45,916 [Comfort clothes] I have comfort pajamas. 1006 00:34:45,916 --> 00:34:47,418 And sweatpants. 1007 00:34:47,686 --> 00:34:49,585 Isn't this your comfort outfit? 1008 00:34:49,853 --> 00:34:51,056 [His signature look] You can say that. 1009 00:34:51,056 --> 00:34:52,556 [Are his hands in his pockets or not] This is what I wear 1010 00:34:52,556 --> 00:34:53,791 to feel comfortable. 1011 00:34:54,059 --> 00:34:55,827 [They're not] And you also have that baseball cap. 1012 00:34:55,827 --> 00:34:57,195 - That national team cap. - Right, I do. 1013 00:34:57,460 --> 00:34:58,728 [Tries to expose him] I know for a fact 1014 00:34:58,730 --> 00:35:00,597 that you have a lot of cutesy stuff at home. 1015 00:35:00,831 --> 00:35:01,967 - I do have a lot of plushies. - He has a ton of them. 1016 00:35:01,967 --> 00:35:02,967 Why do you have so many? 1017 00:35:02,967 --> 00:35:05,170 [Filled with fans' love] My fans give them to me all the time. 1018 00:35:05,469 --> 00:35:08,405 I have a question. Can I ask Sae Ho? 1019 00:35:08,405 --> 00:35:09,306 You can. 1020 00:35:09,306 --> 00:35:11,076 Do they have ages? 1021 00:35:11,076 --> 00:35:12,177 They don't have ages. 1022 00:35:12,476 --> 00:35:14,045 We just give them nicknames for fun. 1023 00:35:14,045 --> 00:35:15,746 [Ex. Wook Dong] Right, nicknames. 1024 00:35:16,047 --> 00:35:17,981 We don't treat them like they're alive or anything. 1025 00:35:18,315 --> 00:35:19,784 - They're just there. - Or do you 1026 00:35:19,784 --> 00:35:21,385 seat them at the table... 1027 00:35:21,385 --> 00:35:22,387 Huh? 1028 00:35:22,387 --> 00:35:23,355 And eat with them? 1029 00:35:23,355 --> 00:35:24,188 [That's me] I do that. 1030 00:35:24,188 --> 00:35:25,056 What? 1031 00:35:25,356 --> 00:35:28,425 [A real-life example out of nowhere] I have six chairs at my table 1032 00:35:28,726 --> 00:35:31,996 and there are two stuffed animals sitting on the chairs across from me. 1033 00:35:31,996 --> 00:35:34,632 I always eat by myself so it's nice to have some company. 1034 00:35:34,898 --> 00:35:36,199 It's weirdly comforting. 1035 00:35:36,201 --> 00:35:38,135 I never thought about it before but it's nice to have them around. 1036 00:35:38,402 --> 00:35:40,038 [Also lives in an impressive plushie kingdom] There are a lot at my house too. 1037 00:35:40,038 --> 00:35:41,005 Because of the kids. 1038 00:35:41,306 --> 00:35:43,239 We had someone on You Quiz on the Block 1039 00:35:43,239 --> 00:35:45,309 who fixes your worn out comfort plushie 1040 00:35:45,610 --> 00:35:47,478 - There's a stuffed animal hospital. - at a hospital for stuffed animals. 1041 00:35:47,478 --> 00:35:49,280 [About 50 to 100 cases a month] They perform surgery on them 1042 00:35:49,280 --> 00:35:50,547 [A lot of people are using this service] so they look as good as new. 1043 00:35:50,547 --> 00:35:52,282 A lot of people have blankets 1044 00:35:52,282 --> 00:35:53,318 - or stuffed animals - Right. 1045 00:35:53,617 --> 00:35:55,452 [Scents or textures are some of the reasons] that carry certain scents 1046 00:35:55,452 --> 00:35:57,889 [they become people's comfort items] that make them feel safe. 1047 00:35:58,222 --> 00:36:00,123 I had a blanket like that. 1048 00:36:00,425 --> 00:36:04,695 I had it since I was six until I was in middle school. 1049 00:36:04,996 --> 00:36:06,731 My mom wanted to get rid of it because it was too worn out 1050 00:36:07,032 --> 00:36:08,465 so she threw it out while I was at school. 1051 00:36:08,733 --> 00:36:11,101 When I found out that it was gone I cried and screamed. 1052 00:36:11,101 --> 00:36:12,670 Just because of a blanket. 1053 00:36:12,902 --> 00:36:14,271 [Discussion on comfort items sparked by Cho Rong] That's understandable. 1054 00:36:14,271 --> 00:36:15,472 - That happens. - It's like that. 1055 00:36:15,472 --> 00:36:16,440 With stuffed animals. 1056 00:36:16,775 --> 00:36:20,643 [Thought of a story about toys] I went to shoot in Australia once 1057 00:36:20,643 --> 00:36:22,746 and we went to a stuffed animal museum 1058 00:36:23,014 --> 00:36:25,382 but there weren't a lot of them there. 1059 00:36:25,650 --> 00:36:28,184 We were scheduled to shoot for two days but we finished in two hours. 1060 00:36:28,186 --> 00:36:29,454 - What did you do? - Hmm. 1061 00:36:29,454 --> 00:36:32,489 So they wanted me to somehow make it longer. 1062 00:36:32,489 --> 00:36:33,858 Did you pretend to be a stuffed animal? 1063 00:36:34,125 --> 00:36:35,693 [A clever idea] 1064 00:36:36,293 --> 00:36:38,096 They wanted me to do bits while we ate 1065 00:36:38,096 --> 00:36:39,936 to eat like a stuffed animal or something. 1066 00:36:40,197 --> 00:36:41,364 How could anyone do that? 1067 00:36:41,632 --> 00:36:43,300 [True story] They told me to make it entertaining 1068 00:36:43,300 --> 00:36:44,902 so they have enough footage. 1069 00:36:44,902 --> 00:36:46,503 It was just me so I couldn't make jokes with someone else. 1070 00:36:46,503 --> 00:36:48,038 There was nothing I could do. 1071 00:36:48,273 --> 00:36:50,108 - It's not an easy thing to do by yourself. - I know. 1072 00:36:50,108 --> 00:36:51,507 But I managed 1073 00:36:51,509 --> 00:36:53,510 [It all worked out fine] and they covered it with a lot of voice-overs. 1074 00:36:53,510 --> 00:36:54,210 That's good to hear. 1075 00:36:54,478 --> 00:36:55,512 Talking about this reminded me of that. 1076 00:36:55,847 --> 00:36:57,581 [Haha] There used to be a lot of reporting style shows. 1077 00:36:57,581 --> 00:36:59,550 It was about 25 years ago. 1078 00:36:59,884 --> 00:37:01,585 [Requests his favorite episode] There was that time when you two did one of those 1079 00:37:01,585 --> 00:37:03,487 [of Sae Ho and Chang Hee's reporting show] and the director told you 1080 00:37:03,487 --> 00:37:04,655 to do whatever you wanted. 1081 00:37:04,655 --> 00:37:05,989 [Request accepted] Okay, so 1082 00:37:05,989 --> 00:37:08,192 we were on a traveling show 1083 00:37:08,425 --> 00:37:10,393 [Haha] and we went to Tongyeong, Gyeongnam. 1084 00:37:10,393 --> 00:37:11,362 Tongyeong is nice. 1085 00:37:11,663 --> 00:37:14,498 [A natural friends' trip] It was supposed to be a best friends' trip. 1086 00:37:14,766 --> 00:37:17,568 We got there and the director seemed to be very experienced. 1087 00:37:17,568 --> 00:37:19,471 He was older. 1088 00:37:19,471 --> 00:37:21,005 [Relaxed] He looked like he knew what he was doing. 1089 00:37:21,005 --> 00:37:23,942 [After exchanging pleasantries] He said "Chang Hee, Sae Ho, have we met before?" 1090 00:37:24,242 --> 00:37:27,911 And then "No pressure, I'm just going to film you guys having fun on your trip. 1091 00:37:28,213 --> 00:37:31,081 Let's just do a fun opening first 1092 00:37:31,081 --> 00:37:33,851 and the rest is up to you guys. 1093 00:37:34,152 --> 00:37:36,755 I'll just start by panning up from your feet." 1094 00:37:36,755 --> 00:37:38,956 [Already laughing] So, we did the opening. 1095 00:37:38,956 --> 00:37:40,592 [Ending with a jump shot] He asked us to give him a jump. 1096 00:37:40,592 --> 00:37:41,860 - Okay! - Okay. 1097 00:37:42,159 --> 00:37:43,494 "From now on, it's up to you. 1098 00:37:43,494 --> 00:37:45,829 You can go eat wherever. 1099 00:37:45,829 --> 00:37:46,965 I'll get you walking over from there." 1100 00:37:46,965 --> 00:37:48,733 [Started walking and discussing lunch] So we were like "What should we get? Bulgogi?" 1101 00:37:48,733 --> 00:37:49,800 And he was like... 1102 00:37:53,471 --> 00:37:54,472 "Sorry?" 1103 00:37:54,472 --> 00:37:56,440 [Q. What was he trying to say?] 1104 00:37:56,440 --> 00:37:57,342 "You can tell us." 1105 00:37:57,675 --> 00:37:58,909 [Cut for a second] "I'm sorry 1106 00:37:59,177 --> 00:38:01,512 [Director in a bind] but for lunch 1107 00:38:01,512 --> 00:38:04,849 we can't just go and film anywhere so we asked a place in advance." 1108 00:38:05,382 --> 00:38:06,784 - He already had a place in mind. - "Where is that?" 1109 00:38:06,784 --> 00:38:09,952 [Director in a bind] "Naturally go get sea pineapple bibimbap." 1110 00:38:10,288 --> 00:38:11,389 "Sea pineapple bibimbap?" 1111 00:38:11,389 --> 00:38:13,925 Apparently, Tongyeong is known for its sea pineapple bibimbap. 1112 00:38:13,925 --> 00:38:15,527 - It's good. - So we 1113 00:38:15,827 --> 00:38:17,494 [Resuming the shoot] acted natural, saying "What should we eat?" 1114 00:38:17,494 --> 00:38:18,362 [Naturally?] "Sea pineapple bibimbap?" 1115 00:38:18,362 --> 00:38:20,431 [Successfully dribbled the bibimbap] "Sounds good, let's go." 1116 00:38:20,431 --> 00:38:22,333 So we had the bibimbap and then we were like 1117 00:38:22,666 --> 00:38:23,768 [The next instruction] "What should we do next?" 1118 00:38:23,768 --> 00:38:25,670 [Look around the city naturally] He wanted us to look around the city. 1119 00:38:25,670 --> 00:38:27,103 Naturally. 1120 00:38:27,405 --> 00:38:29,206 [Arrived at the city center] "We're here. Cue!" 1121 00:38:29,706 --> 00:38:31,675 [Q. What does he want this time?] 1122 00:38:31,675 --> 00:38:32,610 "Sorry?" 1123 00:38:32,610 --> 00:38:34,179 [The answer: Cable cars] "Go on the cable cars." 1124 00:38:34,512 --> 00:38:36,981 [The person who requested the story is happy] Remember? 1125 00:38:36,981 --> 00:38:38,715 The best part was 1126 00:38:38,715 --> 00:38:40,449 there's a really famous bridge 1127 00:38:40,451 --> 00:38:42,487 where the view is amazing at night. 1128 00:38:42,487 --> 00:38:44,088 [Talking about their future, naturally] So Chang Hee and I 1129 00:38:44,088 --> 00:38:45,889 were being positive about the future and stuff when he was like 1130 00:38:47,592 --> 00:38:49,561 [Starts a game of Whisper Challenge] 1131 00:38:49,561 --> 00:38:50,295 "What was that?" 1132 00:38:50,360 --> 00:38:53,262 [The answer] He wanted us to shout "I can do it." 1133 00:38:53,931 --> 00:38:55,465 So we did. 1134 00:38:55,871 --> 00:38:57,869 We stood on that bridge and yelled "I can do it! Bring it, world!" 1135 00:38:57,869 --> 00:38:59,103 [Crying] 1136 00:38:59,436 --> 00:39:02,373 He told them to do whatever they wanted 1137 00:39:02,373 --> 00:39:04,373 but they ended up doing whatever he told them to. 1138 00:39:04,675 --> 00:39:07,244 [An unforgettable friends' trip to Tongyeong] It's a true story, right? 1139 00:39:07,512 --> 00:39:09,847 [Proud of him] He's good at this type of storytelling. 1140 00:39:10,114 --> 00:39:12,416 These situations just suit him. 1141 00:39:12,684 --> 00:39:14,717 [Personal color: suppressed and puzzled] Puzzling situations where he's wronged. 1142 00:39:15,186 --> 00:39:16,954 By the way, we haven't eaten yet. 1143 00:39:16,954 --> 00:39:18,655 [They got too carried away chatting] I'm hungry. 1144 00:39:18,655 --> 00:39:19,757 Should we eat? 1145 00:39:20,056 --> 00:39:22,126 [Today's menu] What are we making today? 1146 00:39:22,126 --> 00:39:24,494 Dumpling tteokguk. 1147 00:39:24,795 --> 00:39:27,431 [With the egg garnish made with imegg] You can make the garnish with imegg. 1148 00:39:27,431 --> 00:39:28,666 Dong Wook, you should make the garnish. 1149 00:39:28,666 --> 00:39:29,733 I don't feel like it. 1150 00:39:29,733 --> 00:39:31,302 [Loses his will to fight] 1151 00:39:31,302 --> 00:39:33,304 You do it, you're good at it. 1152 00:39:33,304 --> 00:39:34,137 Yeah. 1153 00:39:34,438 --> 00:39:36,474 [Sparks a conversation] Dong Wook, you don't cook much, do you? 1154 00:39:36,474 --> 00:39:37,275 I don't. 1155 00:39:37,641 --> 00:39:40,277 I end up throwing away two thirds of the ingredients I buy. 1156 00:39:40,277 --> 00:39:42,079 - That's the problem. - It's a waste. 1157 00:39:42,413 --> 00:39:43,981 [Throws bait] Is there a dish you're good at making? 1158 00:39:44,282 --> 00:39:45,648 I can cook whatever, I just don't. 1159 00:39:45,650 --> 00:39:46,983 [Silbizip owner approved] He can cook. 1160 00:39:47,284 --> 00:39:49,353 I've made soy sauce gejang before. 1161 00:39:49,353 --> 00:39:51,521 - How? - Seriously? 1162 00:39:51,521 --> 00:39:52,980 Yeah, I was watching TV 1163 00:39:53,858 --> 00:39:56,226 and they were telling me how to make it 1164 00:39:56,226 --> 00:39:58,327 but the way they did it 1165 00:39:58,596 --> 00:39:59,898 [Saw an enticing recipe and decided to make it] was enticing. 1166 00:39:59,898 --> 00:40:02,833 So the next day I went to the market with my manager 1167 00:40:02,833 --> 00:40:04,802 and bought eight live crabs 1168 00:40:04,802 --> 00:40:06,170 [His first soy sauce gejang] washed and cut them, and made it. 1169 00:40:06,170 --> 00:40:07,070 That's crazy. 1170 00:40:07,070 --> 00:40:09,438 The recipe I got from the TV was this. 1171 00:40:09,440 --> 00:40:11,708 You usually boil the soy sauce for gejang, right? 1172 00:40:11,708 --> 00:40:13,744 But they made a veggie broth first. 1173 00:40:14,012 --> 00:40:15,579 [You make and cool the veggie broth first] Veggie broth? 1174 00:40:15,579 --> 00:40:17,981 You make a veggie broth and then cool it. 1175 00:40:18,282 --> 00:40:21,117 And you put the unboiled soy sauce in the broth 1176 00:40:21,119 --> 00:40:23,320 until you get the saltiness you like. 1177 00:40:23,456 --> 00:40:26,456 [The advantage of this method in his opinion] So you get the umami 1178 00:40:26,456 --> 00:40:27,958 [Easy to adjust the saltiness and enhances umami] and the light and clean taste from the broth. 1179 00:40:27,958 --> 00:40:28,860 It was very delicious. 1180 00:40:28,860 --> 00:40:30,295 That's great! We can make that on our rural getaway. 1181 00:40:30,295 --> 00:40:31,362 That's exactly what I thought. 1182 00:40:31,663 --> 00:40:32,996 Let's make soy sauce gejang there. 1183 00:40:32,996 --> 00:40:34,164 No, I forgot it all. 1184 00:40:34,465 --> 00:40:35,766 Let's go to a fishing village. 1185 00:40:36,067 --> 00:40:37,067 Do we catch the crab ourselves? 1186 00:40:37,068 --> 00:40:38,436 [Kind of against it] That's a lot of work. 1187 00:40:38,735 --> 00:40:39,971 [Agrees] Yeah, that would 1188 00:40:40,304 --> 00:40:41,838 - make things too complicated. - We need to buy the crab. 1189 00:40:41,838 --> 00:40:43,373 - We buy the crab? - We have to. 1190 00:40:43,675 --> 00:40:45,641 We don't know where we're going yet. 1191 00:40:45,643 --> 00:40:47,344 [Continues to fish] What else can you make? 1192 00:40:47,612 --> 00:40:49,713 - I make a pretty good samgyetang. - You can make samgyetang? 1193 00:40:50,014 --> 00:40:52,416 [The fisherman gently fishing for a recipe] It's hard to get the flavors right. 1194 00:40:52,717 --> 00:40:54,451 [Bites] No, that's not true. 1195 00:40:54,719 --> 00:40:55,987 Samgyetang is the easiest thing to make. 1196 00:40:55,987 --> 00:40:57,188 [Gotcha!] How do you make samgyetang? 1197 00:40:57,188 --> 00:40:58,121 You don't need anything else. 1198 00:40:58,456 --> 00:41:00,090 You just need about three bags of peeled garlic. 1199 00:41:00,090 --> 00:41:00,992 A bunch of it. 1200 00:41:00,992 --> 00:41:03,527 If there are spring onions you just break them in half and put them in too. 1201 00:41:03,527 --> 00:41:04,862 [In his opinion, there's nothing more to it] You don't need anything else. 1202 00:41:04,862 --> 00:41:06,797 - Nothing else? - You don't need any of the fancy aromatics. 1203 00:41:06,797 --> 00:41:09,233 [The fish is swimming to him on its own] You take the chicken out and eat it with the soup. 1204 00:41:09,233 --> 00:41:10,735 - And now you have the leftover soup. - Right. 1205 00:41:11,034 --> 00:41:13,670 Don't take out all of the whole garlic. Leave about one thirds 1206 00:41:13,670 --> 00:41:16,206 or one fourths in there 1207 00:41:16,206 --> 00:41:18,407 and smash them. 1208 00:41:18,409 --> 00:41:20,577 And just put thin dried noodles in there. 1209 00:41:20,878 --> 00:41:23,181 [Noodle-lover reacting] You don't cook the noodles separately. 1210 00:41:23,447 --> 00:41:24,382 Just put the dried noodles in there 1211 00:41:24,382 --> 00:41:25,516 and it becomes thick from the starch. 1212 00:41:25,516 --> 00:41:26,516 - It thickens. - That's really good. 1213 00:41:26,818 --> 00:41:29,385 [They haven't eaten and that sounds good] That sounds good. 1214 00:41:29,652 --> 00:41:31,688 I don't remember how to make it, though. 1215 00:41:32,322 --> 00:41:34,025 It sounds easy, what do you mean? 1216 00:41:34,492 --> 00:41:37,094 - I don't remember. - You just told us everything. 1217 00:41:37,094 --> 00:41:38,795 You just told us the recipe. You didn't forget. 1218 00:41:39,097 --> 00:41:40,697 I'll tell you the recipe. I just memorized it all. 1219 00:41:40,697 --> 00:41:42,132 [Entered into his brain] You just explained everything. 1220 00:41:42,132 --> 00:41:43,134 [Doesn't give up] Give me one more. 1221 00:41:43,134 --> 00:41:43,900 But wait. 1222 00:41:43,900 --> 00:41:46,304 - We have Chang Hee, he's a chef. - No, not at all. 1223 00:41:46,603 --> 00:41:49,340 [Just tell us your recipe] We want to know your recipes. 1224 00:41:49,340 --> 00:41:50,672 I make curry. 1225 00:41:50,942 --> 00:41:52,675 [Excited recipe audience] Curry, tell us. 1226 00:41:52,677 --> 00:41:54,478 Curry is the easiest thing to make in the world. 1227 00:41:54,746 --> 00:41:56,213 [Wow] So all three of them are easy. 1228 00:41:56,514 --> 00:41:57,847 [Happy] How do you make curry? 1229 00:41:57,849 --> 00:42:00,817 But it takes a long time for me to make curry 1230 00:42:01,119 --> 00:42:04,253 because I only put in onions and potatoes. I don't like carrots. 1231 00:42:04,521 --> 00:42:05,389 [Fellow carrot-hater already convinced] Right. 1232 00:42:05,389 --> 00:42:07,224 But carrots are what make it sweet. 1233 00:42:07,525 --> 00:42:10,793 So instead, to maximize the sweetness of the onions, I caramelize them. 1234 00:42:10,795 --> 00:42:13,364 [Has more cooking knowledge than expected] How do you do that? 1235 00:42:13,664 --> 00:42:15,231 You just keep stirring the onions in an oiled pan. 1236 00:42:15,233 --> 00:42:17,067 If you want to do it quicker 1237 00:42:17,068 --> 00:42:19,268 you can add a little bit of brown sugar. 1238 00:42:19,570 --> 00:42:21,771 Anyway, you have to cook it until the color looks like that coffee or this. 1239 00:42:21,773 --> 00:42:23,306 But I don't do it to that point. 1240 00:42:23,574 --> 00:42:25,942 I just cook it until the color is a light brown. 1241 00:42:25,943 --> 00:42:27,443 And then 1242 00:42:27,445 --> 00:42:30,246 I like it with lots of meat so I put in beef tenderloin. 1243 00:42:30,248 --> 00:42:33,916 [Good for texture] I cut it up into big chunks and pan-fry it 1244 00:42:34,217 --> 00:42:35,686 until the Maillard reaction occurs giving it a brown color. 1245 00:42:35,686 --> 00:42:37,320 - The Maillard reaction? - Wow, the Maillard reaction. 1246 00:42:37,588 --> 00:42:40,922 Then you pour water and put the curry cube in, that's it. 1247 00:42:40,925 --> 00:42:44,661 And you can add a bit of heavy cream at the end to taste. 1248 00:42:44,929 --> 00:42:46,762 [Never heard of that] Oh, heavy cream? 1249 00:42:47,030 --> 00:42:48,998 [Tries to reel it in] On our rural getaway, you should be the cook. 1250 00:42:49,000 --> 00:42:50,534 No, I forgot everything. 1251 00:42:51,601 --> 00:42:52,603 I don't remember a thing. 1252 00:42:52,936 --> 00:42:54,371 [The audience is baffled] You brought up caramelizing and everything. 1253 00:42:54,371 --> 00:42:56,574 [What was all that you just said, then?] Curry for lunch and samgyetang for dinner. 1254 00:42:56,873 --> 00:42:58,742 You just told us everything. What do you mean you forgot everything? 1255 00:42:59,010 --> 00:43:01,445 - He explained everything very clearly. - No, no. 1256 00:43:01,746 --> 00:43:02,780 [Keeps asking] I didn't know you were this good a cook. 1257 00:43:02,780 --> 00:43:05,016 - No, that was really all of it. - Tell us one more. 1258 00:43:05,315 --> 00:43:06,882 It seems like you know how to make just about anything. 1259 00:43:06,884 --> 00:43:08,452 Remember when you did Happy Together? 1260 00:43:08,452 --> 00:43:11,188 [He said no but here comes a fourth recipe] I went on there and made something called Casuni. 1261 00:43:11,456 --> 00:43:14,891 [The Night Snack segment from Happy Together] I put sundae in carbonara sauce. 1262 00:43:14,891 --> 00:43:17,027 [He developed the recipe for Casuni himself] I actually came up with that recipe. 1263 00:43:17,327 --> 00:43:19,563 [The story behind Casuni] What I was thinking was 1264 00:43:19,864 --> 00:43:22,398 that sundae can be noodles too. There are glass noodles inside. 1265 00:43:22,400 --> 00:43:24,568 So I just tried it out and it was good. 1266 00:43:24,835 --> 00:43:27,103 [He's reminded of Casuni] I remember Casuni, yeah. 1267 00:43:27,338 --> 00:43:28,672 But the key is to add lots of black pepper. 1268 00:43:28,940 --> 00:43:30,306 [Wait a second] That sounds good. 1269 00:43:30,574 --> 00:43:32,108 [Second attempt at reeling it in] That's four meals now. 1270 00:43:32,777 --> 00:43:34,811 But I don't remember anything. 1271 00:43:35,146 --> 00:43:37,079 He's driving me nuts. 1272 00:43:37,347 --> 00:43:39,282 [Dong Wook famously drives Jae Seok crazy] It's Seollal 1273 00:43:39,282 --> 00:43:40,750 and he's driving me crazy. 1274 00:43:41,351 --> 00:43:42,552 I don't remember. 1275 00:43:42,820 --> 00:43:45,088 You gave us detailed recipes. What do you mean you don't remember? 1276 00:43:45,322 --> 00:43:47,157 Oh, and also ragu pasta. 1277 00:43:47,425 --> 00:43:50,360 [He hands them the recipes now] We don't even need to ask anymore. 1278 00:43:50,628 --> 00:43:52,195 It does take some time 1279 00:43:52,195 --> 00:43:55,065 but if you make the sauce in bulk it's easy to just whip up the pasta. 1280 00:43:55,333 --> 00:43:57,067 That actually requires a lot of time and care. 1281 00:43:57,300 --> 00:43:58,268 - You have to simmer it for a long time. - You need to simmer it. 1282 00:43:58,268 --> 00:43:59,202 It does take a while. 1283 00:43:59,469 --> 00:44:01,237 We can start making it in the morning and have it for dinner. 1284 00:44:01,472 --> 00:44:02,773 - That would make it really good. - It would be great to make the sauce in bulk. 1285 00:44:02,773 --> 00:44:03,907 We can make lasagna. 1286 00:44:04,208 --> 00:44:06,643 [More than five meals now] Couldn't we also have it on bread? 1287 00:44:06,643 --> 00:44:09,112 If we have ragu sauce, it's easy to make lasagna. 1288 00:44:09,112 --> 00:44:10,514 You just get 1289 00:44:10,780 --> 00:44:13,650 an oven safe deep tray 1290 00:44:13,650 --> 00:44:15,619 and put the ragu, the lasagna, the ragu 1291 00:44:15,619 --> 00:44:18,121 and then cheese, more sauce, lasagna. 1292 00:44:18,121 --> 00:44:19,590 [Easy, right?] All you have to do is layer them. 1293 00:44:19,590 --> 00:44:20,590 That sounds delicious. 1294 00:44:20,891 --> 00:44:22,791 And between the layers 1295 00:44:22,793 --> 00:44:25,527 you can put zucchini and eggplant like a ratatouille. 1296 00:44:25,762 --> 00:44:28,164 - See? He knows everything. - That sounds really good. 1297 00:44:28,431 --> 00:44:30,867 This is the most enthusiastic you’ve been in all our conversations today. 1298 00:44:30,867 --> 00:44:32,469 But I really don't remember anything. 1299 00:44:32,768 --> 00:44:34,838 [Real-time flipping performance] We should definitely go in March or April. 1300 00:44:35,106 --> 00:44:36,373 He's driving me nuts. 1301 00:44:36,373 --> 00:44:39,208 He's dressed like he's a patient 1302 00:44:39,510 --> 00:44:41,545 and we're all here visiting him at the hospital. 1303 00:44:41,545 --> 00:44:42,847 I don't feel good. 1304 00:44:43,313 --> 00:44:45,514 [Cho Rong and the Last Leaf] 1305 00:44:45,750 --> 00:44:46,918 Oh, he's pushing my buttons. 1306 00:44:46,918 --> 00:44:48,920 - I don't feel good. - He's pushing all of my buttons. 1307 00:44:49,619 --> 00:44:50,420 Cho Rong. 1308 00:44:50,420 --> 00:44:52,322 [About to go crazy] He pushes my buttons, but he's good at this. 1309 00:44:52,322 --> 00:44:54,025 [Chooses not to hear] Cho Rong, I don't feel so good. 1310 00:44:54,358 --> 00:44:56,092 Look, when it was like this 1311 00:44:56,092 --> 00:44:57,960 it covered the mic so I moved it. 1312 00:44:58,228 --> 00:45:00,164 [Natural-born YouTuber] 1313 00:45:00,164 --> 00:45:01,831 - If I do this way, it covers Wook Dong. - He's born to be in front of cameras. 1314 00:45:01,831 --> 00:45:02,666 [Dying] So I put it this way. 1315 00:45:02,900 --> 00:45:04,969 [Soy sauce gejang, samgyetang, curry Casuni, ragu sauce] 1316 00:45:04,969 --> 00:45:06,402 [Asleep after reciting five recipes] He drives me crazy. 1317 00:45:06,704 --> 00:45:09,039 [He made everyone's blood sugar drop] Let's make some tteokguk. 1318 00:45:09,306 --> 00:45:10,273 Give me something to do. 1319 00:45:10,273 --> 00:45:11,541 - We'll all do it together. - What do I do? 1320 00:45:11,541 --> 00:45:14,043 Go wash your hands. 1321 00:45:14,344 --> 00:45:17,480 [The two went off to wash their hands] He tells a grown, married man to wash his hands. 1322 00:45:17,715 --> 00:45:19,648 I've been telling him for 14 years to wash his hands. 1323 00:45:20,016 --> 00:45:21,552 [Taking a look at the kitchen in the meantime] Wait a second. 1324 00:45:21,552 --> 00:45:22,820 [The kitchen area] Let's see. 1325 00:45:23,152 --> 00:45:25,655 [feat. groaning Dong Wook gets up too] 1326 00:45:26,324 --> 00:45:28,626 Didn't you use this same picture last time? 1327 00:45:28,893 --> 00:45:31,628 [Correct! The Seollal episode backdrop has been the same for the last three years] 1328 00:45:31,862 --> 00:45:33,063 [The sheets are the same too] We've been using it for three years. 1329 00:45:33,063 --> 00:45:34,699 This? 1330 00:45:34,699 --> 00:45:36,000 Yeah, but it shrunk. 1331 00:45:36,000 --> 00:45:37,534 [Slightly shrinking every year] Oh, it shrunk a little. 1332 00:45:37,534 --> 00:45:38,501 Why? Because you washed it? 1333 00:45:38,501 --> 00:45:41,103 [Squirming] Yeah, and we put in the dryer. 1334 00:45:41,371 --> 00:45:44,474 I know, I really like these sweatpants 1335 00:45:44,742 --> 00:45:46,677 [Sad] but I put them in the dryer. 1336 00:45:46,677 --> 00:45:47,710 [The pants shrunk] Did they shrink? 1337 00:45:47,710 --> 00:45:48,813 They did. 1338 00:45:49,112 --> 00:45:51,014 Oh, they shrunk. 1339 00:45:51,014 --> 00:45:53,516 I thought you just liked that fit. 1340 00:45:53,516 --> 00:45:56,119 - It looks good, they show off your socks. - I know. 1341 00:45:56,387 --> 00:45:59,088 [Unintentional fashion moment] But I've been wearing high socks 1342 00:45:59,356 --> 00:46:02,626 [Fashion is about going your own way] so it doesn't look bad. 1343 00:46:02,927 --> 00:46:05,527 [Jae Seok and Dong Wook also washed their hands] It's nice to cook together on Seollal. 1344 00:46:05,829 --> 00:46:07,965 [Feels like the holidays] It really feels like Seollal now. 1345 00:46:07,965 --> 00:46:09,065 [Starting with the egg garnish for the Tteokguk] It does. 1346 00:46:09,431 --> 00:46:11,367 We get together and make food. 1347 00:46:11,668 --> 00:46:13,804 This is imegg's 1348 00:46:14,137 --> 00:46:15,840 [Liquid eggs you pour from the carton] carton of whole eggs. 1349 00:46:15,840 --> 00:46:17,407 [No egg shells! / imegg!] With both the whites and the yolks. 1350 00:46:17,775 --> 00:46:20,510 [Pours it straight into the pan] This is very convenient. 1351 00:46:20,777 --> 00:46:21,978 [Curious] 1352 00:46:21,978 --> 00:46:23,579 Wow, that's really it. 1353 00:46:23,847 --> 00:46:25,815 You could make scrambled eggs with this. 1354 00:46:26,083 --> 00:46:28,050 You could make steamed eggs too. 1355 00:46:28,351 --> 00:46:29,452 [Silbizip owner is interested] That's crazy. 1356 00:46:29,452 --> 00:46:30,887 It's actually really convenient. 1357 00:46:31,188 --> 00:46:33,289 [Almost done already] Look at this! 1358 00:46:33,556 --> 00:46:35,659 - It's done, it's cooked through already. - You should still... 1359 00:46:35,659 --> 00:46:36,960 - It's done. - Flip it over. 1360 00:46:36,960 --> 00:46:38,561 [Conflict] Shouldn't we flip it? 1361 00:46:38,561 --> 00:46:40,063 [Lands on flipping it] You don't have to. 1362 00:46:40,063 --> 00:46:41,264 It's still liquid on top. 1363 00:46:43,233 --> 00:46:44,934 [A fairly successful flip] That was good. 1364 00:46:44,934 --> 00:46:45,768 Wasn't it? 1365 00:46:45,768 --> 00:46:46,603 Applause! 1366 00:46:46,936 --> 00:46:49,472 [Good friends who go along with it] Absolutely perfect. 1367 00:46:49,739 --> 00:46:51,775 - This is good stuff. - It really is. 1368 00:46:53,476 --> 00:46:54,476 The eggs seem fresh too. 1369 00:46:54,777 --> 00:46:56,277 We can't help but all stare. 1370 00:46:56,514 --> 00:46:58,581 [Can't take their eyes off] 1371 00:46:58,882 --> 00:47:00,784 [First, the poached eggs and now this] You're all like... 1372 00:47:00,784 --> 00:47:02,253 Isn't it satisfying? 1373 00:47:02,585 --> 00:47:05,255 [He's happy about Dong Wook blending in] If Dong Wook is happy, so am I. 1374 00:47:05,255 --> 00:47:06,157 I keep staring at it. 1375 00:47:06,456 --> 00:47:07,358 [First sheet tossed onto a cutting board] I'll pass it on to you. 1376 00:47:07,358 --> 00:47:08,525 I'll cut it. 1377 00:47:08,826 --> 00:47:10,126 It would be better to cool it first. 1378 00:47:10,126 --> 00:47:11,960 - It's very hot. - It's fine. 1379 00:47:11,960 --> 00:47:13,530 [Checks the temperature] 1380 00:47:13,797 --> 00:47:15,797 Could you make a few more sheets so that we can eat them? 1381 00:47:16,067 --> 00:47:17,666 I'll cut it this big. 1382 00:47:17,934 --> 00:47:20,804 - Let's try one first. - Let's give this one a taste test. 1383 00:47:21,072 --> 00:47:22,340 [Can't take their eyes off] 1384 00:47:22,340 --> 00:47:23,806 [Egg factory is running] 1385 00:47:23,806 --> 00:47:25,775 That's a nice sound. 1386 00:47:25,775 --> 00:47:27,811 That's good to hear on Seollal. 1387 00:47:28,079 --> 00:47:29,246 [A taste-test sheet] 1388 00:47:29,246 --> 00:47:30,347 Give it a try. 1389 00:47:30,681 --> 00:47:31,382 I cut it for us to try. 1390 00:47:35,219 --> 00:47:36,353 Mm. 1391 00:47:36,619 --> 00:47:37,722 The texture is so soft. 1392 00:47:37,722 --> 00:47:39,590 - It's great. - It's beaten well. 1393 00:47:39,889 --> 00:47:40,989 [One more piece] This big? 1394 00:47:40,989 --> 00:47:42,259 It's a nice breakfast. 1395 00:47:42,259 --> 00:47:43,427 Mm, it's so good. 1396 00:47:43,427 --> 00:47:44,628 It's great. 1397 00:47:44,929 --> 00:47:46,496 Stop cutting and give me that piece. 1398 00:47:46,764 --> 00:47:48,164 - You're having more? - Yeah, one more piece. 1399 00:47:48,164 --> 00:47:49,333 - He's making a new one, it's okay. - Wait a second. 1400 00:47:49,333 --> 00:47:50,300 It's good on its own. 1401 00:47:50,300 --> 00:47:51,668 [Anxious] Stop cutting it. 1402 00:47:51,668 --> 00:47:52,969 That's enough. 1403 00:47:53,268 --> 00:47:55,405 [Chang Hee wanted a big piece] You're eating all of this? 1404 00:47:55,405 --> 00:47:56,672 Just roll it up. 1405 00:47:56,672 --> 00:47:58,208 - Do you want this? - You can eat it. 1406 00:47:58,208 --> 00:48:00,010 - Roll it up and eat it. - Give it to Jae Seok. 1407 00:48:00,010 --> 00:48:01,077 [Obedient] 1408 00:48:01,344 --> 00:48:03,679 Captain, are you filleting fish? 1409 00:48:03,981 --> 00:48:04,882 How the garnish looks matters. 1410 00:48:04,882 --> 00:48:06,784 - It's like he's filleting fish on a boat. - A matroos. 1411 00:48:07,083 --> 00:48:08,318 [A juicy fillet of egg] It's like you're filleting fish on a fishing boat. 1412 00:48:08,318 --> 00:48:09,320 That's great. 1413 00:48:09,585 --> 00:48:11,422 [Staring at him eat] 1414 00:48:11,722 --> 00:48:13,289 Mm, that's so good. 1415 00:48:13,556 --> 00:48:15,226 [They kept making and eating] 1416 00:48:15,226 --> 00:48:16,494 Oh, hot. 1417 00:48:18,061 --> 00:48:19,764 Ow! That's hot. 1418 00:48:20,197 --> 00:48:23,500 [But matroos Cho doesn't stop] Captain. 1419 00:48:24,534 --> 00:48:25,802 We're on your boat 1420 00:48:26,036 --> 00:48:28,570 [Serious] and you've just caught some fresh egg. 1421 00:48:28,938 --> 00:48:31,708 [The crew is well-fed thanks to him] Thank you, captain. 1422 00:48:31,708 --> 00:48:33,210 This is great. 1423 00:48:33,543 --> 00:48:36,179 [Nodding] Egg tastes better on a boat, wow. 1424 00:48:36,179 --> 00:48:37,882 It's better when you've just woken up on a boat. 1425 00:48:37,882 --> 00:48:38,681 That's right. 1426 00:48:38,916 --> 00:48:40,184 [Dressed for breakfast] This is great. 1427 00:48:40,184 --> 00:48:41,585 Like I'm on a cruise. 1428 00:48:41,918 --> 00:48:42,719 Chang Hee, start making the tteokguk over there. 1429 00:48:42,719 --> 00:48:43,521 Please give us some ketchup. 1430 00:48:43,521 --> 00:48:44,387 [Nom] Oh, right, should I start it? 1431 00:48:44,387 --> 00:48:45,456 Don't you have ketchup? 1432 00:48:45,755 --> 00:48:48,190 [Dong Wook has ketchup now] 1433 00:48:48,659 --> 00:48:49,858 Give this to Jae Seok. 1434 00:48:50,226 --> 00:48:52,896 [That gentleman over there sent you this] Have some. 1435 00:48:53,164 --> 00:48:54,831 It's fish with sweet and sour gochujang. 1436 00:48:55,132 --> 00:48:57,266 Mm, that's good. 1437 00:48:57,534 --> 00:49:00,235 We're going to end up finishing that carton. 1438 00:49:00,503 --> 00:49:02,940 [It's actually possible] We really are. 1439 00:49:03,373 --> 00:49:04,641 [Starts making tteokguk] Making tteokguk with Dong Wook. 1440 00:49:04,641 --> 00:49:05,675 Let's get into it. 1441 00:49:05,976 --> 00:49:07,510 [Survey] Do you like your rice cakes on the chewier side 1442 00:49:07,510 --> 00:49:09,512 or the softer side? 1443 00:49:09,813 --> 00:49:11,514 Uh, make them just right. 1444 00:49:11,782 --> 00:49:14,317 [The hardest instruction] That's a lot to ask. 1445 00:49:14,617 --> 00:49:16,253 [Next survey] Should I cut it like this or cut it in half first? 1446 00:49:16,253 --> 00:49:18,353 Whatever you prefer. We don't mind. 1447 00:49:18,621 --> 00:49:21,891 [Matroos Cho is free and now the spring onion is being filleted] 1448 00:49:22,358 --> 00:49:25,295 - Going in with all of it. - Go ahead. 1449 00:49:25,563 --> 00:49:28,063 [The eggs keep stacking up] 1450 00:49:28,398 --> 00:49:31,601 [Haha] It's like an egg party. 1451 00:49:31,936 --> 00:49:33,302 Do you want to try the egg whites? 1452 00:49:33,570 --> 00:49:34,838 [Everyone says yes] A thin sheet of egg whites, please. 1453 00:49:34,838 --> 00:49:35,905 Can I get a carton of egg whites? 1454 00:49:36,206 --> 00:49:37,541 [Passing the liquid egg whites] 1455 00:49:37,541 --> 00:49:39,541 Give this to the staff too. 1456 00:49:41,679 --> 00:49:43,413 [Everyone agrees again] Yeah, on a plate. 1457 00:49:43,414 --> 00:49:45,014 It's really good. 1458 00:49:45,014 --> 00:49:46,717 - It's good, try. - Give it to them. 1459 00:49:46,717 --> 00:49:48,684 [The crew is generous] You should try some. 1460 00:49:48,952 --> 00:49:50,221 It's like you're passing out rice cakes. 1461 00:49:50,221 --> 00:49:52,489 [Freshly made egg sheets instead of rice cakes] Have a taste. 1462 00:49:52,755 --> 00:49:55,056 Pass it around like you're passing out rice cakes on moving day. 1463 00:49:55,326 --> 00:49:56,226 [Done giving out rice cakes] It's fine, we're okay now. 1464 00:49:56,226 --> 00:49:57,327 [Nom] 1465 00:49:57,561 --> 00:49:59,262 Do we still have some left for the tteokguk? 1466 00:49:59,262 --> 00:50:00,396 This is for the tteokguk. 1467 00:50:00,697 --> 00:50:02,565 I made so many sheets and that's all we have? 1468 00:50:03,132 --> 00:50:06,302 [These gentlemen ate them all up] They ate them all. We still have the egg whites. 1469 00:50:06,603 --> 00:50:07,971 I'm curious about 1470 00:50:08,239 --> 00:50:10,005 just the yolks too. 1471 00:50:10,239 --> 00:50:12,009 - Should we try that too? - Yeah, let's try it. 1472 00:50:12,742 --> 00:50:15,010 [Are we doing this right?] 1473 00:50:15,246 --> 00:50:16,547 - Let's try it all. - Let's try it. 1474 00:50:16,547 --> 00:50:18,581 Instead of jeon on Seollal 1475 00:50:18,581 --> 00:50:21,483 it's not a bad idea to straight up eat eggs like this. 1476 00:50:21,751 --> 00:50:24,521 [The egg white sheet is done] It's not bad to just have eggs. 1477 00:50:24,788 --> 00:50:28,025 It's harder to do it with white eggs because they're softer. 1478 00:50:28,358 --> 00:50:29,393 [Chang Hee's cooking information] Is there a way to do it better? 1479 00:50:29,393 --> 00:50:30,728 [It's better if you go thinner and smaller] Make it thin 1480 00:50:30,728 --> 00:50:32,496 [on a low heat with egg whites] and small instead of making it big. 1481 00:50:32,795 --> 00:50:34,197 I'm learning something. 1482 00:50:34,431 --> 00:50:35,998 Don't worry too much. We're cutting it up anyway. 1483 00:50:36,000 --> 00:50:37,666 - It doesn't have to be perfect. - I'll cut it up. 1484 00:50:37,668 --> 00:50:39,402 He can bring it back to life. 1485 00:50:39,670 --> 00:50:41,971 [Shape doesn't matter when you eat it] I'm getting better and better. 1486 00:50:42,239 --> 00:50:43,672 Could we get the egg yolks? 1487 00:50:43,672 --> 00:50:46,108 [The egg yolks are up next] Yeah, we want to try. 1488 00:50:46,376 --> 00:50:47,677 Egg yolks are easier. 1489 00:50:47,978 --> 00:50:51,079 [Chang Hee's cooking information Yolks are denser, making them easier to manage] 1490 00:50:51,081 --> 00:50:54,349 [You can see the difference already] Ah, I see. 1491 00:50:54,617 --> 00:50:57,085 [Nam Chang Hee / Cooking expert, making Tteokguk] You're not letting us down as our cooking expert. 1492 00:50:57,085 --> 00:51:00,255 [Using the ladle so they don't make a splash] He's not the owner of Silbizip for nothing. 1493 00:51:00,523 --> 00:51:02,724 You know the steamed eggs you get at Japanese restaurants? 1494 00:51:03,092 --> 00:51:05,027 - Yes, they're called chawanmushi. - Right, chawanmushi. 1495 00:51:05,027 --> 00:51:06,195 [About to move] Do you know how to make that too? 1496 00:51:06,195 --> 00:51:08,231 - Of course I do. - It's Nam Chang Hee, he can make anything. 1497 00:51:08,532 --> 00:51:09,632 [Moves over] Chang Hee. 1498 00:51:09,867 --> 00:51:11,367 [All that's left to do is let it boil] Finish it off. 1499 00:51:11,367 --> 00:51:12,802 [Leaves it to the cooking expert] 1500 00:51:13,202 --> 00:51:15,572 [The egg yolk sheet is done] Captain, the yolk sheet is done. 1501 00:51:16,606 --> 00:51:18,242 [Interested] 1502 00:51:18,541 --> 00:51:20,610 I'll show you a real egg party today. 1503 00:51:20,878 --> 00:51:22,911 Can you cut them into little diamonds? 1504 00:51:22,913 --> 00:51:25,282 [A new mission for the captain] You know, like in the cookbooks. 1505 00:51:25,282 --> 00:51:27,081 [Cut the eggs into diamond shapes] Diamonds? Okay. 1506 00:51:27,451 --> 00:51:31,521 [How does that work? / Diamonds?] [All eyes on him] 1507 00:51:31,822 --> 00:51:33,757 [The captain is pretty good at it] Oh, like that. 1508 00:51:33,757 --> 00:51:34,489 Like this. 1509 00:51:34,489 --> 00:51:35,291 [Halts] 1510 00:51:35,291 --> 00:51:36,693 - Is the size okay? - Sure, that's fine. 1511 00:51:36,693 --> 00:51:38,429 [Haha] 1512 00:51:38,728 --> 00:51:40,764 [He's so proud of them] Like that. 1513 00:51:40,764 --> 00:51:43,000 - Were you talking about something like this? - I was, yes. 1514 00:51:45,302 --> 00:51:48,172 [The captain is cutting diamond shapes as if this were an exam] 1515 00:51:48,172 --> 00:51:49,806 Captain, what are you doing? 1516 00:51:49,806 --> 00:51:51,507 He told me to cut diamond shapes. 1517 00:51:51,742 --> 00:51:53,876 [Another sheet of eggs] It's almost done. 1518 00:51:53,876 --> 00:51:56,945 I've never cut so many sheets of egg in my life. 1519 00:51:56,947 --> 00:51:58,748 [A unique experience] 1520 00:51:59,016 --> 00:52:00,416 That's enough, we can eat now. 1521 00:52:00,416 --> 00:52:01,483 [Sizzle] 1522 00:52:01,784 --> 00:52:03,052 Last one. 1523 00:52:03,320 --> 00:52:05,088 [Dong Wook starts looking around] I love eggs. 1524 00:52:05,088 --> 00:52:06,222 People on a diet would love this product. 1525 00:52:06,222 --> 00:52:07,422 Absolutely. 1526 00:52:08,425 --> 00:52:10,126 [Lies down] 1527 00:52:10,393 --> 00:52:11,827 We finished this carton. 1528 00:52:13,163 --> 00:52:14,163 What is he doing? 1529 00:52:14,431 --> 00:52:16,699 [Lying down] Sure, lie down for a bit. 1530 00:52:17,034 --> 00:52:18,902 That's actually an accurate depiction of Seollal. 1531 00:52:18,902 --> 00:52:20,237 The eldest son on Seollal. 1532 00:52:20,536 --> 00:52:22,972 He is like the eldest son, isn't he? 1533 00:52:23,239 --> 00:52:24,708 [The eldest son is lying in the back] The tteokguk is done now. 1534 00:52:24,708 --> 00:52:26,043 [The tteokguk and the diamonds are nicely done] This is the shape. 1535 00:52:26,043 --> 00:52:27,777 - Right? - Yes, that's right. 1536 00:52:28,244 --> 00:52:30,014 Why do you seek his approval so much? 1537 00:52:30,014 --> 00:52:31,614 He's a more experienced cook than I am. 1538 00:52:31,949 --> 00:52:34,384 [This radio show is funny] I'm planning on maybe 1539 00:52:34,652 --> 00:52:36,853 [A little TMI] doing some sort of content like 1540 00:52:36,853 --> 00:52:38,088 "A new husband cooking for his wife." 1541 00:52:38,422 --> 00:52:41,391 [The rolled omelette side dish is ready too] I'm thinking about doing something like that. 1542 00:52:41,692 --> 00:52:44,027 [Applause!] 1543 00:52:44,293 --> 00:52:46,664 [The eldest son senses mealtime] Is it all done? 1544 00:52:46,963 --> 00:52:48,664 It's already cut up. Why put it on the cutting board? 1545 00:52:48,666 --> 00:52:51,034 [It's probably out of habit] It's okay. 1546 00:52:51,034 --> 00:52:53,936 - That can be our side dish. - We have everything covered. 1547 00:52:54,271 --> 00:52:56,139 [Fighting the feisty fresh omelette] 1548 00:52:56,139 --> 00:52:57,106 I made a rolled omelette. 1549 00:52:57,407 --> 00:52:59,409 Gosh, captain, isn't it hot? 1550 00:52:59,677 --> 00:53:01,077 With spirit, anything is possible. 1551 00:53:01,344 --> 00:53:03,445 [Steaming] That's great, captain. 1552 00:53:03,746 --> 00:53:06,382 [Time to get ready to eat] Let's get some ketchup on that. 1553 00:53:06,650 --> 00:53:09,117 We're having a great time thanks to imegg. 1554 00:53:09,385 --> 00:53:10,485 imegg in full swing. 1555 00:53:10,487 --> 00:53:12,320 imegg is in full swing today. 1556 00:53:12,588 --> 00:53:14,324 [Squeezing ketchup] [Preparing the tteokguk] 1557 00:53:14,324 --> 00:53:15,759 The eldest son is helping out. 1558 00:53:16,092 --> 00:53:17,494 [Does his best] 1559 00:53:18,094 --> 00:53:20,063 [The plating looks great] 1560 00:53:20,063 --> 00:53:20,963 Not bad, huh? 1561 00:53:21,264 --> 00:53:23,398 A little less spring onion on mine, please. 1562 00:53:23,666 --> 00:53:25,101 [You can customize tteokguk garnishes on the boat] Okay, I'll put just a little bit. 1563 00:53:25,101 --> 00:53:26,704 - Just that much. - Thanks. 1564 00:53:31,507 --> 00:53:34,244 [Haha] 1565 00:53:34,545 --> 00:53:36,679 Dong Wook seems happy. 1566 00:53:36,847 --> 00:53:40,483 You made 500 egg sheets and that's all he's using. 1567 00:53:40,717 --> 00:53:43,853 [This is funny to him] It's funny. 1568 00:53:43,853 --> 00:53:46,356 Captain, there's a lot of egg left there. 1569 00:53:46,356 --> 00:53:47,989 Why are you being so stingy? 1570 00:53:48,291 --> 00:53:49,992 I'm putting just a little bit so you can add to your taste. 1571 00:53:50,260 --> 00:53:51,594 Plating does matter. 1572 00:53:51,594 --> 00:53:53,530 You still need to put more eggs, though. 1573 00:53:53,530 --> 00:53:54,931 It's supposed to be just a garnish. 1574 00:53:55,199 --> 00:53:57,300 [Natural-born YouTuber] Make a pretty one for the insert. 1575 00:53:57,300 --> 00:54:00,838 [It doesn't look like much, but they put their hearts into preparing the tteokguk] 1576 00:54:00,838 --> 00:54:02,139 It looks delicious. 1577 00:54:02,739 --> 00:54:04,873 You have to put in a lot of dried seaweed. 1578 00:54:05,242 --> 00:54:07,309 [Adding saltiness] 1579 00:54:07,577 --> 00:54:09,177 - You need this much. - Get a shot of me cleaning up. 1580 00:54:10,514 --> 00:54:11,614 [Getting it] 1581 00:54:11,614 --> 00:54:12,882 Captain, join us. 1582 00:54:12,882 --> 00:54:14,717 Go ahead! I had a lot already. 1583 00:54:14,985 --> 00:54:16,353 [Haha] He had a lot. 1584 00:54:16,686 --> 00:54:19,121 [A kind captain that tells white lies] Captain, come join us. 1585 00:54:19,456 --> 00:54:20,623 [The captain's best friend giving him seaweed] Cleaning up is the most important thing. 1586 00:54:20,623 --> 00:54:21,925 The oldest person should eat first, captain. 1587 00:54:22,192 --> 00:54:23,860 I realized that cleaning is very important. 1588 00:54:24,193 --> 00:54:26,527 [They "go ahead" like the captain told them to] 1589 00:54:26,530 --> 00:54:27,563 Wow, that's delicious. 1590 00:54:27,563 --> 00:54:29,164 - Is it good? - It's really good. 1591 00:54:29,166 --> 00:54:32,001 [Unintentionally eating according to age] That's so good. 1592 00:54:32,001 --> 00:54:33,001 Mm. 1593 00:54:33,369 --> 00:54:34,871 [Slurping the soup first] 1594 00:54:35,239 --> 00:54:36,739 - It's good, right? - Wow, that's a vibe. 1595 00:54:37,039 --> 00:54:39,909 [Tteokguk is a vibe] It's good. 1596 00:54:40,710 --> 00:54:42,378 Adding a bunch of seaweed makes it so much better. 1597 00:54:43,246 --> 00:54:46,349 Food tastes better when you're eating it on a table like this. 1598 00:54:46,349 --> 00:54:49,786 [Everything about this meal is satisfactory] That's so good. 1599 00:54:51,088 --> 00:54:52,422 It's nice to have tteokguk at the beginning of the year. 1600 00:54:52,422 --> 00:54:54,224 I know. 1601 00:54:55,324 --> 00:54:58,460 [Dong Wook's first tteokguk this year] Right, this is my first tteokguk. 1602 00:54:58,896 --> 00:55:01,030 [A thick piece of omelette] 1603 00:55:01,664 --> 00:55:02,797 It's good. 1604 00:55:03,199 --> 00:55:04,431 Jae Seok's rolled omelette. 1605 00:55:04,835 --> 00:55:07,768 [Tries the omelette as well] [Continuing on his dumpling path] 1606 00:55:08,405 --> 00:55:10,005 [Also trying the omelette] [In one bite] 1607 00:55:10,007 --> 00:55:11,675 [Nice] It's so good with the ketchup. 1608 00:55:11,675 --> 00:55:12,909 It's good. 1609 00:55:14,411 --> 00:55:16,079 [Ketchup refill] Is the Japan meet-and-greet in Tokyo? 1610 00:55:16,079 --> 00:55:16,880 Yeah. 1611 00:55:16,880 --> 00:55:18,947 What do you do at meet-and-greets? 1612 00:55:18,949 --> 00:55:20,849 I just stand there. 1613 00:55:21,117 --> 00:55:23,719 [His nonchalant reply is annoying but it's funny] 1614 00:55:24,152 --> 00:55:25,221 Don't say that. 1615 00:55:25,222 --> 00:55:27,523 He prepares so much for the meet-and-greets. 1616 00:55:27,824 --> 00:55:29,090 I know that. 1617 00:55:29,092 --> 00:55:30,226 [Has been in one of his meet-and-greet videos] I've been in the video. 1618 00:55:30,226 --> 00:55:31,228 Right? You know. 1619 00:55:31,960 --> 00:55:33,527 - Tteokguk is the best on Seollal. - I know. 1620 00:55:33,530 --> 00:55:38,068 [They're always quiet when they eat] 1621 00:55:38,534 --> 00:55:40,369 [Scraping the bottom of the bowl] 1622 00:55:40,369 --> 00:55:42,471 It's good to see you eat well. 1623 00:55:42,873 --> 00:55:44,739 [Dong Wook is done eating as well] 1624 00:55:45,108 --> 00:55:46,577 [Applauds out of nowhere] 1625 00:55:46,577 --> 00:55:49,146 [Nobody cares anyway] 1626 00:55:49,713 --> 00:55:51,782 Well. 1627 00:55:52,583 --> 00:55:54,916 [Tries to wrap it up] Thank you for having me over for Seollal. 1628 00:55:55,251 --> 00:55:56,418 [Not affected] Now it's time for us to really get into it. 1629 00:55:56,719 --> 00:55:58,554 [Not affected by that either] [Finds it funny] 1630 00:55:58,922 --> 00:56:00,590 [Doesn't cease trying to escape] Thank you for the tteokguk. 1631 00:56:00,590 --> 00:56:01,951 To everyone watching 1632 00:56:02,326 --> 00:56:05,061 I hope you stay healthy and safe and sound this year. 1633 00:56:05,762 --> 00:56:08,597 Let's clean up 1634 00:56:08,831 --> 00:56:10,333 and then talk some more. 1635 00:56:10,333 --> 00:56:11,601 [Something else escapes instead of Dong Wook] 1636 00:56:11,802 --> 00:56:12,934 [Oops] 1637 00:56:13,369 --> 00:56:14,704 [Looking around] 1638 00:56:15,005 --> 00:56:16,405 [Never-ending conversation] It's what Dong Wook hates the most. 1639 00:56:16,405 --> 00:56:18,208 [Nonchalantly hands him a tissue] 1640 00:56:18,574 --> 00:56:20,675 [Last spurt of dumpling-eating] 1641 00:56:21,411 --> 00:56:23,311 It's good to see you eat well. 1642 00:56:23,614 --> 00:56:24,713 [Finished] 1643 00:56:24,715 --> 00:56:25,780 [Stretch] 1644 00:56:26,717 --> 00:56:27,849 Oh, these are not my chopsticks. 1645 00:56:28,085 --> 00:56:30,286 [Got the egg-frying chopsticks] They're too long. 1646 00:56:30,621 --> 00:56:32,188 I thought that was a magic trick. 1647 00:56:32,389 --> 00:56:34,389 [Egg mukbang with magic chopsticks] Sae Ho. 1648 00:56:34,757 --> 00:56:36,692 Do you know about the long chopsticks in hell? 1649 00:56:36,960 --> 00:56:38,262 [Proceeds to talk about the afterlife] Right, they try to eat like this. 1650 00:56:38,262 --> 00:56:39,027 But they can't. 1651 00:56:39,027 --> 00:56:41,697 They can't eat in hell because they're all trying to feed themselves. 1652 00:56:41,697 --> 00:56:43,931 You're supposed to feed each other. 1653 00:56:44,233 --> 00:56:45,268 You need to help each other. 1654 00:56:45,268 --> 00:56:46,503 [POV you're not interested in what bro is saying] In heaven, they have the same chopsticks 1655 00:56:46,503 --> 00:56:47,570 [No interest] but they feed each other. 1656 00:56:47,570 --> 00:56:48,505 That was funny. 1657 00:56:48,505 --> 00:56:51,273 [Pinggyego] 1658 00:56:51,806 --> 00:56:54,210 [Everyone is full] I'll pick it up. 1659 00:56:54,443 --> 00:56:55,643 [Reaches] It's warm in here. 1660 00:56:55,646 --> 00:56:57,079 [Acquires an item] 1661 00:56:57,079 --> 00:56:58,447 - Should we play gong-gi? - Oh, they have gong-gi stones. 1662 00:56:59,483 --> 00:57:01,550 [Some more fuel Strawberries and chestnuts for dessert] 1663 00:57:01,550 --> 00:57:03,018 Are you trying to get us to stay longer? 1664 00:57:03,253 --> 00:57:04,686 [Correct] So we can talk more? 1665 00:57:04,987 --> 00:57:06,554 You're not supposed to play gong-gi on this. 1666 00:57:06,789 --> 00:57:08,356 We need to get rid of the sheets 1667 00:57:08,358 --> 00:57:09,324 [Agrees to remove the sheets] and do it on the floor. 1668 00:57:09,525 --> 00:57:10,293 [Disagrees] It's fine. 1669 00:57:10,594 --> 00:57:12,429 - We should get rid of it. - We need less friction. 1670 00:57:12,429 --> 00:57:13,764 Oh. 1671 00:57:14,197 --> 00:57:15,398 [He is ISFP He doesn't want to move] 1672 00:57:15,398 --> 00:57:16,867 - For the tricks to work. - How inconvenient. 1673 00:57:16,867 --> 00:57:19,168 [Please move] So I have to get up? 1674 00:57:21,103 --> 00:57:21,972 Sae Ho. 1675 00:57:22,338 --> 00:57:23,940 Could you move the table as well? 1676 00:57:23,940 --> 00:57:25,708 [Does what he's told] We're really getting into it now. 1677 00:57:25,708 --> 00:57:27,510 I'm pretty good at gong-gi. 1678 00:57:27,510 --> 00:57:28,945 Right, Sae Ho is a good gong-gi player. 1679 00:57:28,945 --> 00:57:30,813 He wanted to show how good he is. 1680 00:57:30,813 --> 00:57:32,847 - What? No, he's the one who suggested it. - Really? 1681 00:57:33,150 --> 00:57:34,717 [That person has already cleared one level] You're also good. 1682 00:57:34,717 --> 00:57:35,918 Could we have the strawberries, please? 1683 00:57:36,219 --> 00:57:37,452 [Level two doesn't look good] 1684 00:57:37,820 --> 00:57:39,822 [Starts as the strawberries are delivered] Strawberries are expensive these days. 1685 00:57:39,822 --> 00:57:40,922 Those would be hard to pick up. 1686 00:57:41,257 --> 00:57:42,826 You have to use the sweeping technique. I used to be good at that. 1687 00:57:42,826 --> 00:57:43,893 Can I move? 1688 00:57:43,893 --> 00:57:45,061 [Keeps etiquette and asks first] Yes, you can. 1689 00:57:45,061 --> 00:57:46,730 I heard the rules are different everywhere. 1690 00:57:47,764 --> 00:57:49,333 - I'm sorry but could you move? - Here, take my seat. 1691 00:57:49,333 --> 00:57:51,367 [Eyes on the gong-gi stones] 1692 00:57:51,969 --> 00:57:53,936 [Offers a strawberry while he fails to sweep] 1693 00:57:53,936 --> 00:57:54,936 That was close. 1694 00:57:56,072 --> 00:57:57,572 - I'm out. - It was a close one. 1695 00:57:57,840 --> 00:57:59,306 [Finally has a bite of the strawberry] [Right to level five] 1696 00:57:59,608 --> 00:58:01,177 [Not a chance] Why are you doing that already? 1697 00:58:01,445 --> 00:58:02,913 Relax, I'm going to do it all. 1698 00:58:02,913 --> 00:58:05,181 [The energy of a master player] 1699 00:58:05,181 --> 00:58:06,782 [Revisiting memories] We used to have Baekdusan too. 1700 00:58:06,782 --> 00:58:08,985 [Baekdusan: Throwing the stones higher than your eyeline] 1701 00:58:09,318 --> 00:58:10,619 - There were a bunch of different rules. - You're good at this. 1702 00:58:12,222 --> 00:58:13,322 You need to say "Kong kong." 1703 00:58:13,322 --> 00:58:14,724 [Kong kong: When you miss a stone at first but you catch it after it bounces off your hand] 1704 00:58:14,724 --> 00:58:15,958 [It counts as long as you say "Kong kong" first] 1705 00:58:16,726 --> 00:58:17,927 [Already on level four] You're so good. 1706 00:58:18,195 --> 00:58:19,628 [Grab] 1707 00:58:19,628 --> 00:58:20,230 [Proud] 1708 00:58:20,230 --> 00:58:21,429 You'd live if you were in SQUID GAME. 1709 00:58:21,864 --> 00:58:23,833 [Next player] You would stay alive. 1710 00:58:24,067 --> 00:58:25,302 You would've won the 45.6 billion. 1711 00:58:25,702 --> 00:58:27,503 [Touch / Miss] I'm already screwed. 1712 00:58:27,771 --> 00:58:29,137 [The energy of a not-so-good player] 1713 00:58:29,438 --> 00:58:30,405 [Happy] 1714 00:58:30,407 --> 00:58:31,873 [Bad at it] Hold on. 1715 00:58:32,141 --> 00:58:33,576 [The triangle soldier rules] You're dead. 1716 00:58:33,943 --> 00:58:35,878 [Level two] I'll split it like this. 1717 00:58:35,878 --> 00:58:37,346 [Bad at it] 1718 00:58:37,914 --> 00:58:38,981 [Still bad at it] 1719 00:58:38,981 --> 00:58:40,047 [Haha] 1720 00:58:40,449 --> 00:58:41,918 [Failed level two but moves on to level three illegally] 1721 00:58:41,918 --> 00:58:43,753 That was good. 1722 00:58:44,755 --> 00:58:46,389 Do you lose your grip? 1723 00:58:47,157 --> 00:58:48,358 The stones keep falling out. 1724 00:58:48,358 --> 00:58:49,492 Wow, I haven't seen a spinning top in such a long time. 1725 00:58:49,492 --> 00:58:51,092 [Found the next thing to play with] Such a long time. 1726 00:58:51,460 --> 00:58:53,161 - You have to make a little loop. - Right. 1727 00:58:53,597 --> 00:58:55,097 [Making a knot at the end] 1728 00:58:55,565 --> 00:58:57,833 Like this, and then like this. 1729 00:58:58,101 --> 00:59:01,304 [Rolling] 1730 00:59:01,670 --> 00:59:03,773 [You roll it up and then hold the end of it] 1731 00:59:04,172 --> 00:59:05,172 [Whoosh] Is it going to work? 1732 00:59:06,376 --> 00:59:08,110 [The little cousins are excited] That was good. 1733 00:59:08,344 --> 00:59:09,344 Do you remember this? 1734 00:59:09,346 --> 00:59:11,112 [A trick to redeem himself after the gong-gi] Yeah. 1735 00:59:11,414 --> 00:59:12,849 [They forgot about talking] I forgot how to do it. 1736 00:59:12,849 --> 00:59:14,717 [and continue to play traditional games] Okay. 1737 00:59:14,717 --> 00:59:16,686 [Haha] 1738 00:59:18,454 --> 00:59:20,190 [Another success from the spinning top uncle] 1739 00:59:20,190 --> 00:59:21,056 It's spinning well. 1740 00:59:21,056 --> 00:59:22,291 [Look at my spinning top] 1741 00:59:22,492 --> 00:59:23,626 Do the trick! 1742 00:59:24,827 --> 00:59:25,561 Just like that. 1743 00:59:25,561 --> 00:59:27,096 [A different technique this time] Remember this one? 1744 00:59:27,097 --> 00:59:28,137 - Do you know this? - Bring it back to life. 1745 00:59:28,597 --> 00:59:30,300 - You need to do that. - Bring it back! 1746 00:59:30,300 --> 00:59:31,902 [Wanted to go home before] [On his knees] 1747 00:59:31,902 --> 00:59:34,103 Bringing back the dying top. 1748 00:59:34,471 --> 00:59:36,137 Give it a try. 1749 00:59:37,239 --> 00:59:38,474 [Success] Nice. 1750 00:59:39,443 --> 00:59:40,509 I used to... 1751 00:59:40,744 --> 00:59:42,777 [Attempts to make it bounce onto his hand] Yeah, put it on your hand. 1752 00:59:43,045 --> 00:59:45,947 [Attacks himself instead] 1753 00:59:46,483 --> 00:59:48,885 - You did that for comedy. - No, I didn't. 1754 00:59:49,085 --> 00:59:50,585 [Goes his own way] You think you're the only one who can do that? 1755 00:59:51,021 --> 00:59:53,056 Sae Ho, you do the jegi. 1756 00:59:53,322 --> 00:59:54,757 Hey, what are you doing? 1757 00:59:54,925 --> 00:59:56,791 [The Front Man keeps telling them to play games] What is this? 1758 00:59:57,193 --> 00:59:58,393 Sae Ho can do the jegi. 1759 00:59:58,393 --> 00:59:59,563 Four. 1760 00:59:59,563 --> 01:00:00,063 Five. 1761 01:00:00,063 --> 01:00:01,063 [The triangle soldier rules] You live. 1762 01:00:01,864 --> 01:00:04,101 [Now they're playing ddakji] You need to hit the center. 1763 01:00:04,101 --> 01:00:04,967 You're good at this. 1764 01:00:04,967 --> 01:00:06,534 Whoa, you're really good. 1765 01:00:06,869 --> 01:00:09,106 - I'll do the gong-gi. - I would've survived in Squid Game. 1766 01:00:09,106 --> 01:00:10,440 You can do the ddakji and Chang Hee... 1767 01:00:10,440 --> 01:00:12,007 - I'll do the spinning top. - And Dong Wook can do the flying stone. 1768 01:00:12,309 --> 01:00:14,777 [Voluntarily joins SQUID GAME] Should we try it then? 1769 01:00:15,143 --> 01:00:16,246 Let's see if we'll survive. 1770 01:00:16,246 --> 01:00:17,681 You do the jegi. 1771 01:00:17,981 --> 01:00:20,014 [Player 001 joins in] Do whatever you're best at. 1772 01:00:20,349 --> 01:00:21,784 [Squid Game Two / Five-player relay games] Time us please. 1773 01:00:21,784 --> 01:00:24,286 [A group of five people go around the tracks] Let's pretend we're in the game. 1774 01:00:24,286 --> 01:00:25,956 [and each person plays one game choosing from ddakji, flying stone, gong-gi, spinning top, jegi] 1775 01:00:25,956 --> 01:00:27,090 [finishing in five minutes to survive] I guess this is how we do it. 1776 01:00:27,422 --> 01:00:28,824 We have to finish in four minutes 1777 01:00:29,192 --> 01:00:30,860 because they did five games in five minutes. 1778 01:00:30,860 --> 01:00:33,329 [Strict on themselves, takes away one minute] They did five in five, so we get four minutes. 1779 01:00:33,597 --> 01:00:36,233 [Enjoy watching from the POV of the VIPs] Then it's me, Sae Ho... 1780 01:00:36,233 --> 01:00:37,000 And then me. 1781 01:00:37,300 --> 01:00:39,335 - And Dong Wook goes last. - That's a lot of pressure. 1782 01:00:39,335 --> 01:00:42,139 [We don't know why, but they're very serious] Fighting. 1783 01:00:42,139 --> 01:00:43,672 Start! 1784 01:00:45,541 --> 01:00:47,476 [The ddakji king defends his throne] You're really good at this. 1785 01:00:47,811 --> 01:00:49,643 [Gong-gi ace in the house] Fighting. 1786 01:00:49,980 --> 01:00:51,748 [Serious] This takes a long time. 1787 01:00:52,315 --> 01:00:53,849 - Take your time. - Take it slow, there's time. 1788 01:00:53,849 --> 01:00:55,952 [A rare sight to see where they're all being nice] We have time because we don't walk in between. 1789 01:00:55,952 --> 01:00:57,686 [Slips up in level three] You have to do it over. 1790 01:00:57,987 --> 01:00:59,155 Do it over, you can do this. 1791 01:00:59,755 --> 01:01:00,724 You touched the stone. 1792 01:01:00,724 --> 01:01:02,489 [They're very strict about the rules] We still have time. 1793 01:01:02,492 --> 01:01:03,791 You can take your time. 1794 01:01:04,094 --> 01:01:06,596 [Starting to get mad] There's still time. 1795 01:01:06,596 --> 01:01:07,831 - You're going to die. - You were doing better earlier, what's wrong? 1796 01:01:08,264 --> 01:01:09,431 - Be quiet back there. - This is going to get us killed. 1797 01:01:09,431 --> 01:01:10,333 Come on. 1798 01:01:10,634 --> 01:01:12,034 [Calm down] We still have time. 1799 01:01:12,302 --> 01:01:13,235 Slow down, just like you did before. 1800 01:01:13,603 --> 01:01:14,737 [Moving on to level five with their cheer] 1801 01:01:14,737 --> 01:01:15,838 [They passed, but gong-gi took up a lot of time] Okay, we got it. 1802 01:01:15,838 --> 01:01:16,972 - What's your game? - I have to spin the top. 1803 01:01:17,239 --> 01:01:17,940 Are you just starting that now? 1804 01:01:17,940 --> 01:01:19,576 [Hasn't seen season two yet] Yeah, I have to start now. 1805 01:01:19,909 --> 01:01:21,577 [Keeps calm, wraps the rope, and holds it] 1806 01:01:23,045 --> 01:01:24,813 [Attacks the camera] 1807 01:01:25,047 --> 01:01:25,847 - Hurry up. - Are you okay? 1808 01:01:26,114 --> 01:01:27,184 Wow, things like these happen. 1809 01:01:27,184 --> 01:01:28,251 They do. 1810 01:01:28,652 --> 01:01:31,085 - See? - I was doing good earlier. 1811 01:01:31,085 --> 01:01:33,588 Now imagine those soldiers are standing next to you. 1812 01:01:34,157 --> 01:01:35,724 [SQUID GAME 4D experience] 1813 01:01:35,724 --> 01:01:37,994 That would make you even more nervous. 1814 01:01:38,295 --> 01:01:40,295 - I was so nervous playing gong-gi. - This is really nerve-racking. 1815 01:01:40,297 --> 01:01:41,262 [The last player's mouth is drying] I know. 1816 01:01:41,498 --> 01:01:43,132 [For the player who wins this game] What if I can't kick it five times? 1817 01:01:43,132 --> 01:01:44,501 [there isn't a prize of 45.6 billion won] I'm not allowed to practice, either. 1818 01:01:44,501 --> 01:01:45,835 You're not. 1819 01:01:46,402 --> 01:01:47,702 [Spinning top second attempt] 1820 01:01:48,038 --> 01:01:48,971 Oh, I did it! 1821 01:01:49,172 --> 01:01:50,972 [This player is good at announcing] Pass! 1822 01:01:51,340 --> 01:01:52,541 [The first attempt at jegi, 90 seconds in] How much time do we have left? 1823 01:01:52,541 --> 01:01:54,244 [Fail] I got it. 1824 01:01:54,244 --> 01:01:55,110 Is it over if he drops it? 1825 01:01:55,110 --> 01:01:56,579 [Second attempt] One, two 1826 01:01:56,579 --> 01:01:57,914 three, four 1827 01:01:57,914 --> 01:01:59,449 five. 1828 01:01:59,782 --> 01:02:02,018 [They passed in approximately 100 seconds] 1829 01:02:02,018 --> 01:02:02,719 Pass! 1830 01:02:02,719 --> 01:02:04,054 We're alive. 1831 01:02:04,054 --> 01:02:05,922 [Once again, neither their lives or a cash prize was on the line] 1832 01:02:05,922 --> 01:02:07,523 We survived SQUID GAME. 1833 01:02:08,489 --> 01:02:10,159 Next team, go. 1834 01:02:10,994 --> 01:02:14,262 [Happy just by imagining it] We're alive, thank god. 1835 01:02:14,597 --> 01:02:17,166 You were so good at it before but when we were up there... 1836 01:02:17,166 --> 01:02:18,668 [Sharing stories about the game] You guys were shouting at me and I couldn't do it. 1837 01:02:18,668 --> 01:02:20,237 The top wouldn't spin either. 1838 01:02:20,637 --> 01:02:22,239 We got together on Seollal shared some food, and even played SQUID... 1839 01:02:22,239 --> 01:02:24,306 We played traditional games. 1840 01:02:24,708 --> 01:02:27,376 How about playing the SQUID GAME this Seollal? 1841 01:02:27,376 --> 01:02:28,643 [Would you like to join the game?] This was fun. 1842 01:02:28,643 --> 01:02:29,746 It would be fun to play with family. 1843 01:02:29,746 --> 01:02:30,713 With squirt guns. 1844 01:02:31,047 --> 01:02:33,114 For a little bit of prize money. 1845 01:02:33,349 --> 01:02:34,650 That would be a lot of fun. 1846 01:02:34,650 --> 01:02:37,418 [Pinggyego] 1847 01:02:37,721 --> 01:02:40,121 [ChoNam Zone news: Comeback in February] ChoNam Zone is making a comeback late February. 1848 01:02:40,422 --> 01:02:41,356 A comeback... 1849 01:02:42,826 --> 01:02:44,659 [The word feels too grandiose] Don't use that word. 1850 01:02:44,661 --> 01:02:46,996 - Why? It is a comeback. - It is, but... 1851 01:02:47,496 --> 01:02:49,998 You should do a mini concert and invite our viewers. 1852 01:02:50,400 --> 01:02:51,434 [Making plans again] That would be great. 1853 01:02:51,434 --> 01:02:53,501 Right? But are you able to perform live? 1854 01:02:53,503 --> 01:02:54,969 I was wondering that. 1855 01:02:55,237 --> 01:02:57,005 If you're going to do a concert you need to be able to do that. 1856 01:02:57,007 --> 01:02:59,074 That's a hard question for the artists themselves to answer 1857 01:02:59,074 --> 01:03:00,909 [Their representative] so I will. 1858 01:03:01,277 --> 01:03:04,346 One of them can perform live, but the other can't. 1859 01:03:04,514 --> 01:03:06,914 Figuring out which one can and which one can't 1860 01:03:07,250 --> 01:03:08,918 - is up to you guys. - They can come and find out. 1861 01:03:08,918 --> 01:03:12,155 But you've been practicing. 1862 01:03:12,489 --> 01:03:16,157 After this, I have a vocal lesson. 1863 01:03:16,492 --> 01:03:18,161 [There's a reason behind him asking this] I'm worried because 1864 01:03:18,161 --> 01:03:19,963 they once came on You Quiz on the Block 1865 01:03:20,262 --> 01:03:21,262 and did a live performance 1866 01:03:21,264 --> 01:03:23,797 [No excuses] at Seokchon Lake. 1867 01:03:24,067 --> 01:03:28,202 That disappointed me greatly. 1868 01:03:28,505 --> 01:03:32,074 But I mean, what do you expect from ChoNam Zone? 1869 01:03:32,342 --> 01:03:34,342 [ChoNam Zone's representative is back at it again] Look. 1870 01:03:34,344 --> 01:03:35,945 Were you expecting them to sound like professional singers? 1871 01:03:35,945 --> 01:03:37,813 - No, I wasn't. - See? You weren't. 1872 01:03:37,813 --> 01:03:39,148 The focus point for them should be how funny they are. 1873 01:03:39,148 --> 01:03:40,614 Wait, listen to me. 1874 01:03:40,949 --> 01:03:42,251 Chang Hee was also bad that day. 1875 01:03:42,552 --> 01:03:43,753 I didn't do a very good job. 1876 01:03:43,753 --> 01:03:45,521 He came in too strong with the harmonies. 1877 01:03:45,889 --> 01:03:47,090 I was startled. 1878 01:03:47,090 --> 01:03:49,291 His harmonies came in like a tank. 1879 01:03:49,559 --> 01:03:51,293 - I was like "Whoa." - "After all this time," that part? 1880 01:03:51,594 --> 01:03:53,960 [YuDong Zone] 1881 01:03:54,230 --> 01:03:58,268 [They sang a different song on You Quiz] That day, we sang "She Calls Me Friend." 1882 01:03:58,601 --> 01:04:00,536 [Harmony tank] 1883 01:04:00,902 --> 01:04:02,905 [They're secretly the biggest fans of ChoNam Zone] 1884 01:04:02,905 --> 01:04:03,840 After that. 1885 01:04:03,840 --> 01:04:04,974 You don't even remember which part it was. 1886 01:04:05,407 --> 01:04:08,943 [They want to pay their fans back with hard work] "So I don't regret it later," it's that part. 1887 01:04:09,346 --> 01:04:12,347 [Let's try it! / Let's go!] So I don't regret it 1888 01:04:12,349 --> 01:04:13,681 [One note] later 1889 01:04:13,681 --> 01:04:15,550 Why are you singing the same note as me? 1890 01:04:15,552 --> 01:04:16,952 - You need to go low. - It's not supposed to be like that. 1891 01:04:16,952 --> 01:04:18,521 [Making excuses] Wait, we'll try again. 1892 01:04:18,521 --> 01:04:19,155 One, two. 1893 01:04:19,155 --> 01:04:22,257 [Retry] So I don't regret it 1894 01:04:22,257 --> 01:04:24,327 later 1895 01:04:24,327 --> 01:04:26,494 [An unheard-of harmony] It's not working. 1896 01:04:26,496 --> 01:04:28,230 Wait. 1897 01:04:28,231 --> 01:04:30,199 Who's financing this comeback? 1898 01:04:30,599 --> 01:04:31,568 [Genuinely curious] 1899 01:04:31,568 --> 01:04:32,635 A third party is. 1900 01:04:33,068 --> 01:04:35,402 Hey, come on. 1901 01:04:35,405 --> 01:04:37,606 [The fans are fighting] Why would you ask something like that? 1902 01:04:38,208 --> 01:04:41,677 I'm just so grateful for the benefactor. 1903 01:04:42,010 --> 01:04:44,480 [An artist who loves to sing] 1904 01:04:44,748 --> 01:04:46,782 [An old fan who loves the artist] 1905 01:04:47,217 --> 01:04:49,585 [Fan service] 1906 01:04:49,585 --> 01:04:51,688 Ha 1907 01:04:51,688 --> 01:04:52,788 [Ending fairy] This isn't in the song. 1908 01:04:54,289 --> 01:04:56,126 This is not in the streaming version 1909 01:04:56,126 --> 01:04:57,527 but he keeps doing this when we sing live. 1910 01:04:57,527 --> 01:05:00,730 [Ha] It's what experienced singers do. 1911 01:05:00,730 --> 01:05:03,699 They give variations to the song. He keeps doing that. 1912 01:05:04,067 --> 01:05:06,168 Like when Kim Soo Hee sings "A Southbound Train." 1913 01:05:06,469 --> 01:05:10,773 [The ad libs of an experienced singer] 1914 01:05:10,773 --> 01:05:11,907 I got better. 1915 01:05:12,275 --> 01:05:13,375 You sound good today. 1916 01:05:13,610 --> 01:05:15,677 - If only we had a performance scheduled today. - You don't need vocal lessons. 1917 01:05:15,945 --> 01:05:17,079 [The praise keeps coming] Go record a song. 1918 01:05:17,313 --> 01:05:18,447 Please host us. 1919 01:05:18,947 --> 01:05:20,250 [Strict about the mini concert] You really do have to sing live. 1920 01:05:20,250 --> 01:05:21,351 We will, the two of us can come and sing here. 1921 01:05:21,351 --> 01:05:22,483 How many songs can you do? 1922 01:05:22,818 --> 01:05:25,987 [Including the soon-to-be-released new songs] Four songs including the new ones. 1923 01:05:26,222 --> 01:05:27,655 Hey, you guys can do a meet-and-greet. 1924 01:05:27,922 --> 01:05:30,224 [The planning is getting more detailed] You guys can do four songs? 1925 01:05:30,226 --> 01:05:32,594 And Sae Ho can do some of his bits. 1926 01:05:32,594 --> 01:05:34,096 Do the belly thing. 1927 01:05:34,097 --> 01:05:36,364 The belly thing? 1928 01:05:36,565 --> 01:05:38,101 [ChoNam Zone Fan Meet-and-greet (Confidential) Place: Antenna Plus office] 1929 01:05:38,101 --> 01:05:39,235 [Set list: 4 songs / Other bits: Under discussion] The belly thing at a concert? 1930 01:05:39,235 --> 01:05:41,304 - Does it not fit in? - I can do it, but... 1931 01:05:41,704 --> 01:05:44,639 If we're going to do this we have to strictly invite 1932 01:05:44,641 --> 01:05:47,409 only the people who really want to see ChoNam Zone. 1933 01:05:47,677 --> 01:05:49,545 We need to do that. 1934 01:05:49,545 --> 01:05:51,713 There's a way to prove that you're a real fan. 1935 01:05:52,114 --> 01:05:53,916 You can't just let them apply. 1936 01:05:53,916 --> 01:05:55,585 But that would be way too complicated. 1937 01:05:55,585 --> 01:05:57,652 - Well, no. - No one would come. 1938 01:05:57,652 --> 01:06:00,021 [What if no one comes because it's too complicated?] 1939 01:06:00,023 --> 01:06:01,956 Real fans wouldn't feel like it's too complicated. 1940 01:06:01,958 --> 01:06:04,358 - Wouldn't they? - What if they're not such big fans? 1941 01:06:04,594 --> 01:06:05,929 [The second fight between fans] What if they're not? 1942 01:06:05,929 --> 01:06:08,197 - There should be a screening process. - Dong Wook, what if they're not such big fans? 1943 01:06:08,197 --> 01:06:09,898 [An example question] For example, what was Sae Ho's 1944 01:06:09,898 --> 01:06:11,333 [What was Cho Sae Ho's first TV apperance] first TV appearance 1945 01:06:11,333 --> 01:06:13,835 [and what was his role?] and what's the story behind 1946 01:06:13,835 --> 01:06:16,405 [The answer: SBS's Truth or Dare, Cymbal player] the prop that he used back then? 1947 01:06:16,672 --> 01:06:17,940 That's how you get only the real fans. 1948 01:06:17,940 --> 01:06:19,608 - We don't even remember that. - Come on. 1949 01:06:19,909 --> 01:06:21,943 The appropriate level of difficulty would be like an acrostic poem of ChoNam Zone. 1950 01:06:22,177 --> 01:06:24,847 [Qualifications: Must be good at acrostic poems] That's the appropriate level. 1951 01:06:24,847 --> 01:06:25,849 Cho. 1952 01:06:25,849 --> 01:06:29,284 [Demonstrates] Chosen to come see us try our best. 1953 01:06:29,284 --> 01:06:33,322 Nam, numbers are limited but we give you our everything. 1954 01:06:33,322 --> 01:06:37,592 Zo, zodiac signs don't matter when it comes to having fun with us. 1955 01:06:37,860 --> 01:06:38,527 Ne. 1956 01:06:38,527 --> 01:06:40,661 Never regret being our fans again. 1957 01:06:40,663 --> 01:06:42,164 [Applauds the perfect example] That was good. 1958 01:06:42,164 --> 01:06:43,264 [Passes the baton] I don't need to do it. 1959 01:06:43,599 --> 01:06:45,132 [It's only fair] Chang Hee, try. 1960 01:06:45,367 --> 01:06:46,802 [Immense pressure] Cho. 1961 01:06:46,802 --> 01:06:50,539 Choice is not a thing for us when it comes to good music. 1962 01:06:51,007 --> 01:06:54,141 Nam, name everything you want to see. 1963 01:06:54,543 --> 01:06:56,713 Zo, zoom into our world. 1964 01:06:56,713 --> 01:06:59,514 [The downside of this: Embarrassment] 1965 01:07:00,650 --> 01:07:02,918 This is why we need a fan verification process. 1966 01:07:05,121 --> 01:07:06,420 Are you going to play any instruments? 1967 01:07:06,655 --> 01:07:09,056 - Do you play anything? - I play a little bit of the danso. 1968 01:07:09,458 --> 01:07:11,559 But you don't play it in your songs. 1969 01:07:11,827 --> 01:07:12,860 No, I can't do that. 1970 01:07:13,128 --> 01:07:15,864 It's just a bit he does. 1971 01:07:15,864 --> 01:07:18,065 [Who is this meet-and-greet for?] We'll bring an amp. 1972 01:07:18,268 --> 01:07:19,268 You can play the danso as a bit then. 1973 01:07:19,268 --> 01:07:20,503 [Other bits: Playing the danso] But it's not super exciting. 1974 01:07:20,503 --> 01:07:22,070 I tried it a few times, and it's not great. 1975 01:07:22,070 --> 01:07:24,306 [Live performance guaranteed] At least guarantee that you'll sing live. 1976 01:07:24,706 --> 01:07:26,309 We'll sing four songs live. 1977 01:07:26,309 --> 01:07:28,043 [Other bits: Playing the danso, dancing] And do one dance. 1978 01:07:28,277 --> 01:07:29,646 [Never discussed] A dance? 1979 01:07:29,646 --> 01:07:30,547 [We want a dance] You need to do at least one. 1980 01:07:30,547 --> 01:07:31,213 That's right, you need to. 1981 01:07:31,213 --> 01:07:33,882 Even Dong Wook does those in this meet-and-greets. 1982 01:07:33,882 --> 01:07:35,385 Yes, I do. 1983 01:07:35,385 --> 01:07:37,085 Did you not see him dance to Plot Twist by TWS? 1984 01:07:37,085 --> 01:07:38,121 What kind of dance are we going to do? 1985 01:07:38,353 --> 01:07:39,588 Let's do POWER by GD, that's good. 1986 01:07:39,822 --> 01:07:40,722 Power, Power 1987 01:07:40,722 --> 01:07:42,623 [Too much power] 1988 01:07:43,693 --> 01:07:44,460 I'm flying 1989 01:07:44,827 --> 01:07:45,494 Flying high 1990 01:07:46,061 --> 01:07:47,730 [A staff member is crying-laughing] She's excited to see us dance. 1991 01:07:47,730 --> 01:07:48,630 Eun Sol, are you coming? 1992 01:07:48,965 --> 01:07:49,797 Oh, you aren't? 1993 01:07:50,132 --> 01:07:51,266 - She's not coming. - She said no. 1994 01:07:51,266 --> 01:07:52,101 She's not coming into work that day. 1995 01:07:52,101 --> 01:07:53,869 [A little misunderstanding] 1996 01:07:53,869 --> 01:07:56,605 I'm laughing because of his POWER. 1997 01:07:56,838 --> 01:07:58,141 [Glad to hear that] 1998 01:07:58,141 --> 01:08:00,876 [power in lower case] 1999 01:08:01,344 --> 01:08:03,512 - He's such a big GD fan. - I am, I'm a huge fan. 2000 01:08:03,512 --> 01:08:07,916 [Battery dying] Okay, so we got together for Seollal... 2001 01:08:08,318 --> 01:08:09,851 - And... - Power, power 2002 01:08:09,851 --> 01:08:10,985 I like that song too. 2003 01:08:11,286 --> 01:08:13,422 Power, power 2004 01:08:13,422 --> 01:08:14,958 Flying high 2005 01:08:19,362 --> 01:08:22,564 [Very happy with the service he's provided] Cheer up. Pump up your energy! 2006 01:08:22,564 --> 01:08:24,131 Well, anyway... 2007 01:08:24,131 --> 01:08:26,399 Don't call me when you're doing that. 2008 01:08:26,769 --> 01:08:29,671 [Sad to hear that] I'll watch it on my phone. 2009 01:08:29,971 --> 01:08:31,541 - Jae Seok, MC our showcase please. - You should be the special guest. 2010 01:08:31,541 --> 01:08:32,640 [Accepts] I'll MC your showcase. 2011 01:08:32,875 --> 01:08:34,475 That's why you need a fan verification process. 2012 01:08:34,777 --> 01:08:36,778 Right, people are going to come to see Jae Seok. 2013 01:08:37,046 --> 01:08:38,680 [Narrated by: Yu Jae Seok] I think it'd be better if I didn't show myself. 2014 01:08:38,680 --> 01:08:39,381 That's true. 2015 01:08:39,381 --> 01:08:41,015 [For ChoNam Zone, by ChoNam Zone] So people don't do that. 2016 01:08:41,015 --> 01:08:42,283 [of ChoNam Zone] You need to come to see ChoNam Zone. 2017 01:08:42,283 --> 01:08:44,920 There's something I'm very grateful for, my fan site. 2018 01:08:44,921 --> 01:08:46,055 I have to go home soon. 2019 01:08:46,055 --> 01:08:47,288 Oh, I see. 2020 01:08:47,288 --> 01:08:49,993 [Awkward] 2021 01:08:49,993 --> 01:08:52,027 Wait, so do I. It's noon already. 2022 01:08:52,261 --> 01:08:54,261 - He has to go to his vocal lesson. - I need to go to my lesson. 2023 01:08:54,764 --> 01:08:56,564 I told him last night 2024 01:08:56,564 --> 01:08:58,698 to not talk too much. 2025 01:08:59,002 --> 01:09:00,868 - But he's just not capable. - He can't do that. 2026 01:09:01,069 --> 01:09:02,904 [A natural-born storyteller] He was born this way. 2027 01:09:03,238 --> 01:09:06,908 Let's go around the room and say a New Year's greeting to our viewers. 2028 01:09:07,243 --> 01:09:09,911 I'm glad to be here on Seollal again. 2029 01:09:09,912 --> 01:09:11,845 I'm grateful and happy. 2030 01:09:11,846 --> 01:09:15,752 I'll do my best on Pinggyego this year as well. 2031 01:09:16,152 --> 01:09:18,220 The rural getaway is soon to come. 2032 01:09:18,220 --> 01:09:20,456 That and other projects too. 2033 01:09:20,456 --> 01:09:22,457 We haven't done the desert island thing yet. 2034 01:09:22,457 --> 01:09:23,725 [We'll try to make them happen one by one] 2035 01:09:23,725 --> 01:09:25,292 We'll do our best. 2036 01:09:25,627 --> 01:09:28,162 Stay healthy everyone, and happy new year! 2037 01:09:28,596 --> 01:09:32,667 I'm more grateful than ever that I get to work together with you guys. 2038 01:09:32,667 --> 01:09:34,136 This year 2039 01:09:34,604 --> 01:09:36,438 I will try my best to put a smile on more people's faces 2040 01:09:36,439 --> 01:09:39,172 and I hope I'll make more fun memories with you here on Pinggyego. 2041 01:09:39,640 --> 01:09:41,109 The frog is asleep, wake it up. 2042 01:09:41,944 --> 01:09:43,112 [Morning call] 2043 01:09:43,112 --> 01:09:43,944 It's up now. 2044 01:09:43,944 --> 01:09:46,614 Gyewons, I hope you have 2045 01:09:46,614 --> 01:09:48,649 a great rest of the Seollal holidays. 2046 01:09:48,783 --> 01:09:50,519 I know I always say this 2047 01:09:50,520 --> 01:09:52,252 but stay healthy 2048 01:09:52,255 --> 01:09:54,087 and I hope you'll be safe and sound this year. 2049 01:09:54,090 --> 01:09:57,323 Happy New Year. 2050 01:09:59,761 --> 01:10:00,761 Oh, and also 2051 01:10:01,296 --> 01:10:03,765 [H.N.Y.] thank you, imegg. 2052 01:10:03,765 --> 01:10:05,501 - Bye! - Thank you. 2053 01:10:05,801 --> 01:10:06,536 [Bye-bye!] 2054 01:10:06,536 --> 01:10:09,305 - Jae Seok: Improve your vocal skills so we can - ChoNam Zone: Of course! 2055 01:10:09,305 --> 01:10:10,372 Jae Seok: see you guys perform live. 2056 01:10:10,372 --> 01:10:12,105 Dong Wook: Promise to make me a star this year. 2057 01:10:12,108 --> 01:10:14,743 Jae Seok: Of course, I'll make you a star. 2058 01:10:14,743 --> 01:10:21,317 [Produced by: Antenna Plus Mixed by: Chungchoon Sound] 2059 01:10:21,317 --> 01:10:25,621 [Pinggyego] 2060 01:10:25,621 --> 01:10:27,288 Chang Hee: You have to tilt your head up when you sing. 2061 01:10:27,288 --> 01:10:29,814 Sae Ho: Tilt it up. 165235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.