Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,910 --> 00:01:42,000
Philémon.
2
00:01:44,160 --> 00:01:45,370
Philémon.
3
00:01:46,330 --> 00:01:47,540
Philémon.
4
00:02:11,500 --> 00:02:12,450
Entonces...
5
00:02:12,750 --> 00:02:14,000
A ver.
6
00:02:14,580 --> 00:02:16,160
No puedo hacerlo, doctor.
7
00:02:16,370 --> 00:02:18,120
Le duele cada vez.
8
00:02:18,290 --> 00:02:21,620
Más fuerte, demuéstrale
que estás aquí por él.
9
00:02:27,500 --> 00:02:28,620
Acércatelo.
10
00:06:15,160 --> 00:06:16,910
¿Me dejas el walkman?
11
00:06:17,250 --> 00:06:18,160
Luego, Lucie.
12
00:06:18,290 --> 00:06:21,700
Quizás debíamos girar
a la derecha en este cruce.
13
00:06:22,540 --> 00:06:24,000
Venga, chico.
14
00:06:24,580 --> 00:06:26,120
¿Qué piensas?
15
00:06:28,500 --> 00:06:30,330
Laurence, ¿duermes?
16
00:06:31,330 --> 00:06:35,200
Sí, es por ahí.
No puede estar lejos.
17
00:06:46,370 --> 00:06:48,660
Se hace de día.
¿No puedes acelerar?
18
00:06:50,410 --> 00:06:53,410
Ni me he afeitado.
Estoy horrible.
19
00:06:53,620 --> 00:06:55,160
Estás muy bien.
20
00:06:56,410 --> 00:06:58,120
¿Qué pensará la gente?
21
00:06:58,330 --> 00:07:00,580
Nadie se afeita el fin de semana.
22
00:07:00,790 --> 00:07:02,290
¡Mirad el puente!
23
00:08:10,000 --> 00:08:11,290
Hay muchas casas.
24
00:08:12,330 --> 00:08:15,700
Y sobre todo muchos árboles.
Esto es lo más importante.
25
00:08:16,250 --> 00:08:17,160
¿Y los vecinos?
26
00:08:17,290 --> 00:08:21,790
No hay tantos sitios
amueblados para elegir.
27
00:08:23,830 --> 00:08:27,330
Haz como todo el mundo aquí
e irá bien.
28
00:09:31,910 --> 00:09:34,200
- Orientación norte.
- Tu habitación.
29
00:09:46,000 --> 00:09:48,660
El garaje. Esto está bien.
30
00:10:17,330 --> 00:10:19,120
¿Sí?
- Hola, Martine.
31
00:10:19,290 --> 00:10:20,200
Hola.
32
00:10:20,330 --> 00:10:24,410
Soy Jean-Pierre Foucault,
dé. ¿Quién quiere ser millonario?
33
00:10:24,620 --> 00:10:28,080
Tenemos un momento
excepcional con Frédéric,
34
00:10:28,910 --> 00:10:30,330
al que conoces.
35
00:10:30,540 --> 00:10:32,160
Es fácil, la B.
36
00:10:32,700 --> 00:10:35,700
Empieza con «Au», es la A.
Mira.
37
00:10:35,910 --> 00:10:37,830
«Ostralopithecus», con O.
38
00:10:38,040 --> 00:10:39,700
¿Qué es el Australopithecus?
39
00:10:39,910 --> 00:10:43,620
¿Por qué sigue?
Debería coger los dos millones.
40
00:10:45,000 --> 00:10:48,750
Hombre, es demasiado hermoso.
No rechazas cuatro millones.
41
00:10:49,330 --> 00:10:51,700
Mira cómo Martine
se pone nerviosa.
42
00:10:51,910 --> 00:10:54,660
- SÍ.
- Se equivocará.
43
00:10:55,080 --> 00:10:56,040
¿Philémon?
44
00:10:58,120 --> 00:11:00,160
- ¿Cuánto?
- 242.
45
00:11:00,370 --> 00:11:01,830
No, va.
46
00:11:02,040 --> 00:11:03,500
De verdad, 12.
47
00:11:05,870 --> 00:11:07,000
Mañana, ¿qué?
48
00:11:07,750 --> 00:11:09,290
No iremos sin nada.
49
00:11:09,410 --> 00:11:10,410
No sé.
50
00:11:10,950 --> 00:11:14,290
Por teléfono,
dijo que fuéramos tal cual.
51
00:11:14,830 --> 00:11:16,200
No los decepcionaremos.
52
00:11:18,370 --> 00:11:19,660
Entonces...
53
00:11:20,120 --> 00:11:21,290
¿De qué color?
54
00:11:21,500 --> 00:11:22,580
No lo sé, Lucie.
55
00:11:22,790 --> 00:11:23,790
Verde.
56
00:11:27,910 --> 00:11:30,910
Quizá debería hacer
otra bolsa para mañana.
57
00:11:31,120 --> 00:11:32,830
Con calma, estás muerta.
58
00:11:33,040 --> 00:11:36,700
«Tu amor es como una rosa frágil,
cuidado con las espinas».
59
00:11:39,000 --> 00:11:40,160
¿Qué?
60
00:11:40,580 --> 00:11:43,620
Debemos intentar parecer
normales en la barbacoa.
61
00:11:44,450 --> 00:11:46,830
Como mucho,
que nos encuentren aburridos.
62
00:11:53,830 --> 00:11:56,830
Antes, esto era todo bosque,
hasta la carretera.
63
00:11:57,040 --> 00:11:59,870
Desbrozamos,
construimos la casa,
64
00:12:01,250 --> 00:12:04,040
ajardinamos,
con la piscina y tal...
65
00:12:04,910 --> 00:12:06,290
No hay nadie delante.
66
00:12:06,500 --> 00:12:08,910
Mi mujer
no quería vecinos delante.
67
00:12:09,750 --> 00:12:13,080
Hay sitios mejores,
pero aquí se está bien.
68
00:12:13,290 --> 00:12:15,660
Es exactamente lo que buscábamos:
69
00:12:15,870 --> 00:12:18,500
un buen equilibrio,
aprovechar la naturaleza,
70
00:12:18,700 --> 00:12:22,580
pero cerca de comercios
y vida social.
71
00:12:23,450 --> 00:12:25,080
Está muy bien este sitio.
72
00:12:26,580 --> 00:12:28,160
¡Con una gran bienvenida!
73
00:12:29,830 --> 00:12:31,040
¡Es un placer!
74
00:12:31,450 --> 00:12:32,370
¡Salud!
75
00:12:32,500 --> 00:12:35,160
¿Y cómo habéis venido aquí?
76
00:12:35,750 --> 00:12:38,870
Buscábamos un buen equilibrio
77
00:12:39,750 --> 00:12:42,580
cerca de la naturaleza...
78
00:12:42,790 --> 00:12:45,660
cerca de comercios
y vida social.
79
00:12:46,410 --> 00:12:48,120
Es bueno volver al trabajo.
80
00:12:48,120 --> 00:12:49,120
Sí.
81
00:12:49,500 --> 00:12:52,660
¡Y será emocionante mudarse!
82
00:12:53,830 --> 00:12:56,450
No se quemará con lo que lleva.
83
00:12:56,540 --> 00:12:57,620
Hay que estar moreno.
84
00:12:58,750 --> 00:13:01,200
El tiempo es bueno,
hay que aprovechar.
85
00:13:01,450 --> 00:13:02,700
No siempre lo es.
86
00:13:04,040 --> 00:13:06,200
¿Qué harás después en la vida?
87
00:13:08,410 --> 00:13:09,330
Medicina.
88
00:13:10,700 --> 00:13:13,040
Esto está bien.
Una profesión segura.
89
00:13:13,250 --> 00:13:15,660
No podría.
Con las enfermedades y tal...
90
00:13:19,660 --> 00:13:20,660
Cojo bebida.
91
00:13:25,160 --> 00:13:26,700
- ¿Es carbón?
- SÍ.
92
00:13:29,200 --> 00:13:30,120
¿Riesling?
93
00:13:30,330 --> 00:13:32,660
No, gracias, no bebo.
94
00:13:33,910 --> 00:13:36,370
Bueno,
no es la entrevista de trabajo.
95
00:13:37,000 --> 00:13:39,500
Pero está muy bien
algo de sangre nueva.
96
00:13:40,000 --> 00:13:43,080
No contábamos encontrar
enfermera para extracciones.
97
00:13:43,290 --> 00:13:44,750
¿Y tu marido?
98
00:13:44,950 --> 00:13:48,910
Antes sí, pero ya no puede donar
por una fragilidad cardíaca,
99
00:13:49,120 --> 00:13:52,250
pero le sabe mal
porque cree mucho en ello.
100
00:13:52,450 --> 00:13:54,700
No, me refería al trabajo.
101
00:13:56,540 --> 00:13:57,540
Perdón.
102
00:13:58,290 --> 00:14:00,290
Es agente de seguros.
103
00:14:16,370 --> 00:14:17,290
¿Quieres?
104
00:14:18,950 --> 00:14:19,950
Yo, sí.
105
00:14:20,250 --> 00:14:22,500
Adelante, hemos hecho demasiado.
106
00:14:24,160 --> 00:14:25,120
Gracias.
107
00:14:29,370 --> 00:14:30,500
¿De dónde eres?
108
00:14:30,700 --> 00:14:33,120
De Bretaña. Esto es genial.
109
00:14:34,120 --> 00:14:35,080
Hemos venido...
110
00:14:35,080 --> 00:14:37,540
Naturaleza, comercios,
vida social.
111
00:14:38,290 --> 00:14:39,580
Este sitio es ideal.
112
00:14:46,000 --> 00:14:49,790
Vuestro césped es tan verde
que no parece real. ¿Lo pintáis?
113
00:14:50,540 --> 00:14:51,790
No.
114
00:14:52,620 --> 00:14:55,450
Pero solo lo pisamos
cuando tenemos invitados.
115
00:14:56,290 --> 00:14:58,660
Pero ahora que lo dices
parece falso.
116
00:14:58,950 --> 00:15:00,040
Ven.
117
00:15:01,500 --> 00:15:04,870
Te presentaré a los vecinos.
ES un barrio excelente.
118
00:15:12,000 --> 00:15:12,950
Estás aquí.
119
00:15:14,540 --> 00:15:15,790
Hola.
120
00:15:15,950 --> 00:15:18,290
- Charles.
- Hola, Philémon.
121
00:15:18,910 --> 00:15:20,410
¡Qué buena pinta.
122
00:15:20,620 --> 00:15:22,080
Hola, soy Clémence.
123
00:15:22,620 --> 00:15:23,870
¿Qué decía?
124
00:15:24,950 --> 00:15:29,700
El sacerdote la intenta dominar
y ella le vomita eso verde asqueroso
125
00:15:29,910 --> 00:15:32,000
por la boca y yo qué sé.
126
00:15:32,160 --> 00:15:33,080
¿La has visto?
127
00:15:33,580 --> 00:15:34,540
¿Qué?
128
00:15:34,750 --> 00:15:37,250
El exorcista,
un clásico de terror.
129
00:15:37,450 --> 00:15:39,700
- SÍ.
- Con la tía poseída.
130
00:15:40,160 --> 00:15:42,200
Y se pega con una cruz en el coño.
131
00:15:43,000 --> 00:15:44,120
¡Qué idiota!
132
00:15:45,330 --> 00:15:48,120
En la edad media,
se creían endemoniados
133
00:15:48,540 --> 00:15:50,290
pero solo eran epilépticos.
134
00:15:50,700 --> 00:15:53,870
Daba miedo, pero no sabían
que era una enfermedad.
135
00:15:54,950 --> 00:15:56,450
Debería de ser bestia.
136
00:16:24,000 --> 00:16:25,870
¿Me amarás siempre?
- Te lo juro.
137
00:16:41,660 --> 00:16:42,830
¡Mi caballo!
138
00:16:43,830 --> 00:16:45,870
¡Llévame, José Luis!
139
00:16:46,910 --> 00:16:48,620
«Llévame, José Luis!».
140
00:16:49,120 --> 00:16:50,620
Vaya mierda.
141
00:16:50,830 --> 00:16:51,950
¡Cállate!
142
00:17:06,660 --> 00:17:09,580
- ¿Sabías que Berthier lleva un híper?
- SÍ.
143
00:17:09,700 --> 00:17:11,450
Una gran responsabilidad.
144
00:17:11,660 --> 00:17:13,620
Como la casa y la barriga.
145
00:17:13,950 --> 00:17:15,660
No tiene la barriga grande.
146
00:17:16,080 --> 00:17:18,450
¿Con los que hablaste
eran agradables?
147
00:17:19,120 --> 00:17:20,040
Sí.
148
00:17:20,950 --> 00:17:22,250
Parecían normales.
149
00:17:22,450 --> 00:17:24,540
- ¿Qué significa normal?
- No lo sé.
150
00:17:24,750 --> 00:17:27,870
Pon más convicción
cuando dices que harás medicina.
151
00:17:28,080 --> 00:17:29,450
Nadie te ha creído.
152
00:17:29,660 --> 00:17:32,790
Quizás necesito un profesor
que me dé la vocación.
153
00:17:33,120 --> 00:17:34,290
¿Y tu madre?
154
00:17:34,580 --> 00:17:36,040
No es por ella.
155
00:17:37,160 --> 00:17:40,830
En cualquier caso,
las enfermeras parecían agradables.
156
00:17:41,040 --> 00:17:43,250
- Nada desconfiadas.
- Eso es bueno.
157
00:17:43,870 --> 00:17:45,790
¿Sabes por qué la última se fue?
158
00:17:46,000 --> 00:17:48,950
- No, pero el listón era alto.
- Sacas sangre cada día.
159
00:17:49,160 --> 00:17:50,580
En casa, sí.
160
00:17:50,790 --> 00:17:53,080
- Es el mismo proceso.
- Como tú digas.
161
00:17:55,620 --> 00:17:56,620
Mierda.
162
00:17:57,500 --> 00:17:58,660
Ya voy yo.
163
00:18:01,910 --> 00:18:05,000
- ¿Habéis hablado sobre el protocolo?
- SÍ.
164
00:18:05,200 --> 00:18:09,870
Todo está en el ordenador,
pero no afecta a las bolsas desechadas.
165
00:18:10,120 --> 00:18:11,040
¿Desechadas?
166
00:18:11,250 --> 00:18:13,950
Sí, las que nadie contabiliza.
167
00:18:15,620 --> 00:18:16,870
Así pues...
168
00:18:17,080 --> 00:18:19,950
Priorizaré los días con más gente.
169
00:18:26,160 --> 00:18:28,200
Joder, aquí no hay nadie.
170
00:18:37,700 --> 00:18:41,120
Las entrevistas
las realiza Catherine Berthier.
171
00:18:41,330 --> 00:18:43,370
- Hola.
- Encantada.
172
00:18:43,580 --> 00:18:44,950
Sólo faltabas tú.
173
00:18:46,330 --> 00:18:48,370
Tengo que llevar el bolso cerca.
174
00:18:48,660 --> 00:18:51,120
- Hola.
- Dame el bolso.
175
00:18:51,750 --> 00:18:53,700
Eso es la recepción...
176
00:18:55,620 --> 00:18:58,750
Encuentro a un donante,
le cojo la hoja.
177
00:19:00,120 --> 00:19:01,080
Gracias.
178
00:19:01,200 --> 00:19:02,200
Hola.
179
00:19:03,450 --> 00:19:07,040
Tengo que parecer
profesional y cómoda.
180
00:19:09,370 --> 00:19:12,200
¿Ha comido esta mañana?
181
00:19:12,410 --> 00:19:15,330
- SÍ, he bebido y he comido.
- ¿Se ha hidratado?
182
00:19:18,370 --> 00:19:20,370
Una extracción es fácil de hacer.
183
00:19:20,580 --> 00:19:24,040
Pero quizás la sangre
no fluye o lo hace lentamente.
184
00:19:24,660 --> 00:19:27,080
O existe un error de manipulación.
185
00:19:27,200 --> 00:19:30,790
Entonces, no podemos
quedarnos la bolsa y se desecha.
186
00:19:31,450 --> 00:19:33,000
Pasa todos los días.
187
00:19:33,870 --> 00:19:35,620
Pero no debemos abusar.
188
00:19:47,540 --> 00:19:51,370
Todas las bolsas
van a la misma caja X.
189
00:19:51,910 --> 00:19:53,410
Es como una papelera.
190
00:19:53,620 --> 00:19:56,250
¿Las tiran incluso con sangre dentro?
191
00:19:56,750 --> 00:19:58,580
Sí, no pueden utilizarse.
192
00:20:00,160 --> 00:20:02,040
Nadie cuenta las bolsas.
193
00:20:02,540 --> 00:20:05,580
Normalmente,
la trazabilidad acaba aquí.
194
00:20:06,160 --> 00:20:09,540
Si todo va bien, al acabar,
dices que hay un error,
195
00:20:09,750 --> 00:20:11,540
y ¿haces desaparecer la bolsa?
196
00:20:12,040 --> 00:20:13,660
Sí.
197
00:20:14,750 --> 00:20:15,830
Así es.
198
00:20:36,330 --> 00:20:38,950
Qué calor hace.
Es sofocante, ¿no?
199
00:20:39,620 --> 00:20:41,040
Se está bien.
200
00:20:43,750 --> 00:20:44,660
¿Problemas?
201
00:20:48,290 --> 00:20:50,580
Es por su vena.
Deberemos parar.
202
00:20:50,790 --> 00:20:52,040
¿Sí? Qué raro.
203
00:20:52,410 --> 00:20:54,620
Nunca me ha pasado en diez años.
204
00:20:55,370 --> 00:20:57,660
Bueno... lo siento.
205
00:20:59,200 --> 00:21:01,160
- ¿Bebió por la mañana?
- SÍ.
206
00:21:02,370 --> 00:21:03,870
¿Necesitas algo?
207
00:21:05,750 --> 00:21:08,660
No sé lo que pasa.
208
00:21:09,580 --> 00:21:10,910
Tarda demasiado.
209
00:21:11,120 --> 00:21:13,790
Primero, fluía, pero se ha parado.
210
00:21:14,000 --> 00:21:17,290
Es raro, Antoine
suele tener un buen flujo.
211
00:21:17,500 --> 00:21:19,750
¿Puedes pulsar la pelota?
212
00:21:20,160 --> 00:21:23,200
Mueve los pies también
para ayudar a la circulación.
213
00:21:24,580 --> 00:21:26,200
Ya está.
214
00:21:27,370 --> 00:21:29,870
- Pregúntanos, si hace falta.
- Gracias.
215
00:21:41,250 --> 00:21:43,450
Las pelis para niños están allí.
216
00:21:43,620 --> 00:21:45,200
No me gustan las de niños.
217
00:21:45,410 --> 00:21:47,500
¿Sí? ¿Desde cuándo?
218
00:21:47,700 --> 00:21:48,830
La semana pasada.
219
00:21:49,330 --> 00:21:51,830
¿Y ahora qué miras?
220
00:21:52,040 --> 00:21:54,620
Pelis con coches rápidos y tíos buenos.
221
00:22:07,910 --> 00:22:11,580
El exorcista no es la mejor,
sobre todo si ya la has visto.
222
00:22:12,580 --> 00:22:14,250
La acabo de encontrar.
223
00:22:15,290 --> 00:22:17,620
Me ha hecho pensar en... vosotros.
224
00:22:18,000 --> 00:22:20,660
- Espero que no te asustaran mucho.
- No.
225
00:22:22,580 --> 00:22:25,540
Parecen tontos, pero no son malos.
226
00:22:26,410 --> 00:22:28,750
Parece que os conocéis
desde hace tiempo.
227
00:22:30,160 --> 00:22:32,160
Desde el principio de los tiempos.
228
00:22:41,120 --> 00:22:42,580
¿Y no lo echas de menos?
229
00:22:43,660 --> 00:22:45,410
Supongo que un poco.
230
00:22:45,950 --> 00:22:48,330
Amigos, fiestas...
231
00:22:50,410 --> 00:22:51,750
El sonido de las olas.
232
00:22:52,120 --> 00:22:55,290
- La salida del sol desde el océano.
- ¿Vivías junto al mar?
233
00:22:56,370 --> 00:22:59,040
Philémon
era un dios del surf, como él.
234
00:23:01,750 --> 00:23:04,700
El surf aquí será difícil,
solo tenemos un río.
235
00:23:05,580 --> 00:23:07,290
Vamos el jueves.
236
00:23:07,500 --> 00:23:08,700
Si quieres...
237
00:23:15,620 --> 00:23:18,790
Muy amable,
pero debemos ayudar en casa.
238
00:23:20,120 --> 00:23:23,580
Si cambias de opinión,
es el camino al lado del bosque.
239
00:23:25,620 --> 00:23:26,910
Hasta luego.
240
00:23:28,910 --> 00:23:30,250
¡Y buen surf!
241
00:23:30,830 --> 00:23:32,200
Gracias.
242
00:23:32,830 --> 00:23:34,410
¡«Buen surf»!
243
00:24:33,200 --> 00:24:34,750
Tú puedes...
244
00:24:36,080 --> 00:24:37,830
¡TÚ puedes hacerlo, Laurence!
245
00:24:39,200 --> 00:24:40,200
Vamos.
246
00:25:39,450 --> 00:25:41,080
Ahora la soltaremos.
247
00:25:41,790 --> 00:25:43,700
No es nada, cosas que ocurren.
248
00:25:45,370 --> 00:25:48,370
Beba mucha agua e hidrátese.
249
00:25:49,660 --> 00:25:51,040
Gracias, adiós.
250
00:26:35,750 --> 00:26:37,080
¿Qué es esto?
251
00:26:38,290 --> 00:26:40,410
Señor, ¿en qué podemos ayudarle?
252
00:26:40,620 --> 00:26:42,620
¿Podría comer algo?
253
00:26:42,830 --> 00:26:46,540
Lo siento, pero la comida
solo es para los donantes.
254
00:26:46,750 --> 00:26:49,700
- Le podemos dar agua.
- No, agua, no.
255
00:26:49,910 --> 00:26:52,120
- ¿O zumo?
- No, zumo, no.
256
00:26:52,330 --> 00:26:53,700
Qué pena.
257
00:26:54,540 --> 00:26:56,120
Hay tantos...
258
00:26:56,620 --> 00:26:59,580
Esta gente está aquí para donar sangre.
259
00:26:59,790 --> 00:27:02,950
Los debilita,
y después tienen que comer.
260
00:27:03,160 --> 00:27:05,200
Yo también puedo dar sangre.
261
00:27:05,410 --> 00:27:07,910
Muy amable,
pero ya tenemos suficiente.
262
00:27:14,120 --> 00:27:16,540
- ¡Por favor!
- Lo siento, no puede ser.
263
00:27:16,750 --> 00:27:19,410
Ya le he explicado por qué.
264
00:27:21,330 --> 00:27:23,160
Solo un poco de pan.
265
00:27:23,370 --> 00:27:27,450
No podemos, no tenemos
suficiente comida. ¿Me oye?
266
00:27:27,870 --> 00:27:30,160
¡Es para los donantes!
267
00:27:30,370 --> 00:27:33,450
- Puedo donar sangre.
- Ya tenemos suficiente.
268
00:27:33,660 --> 00:27:36,200
Hay mucha gente esperando.
269
00:27:36,410 --> 00:27:39,580
Molesta a los que donan sangre.
270
00:27:41,000 --> 00:27:42,950
Le pido que se vaya.
271
00:27:44,250 --> 00:27:45,540
Quiero comer.
272
00:27:45,750 --> 00:27:47,500
¡Señor, no puede ser!
273
00:27:47,700 --> 00:27:49,290
¿Cómo debo decirlo?
274
00:27:49,830 --> 00:27:51,910
Le acompaño a la salida.
275
00:27:52,540 --> 00:27:54,250
- Por favor.
- ¡Imposible!
276
00:27:54,450 --> 00:27:55,450
Por favor...
277
00:27:55,660 --> 00:27:58,160
Venga, no hagamos un escándalo.
278
00:28:00,330 --> 00:28:02,330
¡Molesta!
279
00:28:02,660 --> 00:28:03,870
Márchese, va.
280
00:28:04,370 --> 00:28:05,910
¡Está bien!
281
00:28:06,120 --> 00:28:08,830
Coja un buñuelo,
es todo lo que puedo hacer.
282
00:29:06,120 --> 00:29:08,830
- Si no te gusta la cerveza.
- No es para mí.
283
00:29:09,040 --> 00:29:10,370
¿Para quién es?
284
00:29:11,200 --> 00:29:12,160
¿Adónde vas?
285
00:29:12,290 --> 00:29:14,160
Deja de preguntar, Lucie.
286
00:29:14,370 --> 00:29:15,700
¿Me dejas sola?
287
00:29:15,830 --> 00:29:16,750
Sí.
288
00:29:19,200 --> 00:29:21,120
Tienes a tu perro guardián.
289
00:29:21,910 --> 00:29:23,040
Me chivaré.
290
00:29:23,200 --> 00:29:24,410
¿Por qué?
291
00:29:24,620 --> 00:29:26,540
Si no me dejas el walkman.
292
00:29:29,830 --> 00:29:31,290
Con los auriculares.
293
00:29:31,950 --> 00:29:33,910
Vale. Chócala.
294
00:29:35,040 --> 00:29:36,580
Volveré antes que ellos.
295
00:29:38,870 --> 00:29:39,870
Cuídate.
296
00:29:40,080 --> 00:29:41,750
Si yo caigo tú caes, ¿vale?
297
00:29:42,250 --> 00:29:43,540
Sí.
298
00:29:44,580 --> 00:29:45,580
¿Cómo estoy?
299
00:29:47,620 --> 00:29:48,540
Pasable.
300
00:29:49,830 --> 00:29:51,450
- Hasta luego.
- Adiós.
301
00:29:54,330 --> 00:29:55,500
Hola.
302
00:29:57,450 --> 00:29:59,160
Hola, soy Philémon...
303
00:29:59,750 --> 00:30:01,160
Traigo cerveza...
304
00:30:05,040 --> 00:30:06,660
Hola, os he visto y...
305
00:30:46,580 --> 00:30:47,500
¿Nos espías?
306
00:30:48,500 --> 00:30:54,250
Hola. No, quería agradecer
a Camila por el otro día.
307
00:30:56,660 --> 00:30:57,830
Traigo cerveza.
308
00:31:00,660 --> 00:31:01,580
Eres listo, tú.
309
00:31:02,330 --> 00:31:03,500
Por ahí.
310
00:31:13,410 --> 00:31:15,330
Philémon trae cerveza.
311
00:31:29,120 --> 00:31:30,660
¿Has traído cerveza?
312
00:31:30,870 --> 00:31:32,290
- SÍ.
- ¿Puedo coger?
313
00:31:32,450 --> 00:31:33,370
Por supuesto.
314
00:31:34,410 --> 00:31:35,660
¿Yo también?
315
00:31:37,160 --> 00:31:38,370
Pero está caliente.
316
00:31:38,950 --> 00:31:40,080
La meto en el agua.
317
00:32:35,540 --> 00:32:36,790
¡Va, a ver!
318
00:32:45,160 --> 00:32:47,000
Si me corto, es culpa vuestra.
319
00:32:47,200 --> 00:32:48,370
Va.
320
00:32:48,750 --> 00:32:50,080
¡No!
321
00:33:13,450 --> 00:33:15,040
Trataba de ser agradable.
322
00:33:38,290 --> 00:33:39,870
¿Me lo aguantas?
323
00:33:40,790 --> 00:33:41,830
Gracias.
324
00:33:56,540 --> 00:33:58,000
¡Era eso!
325
00:33:58,120 --> 00:33:59,660
Cuando te tiras en bomba.
326
00:34:03,450 --> 00:34:04,620
¿Conoces a Vince Taylor?
327
00:34:06,410 --> 00:34:07,620
El cantante.
328
00:34:10,370 --> 00:34:11,790
Era un rockero maldito.
329
00:34:12,370 --> 00:34:14,120
Siempre en la sombra.
330
00:34:14,790 --> 00:34:18,950
Discográficas y salas no lo querían,
los fans eran demasiado bestias.
331
00:34:21,620 --> 00:34:23,660
Como si su música los enloqueciera.
332
00:34:24,450 --> 00:34:27,830
Acabó en el manicomio
con terapia de choque, lo destruyó.
333
00:34:30,540 --> 00:34:33,290
Al final,
pegaba la dentadura con chicle.
334
00:34:34,410 --> 00:34:36,000
¿Su música era buena?
335
00:34:36,200 --> 00:34:39,540
Sí. Conocer su historia
cambia cómo la escuchas.
336
00:34:42,870 --> 00:34:44,290
Eres un poco raro.
337
00:34:44,660 --> 00:34:45,620
¿Si
338
00:34:46,830 --> 00:34:48,000
Lo siento.
339
00:34:50,950 --> 00:34:53,870
Quiero decir, el tío estaba
cerca de su objetivo,
340
00:34:55,290 --> 00:34:57,450
pero su destino
era ser incomprendido.
341
00:34:58,950 --> 00:35:00,540
Era un auténtico rockero.
342
00:35:01,790 --> 00:35:03,750
Pero el mundo no le siguió.
343
00:35:05,620 --> 00:35:06,950
No me sorprende.
344
00:35:08,000 --> 00:35:09,910
¿Desde cuándo es justo el mundo?
345
00:35:10,620 --> 00:35:11,580
Sinceramente,
346
00:35:12,200 --> 00:35:15,750
mira la guerra en Irak,
en Kosovo, el sida...
347
00:35:16,910 --> 00:35:19,000
la bomba nuclear, los nazis...
348
00:35:19,370 --> 00:35:21,080
Nada tiene sentido.
349
00:35:22,790 --> 00:35:24,660
Creía que el lúgubre era yo.
350
00:35:25,200 --> 00:35:26,450
Ni imaginas.
351
00:35:31,120 --> 00:35:32,290
Hay otras cosas, ¿no?
352
00:35:34,660 --> 00:35:35,660
Cosas hermosas.
353
00:35:38,790 --> 00:35:40,000
Eso espero.
354
00:35:45,290 --> 00:35:46,620
Joder...
355
00:35:46,830 --> 00:35:48,540
¿Puedes aguantarlo?
356
00:35:49,620 --> 00:35:50,540
Qué bromista.
357
00:35:50,660 --> 00:35:51,620
Calla.
358
00:35:52,120 --> 00:35:53,620
Cuidado o te doy.
359
00:36:12,040 --> 00:36:13,870
Bueno, ya estamos.
360
00:36:16,040 --> 00:36:18,290
¿Crees que es como la de mamá?
361
00:36:18,790 --> 00:36:20,540
Mi brazo no notará la diferencia.
362
00:36:21,200 --> 00:36:22,790
¿Quieres probarlo primero?
363
00:36:23,700 --> 00:36:24,910
¡De ningún modo!
364
00:36:32,870 --> 00:36:34,950
Cuando no duermo,
365
00:36:36,000 --> 00:36:39,290
la noche se arrastra,
la noche no termina nunca.
366
00:36:40,410 --> 00:36:41,830
Y yo espero
367
00:36:42,540 --> 00:36:44,370
que ocurra algo
368
00:36:45,950 --> 00:36:48,830
pero no sé quién ni qué.
369
00:36:49,370 --> 00:36:51,080
Tengo ganas de amar.
370
00:36:51,660 --> 00:36:54,870
Tengo ganas de vivir.
371
00:36:56,200 --> 00:36:59,540
A pesar del vacío
372
00:37:01,160 --> 00:37:03,370
de todo el tiempo pasado.
373
00:37:05,750 --> 00:37:08,040
De todo el tiempo malgastado.
374
00:37:09,580 --> 00:37:12,450
Y de todo el tiempo perdido.
375
00:37:12,910 --> 00:37:17,000
Decir que hay
tantos seres en la tierra
376
00:37:17,580 --> 00:37:21,700
que, como yo,
esta noche están solos.
377
00:37:21,910 --> 00:37:24,080
Es tan triste que mata.
378
00:37:24,290 --> 00:37:26,410
Qué mundo insensato.
379
00:37:27,080 --> 00:37:30,160
Quisiera dormir
y no pensar más en ello.
380
00:37:33,370 --> 00:37:35,410
Enciendo un cigarrillo.
381
00:37:37,450 --> 00:37:40,500
Tengo ideas oscuras en la cabeza.
382
00:37:41,870 --> 00:37:47,540
Y la noche me parece
tan larga, tan larga, tan larga.
383
00:37:49,370 --> 00:37:53,790
Querer tal vez
oír un ruido de pasos.
384
00:37:54,000 --> 00:37:56,620
Alguien que viene.
385
00:37:58,580 --> 00:38:01,290
Pero todo se desvanece,
386
00:38:01,500 --> 00:38:05,000
y viene el silencio.
387
00:38:05,200 --> 00:38:08,250
La noche no terminará, entonces.
388
00:38:08,700 --> 00:38:12,830
La luna es azul, hay jardines.
389
00:38:13,790 --> 00:38:15,410
Enamorados
390
00:38:15,620 --> 00:38:17,700
que se van,
391
00:38:17,910 --> 00:38:19,830
cogidos de la mano,
392
00:38:22,160 --> 00:38:24,950
y yo estoy allí, llorando,
393
00:38:25,620 --> 00:38:28,290
sin saber por qué,
394
00:38:28,500 --> 00:38:32,790
dando vueltas,
como un alma en pena.
395
00:38:33,000 --> 00:38:36,290
SÍ, sola conmigo misma,
396
00:38:37,540 --> 00:38:41,700
deseando a alguien
al que quiero pero no esta noche,
397
00:38:41,910 --> 00:38:45,410
no esta noche
que nunca acabará, entonces.
398
00:38:47,160 --> 00:38:49,790
Tengo demasiada nostalgia.
399
00:39:12,120 --> 00:39:14,830
- ¿El humo te molesta?
- No, tranquilo.
400
00:39:15,040 --> 00:39:16,870
- ¿Quieres?
- No, no fumo.
401
00:39:26,250 --> 00:39:27,870
¿A qué habéis venido?
402
00:39:28,250 --> 00:39:30,080
Por el trabajo de mi padre.
403
00:39:30,950 --> 00:39:32,620
Y el aire de la montaña.
404
00:39:33,250 --> 00:39:37,450
A ver, ¿por el trabajo de tu padre
o el aire de la montaña?
405
00:39:38,620 --> 00:39:40,620
El trabajo de mi padre, primero.
406
00:39:41,250 --> 00:39:42,830
Quería un cambio.
407
00:39:43,330 --> 00:39:44,700
Dos pájaros de un tiro:
408
00:39:44,830 --> 00:39:49,500
acabó y buscamos un sitio
donde tener una buena vida.
409
00:39:50,500 --> 00:39:52,120
La gente aquí es agradable.
410
00:39:55,160 --> 00:39:56,500
¿Te parezco agradable?
411
00:39:57,000 --> 00:39:58,370
Lo pareces.
412
00:40:13,040 --> 00:40:15,660
Debe ser realmente hermoso
un amanecer en Bretaña ¿no?
413
00:40:16,200 --> 00:40:17,410
¿Qué?
414
00:40:17,950 --> 00:40:21,120
Le dijiste a Camila que veías
salir el sol por la playa.
415
00:40:22,120 --> 00:40:23,080
Sí.
416
00:40:23,660 --> 00:40:26,080
Lo hacía a menudo antes de ir al cole.
417
00:40:27,370 --> 00:40:29,910
Los colores y la luz sobre el océano.
418
00:40:30,620 --> 00:40:32,370
Algo como las montañas de aquí.
419
00:40:33,580 --> 00:40:34,870
Es irresistible.
420
00:40:36,330 --> 00:40:37,250
¿No?
421
00:40:38,080 --> 00:40:39,040
Sí.
422
00:40:50,580 --> 00:40:51,870
Es curioso, porque...
423
00:40:54,580 --> 00:40:57,250
el sol no sale
por el océano en Bretaña.
424
00:41:00,750 --> 00:41:02,160
Solo se pone, ¿verdad?
425
00:41:06,000 --> 00:41:07,370
No es lo que piensas.
426
00:41:07,870 --> 00:41:09,200
¿Sobre qué?
¿Sobre Bretaña?
427
00:41:10,660 --> 00:41:11,700
Sí, Bretaña.
428
00:41:12,660 --> 00:41:14,120
Siempre has estado aquí, ¿no?
429
00:41:15,330 --> 00:41:16,450
Siempre.
430
00:41:18,750 --> 00:41:20,120
Este es mi lugar.
431
00:41:21,950 --> 00:41:22,910
¿Qué pasa?
432
00:41:24,370 --> 00:41:25,290
¿Estás bien?
433
00:41:27,200 --> 00:41:28,750
¿Tienes un pañuelo?
434
00:41:28,950 --> 00:41:30,290
¡Pon saliva!
435
00:41:50,160 --> 00:41:52,750
No le dejes hacerte esto.
¡Cam, muévete!
436
00:43:34,660 --> 00:43:36,200
Dime que tienes tabaco.
437
00:43:36,620 --> 00:43:37,700
¿Llevas tabaco?
438
00:44:16,750 --> 00:44:19,500
Me cabrean
las cuotas de minusválidos.
439
00:44:22,120 --> 00:44:27,250
Quiero ayudar pero no puedo cargar
al personal de caja...
440
00:44:54,370 --> 00:44:55,660
¿Qué haces aquí?
441
00:44:58,080 --> 00:44:59,290
¡A casa!
442
00:44:59,790 --> 00:45:01,040
¡A casa!
443
00:45:04,000 --> 00:45:06,330
Quería saber cómo tenías... la mano.
444
00:45:07,120 --> 00:45:08,830
Sí, no es nada.
445
00:45:09,870 --> 00:45:12,540
Sólo tengo que esperar
algo para bañarme.
446
00:45:14,290 --> 00:45:15,500
Lo siento.
447
00:45:16,540 --> 00:45:18,160
No sigas disculpándote.
448
00:45:18,540 --> 00:45:20,620
La gente pensará que eres culpable.
449
00:45:25,040 --> 00:45:27,750
Los músculos de tu Charles
han encogido.
450
00:45:30,450 --> 00:45:33,160
¡Vigila los refrescos,
acabarás como la vecina!
451
00:45:33,330 --> 00:45:35,410
No le escuches, se cree gracioso.
452
00:45:36,040 --> 00:45:37,160
¿Vamos?
453
00:45:46,040 --> 00:45:47,750
No son iguales los garajes.
454
00:45:47,870 --> 00:45:50,620
Sí lo son,
pero está así para aparentar.
455
00:45:54,330 --> 00:45:55,290
Después de ti.
456
00:45:55,450 --> 00:45:57,080
- ¿Dentro?
- OÍ.
457
00:46:16,910 --> 00:46:18,330
¿Hacia dónde huimos?
458
00:46:18,910 --> 00:46:20,080
No sé.
459
00:46:20,660 --> 00:46:21,790
No importa.
460
00:46:28,370 --> 00:46:30,200
Ayer te fuiste deprisa.
461
00:46:33,500 --> 00:46:34,950
No estaba bien.
462
00:46:41,580 --> 00:46:43,370
Bueno, era un poco raro.
463
00:46:46,080 --> 00:46:47,330
Eso, seguro.
464
00:47:03,200 --> 00:47:05,540
¿Qué sentías al chuparme la mano?
465
00:47:05,700 --> 00:47:06,700
¿Qué?
466
00:47:09,410 --> 00:47:11,410
Sólo por saberlo.
467
00:47:15,580 --> 00:47:16,750
¿Cómo era?
468
00:47:26,410 --> 00:47:27,750
¿Qué?
469
00:47:30,120 --> 00:47:31,250
Era caliente.
470
00:47:39,120 --> 00:47:40,290
¿Era buena?
471
00:47:42,700 --> 00:47:43,910
Sí, era buena.
472
00:47:44,120 --> 00:47:45,290
Mucho, en realidad.
473
00:47:50,660 --> 00:47:52,580
¿Qué te llevó a hacerlo?
474
00:47:53,370 --> 00:47:55,330
No sé, fue más fuerte que yo.
475
00:48:03,450 --> 00:48:05,120
¿Ya lo habías hecho antes?
476
00:48:06,000 --> 00:48:06,910
No.
477
00:48:07,450 --> 00:48:08,580
Así no.
478
00:48:16,160 --> 00:48:17,500
¿Y tú?
479
00:48:19,000 --> 00:48:20,160
¿Qué notaste?
480
00:48:31,950 --> 00:48:33,250
¿Te dolió?
481
00:48:36,080 --> 00:48:37,120
No.
482
00:48:39,040 --> 00:48:40,330
No lo creo.
483
00:49:28,910 --> 00:49:30,080
¡Te he tocado!
484
00:49:36,330 --> 00:49:37,620
¡Has dicho cinco!
485
00:50:06,790 --> 00:50:09,790
- Muévete, vago.
- ¡Eh, Lucie!
486
00:50:10,000 --> 00:50:10,950
No tan fuerte.
487
00:50:11,160 --> 00:50:12,620
Era él, no yo.
488
00:50:12,830 --> 00:50:14,620
Aquí no hay nadie.
489
00:50:17,290 --> 00:50:18,290
Bueno, ¿mi fuego?
490
00:50:18,620 --> 00:50:21,120
Da pena.
Aún se cree un boy Scout.
491
00:50:21,330 --> 00:50:22,660
Está muy bien, amor.
492
00:50:23,120 --> 00:50:24,080
Es genial esto.
493
00:50:24,290 --> 00:50:25,580
El río es agradable.
494
00:50:27,580 --> 00:50:30,160
No me hubiera negado a tener piscina,
495
00:50:31,120 --> 00:50:33,410
pero con esto cerca, es práctico.
496
00:50:33,620 --> 00:50:34,830
¿Nos quedamos?
497
00:50:35,040 --> 00:50:37,950
Ya veremos.
Acostumbrarse ayuda a cometer errores.
498
00:50:38,160 --> 00:50:39,790
¿Te gustaría quedarte?
499
00:50:42,580 --> 00:50:43,790
Me gusta estar aquí.
500
00:50:46,290 --> 00:50:48,120
Pensaba que era el miedo
el que te hacía cometer errores.
501
00:50:51,330 --> 00:50:52,700
¿Y nosotros?
502
00:50:52,830 --> 00:50:54,450
En la nevera.
503
00:50:59,620 --> 00:51:00,620
¡Va!
504
00:51:01,290 --> 00:51:02,870
- Brindemos.
- ¿Por qué?
505
00:51:03,080 --> 00:51:05,500
Por nuestra nueva vida.
506
00:51:06,080 --> 00:51:07,830
Y por la mujer
más valiente del mundo.
507
00:51:09,290 --> 00:51:10,200
Gracias.
508
00:51:13,750 --> 00:51:15,660
Me preguntaba si la gente...
509
00:51:17,200 --> 00:51:19,700
de quien te has ocupado,
¿ha ido bien?
510
00:51:19,910 --> 00:51:20,870
Sí.
511
00:51:21,450 --> 00:51:22,660
No han visto nada.
512
00:51:24,160 --> 00:51:27,790
Insistí en que bebieran
mucha agua después.
513
00:51:28,830 --> 00:51:30,410
Para ellos, da igual.
514
00:51:31,910 --> 00:51:33,330
¿Brindamos, entonces?
515
00:51:34,620 --> 00:51:35,620
Sí.
516
00:51:39,080 --> 00:51:39,950
¿Y mi paquete?
517
00:51:41,290 --> 00:51:42,200
¡Joder!
518
00:51:44,790 --> 00:51:47,250
- No pasa nada, puedo esperar.
- No.
519
00:51:47,950 --> 00:51:49,750
Nadie se queda al margen.
520
00:51:50,250 --> 00:51:52,410
Era una buena cosecha de deportista.
521
00:51:52,620 --> 00:51:54,370
Mamá, eres terrible.
522
00:51:56,080 --> 00:51:57,370
Siempre puedo...
523
00:52:25,330 --> 00:52:27,410
Nunca hagas eso como un animal.
524
00:53:09,830 --> 00:53:11,000
¡Mira!
525
00:53:38,080 --> 00:53:39,370
¿Qué ha pasado?
526
00:53:40,540 --> 00:53:42,370
Héléne, que se ha desmayado.
527
00:53:43,120 --> 00:53:47,540
Por suerte estaba tu hijo.
Ha llamado a emergencias.
528
00:53:48,370 --> 00:53:50,410
- ¿Está bien ella?
- No lo sabemos.
529
00:53:51,330 --> 00:53:55,160
Sin él allí,
nadie se habría dado cuenta.
530
00:53:55,620 --> 00:53:56,950
Y ya estaría muerta.
531
00:53:57,660 --> 00:53:58,790
¿En serio?
532
00:54:00,410 --> 00:54:03,000
Crucemos los dedos
para que se cure pronto.
533
00:54:05,410 --> 00:54:07,410
Tenemos que meter la compra.
534
00:54:14,870 --> 00:54:18,080
Un pequeño incidente
y sale todo el barrio.
535
00:54:18,410 --> 00:54:21,750
No sé si es por ayudar
o por cotillear.
536
00:54:24,790 --> 00:54:25,750
¿Qué hay?
537
00:54:29,040 --> 00:54:31,910
¿Qué ha pasado?
¿Qué hacías allí?
538
00:54:34,500 --> 00:54:36,410
Estaba en el jardín, leyendo.
539
00:54:37,620 --> 00:54:39,580
De repente, oí algo.
540
00:54:40,910 --> 00:54:42,910
El instinto me hizo ir.
541
00:54:44,000 --> 00:54:45,700
Llamé y entré.
542
00:54:46,330 --> 00:54:49,580
- ¿Entraste?
- Ella no respondía.
543
00:54:50,410 --> 00:54:53,450
Creí que estaba muerta
y llamé a emergencias.
544
00:54:53,830 --> 00:54:55,080
¿La dabas por muerta?
545
00:54:55,620 --> 00:54:57,290
Estaba tumbada en el suelo.
546
00:54:57,660 --> 00:54:59,160
Respiraba, pero...
547
00:55:00,290 --> 00:55:02,160
¿Y llegaron rápido?
548
00:55:02,370 --> 00:55:04,500
Rápido, no; han tardado...
549
00:55:06,870 --> 00:55:09,410
diez minutos.
Bueno, bastante rápido.
550
00:55:10,160 --> 00:55:11,620
¿Y tú, mientras tanto?
551
00:55:13,290 --> 00:55:15,120
Me dijeron que la salvé.
552
00:55:16,120 --> 00:55:18,290
Que ha tenido suerte
de que llegara a tiempo.
553
00:55:20,160 --> 00:55:21,580
Si lo dicen, está bien.
554
00:55:22,200 --> 00:55:23,290
Sí.
555
00:55:40,910 --> 00:55:43,330
- Cuida de tu hermana.
- SÍ.
556
00:55:44,250 --> 00:55:46,540
- No te preocupes.
- SÍ.
557
00:56:54,910 --> 00:56:56,620
Este asiento es mejor.
558
00:56:58,870 --> 00:57:00,700
Es mentira, ¡aquí es peor!
559
00:57:13,500 --> 00:57:14,540
Perdón.
560
00:57:18,500 --> 00:57:20,580
Mira, está Philémon.
561
00:57:56,160 --> 00:57:57,910
Gracias.
562
00:58:44,750 --> 00:58:46,290
¡Ven!
563
00:59:51,000 --> 00:59:52,000
Callate.
564
00:59:53,540 --> 00:59:54,450
¡Que te calles!
565
01:01:08,660 --> 01:01:09,790
¡Pat!
566
01:01:16,580 --> 01:01:19,450
Habrá seguido
a otro perro, ya volver a.
567
01:01:22,120 --> 01:01:27,290
Tengo que irme. Avisamos a los vecinos.
No te preocupes, lo encontraremos.
568
01:01:32,330 --> 01:01:34,000
¿Qué pasa?
¿Por qué gritas así?
569
01:01:34,160 --> 01:01:35,790
¡Pat ha desaparecido!
570
01:01:37,620 --> 01:01:40,330
- ¿No lo ha sacado Philémon?
- ¡No lo sé!
571
01:02:30,580 --> 01:02:31,830
¿Por qué te rascas?
572
01:02:32,500 --> 01:02:33,950
No puedo más.
573
01:02:36,000 --> 01:02:37,410
No puedo.
574
01:02:45,700 --> 01:02:46,870
¿Qué tienes?
575
01:02:47,790 --> 01:02:48,950
¡Vete!
576
01:02:50,000 --> 01:02:51,160
Vete.
577
01:02:52,790 --> 01:02:53,830
¡Que te vayas!
578
01:02:56,290 --> 01:02:57,500
Por favor.
579
01:03:03,700 --> 01:03:04,700
¡Fuera!
580
01:03:04,910 --> 01:03:06,750
- Ven.
- ¡No!
581
01:03:07,160 --> 01:03:08,620
¿Por qué se rasca?
582
01:03:40,540 --> 01:03:42,040
No sé qué me ha dado.
583
01:03:44,790 --> 01:03:46,200
Tenía sed.
584
01:03:46,620 --> 01:03:48,870
Tenía tanta sed
que no podía pensar.
585
01:03:53,080 --> 01:03:54,160
Tengo miedo.
586
01:03:58,950 --> 01:04:00,450
No sé lo que me pasa.
587
01:04:11,200 --> 01:04:13,120
No te lo toques, será peor.
588
01:05:53,370 --> 01:05:54,370
Pobre.
589
01:06:07,660 --> 01:06:11,290
Quizá debería quedarme en casa
y dejar de ir allí.
590
01:06:12,660 --> 01:06:14,330
No. ¿Y hacer como antes?
591
01:06:14,950 --> 01:06:16,370
No, Laurence.
592
01:06:18,080 --> 01:06:20,120
Sabes que ha sido un accidente.
593
01:06:21,660 --> 01:06:23,410
Hicimos bien en venir aquí.
594
01:06:23,540 --> 01:06:25,910
- Estábamos de acuerdo.
- SÍ, pero...
595
01:06:26,910 --> 01:06:29,040
es más difícil de lo que imaginaba.
596
01:06:54,540 --> 01:06:55,870
¿Y la vecina?
597
01:06:57,750 --> 01:06:58,660
¿Qué?
598
01:06:59,330 --> 01:07:00,830
Pues la vecina.
599
01:07:02,160 --> 01:07:03,080
¡No!
600
01:07:04,080 --> 01:07:05,500
¿Crees que él...?
601
01:07:07,580 --> 01:07:08,580
¡No!
602
01:07:12,620 --> 01:07:15,000
Ni se me ha pasado por la cabeza.
603
01:07:16,330 --> 01:07:17,540
¡En serio!
604
01:07:35,910 --> 01:07:36,830
¿Una galleta?
605
01:07:37,750 --> 01:07:39,160
Gracias, Christine.
606
01:07:59,870 --> 01:08:02,700
Laurence, ¿has tenido
problemas con el material?
607
01:08:04,750 --> 01:08:08,120
Sí, el circuito cerrado se rompió.
No sé qué ha pasado.
608
01:08:08,330 --> 01:08:09,500
Esto ocurre.
609
01:08:09,950 --> 01:08:13,040
Si necesitas ayuda, pídela.
Estamos aquí por eso.
610
01:08:14,540 --> 01:08:15,540
Sí, perdón.
611
01:08:17,120 --> 01:08:18,330
Hago una pausa.
612
01:08:18,950 --> 01:08:20,750
- SÍ.
- Hasta luego.
613
01:08:27,370 --> 01:08:29,120
No es su primer error.
614
01:08:29,580 --> 01:08:31,160
Pero veo que sabe.
615
01:08:33,540 --> 01:08:34,620
No sé.
616
01:08:51,000 --> 01:08:53,660
¿Qué es esto?
Hace un ruido infernal.
617
01:08:54,580 --> 01:08:57,700
Es un Tamagochi.
Me lo ha dado papá.
618
01:08:58,200 --> 01:09:00,370
Al menos, no se va a morir.
619
01:09:09,950 --> 01:09:10,870
Bueno.
620
01:09:12,120 --> 01:09:14,250
Espero no haberlo hecho demasiado.
621
01:09:21,200 --> 01:09:23,410
¿Qué ocurre?
¿Ya no tienes hambre?
622
01:09:24,870 --> 01:09:26,410
Soy vegetariana.
623
01:09:39,370 --> 01:09:40,700
¿Por qué estamos aquí?
624
01:09:42,450 --> 01:09:43,950
Porque es más agradable.
625
01:09:46,250 --> 01:09:48,410
Hace falta que nos vean vivir aquí.
626
01:09:48,620 --> 01:09:49,870
Vamos, vamos.
627
01:09:50,790 --> 01:09:51,950
Toma.
628
01:09:53,000 --> 01:09:54,620
Haz felices a los vecinos.
629
01:09:56,660 --> 01:09:57,750
Venga.
630
01:09:58,120 --> 01:09:59,160
Buen provecho.
631
01:10:00,750 --> 01:10:02,790
¿Por qué cenamos juntos?
632
01:10:03,000 --> 01:10:05,290
Somos una familia
y cenamos juntos.
633
01:10:14,040 --> 01:10:15,120
Hola.
634
01:10:16,250 --> 01:10:17,620
¿Está Philémon?
635
01:10:24,620 --> 01:10:26,080
No quiero molestar.
636
01:10:26,450 --> 01:10:27,450
No, para nada.
637
01:10:29,500 --> 01:10:30,700
¡Philémon!
638
01:10:31,200 --> 01:10:32,830
Es para ti.
639
01:10:40,450 --> 01:10:41,540
Hola.
640
01:10:50,200 --> 01:10:52,370
Hace bueno, los demás ya se fueron.
641
01:10:53,040 --> 01:10:54,000
Y he pensado...
642
01:10:54,200 --> 01:10:55,370
Podías llamarme.
643
01:10:59,120 --> 01:11:00,870
Creía que no estabas.
644
01:11:04,950 --> 01:11:06,000
Me sorprendió.
645
01:11:09,410 --> 01:11:10,580
Mi reacción...
646
01:11:10,790 --> 01:11:11,950
De vergüenza.
647
01:11:12,830 --> 01:11:15,250
Tú tampoco pones las cosas fáciles.
648
01:11:17,000 --> 01:11:18,250
¿Qué haces aquí?
649
01:11:19,200 --> 01:11:21,040
¿Esto es un juego para ti?
650
01:11:22,910 --> 01:11:25,500
¿Un chico extraño
da para buenas historias?
651
01:11:26,540 --> 01:11:27,450
No.
652
01:11:28,410 --> 01:11:30,080
No lo he hablado con nadie.
653
01:11:32,250 --> 01:11:33,160
Sí.
654
01:11:35,580 --> 01:11:36,620
Ya veo.
655
01:11:41,120 --> 01:11:42,040
Me voy.
656
01:11:43,160 --> 01:11:44,830
No puedo parar de pensar en ti.
657
01:11:58,950 --> 01:12:00,250
Va, come un poco.
658
01:12:00,870 --> 01:12:03,700
Los vegetarianos carecen
de proteína. Come bien.
659
01:12:04,290 --> 01:12:06,620
Ahórrate el discurso
de asegurador.
660
01:12:07,620 --> 01:12:10,200
Vale, como nadie
quiere comer lo que he hecho,
661
01:12:11,450 --> 01:12:14,250
se lo damos al perro.
¡Ay, no, que está muerto!
662
01:12:14,450 --> 01:12:16,200
¡A la basura, pues!
663
01:12:16,410 --> 01:12:18,660
¡17 años cediendo!
664
01:12:18,870 --> 01:12:21,120
17 años tu madre desangrándose,
665
01:12:21,330 --> 01:12:24,370
yo haciendo este trabajo
de mierda y tu hermana...
666
01:12:24,910 --> 01:12:26,200
¡Joder!
667
01:12:28,040 --> 01:12:31,330
Quiero decir, ¿por qué ella?
¿Por qué esa chica?
668
01:12:31,660 --> 01:12:32,580
¿Qué pensaste?
669
01:12:32,700 --> 01:12:35,080
«Bueno es guapa
y nuestras madres sacan sangre juntas...
670
01:12:35,080 --> 01:12:37,790
¡nos vendrá bien un poco de sal
en nuestra mierda de vida!”
671
01:12:39,250 --> 01:12:42,080
- ¿En qué pensabas?
- ¡No pasó nada!
672
01:12:43,830 --> 01:12:44,910
¡Yo no hice nada!
673
01:12:45,700 --> 01:12:47,750
¿Nada?
¿Cómo con la vecina?
674
01:12:47,910 --> 01:12:48,950
¿La vecina?
675
01:12:49,450 --> 01:12:51,450
¡Avisé a emergencias!
¡No le hice daño!
676
01:12:59,830 --> 01:13:01,620
- ¿De verdad creéis que...?
- Confiamos en ti.
677
01:13:01,950 --> 01:13:03,540
Si lo dices, te creemos.
678
01:13:08,870 --> 01:13:09,790
Vale.
679
01:13:10,000 --> 01:13:11,250
- ¿Adónde vas?
- Afuera.
680
01:13:11,370 --> 01:13:13,500
¡No, no salgas, por favor!
681
01:13:27,450 --> 01:13:28,580
¡Camila!
682
01:14:11,370 --> 01:14:12,620
¿Tomas el sol?
683
01:14:15,080 --> 01:14:15,700
No.
684
01:14:35,160 --> 01:14:36,200
Te he mentido.
685
01:14:40,200 --> 01:14:42,910
Antes de venir aquí,
no era tan genial.
686
01:14:44,200 --> 01:14:45,950
No vivía a la orilla del mar.
687
01:14:48,330 --> 01:14:51,950
Pero me hubiera encantado
ser ese chico que viene de lejos.
688
01:14:53,540 --> 01:14:54,750
Tumbarme al sol.
689
01:14:56,700 --> 01:14:58,040
Al menos una vez.
690
01:15:00,040 --> 01:15:01,200
Ya lo sé.
691
01:15:03,910 --> 01:15:05,410
Nadas como un perrito.
692
01:15:06,290 --> 01:15:08,660
Te habrías ahogado en el océano.
693
01:15:09,410 --> 01:15:10,330
Puede.
694
01:15:13,700 --> 01:15:15,080
¿De dónde venís, entonces?
695
01:15:16,250 --> 01:15:18,120
De un lugar tranquilo en el campo.
696
01:15:19,120 --> 01:15:20,620
A 100 km de aquí.
697
01:15:22,370 --> 01:15:23,950
¿Por qué habéis venido aquí?
698
01:15:24,950 --> 01:15:26,580
Para acercarnos a la gente.
699
01:15:28,540 --> 01:15:30,290
Hemos cambiado algunas cosas.
700
01:15:33,250 --> 01:15:35,750
Le he arruinado la vida a mi familia.
701
01:15:37,000 --> 01:15:39,330
Todos querríamos cambiar cosas.
702
01:15:39,620 --> 01:15:40,700
¿Si
703
01:15:41,620 --> 01:15:43,080
¿Qué cambiarías tú?
704
01:15:44,290 --> 01:15:45,700
Todo es perfecto en ti.
705
01:15:46,700 --> 01:15:47,870
La familia,
706
01:15:48,870 --> 01:15:50,040
la casa,
707
01:15:50,700 --> 01:15:52,200
los amigos, Charles...
708
01:15:53,830 --> 01:15:55,450
Lo haces todo tan natural.
709
01:15:55,870 --> 01:15:57,040
¿Natural?
710
01:15:57,950 --> 01:15:59,000
Sí.
711
01:15:59,370 --> 01:16:00,580
Todo es falso.
712
01:16:01,910 --> 01:16:04,080
Te doy mi «familia Ikea».
713
01:16:06,330 --> 01:16:08,410
Mientras que vosotros, sois...
714
01:16:11,700 --> 01:16:12,950
No sé.
715
01:16:16,910 --> 01:16:18,830
Se ve que estáis unidos.
716
01:16:57,500 --> 01:16:58,500
¿Qué te pasa?
717
01:17:00,000 --> 01:17:01,080
Nada.
718
01:17:58,250 --> 01:17:59,160
Perdón.
719
01:18:58,950 --> 01:19:00,910
¿Qué haces?
720
01:19:02,750 --> 01:19:04,040
¿Por qué lo has hecho?
721
01:19:04,660 --> 01:19:05,500
¿Por qué?
722
01:19:06,950 --> 01:19:07,830
¿De qué hablas?
723
01:19:08,250 --> 01:19:09,370
¿Qué de qué hablo?
724
01:19:12,700 --> 01:19:14,790
Philémon, dime.
725
01:19:15,500 --> 01:19:16,580
¡No!
726
01:19:25,660 --> 01:19:27,290
Papa, ¡basta!
727
01:19:32,330 --> 01:19:34,950
He sido yo, Philémon.
Lo siento.
728
01:19:45,120 --> 01:19:47,450
¿Por qué me deja is vivir así?
729
01:20:39,370 --> 01:20:43,200
Beba mucho líquido,
hay que hidratarse.
730
01:21:34,790 --> 01:21:35,790
¿Héléne?
731
01:21:36,120 --> 01:21:38,500
¿Qué hace aquí?
No la he visto entrar.
732
01:21:38,700 --> 01:21:40,580
Volví anoche.
733
01:21:41,040 --> 01:21:42,790
El accidente me hizo pensar.
734
01:21:43,700 --> 01:21:45,250
Tuve tanta suerte,
735
01:21:45,450 --> 01:21:47,250
que debía compartirlo.
736
01:21:47,450 --> 01:21:49,580
¿Qué ocurrió exactamente?
737
01:21:49,790 --> 01:21:51,750
Una tontería absoluta.
738
01:21:52,330 --> 01:21:56,700
¡Sonó el teléfono, quería esquivar
al gato y me di con las baldosas!
739
01:21:59,080 --> 01:22:01,500
¿Y estaba sola?
740
01:22:01,700 --> 01:22:02,700
Sí.
741
01:22:08,410 --> 01:22:10,660
¿No es pronto para donar sangre?
742
01:22:10,870 --> 01:22:14,080
Qué va, ya estoy al cien por cien.
743
01:22:14,500 --> 01:22:18,200
El cuero cabelludo sangra mucho,
pero no había nada.
744
01:22:21,330 --> 01:22:23,290
- ¿Nada?
- Nada.
745
01:22:24,540 --> 01:22:26,700
- ¿Nada de sangre?
- Ni una gota.
746
01:22:29,450 --> 01:22:30,700
Es increíble.
747
01:22:31,200 --> 01:22:33,540
Los de la ambulancia no se lo creían.
748
01:22:35,160 --> 01:22:36,750
Tuve mucha suerte.
749
01:22:37,910 --> 01:22:39,290
¡Vaya!
750
01:22:39,370 --> 01:22:40,290
Mira...
751
01:23:17,660 --> 01:23:20,000
Laurence, ¿robas sangre?
752
01:24:09,120 --> 01:24:12,200
Lleva dos mudas.
Ya compraremos más adelante.
753
01:24:12,410 --> 01:24:14,200
Haz la maleta con tu hermano.
754
01:24:14,580 --> 01:24:15,500
¡Vamos!
755
01:24:21,700 --> 01:24:24,410
- ¿No te dejas nada?
- Creo que no.
756
01:24:25,000 --> 01:24:26,120
Sí, mira.
757
01:24:27,410 --> 01:24:28,410
Toma.
758
01:24:30,910 --> 01:24:31,830
¡Hala!
759
01:24:33,160 --> 01:24:34,080
¿No la quieres?
760
01:24:34,830 --> 01:24:35,950
No, ahora no.
761
01:24:36,910 --> 01:24:38,540
Ahora sabré dónde está.
762
01:26:05,660 --> 01:26:06,870
¡Philémon!
763
01:26:08,040 --> 01:26:09,160
No te acerques.
764
01:26:09,700 --> 01:26:11,910
- ¿Qué te pasa?
- No te acerques, por favor.
765
01:26:12,540 --> 01:26:14,370
Hay mucha gente en mi casa.
766
01:26:14,540 --> 01:26:17,330
Hablan de vosotros
y del banco de sangre...
767
01:26:17,950 --> 01:26:18,660
Vete.
768
01:26:18,870 --> 01:26:20,200
Habla con ellos.
769
01:26:20,620 --> 01:26:22,000
Te haré daño si te acercas.
770
01:26:39,500 --> 01:26:40,700
Muérdeme.
771
01:26:44,910 --> 01:26:46,000
Suavemente.
772
01:27:20,950 --> 01:27:22,370
¿Qué pasa aquí?
773
01:27:27,160 --> 01:27:28,290
¡Joder!
774
01:27:31,830 --> 01:27:33,040
¡No puede ser!
775
01:27:33,250 --> 01:27:34,700
Ambos, tranquilitos.
776
01:27:34,830 --> 01:27:38,200
- Dentro de 15 días ella le olvidará.
- ¡Vaya tarado!
777
01:27:38,410 --> 01:27:39,500
¡Charles!
778
01:27:39,790 --> 01:27:40,580
Calmate.
779
01:27:41,450 --> 01:27:42,500
¡Déjala!
780
01:27:43,120 --> 01:27:44,200
¡Déjala, te digo!
781
01:27:47,700 --> 01:27:49,950
Un momento, ¿le come el cuello?
782
01:27:50,160 --> 01:27:51,910
- ¿Qué?
- ¡Avisaré a los demás!
783
01:27:53,250 --> 01:27:54,660
- ¡Para, Charles!
- ¡Cógelo!
784
01:27:55,160 --> 01:27:56,410
- ¡Para!
- ¡Lárgate!
785
01:27:57,790 --> 01:27:58,500
¡Lárgate!
786
01:27:58,620 --> 01:28:01,370
¡Cógelo!
¡Cógelo por el brazo! ¡Va!
787
01:28:22,580 --> 01:28:23,700
¿Mamá?
788
01:28:26,870 --> 01:28:28,540
Díselo a papá.
789
01:28:29,620 --> 01:28:30,830
Charles, ¡para!
790
01:28:33,080 --> 01:28:34,080
Venga.
791
01:28:34,620 --> 01:28:35,330
¡Ahora verás!
792
01:28:36,700 --> 01:28:38,330
Que todo el mundo lo vea.
793
01:28:39,830 --> 01:28:41,790
¡Ponlo en el suelo!
794
01:28:43,120 --> 01:28:44,500
¡Le hacéis daño!
795
01:28:45,040 --> 01:28:45,950
¡Parad!
796
01:28:46,290 --> 01:28:47,080
Cógelo.
797
01:28:48,500 --> 01:28:49,500
¡Cógelo!
798
01:28:50,040 --> 01:28:52,000
¡Parad! ¡Charles!
799
01:28:55,950 --> 01:28:58,290
¡Escuchadme! ¡Parad!
800
01:29:00,160 --> 01:29:01,120
¡Cógelo!
801
01:29:02,040 --> 01:29:03,160
¡Camila!
802
01:29:10,080 --> 01:29:11,120
¡Ayúdanos!
803
01:29:11,450 --> 01:29:13,000
¡Haz algo!
804
01:29:15,950 --> 01:29:16,910
¡Parad!
805
01:29:17,410 --> 01:29:18,830
¡Dejad a mi hijo!
806
01:29:19,410 --> 01:29:20,870
- ¡Déjalo!
- ¡Calma!
807
01:29:21,080 --> 01:29:23,120
¿Cómo le dejas que se le acerque?
808
01:29:23,330 --> 01:29:25,160
- Llamamos a la policía.
- ¡No!
809
01:29:25,370 --> 01:29:28,500
Si hay que culpar a alguien, es a mí.
810
01:29:28,700 --> 01:29:30,370
¡No a él, por favor!
811
01:29:33,540 --> 01:29:34,910
Nos vamos.
812
01:29:35,370 --> 01:29:37,290
No sabréis nada más de nosotros.
813
01:29:39,450 --> 01:29:40,370
¡Laurence!
814
01:29:43,410 --> 01:29:44,290
¿Qué pasa?
815
01:29:44,620 --> 01:29:46,700
- ¡No, Laurence!
- ¿Qué pasa?
816
01:29:46,910 --> 01:29:49,750
- ¡Georges!
- ¡No, déjame!
817
01:29:50,250 --> 01:29:51,160
¡Déjame!
818
01:29:51,290 --> 01:29:52,410
¡Ven!
819
01:29:53,410 --> 01:29:55,000
¡Déjalo!
820
01:29:56,080 --> 01:29:56,700
¡Lárgate!
821
01:29:58,200 --> 01:29:58,910
¡Laurence!
822
01:30:01,200 --> 01:30:02,370
¡Déjala!
823
01:30:03,950 --> 01:30:06,700
¡No, suéltame!
824
01:30:44,370 --> 01:30:45,450
¡No!
825
01:30:45,660 --> 01:30:49,080
No te muevas. ¡Una ambulancia!
826
01:30:49,750 --> 01:30:51,790
¡Rápido, llama a una ambulancia!
827
01:30:52,000 --> 01:30:53,370
No te muevas.
828
01:30:53,580 --> 01:30:54,910
Tenemos que irnos.
829
01:30:55,700 --> 01:30:56,750
Philémon, ¡ven!
830
01:31:00,080 --> 01:31:01,080
¡Marc!
831
01:31:15,330 --> 01:31:16,790
¡Rápido!
832
01:31:19,250 --> 01:31:19,870
¡Vamos!
833
01:31:27,660 --> 01:31:28,830
¡Philémon!
834
01:31:29,250 --> 01:31:29,910
¡Vuelve!
835
01:31:32,950 --> 01:31:33,870
¡Abrid!
836
01:31:36,200 --> 01:31:37,790
¡Cogedio!
837
01:32:31,870 --> 01:32:33,080
¿Por dónde ha ido?
838
01:32:38,830 --> 01:32:39,700
Por ahí.
839
01:32:51,580 --> 01:32:55,250
- ¡Ha ido por el otro lado!
- ¡Confía en mí, joder!
840
01:32:55,950 --> 01:32:57,750
¡Perdón!
841
01:32:58,500 --> 01:33:00,160
¿Cómo podemos encontrarlo?
842
01:33:00,370 --> 01:33:01,830
Te aseguro que...
843
01:33:03,200 --> 01:33:05,370
Te prometo que lo encontraremos.
844
01:34:01,830 --> 01:34:03,790
Reduce un poco.
845
01:34:17,450 --> 01:34:18,540
¡Joder!
846
01:38:52,330 --> 01:38:53,330
Espera.
847
01:38:53,540 --> 01:38:54,700
Mira.
848
01:38:56,160 --> 01:38:57,080
¡Está allí!
54562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.