All language subtitles for [ Torrent911.in ] En.Attendant.La.Nuit.2024.French.720P.WEBRIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,910 --> 00:01:42,000 Philémon. 2 00:01:44,160 --> 00:01:45,370 Philémon. 3 00:01:46,330 --> 00:01:47,540 Philémon. 4 00:02:11,500 --> 00:02:12,450 Entonces... 5 00:02:12,750 --> 00:02:14,000 A ver. 6 00:02:14,580 --> 00:02:16,160 No puedo hacerlo, doctor. 7 00:02:16,370 --> 00:02:18,120 Le duele cada vez. 8 00:02:18,290 --> 00:02:21,620 Más fuerte, demuéstrale que estás aquí por él. 9 00:02:27,500 --> 00:02:28,620 Acércatelo. 10 00:06:15,160 --> 00:06:16,910 ¿Me dejas el walkman? 11 00:06:17,250 --> 00:06:18,160 Luego, Lucie. 12 00:06:18,290 --> 00:06:21,700 Quizás debíamos girar a la derecha en este cruce. 13 00:06:22,540 --> 00:06:24,000 Venga, chico. 14 00:06:24,580 --> 00:06:26,120 ¿Qué piensas? 15 00:06:28,500 --> 00:06:30,330 Laurence, ¿duermes? 16 00:06:31,330 --> 00:06:35,200 Sí, es por ahí. No puede estar lejos. 17 00:06:46,370 --> 00:06:48,660 Se hace de día. ¿No puedes acelerar? 18 00:06:50,410 --> 00:06:53,410 Ni me he afeitado. Estoy horrible. 19 00:06:53,620 --> 00:06:55,160 Estás muy bien. 20 00:06:56,410 --> 00:06:58,120 ¿Qué pensará la gente? 21 00:06:58,330 --> 00:07:00,580 Nadie se afeita el fin de semana. 22 00:07:00,790 --> 00:07:02,290 ¡Mirad el puente! 23 00:08:10,000 --> 00:08:11,290 Hay muchas casas. 24 00:08:12,330 --> 00:08:15,700 Y sobre todo muchos árboles. Esto es lo más importante. 25 00:08:16,250 --> 00:08:17,160 ¿Y los vecinos? 26 00:08:17,290 --> 00:08:21,790 No hay tantos sitios amueblados para elegir. 27 00:08:23,830 --> 00:08:27,330 Haz como todo el mundo aquí e irá bien. 28 00:09:31,910 --> 00:09:34,200 - Orientación norte. - Tu habitación. 29 00:09:46,000 --> 00:09:48,660 El garaje. Esto está bien. 30 00:10:17,330 --> 00:10:19,120 ¿Sí? - Hola, Martine. 31 00:10:19,290 --> 00:10:20,200 Hola. 32 00:10:20,330 --> 00:10:24,410 Soy Jean-Pierre Foucault, dé. ¿Quién quiere ser millonario? 33 00:10:24,620 --> 00:10:28,080 Tenemos un momento excepcional con Frédéric, 34 00:10:28,910 --> 00:10:30,330 al que conoces. 35 00:10:30,540 --> 00:10:32,160 Es fácil, la B. 36 00:10:32,700 --> 00:10:35,700 Empieza con «Au», es la A. Mira. 37 00:10:35,910 --> 00:10:37,830 «Ostralopithecus», con O. 38 00:10:38,040 --> 00:10:39,700 ¿Qué es el Australopithecus? 39 00:10:39,910 --> 00:10:43,620 ¿Por qué sigue? Debería coger los dos millones. 40 00:10:45,000 --> 00:10:48,750 Hombre, es demasiado hermoso. No rechazas cuatro millones. 41 00:10:49,330 --> 00:10:51,700 Mira cómo Martine se pone nerviosa. 42 00:10:51,910 --> 00:10:54,660 - SÍ. - Se equivocará. 43 00:10:55,080 --> 00:10:56,040 ¿Philémon? 44 00:10:58,120 --> 00:11:00,160 - ¿Cuánto? - 242. 45 00:11:00,370 --> 00:11:01,830 No, va. 46 00:11:02,040 --> 00:11:03,500 De verdad, 12. 47 00:11:05,870 --> 00:11:07,000 Mañana, ¿qué? 48 00:11:07,750 --> 00:11:09,290 No iremos sin nada. 49 00:11:09,410 --> 00:11:10,410 No sé. 50 00:11:10,950 --> 00:11:14,290 Por teléfono, dijo que fuéramos tal cual. 51 00:11:14,830 --> 00:11:16,200 No los decepcionaremos. 52 00:11:18,370 --> 00:11:19,660 Entonces... 53 00:11:20,120 --> 00:11:21,290 ¿De qué color? 54 00:11:21,500 --> 00:11:22,580 No lo sé, Lucie. 55 00:11:22,790 --> 00:11:23,790 Verde. 56 00:11:27,910 --> 00:11:30,910 Quizá debería hacer otra bolsa para mañana. 57 00:11:31,120 --> 00:11:32,830 Con calma, estás muerta. 58 00:11:33,040 --> 00:11:36,700 «Tu amor es como una rosa frágil, cuidado con las espinas». 59 00:11:39,000 --> 00:11:40,160 ¿Qué? 60 00:11:40,580 --> 00:11:43,620 Debemos intentar parecer normales en la barbacoa. 61 00:11:44,450 --> 00:11:46,830 Como mucho, que nos encuentren aburridos. 62 00:11:53,830 --> 00:11:56,830 Antes, esto era todo bosque, hasta la carretera. 63 00:11:57,040 --> 00:11:59,870 Desbrozamos, construimos la casa, 64 00:12:01,250 --> 00:12:04,040 ajardinamos, con la piscina y tal... 65 00:12:04,910 --> 00:12:06,290 No hay nadie delante. 66 00:12:06,500 --> 00:12:08,910 Mi mujer no quería vecinos delante. 67 00:12:09,750 --> 00:12:13,080 Hay sitios mejores, pero aquí se está bien. 68 00:12:13,290 --> 00:12:15,660 Es exactamente lo que buscábamos: 69 00:12:15,870 --> 00:12:18,500 un buen equilibrio, aprovechar la naturaleza, 70 00:12:18,700 --> 00:12:22,580 pero cerca de comercios y vida social. 71 00:12:23,450 --> 00:12:25,080 Está muy bien este sitio. 72 00:12:26,580 --> 00:12:28,160 ¡Con una gran bienvenida! 73 00:12:29,830 --> 00:12:31,040 ¡Es un placer! 74 00:12:31,450 --> 00:12:32,370 ¡Salud! 75 00:12:32,500 --> 00:12:35,160 ¿Y cómo habéis venido aquí? 76 00:12:35,750 --> 00:12:38,870 Buscábamos un buen equilibrio 77 00:12:39,750 --> 00:12:42,580 cerca de la naturaleza... 78 00:12:42,790 --> 00:12:45,660 cerca de comercios y vida social. 79 00:12:46,410 --> 00:12:48,120 Es bueno volver al trabajo. 80 00:12:48,120 --> 00:12:49,120 Sí. 81 00:12:49,500 --> 00:12:52,660 ¡Y será emocionante mudarse! 82 00:12:53,830 --> 00:12:56,450 No se quemará con lo que lleva. 83 00:12:56,540 --> 00:12:57,620 Hay que estar moreno. 84 00:12:58,750 --> 00:13:01,200 El tiempo es bueno, hay que aprovechar. 85 00:13:01,450 --> 00:13:02,700 No siempre lo es. 86 00:13:04,040 --> 00:13:06,200 ¿Qué harás después en la vida? 87 00:13:08,410 --> 00:13:09,330 Medicina. 88 00:13:10,700 --> 00:13:13,040 Esto está bien. Una profesión segura. 89 00:13:13,250 --> 00:13:15,660 No podría. Con las enfermedades y tal... 90 00:13:19,660 --> 00:13:20,660 Cojo bebida. 91 00:13:25,160 --> 00:13:26,700 - ¿Es carbón? - SÍ. 92 00:13:29,200 --> 00:13:30,120 ¿Riesling? 93 00:13:30,330 --> 00:13:32,660 No, gracias, no bebo. 94 00:13:33,910 --> 00:13:36,370 Bueno, no es la entrevista de trabajo. 95 00:13:37,000 --> 00:13:39,500 Pero está muy bien algo de sangre nueva. 96 00:13:40,000 --> 00:13:43,080 No contábamos encontrar enfermera para extracciones. 97 00:13:43,290 --> 00:13:44,750 ¿Y tu marido? 98 00:13:44,950 --> 00:13:48,910 Antes sí, pero ya no puede donar por una fragilidad cardíaca, 99 00:13:49,120 --> 00:13:52,250 pero le sabe mal porque cree mucho en ello. 100 00:13:52,450 --> 00:13:54,700 No, me refería al trabajo. 101 00:13:56,540 --> 00:13:57,540 Perdón. 102 00:13:58,290 --> 00:14:00,290 Es agente de seguros. 103 00:14:16,370 --> 00:14:17,290 ¿Quieres? 104 00:14:18,950 --> 00:14:19,950 Yo, sí. 105 00:14:20,250 --> 00:14:22,500 Adelante, hemos hecho demasiado. 106 00:14:24,160 --> 00:14:25,120 Gracias. 107 00:14:29,370 --> 00:14:30,500 ¿De dónde eres? 108 00:14:30,700 --> 00:14:33,120 De Bretaña. Esto es genial. 109 00:14:34,120 --> 00:14:35,080 Hemos venido... 110 00:14:35,080 --> 00:14:37,540 Naturaleza, comercios, vida social. 111 00:14:38,290 --> 00:14:39,580 Este sitio es ideal. 112 00:14:46,000 --> 00:14:49,790 Vuestro césped es tan verde que no parece real. ¿Lo pintáis? 113 00:14:50,540 --> 00:14:51,790 No. 114 00:14:52,620 --> 00:14:55,450 Pero solo lo pisamos cuando tenemos invitados. 115 00:14:56,290 --> 00:14:58,660 Pero ahora que lo dices parece falso. 116 00:14:58,950 --> 00:15:00,040 Ven. 117 00:15:01,500 --> 00:15:04,870 Te presentaré a los vecinos. ES un barrio excelente. 118 00:15:12,000 --> 00:15:12,950 Estás aquí. 119 00:15:14,540 --> 00:15:15,790 Hola. 120 00:15:15,950 --> 00:15:18,290 - Charles. - Hola, Philémon. 121 00:15:18,910 --> 00:15:20,410 ¡Qué buena pinta. 122 00:15:20,620 --> 00:15:22,080 Hola, soy Clémence. 123 00:15:22,620 --> 00:15:23,870 ¿Qué decía? 124 00:15:24,950 --> 00:15:29,700 El sacerdote la intenta dominar y ella le vomita eso verde asqueroso 125 00:15:29,910 --> 00:15:32,000 por la boca y yo qué sé. 126 00:15:32,160 --> 00:15:33,080 ¿La has visto? 127 00:15:33,580 --> 00:15:34,540 ¿Qué? 128 00:15:34,750 --> 00:15:37,250 El exorcista, un clásico de terror. 129 00:15:37,450 --> 00:15:39,700 - SÍ. - Con la tía poseída. 130 00:15:40,160 --> 00:15:42,200 Y se pega con una cruz en el coño. 131 00:15:43,000 --> 00:15:44,120 ¡Qué idiota! 132 00:15:45,330 --> 00:15:48,120 En la edad media, se creían endemoniados 133 00:15:48,540 --> 00:15:50,290 pero solo eran epilépticos. 134 00:15:50,700 --> 00:15:53,870 Daba miedo, pero no sabían que era una enfermedad. 135 00:15:54,950 --> 00:15:56,450 Debería de ser bestia. 136 00:16:24,000 --> 00:16:25,870 ¿Me amarás siempre? - Te lo juro. 137 00:16:41,660 --> 00:16:42,830 ¡Mi caballo! 138 00:16:43,830 --> 00:16:45,870 ¡Llévame, José Luis! 139 00:16:46,910 --> 00:16:48,620 «Llévame, José Luis!». 140 00:16:49,120 --> 00:16:50,620 Vaya mierda. 141 00:16:50,830 --> 00:16:51,950 ¡Cállate! 142 00:17:06,660 --> 00:17:09,580 - ¿Sabías que Berthier lleva un híper? - SÍ. 143 00:17:09,700 --> 00:17:11,450 Una gran responsabilidad. 144 00:17:11,660 --> 00:17:13,620 Como la casa y la barriga. 145 00:17:13,950 --> 00:17:15,660 No tiene la barriga grande. 146 00:17:16,080 --> 00:17:18,450 ¿Con los que hablaste eran agradables? 147 00:17:19,120 --> 00:17:20,040 Sí. 148 00:17:20,950 --> 00:17:22,250 Parecían normales. 149 00:17:22,450 --> 00:17:24,540 - ¿Qué significa normal? - No lo sé. 150 00:17:24,750 --> 00:17:27,870 Pon más convicción cuando dices que harás medicina. 151 00:17:28,080 --> 00:17:29,450 Nadie te ha creído. 152 00:17:29,660 --> 00:17:32,790 Quizás necesito un profesor que me dé la vocación. 153 00:17:33,120 --> 00:17:34,290 ¿Y tu madre? 154 00:17:34,580 --> 00:17:36,040 No es por ella. 155 00:17:37,160 --> 00:17:40,830 En cualquier caso, las enfermeras parecían agradables. 156 00:17:41,040 --> 00:17:43,250 - Nada desconfiadas. - Eso es bueno. 157 00:17:43,870 --> 00:17:45,790 ¿Sabes por qué la última se fue? 158 00:17:46,000 --> 00:17:48,950 - No, pero el listón era alto. - Sacas sangre cada día. 159 00:17:49,160 --> 00:17:50,580 En casa, sí. 160 00:17:50,790 --> 00:17:53,080 - Es el mismo proceso. - Como tú digas. 161 00:17:55,620 --> 00:17:56,620 Mierda. 162 00:17:57,500 --> 00:17:58,660 Ya voy yo. 163 00:18:01,910 --> 00:18:05,000 - ¿Habéis hablado sobre el protocolo? - SÍ. 164 00:18:05,200 --> 00:18:09,870 Todo está en el ordenador, pero no afecta a las bolsas desechadas. 165 00:18:10,120 --> 00:18:11,040 ¿Desechadas? 166 00:18:11,250 --> 00:18:13,950 Sí, las que nadie contabiliza. 167 00:18:15,620 --> 00:18:16,870 Así pues... 168 00:18:17,080 --> 00:18:19,950 Priorizaré los días con más gente. 169 00:18:26,160 --> 00:18:28,200 Joder, aquí no hay nadie. 170 00:18:37,700 --> 00:18:41,120 Las entrevistas las realiza Catherine Berthier. 171 00:18:41,330 --> 00:18:43,370 - Hola. - Encantada. 172 00:18:43,580 --> 00:18:44,950 Sólo faltabas tú. 173 00:18:46,330 --> 00:18:48,370 Tengo que llevar el bolso cerca. 174 00:18:48,660 --> 00:18:51,120 - Hola. - Dame el bolso. 175 00:18:51,750 --> 00:18:53,700 Eso es la recepción... 176 00:18:55,620 --> 00:18:58,750 Encuentro a un donante, le cojo la hoja. 177 00:19:00,120 --> 00:19:01,080 Gracias. 178 00:19:01,200 --> 00:19:02,200 Hola. 179 00:19:03,450 --> 00:19:07,040 Tengo que parecer profesional y cómoda. 180 00:19:09,370 --> 00:19:12,200 ¿Ha comido esta mañana? 181 00:19:12,410 --> 00:19:15,330 - SÍ, he bebido y he comido. - ¿Se ha hidratado? 182 00:19:18,370 --> 00:19:20,370 Una extracción es fácil de hacer. 183 00:19:20,580 --> 00:19:24,040 Pero quizás la sangre no fluye o lo hace lentamente. 184 00:19:24,660 --> 00:19:27,080 O existe un error de manipulación. 185 00:19:27,200 --> 00:19:30,790 Entonces, no podemos quedarnos la bolsa y se desecha. 186 00:19:31,450 --> 00:19:33,000 Pasa todos los días. 187 00:19:33,870 --> 00:19:35,620 Pero no debemos abusar. 188 00:19:47,540 --> 00:19:51,370 Todas las bolsas van a la misma caja X. 189 00:19:51,910 --> 00:19:53,410 Es como una papelera. 190 00:19:53,620 --> 00:19:56,250 ¿Las tiran incluso con sangre dentro? 191 00:19:56,750 --> 00:19:58,580 Sí, no pueden utilizarse. 192 00:20:00,160 --> 00:20:02,040 Nadie cuenta las bolsas. 193 00:20:02,540 --> 00:20:05,580 Normalmente, la trazabilidad acaba aquí. 194 00:20:06,160 --> 00:20:09,540 Si todo va bien, al acabar, dices que hay un error, 195 00:20:09,750 --> 00:20:11,540 y ¿haces desaparecer la bolsa? 196 00:20:12,040 --> 00:20:13,660 Sí. 197 00:20:14,750 --> 00:20:15,830 Así es. 198 00:20:36,330 --> 00:20:38,950 Qué calor hace. Es sofocante, ¿no? 199 00:20:39,620 --> 00:20:41,040 Se está bien. 200 00:20:43,750 --> 00:20:44,660 ¿Problemas? 201 00:20:48,290 --> 00:20:50,580 Es por su vena. Deberemos parar. 202 00:20:50,790 --> 00:20:52,040 ¿Sí? Qué raro. 203 00:20:52,410 --> 00:20:54,620 Nunca me ha pasado en diez años. 204 00:20:55,370 --> 00:20:57,660 Bueno... lo siento. 205 00:20:59,200 --> 00:21:01,160 - ¿Bebió por la mañana? - SÍ. 206 00:21:02,370 --> 00:21:03,870 ¿Necesitas algo? 207 00:21:05,750 --> 00:21:08,660 No sé lo que pasa. 208 00:21:09,580 --> 00:21:10,910 Tarda demasiado. 209 00:21:11,120 --> 00:21:13,790 Primero, fluía, pero se ha parado. 210 00:21:14,000 --> 00:21:17,290 Es raro, Antoine suele tener un buen flujo. 211 00:21:17,500 --> 00:21:19,750 ¿Puedes pulsar la pelota? 212 00:21:20,160 --> 00:21:23,200 Mueve los pies también para ayudar a la circulación. 213 00:21:24,580 --> 00:21:26,200 Ya está. 214 00:21:27,370 --> 00:21:29,870 - Pregúntanos, si hace falta. - Gracias. 215 00:21:41,250 --> 00:21:43,450 Las pelis para niños están allí. 216 00:21:43,620 --> 00:21:45,200 No me gustan las de niños. 217 00:21:45,410 --> 00:21:47,500 ¿Sí? ¿Desde cuándo? 218 00:21:47,700 --> 00:21:48,830 La semana pasada. 219 00:21:49,330 --> 00:21:51,830 ¿Y ahora qué miras? 220 00:21:52,040 --> 00:21:54,620 Pelis con coches rápidos y tíos buenos. 221 00:22:07,910 --> 00:22:11,580 El exorcista no es la mejor, sobre todo si ya la has visto. 222 00:22:12,580 --> 00:22:14,250 La acabo de encontrar. 223 00:22:15,290 --> 00:22:17,620 Me ha hecho pensar en... vosotros. 224 00:22:18,000 --> 00:22:20,660 - Espero que no te asustaran mucho. - No. 225 00:22:22,580 --> 00:22:25,540 Parecen tontos, pero no son malos. 226 00:22:26,410 --> 00:22:28,750 Parece que os conocéis desde hace tiempo. 227 00:22:30,160 --> 00:22:32,160 Desde el principio de los tiempos. 228 00:22:41,120 --> 00:22:42,580 ¿Y no lo echas de menos? 229 00:22:43,660 --> 00:22:45,410 Supongo que un poco. 230 00:22:45,950 --> 00:22:48,330 Amigos, fiestas... 231 00:22:50,410 --> 00:22:51,750 El sonido de las olas. 232 00:22:52,120 --> 00:22:55,290 - La salida del sol desde el océano. - ¿Vivías junto al mar? 233 00:22:56,370 --> 00:22:59,040 Philémon era un dios del surf, como él. 234 00:23:01,750 --> 00:23:04,700 El surf aquí será difícil, solo tenemos un río. 235 00:23:05,580 --> 00:23:07,290 Vamos el jueves. 236 00:23:07,500 --> 00:23:08,700 Si quieres... 237 00:23:15,620 --> 00:23:18,790 Muy amable, pero debemos ayudar en casa. 238 00:23:20,120 --> 00:23:23,580 Si cambias de opinión, es el camino al lado del bosque. 239 00:23:25,620 --> 00:23:26,910 Hasta luego. 240 00:23:28,910 --> 00:23:30,250 ¡Y buen surf! 241 00:23:30,830 --> 00:23:32,200 Gracias. 242 00:23:32,830 --> 00:23:34,410 ¡«Buen surf»! 243 00:24:33,200 --> 00:24:34,750 Tú puedes... 244 00:24:36,080 --> 00:24:37,830 ¡TÚ puedes hacerlo, Laurence! 245 00:24:39,200 --> 00:24:40,200 Vamos. 246 00:25:39,450 --> 00:25:41,080 Ahora la soltaremos. 247 00:25:41,790 --> 00:25:43,700 No es nada, cosas que ocurren. 248 00:25:45,370 --> 00:25:48,370 Beba mucha agua e hidrátese. 249 00:25:49,660 --> 00:25:51,040 Gracias, adiós. 250 00:26:35,750 --> 00:26:37,080 ¿Qué es esto? 251 00:26:38,290 --> 00:26:40,410 Señor, ¿en qué podemos ayudarle? 252 00:26:40,620 --> 00:26:42,620 ¿Podría comer algo? 253 00:26:42,830 --> 00:26:46,540 Lo siento, pero la comida solo es para los donantes. 254 00:26:46,750 --> 00:26:49,700 - Le podemos dar agua. - No, agua, no. 255 00:26:49,910 --> 00:26:52,120 - ¿O zumo? - No, zumo, no. 256 00:26:52,330 --> 00:26:53,700 Qué pena. 257 00:26:54,540 --> 00:26:56,120 Hay tantos... 258 00:26:56,620 --> 00:26:59,580 Esta gente está aquí para donar sangre. 259 00:26:59,790 --> 00:27:02,950 Los debilita, y después tienen que comer. 260 00:27:03,160 --> 00:27:05,200 Yo también puedo dar sangre. 261 00:27:05,410 --> 00:27:07,910 Muy amable, pero ya tenemos suficiente. 262 00:27:14,120 --> 00:27:16,540 - ¡Por favor! - Lo siento, no puede ser. 263 00:27:16,750 --> 00:27:19,410 Ya le he explicado por qué. 264 00:27:21,330 --> 00:27:23,160 Solo un poco de pan. 265 00:27:23,370 --> 00:27:27,450 No podemos, no tenemos suficiente comida. ¿Me oye? 266 00:27:27,870 --> 00:27:30,160 ¡Es para los donantes! 267 00:27:30,370 --> 00:27:33,450 - Puedo donar sangre. - Ya tenemos suficiente. 268 00:27:33,660 --> 00:27:36,200 Hay mucha gente esperando. 269 00:27:36,410 --> 00:27:39,580 Molesta a los que donan sangre. 270 00:27:41,000 --> 00:27:42,950 Le pido que se vaya. 271 00:27:44,250 --> 00:27:45,540 Quiero comer. 272 00:27:45,750 --> 00:27:47,500 ¡Señor, no puede ser! 273 00:27:47,700 --> 00:27:49,290 ¿Cómo debo decirlo? 274 00:27:49,830 --> 00:27:51,910 Le acompaño a la salida. 275 00:27:52,540 --> 00:27:54,250 - Por favor. - ¡Imposible! 276 00:27:54,450 --> 00:27:55,450 Por favor... 277 00:27:55,660 --> 00:27:58,160 Venga, no hagamos un escándalo. 278 00:28:00,330 --> 00:28:02,330 ¡Molesta! 279 00:28:02,660 --> 00:28:03,870 Márchese, va. 280 00:28:04,370 --> 00:28:05,910 ¡Está bien! 281 00:28:06,120 --> 00:28:08,830 Coja un buñuelo, es todo lo que puedo hacer. 282 00:29:06,120 --> 00:29:08,830 - Si no te gusta la cerveza. - No es para mí. 283 00:29:09,040 --> 00:29:10,370 ¿Para quién es? 284 00:29:11,200 --> 00:29:12,160 ¿Adónde vas? 285 00:29:12,290 --> 00:29:14,160 Deja de preguntar, Lucie. 286 00:29:14,370 --> 00:29:15,700 ¿Me dejas sola? 287 00:29:15,830 --> 00:29:16,750 Sí. 288 00:29:19,200 --> 00:29:21,120 Tienes a tu perro guardián. 289 00:29:21,910 --> 00:29:23,040 Me chivaré. 290 00:29:23,200 --> 00:29:24,410 ¿Por qué? 291 00:29:24,620 --> 00:29:26,540 Si no me dejas el walkman. 292 00:29:29,830 --> 00:29:31,290 Con los auriculares. 293 00:29:31,950 --> 00:29:33,910 Vale. Chócala. 294 00:29:35,040 --> 00:29:36,580 Volveré antes que ellos. 295 00:29:38,870 --> 00:29:39,870 Cuídate. 296 00:29:40,080 --> 00:29:41,750 Si yo caigo tú caes, ¿vale? 297 00:29:42,250 --> 00:29:43,540 Sí. 298 00:29:44,580 --> 00:29:45,580 ¿Cómo estoy? 299 00:29:47,620 --> 00:29:48,540 Pasable. 300 00:29:49,830 --> 00:29:51,450 - Hasta luego. - Adiós. 301 00:29:54,330 --> 00:29:55,500 Hola. 302 00:29:57,450 --> 00:29:59,160 Hola, soy Philémon... 303 00:29:59,750 --> 00:30:01,160 Traigo cerveza... 304 00:30:05,040 --> 00:30:06,660 Hola, os he visto y... 305 00:30:46,580 --> 00:30:47,500 ¿Nos espías? 306 00:30:48,500 --> 00:30:54,250 Hola. No, quería agradecer a Camila por el otro día. 307 00:30:56,660 --> 00:30:57,830 Traigo cerveza. 308 00:31:00,660 --> 00:31:01,580 Eres listo, tú. 309 00:31:02,330 --> 00:31:03,500 Por ahí. 310 00:31:13,410 --> 00:31:15,330 Philémon trae cerveza. 311 00:31:29,120 --> 00:31:30,660 ¿Has traído cerveza? 312 00:31:30,870 --> 00:31:32,290 - SÍ. - ¿Puedo coger? 313 00:31:32,450 --> 00:31:33,370 Por supuesto. 314 00:31:34,410 --> 00:31:35,660 ¿Yo también? 315 00:31:37,160 --> 00:31:38,370 Pero está caliente. 316 00:31:38,950 --> 00:31:40,080 La meto en el agua. 317 00:32:35,540 --> 00:32:36,790 ¡Va, a ver! 318 00:32:45,160 --> 00:32:47,000 Si me corto, es culpa vuestra. 319 00:32:47,200 --> 00:32:48,370 Va. 320 00:32:48,750 --> 00:32:50,080 ¡No! 321 00:33:13,450 --> 00:33:15,040 Trataba de ser agradable. 322 00:33:38,290 --> 00:33:39,870 ¿Me lo aguantas? 323 00:33:40,790 --> 00:33:41,830 Gracias. 324 00:33:56,540 --> 00:33:58,000 ¡Era eso! 325 00:33:58,120 --> 00:33:59,660 Cuando te tiras en bomba. 326 00:34:03,450 --> 00:34:04,620 ¿Conoces a Vince Taylor? 327 00:34:06,410 --> 00:34:07,620 El cantante. 328 00:34:10,370 --> 00:34:11,790 Era un rockero maldito. 329 00:34:12,370 --> 00:34:14,120 Siempre en la sombra. 330 00:34:14,790 --> 00:34:18,950 Discográficas y salas no lo querían, los fans eran demasiado bestias. 331 00:34:21,620 --> 00:34:23,660 Como si su música los enloqueciera. 332 00:34:24,450 --> 00:34:27,830 Acabó en el manicomio con terapia de choque, lo destruyó. 333 00:34:30,540 --> 00:34:33,290 Al final, pegaba la dentadura con chicle. 334 00:34:34,410 --> 00:34:36,000 ¿Su música era buena? 335 00:34:36,200 --> 00:34:39,540 Sí. Conocer su historia cambia cómo la escuchas. 336 00:34:42,870 --> 00:34:44,290 Eres un poco raro. 337 00:34:44,660 --> 00:34:45,620 ¿Si 338 00:34:46,830 --> 00:34:48,000 Lo siento. 339 00:34:50,950 --> 00:34:53,870 Quiero decir, el tío estaba cerca de su objetivo, 340 00:34:55,290 --> 00:34:57,450 pero su destino era ser incomprendido. 341 00:34:58,950 --> 00:35:00,540 Era un auténtico rockero. 342 00:35:01,790 --> 00:35:03,750 Pero el mundo no le siguió. 343 00:35:05,620 --> 00:35:06,950 No me sorprende. 344 00:35:08,000 --> 00:35:09,910 ¿Desde cuándo es justo el mundo? 345 00:35:10,620 --> 00:35:11,580 Sinceramente, 346 00:35:12,200 --> 00:35:15,750 mira la guerra en Irak, en Kosovo, el sida... 347 00:35:16,910 --> 00:35:19,000 la bomba nuclear, los nazis... 348 00:35:19,370 --> 00:35:21,080 Nada tiene sentido. 349 00:35:22,790 --> 00:35:24,660 Creía que el lúgubre era yo. 350 00:35:25,200 --> 00:35:26,450 Ni imaginas. 351 00:35:31,120 --> 00:35:32,290 Hay otras cosas, ¿no? 352 00:35:34,660 --> 00:35:35,660 Cosas hermosas. 353 00:35:38,790 --> 00:35:40,000 Eso espero. 354 00:35:45,290 --> 00:35:46,620 Joder... 355 00:35:46,830 --> 00:35:48,540 ¿Puedes aguantarlo? 356 00:35:49,620 --> 00:35:50,540 Qué bromista. 357 00:35:50,660 --> 00:35:51,620 Calla. 358 00:35:52,120 --> 00:35:53,620 Cuidado o te doy. 359 00:36:12,040 --> 00:36:13,870 Bueno, ya estamos. 360 00:36:16,040 --> 00:36:18,290 ¿Crees que es como la de mamá? 361 00:36:18,790 --> 00:36:20,540 Mi brazo no notará la diferencia. 362 00:36:21,200 --> 00:36:22,790 ¿Quieres probarlo primero? 363 00:36:23,700 --> 00:36:24,910 ¡De ningún modo! 364 00:36:32,870 --> 00:36:34,950 Cuando no duermo, 365 00:36:36,000 --> 00:36:39,290 la noche se arrastra, la noche no termina nunca. 366 00:36:40,410 --> 00:36:41,830 Y yo espero 367 00:36:42,540 --> 00:36:44,370 que ocurra algo 368 00:36:45,950 --> 00:36:48,830 pero no sé quién ni qué. 369 00:36:49,370 --> 00:36:51,080 Tengo ganas de amar. 370 00:36:51,660 --> 00:36:54,870 Tengo ganas de vivir. 371 00:36:56,200 --> 00:36:59,540 A pesar del vacío 372 00:37:01,160 --> 00:37:03,370 de todo el tiempo pasado. 373 00:37:05,750 --> 00:37:08,040 De todo el tiempo malgastado. 374 00:37:09,580 --> 00:37:12,450 Y de todo el tiempo perdido. 375 00:37:12,910 --> 00:37:17,000 Decir que hay tantos seres en la tierra 376 00:37:17,580 --> 00:37:21,700 que, como yo, esta noche están solos. 377 00:37:21,910 --> 00:37:24,080 Es tan triste que mata. 378 00:37:24,290 --> 00:37:26,410 Qué mundo insensato. 379 00:37:27,080 --> 00:37:30,160 Quisiera dormir y no pensar más en ello. 380 00:37:33,370 --> 00:37:35,410 Enciendo un cigarrillo. 381 00:37:37,450 --> 00:37:40,500 Tengo ideas oscuras en la cabeza. 382 00:37:41,870 --> 00:37:47,540 Y la noche me parece tan larga, tan larga, tan larga. 383 00:37:49,370 --> 00:37:53,790 Querer tal vez oír un ruido de pasos. 384 00:37:54,000 --> 00:37:56,620 Alguien que viene. 385 00:37:58,580 --> 00:38:01,290 Pero todo se desvanece, 386 00:38:01,500 --> 00:38:05,000 y viene el silencio. 387 00:38:05,200 --> 00:38:08,250 La noche no terminará, entonces. 388 00:38:08,700 --> 00:38:12,830 La luna es azul, hay jardines. 389 00:38:13,790 --> 00:38:15,410 Enamorados 390 00:38:15,620 --> 00:38:17,700 que se van, 391 00:38:17,910 --> 00:38:19,830 cogidos de la mano, 392 00:38:22,160 --> 00:38:24,950 y yo estoy allí, llorando, 393 00:38:25,620 --> 00:38:28,290 sin saber por qué, 394 00:38:28,500 --> 00:38:32,790 dando vueltas, como un alma en pena. 395 00:38:33,000 --> 00:38:36,290 SÍ, sola conmigo misma, 396 00:38:37,540 --> 00:38:41,700 deseando a alguien al que quiero pero no esta noche, 397 00:38:41,910 --> 00:38:45,410 no esta noche que nunca acabará, entonces. 398 00:38:47,160 --> 00:38:49,790 Tengo demasiada nostalgia. 399 00:39:12,120 --> 00:39:14,830 - ¿El humo te molesta? - No, tranquilo. 400 00:39:15,040 --> 00:39:16,870 - ¿Quieres? - No, no fumo. 401 00:39:26,250 --> 00:39:27,870 ¿A qué habéis venido? 402 00:39:28,250 --> 00:39:30,080 Por el trabajo de mi padre. 403 00:39:30,950 --> 00:39:32,620 Y el aire de la montaña. 404 00:39:33,250 --> 00:39:37,450 A ver, ¿por el trabajo de tu padre o el aire de la montaña? 405 00:39:38,620 --> 00:39:40,620 El trabajo de mi padre, primero. 406 00:39:41,250 --> 00:39:42,830 Quería un cambio. 407 00:39:43,330 --> 00:39:44,700 Dos pájaros de un tiro: 408 00:39:44,830 --> 00:39:49,500 acabó y buscamos un sitio donde tener una buena vida. 409 00:39:50,500 --> 00:39:52,120 La gente aquí es agradable. 410 00:39:55,160 --> 00:39:56,500 ¿Te parezco agradable? 411 00:39:57,000 --> 00:39:58,370 Lo pareces. 412 00:40:13,040 --> 00:40:15,660 Debe ser realmente hermoso un amanecer en Bretaña ¿no? 413 00:40:16,200 --> 00:40:17,410 ¿Qué? 414 00:40:17,950 --> 00:40:21,120 Le dijiste a Camila que veías salir el sol por la playa. 415 00:40:22,120 --> 00:40:23,080 Sí. 416 00:40:23,660 --> 00:40:26,080 Lo hacía a menudo antes de ir al cole. 417 00:40:27,370 --> 00:40:29,910 Los colores y la luz sobre el océano. 418 00:40:30,620 --> 00:40:32,370 Algo como las montañas de aquí. 419 00:40:33,580 --> 00:40:34,870 Es irresistible. 420 00:40:36,330 --> 00:40:37,250 ¿No? 421 00:40:38,080 --> 00:40:39,040 Sí. 422 00:40:50,580 --> 00:40:51,870 Es curioso, porque... 423 00:40:54,580 --> 00:40:57,250 el sol no sale por el océano en Bretaña. 424 00:41:00,750 --> 00:41:02,160 Solo se pone, ¿verdad? 425 00:41:06,000 --> 00:41:07,370 No es lo que piensas. 426 00:41:07,870 --> 00:41:09,200 ¿Sobre qué? ¿Sobre Bretaña? 427 00:41:10,660 --> 00:41:11,700 Sí, Bretaña. 428 00:41:12,660 --> 00:41:14,120 Siempre has estado aquí, ¿no? 429 00:41:15,330 --> 00:41:16,450 Siempre. 430 00:41:18,750 --> 00:41:20,120 Este es mi lugar. 431 00:41:21,950 --> 00:41:22,910 ¿Qué pasa? 432 00:41:24,370 --> 00:41:25,290 ¿Estás bien? 433 00:41:27,200 --> 00:41:28,750 ¿Tienes un pañuelo? 434 00:41:28,950 --> 00:41:30,290 ¡Pon saliva! 435 00:41:50,160 --> 00:41:52,750 No le dejes hacerte esto. ¡Cam, muévete! 436 00:43:34,660 --> 00:43:36,200 Dime que tienes tabaco. 437 00:43:36,620 --> 00:43:37,700 ¿Llevas tabaco? 438 00:44:16,750 --> 00:44:19,500 Me cabrean las cuotas de minusválidos. 439 00:44:22,120 --> 00:44:27,250 Quiero ayudar pero no puedo cargar al personal de caja... 440 00:44:54,370 --> 00:44:55,660 ¿Qué haces aquí? 441 00:44:58,080 --> 00:44:59,290 ¡A casa! 442 00:44:59,790 --> 00:45:01,040 ¡A casa! 443 00:45:04,000 --> 00:45:06,330 Quería saber cómo tenías... la mano. 444 00:45:07,120 --> 00:45:08,830 Sí, no es nada. 445 00:45:09,870 --> 00:45:12,540 Sólo tengo que esperar algo para bañarme. 446 00:45:14,290 --> 00:45:15,500 Lo siento. 447 00:45:16,540 --> 00:45:18,160 No sigas disculpándote. 448 00:45:18,540 --> 00:45:20,620 La gente pensará que eres culpable. 449 00:45:25,040 --> 00:45:27,750 Los músculos de tu Charles han encogido. 450 00:45:30,450 --> 00:45:33,160 ¡Vigila los refrescos, acabarás como la vecina! 451 00:45:33,330 --> 00:45:35,410 No le escuches, se cree gracioso. 452 00:45:36,040 --> 00:45:37,160 ¿Vamos? 453 00:45:46,040 --> 00:45:47,750 No son iguales los garajes. 454 00:45:47,870 --> 00:45:50,620 Sí lo son, pero está así para aparentar. 455 00:45:54,330 --> 00:45:55,290 Después de ti. 456 00:45:55,450 --> 00:45:57,080 - ¿Dentro? - OÍ. 457 00:46:16,910 --> 00:46:18,330 ¿Hacia dónde huimos? 458 00:46:18,910 --> 00:46:20,080 No sé. 459 00:46:20,660 --> 00:46:21,790 No importa. 460 00:46:28,370 --> 00:46:30,200 Ayer te fuiste deprisa. 461 00:46:33,500 --> 00:46:34,950 No estaba bien. 462 00:46:41,580 --> 00:46:43,370 Bueno, era un poco raro. 463 00:46:46,080 --> 00:46:47,330 Eso, seguro. 464 00:47:03,200 --> 00:47:05,540 ¿Qué sentías al chuparme la mano? 465 00:47:05,700 --> 00:47:06,700 ¿Qué? 466 00:47:09,410 --> 00:47:11,410 Sólo por saberlo. 467 00:47:15,580 --> 00:47:16,750 ¿Cómo era? 468 00:47:26,410 --> 00:47:27,750 ¿Qué? 469 00:47:30,120 --> 00:47:31,250 Era caliente. 470 00:47:39,120 --> 00:47:40,290 ¿Era buena? 471 00:47:42,700 --> 00:47:43,910 Sí, era buena. 472 00:47:44,120 --> 00:47:45,290 Mucho, en realidad. 473 00:47:50,660 --> 00:47:52,580 ¿Qué te llevó a hacerlo? 474 00:47:53,370 --> 00:47:55,330 No sé, fue más fuerte que yo. 475 00:48:03,450 --> 00:48:05,120 ¿Ya lo habías hecho antes? 476 00:48:06,000 --> 00:48:06,910 No. 477 00:48:07,450 --> 00:48:08,580 Así no. 478 00:48:16,160 --> 00:48:17,500 ¿Y tú? 479 00:48:19,000 --> 00:48:20,160 ¿Qué notaste? 480 00:48:31,950 --> 00:48:33,250 ¿Te dolió? 481 00:48:36,080 --> 00:48:37,120 No. 482 00:48:39,040 --> 00:48:40,330 No lo creo. 483 00:49:28,910 --> 00:49:30,080 ¡Te he tocado! 484 00:49:36,330 --> 00:49:37,620 ¡Has dicho cinco! 485 00:50:06,790 --> 00:50:09,790 - Muévete, vago. - ¡Eh, Lucie! 486 00:50:10,000 --> 00:50:10,950 No tan fuerte. 487 00:50:11,160 --> 00:50:12,620 Era él, no yo. 488 00:50:12,830 --> 00:50:14,620 Aquí no hay nadie. 489 00:50:17,290 --> 00:50:18,290 Bueno, ¿mi fuego? 490 00:50:18,620 --> 00:50:21,120 Da pena. Aún se cree un boy Scout. 491 00:50:21,330 --> 00:50:22,660 Está muy bien, amor. 492 00:50:23,120 --> 00:50:24,080 Es genial esto. 493 00:50:24,290 --> 00:50:25,580 El río es agradable. 494 00:50:27,580 --> 00:50:30,160 No me hubiera negado a tener piscina, 495 00:50:31,120 --> 00:50:33,410 pero con esto cerca, es práctico. 496 00:50:33,620 --> 00:50:34,830 ¿Nos quedamos? 497 00:50:35,040 --> 00:50:37,950 Ya veremos. Acostumbrarse ayuda a cometer errores. 498 00:50:38,160 --> 00:50:39,790 ¿Te gustaría quedarte? 499 00:50:42,580 --> 00:50:43,790 Me gusta estar aquí. 500 00:50:46,290 --> 00:50:48,120 Pensaba que era el miedo el que te hacía cometer errores. 501 00:50:51,330 --> 00:50:52,700 ¿Y nosotros? 502 00:50:52,830 --> 00:50:54,450 En la nevera. 503 00:50:59,620 --> 00:51:00,620 ¡Va! 504 00:51:01,290 --> 00:51:02,870 - Brindemos. - ¿Por qué? 505 00:51:03,080 --> 00:51:05,500 Por nuestra nueva vida. 506 00:51:06,080 --> 00:51:07,830 Y por la mujer más valiente del mundo. 507 00:51:09,290 --> 00:51:10,200 Gracias. 508 00:51:13,750 --> 00:51:15,660 Me preguntaba si la gente... 509 00:51:17,200 --> 00:51:19,700 de quien te has ocupado, ¿ha ido bien? 510 00:51:19,910 --> 00:51:20,870 Sí. 511 00:51:21,450 --> 00:51:22,660 No han visto nada. 512 00:51:24,160 --> 00:51:27,790 Insistí en que bebieran mucha agua después. 513 00:51:28,830 --> 00:51:30,410 Para ellos, da igual. 514 00:51:31,910 --> 00:51:33,330 ¿Brindamos, entonces? 515 00:51:34,620 --> 00:51:35,620 Sí. 516 00:51:39,080 --> 00:51:39,950 ¿Y mi paquete? 517 00:51:41,290 --> 00:51:42,200 ¡Joder! 518 00:51:44,790 --> 00:51:47,250 - No pasa nada, puedo esperar. - No. 519 00:51:47,950 --> 00:51:49,750 Nadie se queda al margen. 520 00:51:50,250 --> 00:51:52,410 Era una buena cosecha de deportista. 521 00:51:52,620 --> 00:51:54,370 Mamá, eres terrible. 522 00:51:56,080 --> 00:51:57,370 Siempre puedo... 523 00:52:25,330 --> 00:52:27,410 Nunca hagas eso como un animal. 524 00:53:09,830 --> 00:53:11,000 ¡Mira! 525 00:53:38,080 --> 00:53:39,370 ¿Qué ha pasado? 526 00:53:40,540 --> 00:53:42,370 Héléne, que se ha desmayado. 527 00:53:43,120 --> 00:53:47,540 Por suerte estaba tu hijo. Ha llamado a emergencias. 528 00:53:48,370 --> 00:53:50,410 - ¿Está bien ella? - No lo sabemos. 529 00:53:51,330 --> 00:53:55,160 Sin él allí, nadie se habría dado cuenta. 530 00:53:55,620 --> 00:53:56,950 Y ya estaría muerta. 531 00:53:57,660 --> 00:53:58,790 ¿En serio? 532 00:54:00,410 --> 00:54:03,000 Crucemos los dedos para que se cure pronto. 533 00:54:05,410 --> 00:54:07,410 Tenemos que meter la compra. 534 00:54:14,870 --> 00:54:18,080 Un pequeño incidente y sale todo el barrio. 535 00:54:18,410 --> 00:54:21,750 No sé si es por ayudar o por cotillear. 536 00:54:24,790 --> 00:54:25,750 ¿Qué hay? 537 00:54:29,040 --> 00:54:31,910 ¿Qué ha pasado? ¿Qué hacías allí? 538 00:54:34,500 --> 00:54:36,410 Estaba en el jardín, leyendo. 539 00:54:37,620 --> 00:54:39,580 De repente, oí algo. 540 00:54:40,910 --> 00:54:42,910 El instinto me hizo ir. 541 00:54:44,000 --> 00:54:45,700 Llamé y entré. 542 00:54:46,330 --> 00:54:49,580 - ¿Entraste? - Ella no respondía. 543 00:54:50,410 --> 00:54:53,450 Creí que estaba muerta y llamé a emergencias. 544 00:54:53,830 --> 00:54:55,080 ¿La dabas por muerta? 545 00:54:55,620 --> 00:54:57,290 Estaba tumbada en el suelo. 546 00:54:57,660 --> 00:54:59,160 Respiraba, pero... 547 00:55:00,290 --> 00:55:02,160 ¿Y llegaron rápido? 548 00:55:02,370 --> 00:55:04,500 Rápido, no; han tardado... 549 00:55:06,870 --> 00:55:09,410 diez minutos. Bueno, bastante rápido. 550 00:55:10,160 --> 00:55:11,620 ¿Y tú, mientras tanto? 551 00:55:13,290 --> 00:55:15,120 Me dijeron que la salvé. 552 00:55:16,120 --> 00:55:18,290 Que ha tenido suerte de que llegara a tiempo. 553 00:55:20,160 --> 00:55:21,580 Si lo dicen, está bien. 554 00:55:22,200 --> 00:55:23,290 Sí. 555 00:55:40,910 --> 00:55:43,330 - Cuida de tu hermana. - SÍ. 556 00:55:44,250 --> 00:55:46,540 - No te preocupes. - SÍ. 557 00:56:54,910 --> 00:56:56,620 Este asiento es mejor. 558 00:56:58,870 --> 00:57:00,700 Es mentira, ¡aquí es peor! 559 00:57:13,500 --> 00:57:14,540 Perdón. 560 00:57:18,500 --> 00:57:20,580 Mira, está Philémon. 561 00:57:56,160 --> 00:57:57,910 Gracias. 562 00:58:44,750 --> 00:58:46,290 ¡Ven! 563 00:59:51,000 --> 00:59:52,000 Callate. 564 00:59:53,540 --> 00:59:54,450 ¡Que te calles! 565 01:01:08,660 --> 01:01:09,790 ¡Pat! 566 01:01:16,580 --> 01:01:19,450 Habrá seguido a otro perro, ya volver a. 567 01:01:22,120 --> 01:01:27,290 Tengo que irme. Avisamos a los vecinos. No te preocupes, lo encontraremos. 568 01:01:32,330 --> 01:01:34,000 ¿Qué pasa? ¿Por qué gritas así? 569 01:01:34,160 --> 01:01:35,790 ¡Pat ha desaparecido! 570 01:01:37,620 --> 01:01:40,330 - ¿No lo ha sacado Philémon? - ¡No lo sé! 571 01:02:30,580 --> 01:02:31,830 ¿Por qué te rascas? 572 01:02:32,500 --> 01:02:33,950 No puedo más. 573 01:02:36,000 --> 01:02:37,410 No puedo. 574 01:02:45,700 --> 01:02:46,870 ¿Qué tienes? 575 01:02:47,790 --> 01:02:48,950 ¡Vete! 576 01:02:50,000 --> 01:02:51,160 Vete. 577 01:02:52,790 --> 01:02:53,830 ¡Que te vayas! 578 01:02:56,290 --> 01:02:57,500 Por favor. 579 01:03:03,700 --> 01:03:04,700 ¡Fuera! 580 01:03:04,910 --> 01:03:06,750 - Ven. - ¡No! 581 01:03:07,160 --> 01:03:08,620 ¿Por qué se rasca? 582 01:03:40,540 --> 01:03:42,040 No sé qué me ha dado. 583 01:03:44,790 --> 01:03:46,200 Tenía sed. 584 01:03:46,620 --> 01:03:48,870 Tenía tanta sed que no podía pensar. 585 01:03:53,080 --> 01:03:54,160 Tengo miedo. 586 01:03:58,950 --> 01:04:00,450 No sé lo que me pasa. 587 01:04:11,200 --> 01:04:13,120 No te lo toques, será peor. 588 01:05:53,370 --> 01:05:54,370 Pobre. 589 01:06:07,660 --> 01:06:11,290 Quizá debería quedarme en casa y dejar de ir allí. 590 01:06:12,660 --> 01:06:14,330 No. ¿Y hacer como antes? 591 01:06:14,950 --> 01:06:16,370 No, Laurence. 592 01:06:18,080 --> 01:06:20,120 Sabes que ha sido un accidente. 593 01:06:21,660 --> 01:06:23,410 Hicimos bien en venir aquí. 594 01:06:23,540 --> 01:06:25,910 - Estábamos de acuerdo. - SÍ, pero... 595 01:06:26,910 --> 01:06:29,040 es más difícil de lo que imaginaba. 596 01:06:54,540 --> 01:06:55,870 ¿Y la vecina? 597 01:06:57,750 --> 01:06:58,660 ¿Qué? 598 01:06:59,330 --> 01:07:00,830 Pues la vecina. 599 01:07:02,160 --> 01:07:03,080 ¡No! 600 01:07:04,080 --> 01:07:05,500 ¿Crees que él...? 601 01:07:07,580 --> 01:07:08,580 ¡No! 602 01:07:12,620 --> 01:07:15,000 Ni se me ha pasado por la cabeza. 603 01:07:16,330 --> 01:07:17,540 ¡En serio! 604 01:07:35,910 --> 01:07:36,830 ¿Una galleta? 605 01:07:37,750 --> 01:07:39,160 Gracias, Christine. 606 01:07:59,870 --> 01:08:02,700 Laurence, ¿has tenido problemas con el material? 607 01:08:04,750 --> 01:08:08,120 Sí, el circuito cerrado se rompió. No sé qué ha pasado. 608 01:08:08,330 --> 01:08:09,500 Esto ocurre. 609 01:08:09,950 --> 01:08:13,040 Si necesitas ayuda, pídela. Estamos aquí por eso. 610 01:08:14,540 --> 01:08:15,540 Sí, perdón. 611 01:08:17,120 --> 01:08:18,330 Hago una pausa. 612 01:08:18,950 --> 01:08:20,750 - SÍ. - Hasta luego. 613 01:08:27,370 --> 01:08:29,120 No es su primer error. 614 01:08:29,580 --> 01:08:31,160 Pero veo que sabe. 615 01:08:33,540 --> 01:08:34,620 No sé. 616 01:08:51,000 --> 01:08:53,660 ¿Qué es esto? Hace un ruido infernal. 617 01:08:54,580 --> 01:08:57,700 Es un Tamagochi. Me lo ha dado papá. 618 01:08:58,200 --> 01:09:00,370 Al menos, no se va a morir. 619 01:09:09,950 --> 01:09:10,870 Bueno. 620 01:09:12,120 --> 01:09:14,250 Espero no haberlo hecho demasiado. 621 01:09:21,200 --> 01:09:23,410 ¿Qué ocurre? ¿Ya no tienes hambre? 622 01:09:24,870 --> 01:09:26,410 Soy vegetariana. 623 01:09:39,370 --> 01:09:40,700 ¿Por qué estamos aquí? 624 01:09:42,450 --> 01:09:43,950 Porque es más agradable. 625 01:09:46,250 --> 01:09:48,410 Hace falta que nos vean vivir aquí. 626 01:09:48,620 --> 01:09:49,870 Vamos, vamos. 627 01:09:50,790 --> 01:09:51,950 Toma. 628 01:09:53,000 --> 01:09:54,620 Haz felices a los vecinos. 629 01:09:56,660 --> 01:09:57,750 Venga. 630 01:09:58,120 --> 01:09:59,160 Buen provecho. 631 01:10:00,750 --> 01:10:02,790 ¿Por qué cenamos juntos? 632 01:10:03,000 --> 01:10:05,290 Somos una familia y cenamos juntos. 633 01:10:14,040 --> 01:10:15,120 Hola. 634 01:10:16,250 --> 01:10:17,620 ¿Está Philémon? 635 01:10:24,620 --> 01:10:26,080 No quiero molestar. 636 01:10:26,450 --> 01:10:27,450 No, para nada. 637 01:10:29,500 --> 01:10:30,700 ¡Philémon! 638 01:10:31,200 --> 01:10:32,830 Es para ti. 639 01:10:40,450 --> 01:10:41,540 Hola. 640 01:10:50,200 --> 01:10:52,370 Hace bueno, los demás ya se fueron. 641 01:10:53,040 --> 01:10:54,000 Y he pensado... 642 01:10:54,200 --> 01:10:55,370 Podías llamarme. 643 01:10:59,120 --> 01:11:00,870 Creía que no estabas. 644 01:11:04,950 --> 01:11:06,000 Me sorprendió. 645 01:11:09,410 --> 01:11:10,580 Mi reacción... 646 01:11:10,790 --> 01:11:11,950 De vergüenza. 647 01:11:12,830 --> 01:11:15,250 Tú tampoco pones las cosas fáciles. 648 01:11:17,000 --> 01:11:18,250 ¿Qué haces aquí? 649 01:11:19,200 --> 01:11:21,040 ¿Esto es un juego para ti? 650 01:11:22,910 --> 01:11:25,500 ¿Un chico extraño da para buenas historias? 651 01:11:26,540 --> 01:11:27,450 No. 652 01:11:28,410 --> 01:11:30,080 No lo he hablado con nadie. 653 01:11:32,250 --> 01:11:33,160 Sí. 654 01:11:35,580 --> 01:11:36,620 Ya veo. 655 01:11:41,120 --> 01:11:42,040 Me voy. 656 01:11:43,160 --> 01:11:44,830 No puedo parar de pensar en ti. 657 01:11:58,950 --> 01:12:00,250 Va, come un poco. 658 01:12:00,870 --> 01:12:03,700 Los vegetarianos carecen de proteína. Come bien. 659 01:12:04,290 --> 01:12:06,620 Ahórrate el discurso de asegurador. 660 01:12:07,620 --> 01:12:10,200 Vale, como nadie quiere comer lo que he hecho, 661 01:12:11,450 --> 01:12:14,250 se lo damos al perro. ¡Ay, no, que está muerto! 662 01:12:14,450 --> 01:12:16,200 ¡A la basura, pues! 663 01:12:16,410 --> 01:12:18,660 ¡17 años cediendo! 664 01:12:18,870 --> 01:12:21,120 17 años tu madre desangrándose, 665 01:12:21,330 --> 01:12:24,370 yo haciendo este trabajo de mierda y tu hermana... 666 01:12:24,910 --> 01:12:26,200 ¡Joder! 667 01:12:28,040 --> 01:12:31,330 Quiero decir, ¿por qué ella? ¿Por qué esa chica? 668 01:12:31,660 --> 01:12:32,580 ¿Qué pensaste? 669 01:12:32,700 --> 01:12:35,080 «Bueno es guapa y nuestras madres sacan sangre juntas... 670 01:12:35,080 --> 01:12:37,790 ¡nos vendrá bien un poco de sal en nuestra mierda de vida!” 671 01:12:39,250 --> 01:12:42,080 - ¿En qué pensabas? - ¡No pasó nada! 672 01:12:43,830 --> 01:12:44,910 ¡Yo no hice nada! 673 01:12:45,700 --> 01:12:47,750 ¿Nada? ¿Cómo con la vecina? 674 01:12:47,910 --> 01:12:48,950 ¿La vecina? 675 01:12:49,450 --> 01:12:51,450 ¡Avisé a emergencias! ¡No le hice daño! 676 01:12:59,830 --> 01:13:01,620 - ¿De verdad creéis que...? - Confiamos en ti. 677 01:13:01,950 --> 01:13:03,540 Si lo dices, te creemos. 678 01:13:08,870 --> 01:13:09,790 Vale. 679 01:13:10,000 --> 01:13:11,250 - ¿Adónde vas? - Afuera. 680 01:13:11,370 --> 01:13:13,500 ¡No, no salgas, por favor! 681 01:13:27,450 --> 01:13:28,580 ¡Camila! 682 01:14:11,370 --> 01:14:12,620 ¿Tomas el sol? 683 01:14:15,080 --> 01:14:15,700 No. 684 01:14:35,160 --> 01:14:36,200 Te he mentido. 685 01:14:40,200 --> 01:14:42,910 Antes de venir aquí, no era tan genial. 686 01:14:44,200 --> 01:14:45,950 No vivía a la orilla del mar. 687 01:14:48,330 --> 01:14:51,950 Pero me hubiera encantado ser ese chico que viene de lejos. 688 01:14:53,540 --> 01:14:54,750 Tumbarme al sol. 689 01:14:56,700 --> 01:14:58,040 Al menos una vez. 690 01:15:00,040 --> 01:15:01,200 Ya lo sé. 691 01:15:03,910 --> 01:15:05,410 Nadas como un perrito. 692 01:15:06,290 --> 01:15:08,660 Te habrías ahogado en el océano. 693 01:15:09,410 --> 01:15:10,330 Puede. 694 01:15:13,700 --> 01:15:15,080 ¿De dónde venís, entonces? 695 01:15:16,250 --> 01:15:18,120 De un lugar tranquilo en el campo. 696 01:15:19,120 --> 01:15:20,620 A 100 km de aquí. 697 01:15:22,370 --> 01:15:23,950 ¿Por qué habéis venido aquí? 698 01:15:24,950 --> 01:15:26,580 Para acercarnos a la gente. 699 01:15:28,540 --> 01:15:30,290 Hemos cambiado algunas cosas. 700 01:15:33,250 --> 01:15:35,750 Le he arruinado la vida a mi familia. 701 01:15:37,000 --> 01:15:39,330 Todos querríamos cambiar cosas. 702 01:15:39,620 --> 01:15:40,700 ¿Si 703 01:15:41,620 --> 01:15:43,080 ¿Qué cambiarías tú? 704 01:15:44,290 --> 01:15:45,700 Todo es perfecto en ti. 705 01:15:46,700 --> 01:15:47,870 La familia, 706 01:15:48,870 --> 01:15:50,040 la casa, 707 01:15:50,700 --> 01:15:52,200 los amigos, Charles... 708 01:15:53,830 --> 01:15:55,450 Lo haces todo tan natural. 709 01:15:55,870 --> 01:15:57,040 ¿Natural? 710 01:15:57,950 --> 01:15:59,000 Sí. 711 01:15:59,370 --> 01:16:00,580 Todo es falso. 712 01:16:01,910 --> 01:16:04,080 Te doy mi «familia Ikea». 713 01:16:06,330 --> 01:16:08,410 Mientras que vosotros, sois... 714 01:16:11,700 --> 01:16:12,950 No sé. 715 01:16:16,910 --> 01:16:18,830 Se ve que estáis unidos. 716 01:16:57,500 --> 01:16:58,500 ¿Qué te pasa? 717 01:17:00,000 --> 01:17:01,080 Nada. 718 01:17:58,250 --> 01:17:59,160 Perdón. 719 01:18:58,950 --> 01:19:00,910 ¿Qué haces? 720 01:19:02,750 --> 01:19:04,040 ¿Por qué lo has hecho? 721 01:19:04,660 --> 01:19:05,500 ¿Por qué? 722 01:19:06,950 --> 01:19:07,830 ¿De qué hablas? 723 01:19:08,250 --> 01:19:09,370 ¿Qué de qué hablo? 724 01:19:12,700 --> 01:19:14,790 Philémon, dime. 725 01:19:15,500 --> 01:19:16,580 ¡No! 726 01:19:25,660 --> 01:19:27,290 Papa, ¡basta! 727 01:19:32,330 --> 01:19:34,950 He sido yo, Philémon. Lo siento. 728 01:19:45,120 --> 01:19:47,450 ¿Por qué me deja is vivir así? 729 01:20:39,370 --> 01:20:43,200 Beba mucho líquido, hay que hidratarse. 730 01:21:34,790 --> 01:21:35,790 ¿Héléne? 731 01:21:36,120 --> 01:21:38,500 ¿Qué hace aquí? No la he visto entrar. 732 01:21:38,700 --> 01:21:40,580 Volví anoche. 733 01:21:41,040 --> 01:21:42,790 El accidente me hizo pensar. 734 01:21:43,700 --> 01:21:45,250 Tuve tanta suerte, 735 01:21:45,450 --> 01:21:47,250 que debía compartirlo. 736 01:21:47,450 --> 01:21:49,580 ¿Qué ocurrió exactamente? 737 01:21:49,790 --> 01:21:51,750 Una tontería absoluta. 738 01:21:52,330 --> 01:21:56,700 ¡Sonó el teléfono, quería esquivar al gato y me di con las baldosas! 739 01:21:59,080 --> 01:22:01,500 ¿Y estaba sola? 740 01:22:01,700 --> 01:22:02,700 Sí. 741 01:22:08,410 --> 01:22:10,660 ¿No es pronto para donar sangre? 742 01:22:10,870 --> 01:22:14,080 Qué va, ya estoy al cien por cien. 743 01:22:14,500 --> 01:22:18,200 El cuero cabelludo sangra mucho, pero no había nada. 744 01:22:21,330 --> 01:22:23,290 - ¿Nada? - Nada. 745 01:22:24,540 --> 01:22:26,700 - ¿Nada de sangre? - Ni una gota. 746 01:22:29,450 --> 01:22:30,700 Es increíble. 747 01:22:31,200 --> 01:22:33,540 Los de la ambulancia no se lo creían. 748 01:22:35,160 --> 01:22:36,750 Tuve mucha suerte. 749 01:22:37,910 --> 01:22:39,290 ¡Vaya! 750 01:22:39,370 --> 01:22:40,290 Mira... 751 01:23:17,660 --> 01:23:20,000 Laurence, ¿robas sangre? 752 01:24:09,120 --> 01:24:12,200 Lleva dos mudas. Ya compraremos más adelante. 753 01:24:12,410 --> 01:24:14,200 Haz la maleta con tu hermano. 754 01:24:14,580 --> 01:24:15,500 ¡Vamos! 755 01:24:21,700 --> 01:24:24,410 - ¿No te dejas nada? - Creo que no. 756 01:24:25,000 --> 01:24:26,120 Sí, mira. 757 01:24:27,410 --> 01:24:28,410 Toma. 758 01:24:30,910 --> 01:24:31,830 ¡Hala! 759 01:24:33,160 --> 01:24:34,080 ¿No la quieres? 760 01:24:34,830 --> 01:24:35,950 No, ahora no. 761 01:24:36,910 --> 01:24:38,540 Ahora sabré dónde está. 762 01:26:05,660 --> 01:26:06,870 ¡Philémon! 763 01:26:08,040 --> 01:26:09,160 No te acerques. 764 01:26:09,700 --> 01:26:11,910 - ¿Qué te pasa? - No te acerques, por favor. 765 01:26:12,540 --> 01:26:14,370 Hay mucha gente en mi casa. 766 01:26:14,540 --> 01:26:17,330 Hablan de vosotros y del banco de sangre... 767 01:26:17,950 --> 01:26:18,660 Vete. 768 01:26:18,870 --> 01:26:20,200 Habla con ellos. 769 01:26:20,620 --> 01:26:22,000 Te haré daño si te acercas. 770 01:26:39,500 --> 01:26:40,700 Muérdeme. 771 01:26:44,910 --> 01:26:46,000 Suavemente. 772 01:27:20,950 --> 01:27:22,370 ¿Qué pasa aquí? 773 01:27:27,160 --> 01:27:28,290 ¡Joder! 774 01:27:31,830 --> 01:27:33,040 ¡No puede ser! 775 01:27:33,250 --> 01:27:34,700 Ambos, tranquilitos. 776 01:27:34,830 --> 01:27:38,200 - Dentro de 15 días ella le olvidará. - ¡Vaya tarado! 777 01:27:38,410 --> 01:27:39,500 ¡Charles! 778 01:27:39,790 --> 01:27:40,580 Calmate. 779 01:27:41,450 --> 01:27:42,500 ¡Déjala! 780 01:27:43,120 --> 01:27:44,200 ¡Déjala, te digo! 781 01:27:47,700 --> 01:27:49,950 Un momento, ¿le come el cuello? 782 01:27:50,160 --> 01:27:51,910 - ¿Qué? - ¡Avisaré a los demás! 783 01:27:53,250 --> 01:27:54,660 - ¡Para, Charles! - ¡Cógelo! 784 01:27:55,160 --> 01:27:56,410 - ¡Para! - ¡Lárgate! 785 01:27:57,790 --> 01:27:58,500 ¡Lárgate! 786 01:27:58,620 --> 01:28:01,370 ¡Cógelo! ¡Cógelo por el brazo! ¡Va! 787 01:28:22,580 --> 01:28:23,700 ¿Mamá? 788 01:28:26,870 --> 01:28:28,540 Díselo a papá. 789 01:28:29,620 --> 01:28:30,830 Charles, ¡para! 790 01:28:33,080 --> 01:28:34,080 Venga. 791 01:28:34,620 --> 01:28:35,330 ¡Ahora verás! 792 01:28:36,700 --> 01:28:38,330 Que todo el mundo lo vea. 793 01:28:39,830 --> 01:28:41,790 ¡Ponlo en el suelo! 794 01:28:43,120 --> 01:28:44,500 ¡Le hacéis daño! 795 01:28:45,040 --> 01:28:45,950 ¡Parad! 796 01:28:46,290 --> 01:28:47,080 Cógelo. 797 01:28:48,500 --> 01:28:49,500 ¡Cógelo! 798 01:28:50,040 --> 01:28:52,000 ¡Parad! ¡Charles! 799 01:28:55,950 --> 01:28:58,290 ¡Escuchadme! ¡Parad! 800 01:29:00,160 --> 01:29:01,120 ¡Cógelo! 801 01:29:02,040 --> 01:29:03,160 ¡Camila! 802 01:29:10,080 --> 01:29:11,120 ¡Ayúdanos! 803 01:29:11,450 --> 01:29:13,000 ¡Haz algo! 804 01:29:15,950 --> 01:29:16,910 ¡Parad! 805 01:29:17,410 --> 01:29:18,830 ¡Dejad a mi hijo! 806 01:29:19,410 --> 01:29:20,870 - ¡Déjalo! - ¡Calma! 807 01:29:21,080 --> 01:29:23,120 ¿Cómo le dejas que se le acerque? 808 01:29:23,330 --> 01:29:25,160 - Llamamos a la policía. - ¡No! 809 01:29:25,370 --> 01:29:28,500 Si hay que culpar a alguien, es a mí. 810 01:29:28,700 --> 01:29:30,370 ¡No a él, por favor! 811 01:29:33,540 --> 01:29:34,910 Nos vamos. 812 01:29:35,370 --> 01:29:37,290 No sabréis nada más de nosotros. 813 01:29:39,450 --> 01:29:40,370 ¡Laurence! 814 01:29:43,410 --> 01:29:44,290 ¿Qué pasa? 815 01:29:44,620 --> 01:29:46,700 - ¡No, Laurence! - ¿Qué pasa? 816 01:29:46,910 --> 01:29:49,750 - ¡Georges! - ¡No, déjame! 817 01:29:50,250 --> 01:29:51,160 ¡Déjame! 818 01:29:51,290 --> 01:29:52,410 ¡Ven! 819 01:29:53,410 --> 01:29:55,000 ¡Déjalo! 820 01:29:56,080 --> 01:29:56,700 ¡Lárgate! 821 01:29:58,200 --> 01:29:58,910 ¡Laurence! 822 01:30:01,200 --> 01:30:02,370 ¡Déjala! 823 01:30:03,950 --> 01:30:06,700 ¡No, suéltame! 824 01:30:44,370 --> 01:30:45,450 ¡No! 825 01:30:45,660 --> 01:30:49,080 No te muevas. ¡Una ambulancia! 826 01:30:49,750 --> 01:30:51,790 ¡Rápido, llama a una ambulancia! 827 01:30:52,000 --> 01:30:53,370 No te muevas. 828 01:30:53,580 --> 01:30:54,910 Tenemos que irnos. 829 01:30:55,700 --> 01:30:56,750 Philémon, ¡ven! 830 01:31:00,080 --> 01:31:01,080 ¡Marc! 831 01:31:15,330 --> 01:31:16,790 ¡Rápido! 832 01:31:19,250 --> 01:31:19,870 ¡Vamos! 833 01:31:27,660 --> 01:31:28,830 ¡Philémon! 834 01:31:29,250 --> 01:31:29,910 ¡Vuelve! 835 01:31:32,950 --> 01:31:33,870 ¡Abrid! 836 01:31:36,200 --> 01:31:37,790 ¡Cogedio! 837 01:32:31,870 --> 01:32:33,080 ¿Por dónde ha ido? 838 01:32:38,830 --> 01:32:39,700 Por ahí. 839 01:32:51,580 --> 01:32:55,250 - ¡Ha ido por el otro lado! - ¡Confía en mí, joder! 840 01:32:55,950 --> 01:32:57,750 ¡Perdón! 841 01:32:58,500 --> 01:33:00,160 ¿Cómo podemos encontrarlo? 842 01:33:00,370 --> 01:33:01,830 Te aseguro que... 843 01:33:03,200 --> 01:33:05,370 Te prometo que lo encontraremos. 844 01:34:01,830 --> 01:34:03,790 Reduce un poco. 845 01:34:17,450 --> 01:34:18,540 ¡Joder! 846 01:38:52,330 --> 01:38:53,330 Espera. 847 01:38:53,540 --> 01:38:54,700 Mira. 848 01:38:56,160 --> 01:38:57,080 ¡Está allí! 54562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.