All language subtitles for the_commish_s05e05e06_redemption

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,350 --> 00:00:07,350 Thank you. 2 00:00:38,760 --> 00:00:39,760 Thank you. 3 00:02:04,520 --> 00:02:05,740 Your basic sweatshop. 4 00:02:06,080 --> 00:02:10,160 Expensive clothes cut by people who couldn't afford the buttons. At least no 5 00:02:10,160 --> 00:02:11,019 got hurt. 6 00:02:11,020 --> 00:02:13,140 With all those kids in there, it could have been a lot worse. 7 00:02:13,500 --> 00:02:14,500 They see anything? 8 00:02:14,900 --> 00:02:15,900 Are you kidding? 9 00:02:15,980 --> 00:02:17,380 Yeah, too scared to talk, huh? 10 00:02:18,340 --> 00:02:23,100 Well, the fire marshal says it was a magnesium -based explosive, gasoline and 11 00:02:23,100 --> 00:02:25,360 dynamite, wired to this. 12 00:02:26,340 --> 00:02:28,580 All the guy had to do was dial the phone number. 13 00:02:28,980 --> 00:02:30,940 Whatever happened to a good old book of magic? 14 00:02:31,690 --> 00:02:35,650 This wasn't set by your average pyro. A pyro could never afford a rig this 15 00:02:35,650 --> 00:02:37,710 expensive, even if he knew how to make one. 16 00:02:38,210 --> 00:02:39,590 Whoever did this had money. 17 00:02:40,110 --> 00:02:41,650 He's trying to make a bundle more. 18 00:02:42,030 --> 00:02:43,730 Yeah. You figure it was an insurance scam? 19 00:02:44,150 --> 00:02:45,930 Well, let's go talk to the beneficiary. 20 00:03:19,980 --> 00:03:21,000 I'm Kitty Jordan. 21 00:03:21,300 --> 00:03:22,300 Can I help you? 22 00:03:23,160 --> 00:03:24,360 I'm here about the fire. 23 00:03:24,840 --> 00:03:29,100 Actually, I need to speak to either Carla or Oscar Rothman. 24 00:03:29,380 --> 00:03:32,000 Oscar Rothman is my father, and I'm Carla. 25 00:03:32,460 --> 00:03:34,640 Kitty Jordan is just the name of the line. 26 00:03:35,600 --> 00:03:37,860 Nobody's going to pay twice for a Carla Rothman. 27 00:03:38,100 --> 00:03:39,100 Kitty, Kitty. 28 00:03:39,440 --> 00:03:41,800 I love the décolleté. You're a genius. 29 00:03:42,620 --> 00:03:45,200 Max, I can't eat compliments. Let's get some orders. 30 00:03:47,520 --> 00:03:52,780 I designed that V to be in the back, and then some model with the IQ of a hammer 31 00:03:52,780 --> 00:03:54,740 puts it on backwards, and suddenly I'm a genius. 32 00:03:55,080 --> 00:03:56,080 Well, 33 00:03:56,540 --> 00:03:58,200 I guess you can come here for fashion tips. 34 00:03:58,820 --> 00:04:01,020 Actually, I came for your financial records. 35 00:04:01,280 --> 00:04:02,280 Excuse me. 36 00:04:03,640 --> 00:04:05,500 Why do you want to look at the records? 37 00:04:08,330 --> 00:04:10,810 Oh, I'm Oscar Rothman. I'm sorry, you know. 38 00:04:11,710 --> 00:04:13,150 I don't understand. 39 00:04:13,570 --> 00:04:17,290 Why do you think we would burn down our old business? 40 00:04:18,510 --> 00:04:22,790 Well, in a case like this, one has to consider all the possibilities, Mr. 41 00:04:22,810 --> 00:04:28,390 Rothman. Well, let's consider this. I mean, one does not burn down a factory 42 00:04:28,390 --> 00:04:30,130 when one is in full production. 43 00:04:31,150 --> 00:04:36,790 One burns down a factory when one has a lease and nothing to make. 44 00:04:38,300 --> 00:04:43,320 That's when one burns down a factory. 45 00:04:43,920 --> 00:04:48,320 Commissioner, we took every precaution to prevent a fire, didn't we, Papa? 46 00:04:48,600 --> 00:04:55,320 Yeah, and the other factory, we put in extra sprinklers, we put in an alarm 47 00:04:55,320 --> 00:04:56,320 system. 48 00:04:56,680 --> 00:04:59,100 Even the buttons on the blouses were fire -resistant. 49 00:04:59,520 --> 00:05:02,960 All of this is in the insurance report. You can look at it if you care to. 50 00:05:03,460 --> 00:05:04,460 I read it. 51 00:05:05,400 --> 00:05:07,000 I still have to see your books. 52 00:05:10,830 --> 00:05:11,809 I see. 53 00:05:11,810 --> 00:05:18,070 Well, I find this very embarrassing 54 00:05:18,070 --> 00:05:23,230 and a little more than 55 00:05:23,230 --> 00:05:25,350 inconvenient. 56 00:05:28,130 --> 00:05:29,450 Let me explain something. 57 00:05:30,050 --> 00:05:33,770 The insurance company won't pay you a dime until they get my report. 58 00:05:34,130 --> 00:05:38,290 The longer it takes me... He's just trying to help. 59 00:05:40,560 --> 00:05:47,220 It's just that I remember when police are not so 60 00:05:47,220 --> 00:05:48,220 helpful. 61 00:05:57,980 --> 00:06:04,700 Roxanne has chosen style 4 -1 -4 -1. Oh, by the way, you give this... 62 00:06:04,700 --> 00:06:05,700 What are you? 63 00:06:06,820 --> 00:06:07,940 Police commissioner. 64 00:06:09,070 --> 00:06:10,070 Police commission. 65 00:06:11,330 --> 00:06:14,410 You give this whatever he wants. 66 00:06:15,210 --> 00:06:16,230 All right, Papa. 67 00:06:17,990 --> 00:06:18,990 Come on. 68 00:06:19,210 --> 00:06:20,350 Let's get those records. 69 00:06:41,840 --> 00:06:42,840 Tony. Hey. 70 00:06:43,700 --> 00:06:45,020 How's Rachel and the kids? 71 00:06:45,300 --> 00:06:46,720 Hey. Hey. 72 00:06:47,380 --> 00:06:48,380 Beautiful. 73 00:06:49,060 --> 00:06:54,920 Cindy Talbot. Tony Scali, my son -in -law. Hi. This is my new home, Tony. 74 00:06:55,440 --> 00:06:57,100 He's the owner's right -hand man. 75 00:06:57,420 --> 00:07:00,980 You should have told us. I finally found my golden opportunity. 76 00:07:01,440 --> 00:07:03,820 I do all the subcontracting. I buy the cloth. 77 00:07:04,580 --> 00:07:09,160 What did I always say, huh? Who knows the schmata business like Ben Metzger? 78 00:07:09,160 --> 00:07:10,099 hear? 79 00:07:10,100 --> 00:07:12,020 Rachel will be thrilled. You should call her. 80 00:07:12,440 --> 00:07:13,440 I know. 81 00:07:13,500 --> 00:07:14,500 I've been meaning to. 82 00:07:15,140 --> 00:07:17,700 You hear about the fire, huh? Yeah. 83 00:07:17,920 --> 00:07:19,520 Let's go, let's go, let's go, Sidney. Come on, let's go. 84 00:07:21,220 --> 00:07:22,220 Listen, 85 00:07:24,020 --> 00:07:25,020 why don't you come to dinner? 86 00:07:25,200 --> 00:07:26,980 It's a good idea. I'll call Rachel tomorrow. 87 00:07:27,360 --> 00:07:28,380 Why don't you come tonight? 88 00:07:29,400 --> 00:07:30,400 Don't see us tonight. 89 00:07:31,760 --> 00:07:32,760 I haven't been around lately. 90 00:07:32,940 --> 00:07:34,880 It seems like something's always coming up. 91 00:07:35,240 --> 00:07:37,340 Well, it depends on what's the most important. 92 00:07:38,760 --> 00:07:39,760 You're right. 93 00:07:41,740 --> 00:07:44,220 Only, uh, don't tell her you're calling from my phone. 94 00:07:44,460 --> 00:07:46,820 I want this to be just between you and her, okay? 95 00:07:48,720 --> 00:07:52,100 I just can't believe he called up out of the blue and wanted to come for dinner. 96 00:07:52,240 --> 00:07:53,920 I mean, I'm always the one that has to call him. 97 00:07:54,160 --> 00:07:55,920 Well, he probably just misses his daughter. 98 00:08:05,930 --> 00:08:07,130 I come bearing gifts. 99 00:08:11,750 --> 00:08:12,310 Thank 100 00:08:12,310 --> 00:08:22,390 you. 101 00:08:26,290 --> 00:08:33,190 So, Tony, anything 102 00:08:33,190 --> 00:08:34,190 new on the fire? 103 00:08:34,650 --> 00:08:37,730 We're still sifting through the rubble. You know, that's one of our 104 00:08:37,730 --> 00:08:39,630 subsidiaries. I was there just the other day. 105 00:08:39,870 --> 00:08:42,909 Ah, what do you know about Oscar Rothman, Ben? 106 00:08:43,289 --> 00:08:45,730 I know he came to this country with nothing. 107 00:08:46,110 --> 00:08:47,170 And look what he's done. 108 00:08:48,290 --> 00:08:49,290 Why, is there a problem? 109 00:08:51,430 --> 00:08:57,230 Um... You work with somebody, you get to know them. Believe me, that man is a 110 00:08:57,230 --> 00:08:58,230 mensch. 111 00:09:05,140 --> 00:09:06,220 When you're special. 112 00:09:07,500 --> 00:09:08,500 Dinner's ready. 113 00:09:13,720 --> 00:09:15,620 I love the blouse. It's beautiful. 114 00:09:16,340 --> 00:09:18,680 Thanks, Daddy. It isn't even in the stores yet. 115 00:09:18,920 --> 00:09:20,380 You're the first to have one. 116 00:09:20,700 --> 00:09:22,140 Except for Cindy here. 117 00:09:23,080 --> 00:09:24,800 That's only because I have to model them. 118 00:09:25,180 --> 00:09:27,280 Basically, I'm just a clothes hanger with legs. 119 00:09:27,640 --> 00:09:28,640 No. 120 00:09:33,230 --> 00:09:35,850 That's a beautiful horse. 121 00:09:36,990 --> 00:09:38,930 Now, you make another drawing for Aunt Cindy. 122 00:09:47,050 --> 00:09:48,490 David's going to be here any minute. 123 00:09:48,730 --> 00:09:50,670 He's really looking forward to seeing you, Ben. 124 00:09:51,110 --> 00:09:53,150 Yeah, well, we got to get moving pretty soon. 125 00:09:54,310 --> 00:09:56,010 Can't you at least wait until he gets here? 126 00:09:57,630 --> 00:09:59,170 Sure, sure. 127 00:09:59,610 --> 00:10:01,750 Would I miss seeing my favorite grandson? 128 00:10:17,710 --> 00:10:18,710 Can I help? 129 00:10:19,590 --> 00:10:20,890 I can manage, thanks. 130 00:10:23,210 --> 00:10:27,690 Rachel, Ben told me that I was invited tonight, but I can tell you weren't 131 00:10:27,690 --> 00:10:28,690 expecting me. 132 00:10:30,210 --> 00:10:31,210 I'm really sorry. 133 00:10:31,590 --> 00:10:32,590 Don't be. 134 00:10:33,050 --> 00:10:34,190 I'm happy to have you. 135 00:10:35,170 --> 00:10:36,830 I know what this must look like to you. 136 00:10:38,210 --> 00:10:40,610 Cindy, this is not about you. It's about my father. 137 00:10:42,170 --> 00:10:43,350 It's just the way he is. 138 00:10:43,670 --> 00:10:45,690 I think you're lucky to have a father like him. 139 00:10:46,790 --> 00:10:47,790 I never did. 140 00:10:49,250 --> 00:10:50,270 He's good to me. 141 00:10:50,770 --> 00:10:53,030 He buys me things. He takes me places. 142 00:10:53,690 --> 00:10:59,110 He treats me like I got more than... You know, he can be really wonderful. 143 00:11:00,230 --> 00:11:04,090 Then sometimes, like tonight... 144 00:11:04,090 --> 00:11:10,510 Look, why don't you bring these to the boys? 145 00:11:21,300 --> 00:11:24,680 Scali. Hi, Dad. Hey, champ, when are you coming home? I found this puppy in 146 00:11:24,680 --> 00:11:25,479 front of the temple. 147 00:11:25,480 --> 00:11:27,240 What? Dad, she's lost. 148 00:11:28,120 --> 00:11:29,700 You don't want her to go to the pound, do you? 149 00:11:31,100 --> 00:11:32,460 David, we can't keep it dark. 150 00:11:32,860 --> 00:11:34,820 No, look, just until we find the owners. 151 00:11:35,060 --> 00:11:36,820 Put up signs and an ad in the paper? 152 00:11:37,960 --> 00:11:40,500 I guess, but just until we find the owner. 153 00:11:40,940 --> 00:11:42,180 Great. All right, hurry up. 154 00:11:42,760 --> 00:11:44,060 Yeah, okay, I'm coming home. 155 00:12:14,980 --> 00:12:16,280 Bye. Thank you. 156 00:12:22,680 --> 00:12:27,180 Where did he get the money for a call like that? 157 00:12:27,500 --> 00:12:28,960 He's got a big job, though. 158 00:12:29,960 --> 00:12:34,900 He finally has money and he spends it on sports cars and diamond bracelets. 159 00:12:35,980 --> 00:12:37,560 When is he going to grow up? 160 00:12:38,120 --> 00:12:39,079 That's Cindy. 161 00:12:39,080 --> 00:12:40,760 She's a little young for him. 162 00:12:41,600 --> 00:12:44,760 Okay, she's a lot young for him. She's young enough to be his daughter. 163 00:12:45,380 --> 00:12:48,320 I mean, if he likes having a girl on his arm, fine. 164 00:12:48,680 --> 00:12:49,680 But? 165 00:12:50,820 --> 00:12:53,900 You see him like twice a year and he doesn't even have two minutes for his 166 00:12:53,900 --> 00:12:54,900 grandchildren. 167 00:12:56,340 --> 00:12:57,340 Look at this. 168 00:12:58,410 --> 00:12:59,730 He left Sarah's drawing here. 169 00:13:01,410 --> 00:13:04,630 Every time he comes, I think, this time he's going to be different. 170 00:13:05,510 --> 00:13:06,510 He never is. 171 00:13:06,870 --> 00:13:08,190 He never will be, Rach. 172 00:13:09,610 --> 00:13:11,990 He loves you the only way he knows how. 173 00:13:12,750 --> 00:13:15,210 Yeah. Well, that doesn't keep her from hurting. 174 00:13:17,090 --> 00:13:20,990 Whenever he leaves, I look out the window and I feel like I'm five years 175 00:13:20,990 --> 00:13:22,910 again. And I'm still waiting for him. 176 00:13:23,670 --> 00:13:25,310 Circus was a long time ago, Rach. 177 00:13:26,950 --> 00:13:27,950 Not to me. 178 00:13:29,070 --> 00:13:30,150 I remember everything. 179 00:13:32,070 --> 00:13:36,110 My mother got me these black leather shoes with red bows on them, and I was 180 00:13:36,110 --> 00:13:39,790 scared I'd get sawdust on them that I sat really still in the window waiting 181 00:13:39,790 --> 00:13:42,310 my dad, looking for his old blue Ford. 182 00:13:43,890 --> 00:13:46,270 Not one of his golden opportunities came along. 183 00:13:46,510 --> 00:13:52,550 And by the time he showed up... Stupid, huh? 184 00:13:53,930 --> 00:13:55,650 I'm all grown up and I'm still waiting. 185 00:13:59,370 --> 00:14:00,410 The dog's all fettled. 186 00:14:01,130 --> 00:14:02,630 You think maybe we can keep her? 187 00:14:05,590 --> 00:14:07,590 Okay, I'll put up the signs tomorrow. 188 00:14:08,290 --> 00:14:09,510 What am I supposed to say? 189 00:14:10,750 --> 00:14:12,170 Well, just describe her. 190 00:14:12,610 --> 00:14:16,010 Cute, fluffy, eight -week -old golden retriever puppy. 191 00:14:20,710 --> 00:14:22,930 Who's definitely not housebroken. 192 00:14:43,940 --> 00:14:45,660 Back off! What's going on here? 193 00:14:46,200 --> 00:14:47,520 Invading the right of free speech. 194 00:14:47,760 --> 00:14:50,620 What, whoever's left standing has the right to speak? Something like that. 195 00:14:50,880 --> 00:14:53,160 You pass all these traps in front of my foot! 196 00:14:55,320 --> 00:14:58,500 Save America for the whites, you passin' this stuff around here? There's no law 197 00:14:58,500 --> 00:14:59,580 against givin' out handouts. 198 00:15:00,170 --> 00:15:03,670 No, but there is a law against throwing garbage on the sidewalk, and this is 199 00:15:03,670 --> 00:15:04,690 definitely garbage. 200 00:15:04,930 --> 00:15:05,930 Freedom is right. 201 00:15:08,890 --> 00:15:10,270 I'll be back tomorrow, you fools! 202 00:15:12,610 --> 00:15:16,130 Hey, this is not the first time I have trouble with these people. 203 00:15:16,430 --> 00:15:19,390 I'm sorry, there's nothing I can do to stop them from passing out this crap. 204 00:15:19,650 --> 00:15:20,650 I have a gun. 205 00:15:21,310 --> 00:15:22,310 I stopped them. 206 00:15:28,750 --> 00:15:29,890 Belsham East checks out clean. 207 00:15:30,790 --> 00:15:32,190 They're a healthy company, Tony. 208 00:15:32,750 --> 00:15:36,130 Rothman was right. No reason he'd burn down his own place for the insurance. 209 00:15:36,590 --> 00:15:37,990 Where does he get his money from? 210 00:15:38,310 --> 00:15:39,750 There's no unexplained cash. 211 00:15:40,090 --> 00:15:43,370 All this funding comes from the banks. I mean, no mob connections. 212 00:15:43,950 --> 00:15:45,950 Well, what about the arsonist? 213 00:15:46,370 --> 00:15:49,790 The fire marshal says we're dealing with an old -time take -pride -in -your 214 00:15:49,790 --> 00:15:50,709 -work professional. 215 00:15:50,710 --> 00:15:51,970 I mean, the man almost gushed. 216 00:15:52,250 --> 00:15:53,830 In other words, we have no leads. 217 00:15:54,110 --> 00:15:55,810 I was trying to break that to you gently. 218 00:15:56,110 --> 00:15:57,270 You check on Rothman? 219 00:15:57,880 --> 00:15:59,680 Everybody sings the same tune about this guy. 220 00:16:00,060 --> 00:16:02,460 Cool on the outside, Mother Teresa on the inside. 221 00:16:02,800 --> 00:16:06,600 I don't care if this guy is the Hasidic St. Francis of Assisi. He was very 222 00:16:06,600 --> 00:16:08,680 anxious to get his hands on that insurance money. 223 00:16:08,900 --> 00:16:10,220 Paulie, the guy's got a recoup. 224 00:16:10,460 --> 00:16:11,840 There's something wrong with this picture. 225 00:16:12,060 --> 00:16:14,220 Paulie, I just can't figure out what it is yet. 226 00:16:14,880 --> 00:16:16,060 All right, keep checking. 227 00:16:16,580 --> 00:16:17,580 I'll be back soon. 228 00:16:18,020 --> 00:16:21,100 Another temple got hit last night. Only this time it's the one that Rachel and 229 00:16:21,100 --> 00:16:22,100 David go to. 230 00:16:30,670 --> 00:16:31,890 It's not just our temple. 231 00:16:32,550 --> 00:16:35,210 I know, Rabbi. They've hit a lot of places in Eastbridge. 232 00:16:35,530 --> 00:16:36,810 Leaving these all over. 233 00:16:37,790 --> 00:16:38,790 White resistance. 234 00:16:39,410 --> 00:16:40,530 How do you know about them? 235 00:16:41,410 --> 00:16:42,910 Oh, we're trying to get a line on them. 236 00:16:44,030 --> 00:16:47,790 Until we make some arrests, I can start to beef up patrols in the area. 237 00:16:48,710 --> 00:16:50,130 Officially, that's about all I can do. 238 00:16:50,590 --> 00:16:53,310 Unofficially, I can try to get some of my people here to help clean up the 239 00:16:53,670 --> 00:16:55,270 We've got volunteers doing that. 240 00:16:55,630 --> 00:16:56,630 Including David. 241 00:16:57,150 --> 00:16:58,150 Yeah. 242 00:16:58,350 --> 00:17:02,250 And I've been thinking that all he's got on his mind these days is girls. I had 243 00:17:02,250 --> 00:17:05,650 some of my more attractive female members assemble the cleaning crew. 244 00:17:05,930 --> 00:17:07,050 Very shrewd. 245 00:17:07,470 --> 00:17:08,790 Oh, excuse me, Rabbi. 246 00:17:11,650 --> 00:17:15,550 Scali. Tony, my father had a heart attack. He's at East Bridge Memorial. 247 00:17:17,369 --> 00:17:18,810 I don't think he's going to make it. 248 00:17:37,390 --> 00:17:38,810 Always trying to get in touch with your brother. 249 00:17:39,850 --> 00:17:41,070 But he's still in Europe. 250 00:17:46,850 --> 00:17:48,530 His hands look so old. 251 00:17:50,650 --> 00:17:51,710 Never noticed before. 252 00:17:52,330 --> 00:17:55,290 Hey, Daddy. 253 00:17:55,770 --> 00:17:57,390 I'll go tell the doctor he's awake. 254 00:18:02,050 --> 00:18:03,210 I can't be sick. 255 00:18:03,490 --> 00:18:05,010 We're shipping the fall line. 256 00:18:05,610 --> 00:18:06,970 They can't do it without me. 257 00:18:07,890 --> 00:18:09,790 What did I always say, huh? 258 00:18:10,050 --> 00:18:11,050 What? 259 00:18:11,510 --> 00:18:16,690 Who knows more about the schmutz business than Ben Metzger? 260 00:18:21,650 --> 00:18:25,830 I know it was hard, me being away so much. 261 00:18:26,850 --> 00:18:28,810 I always wanted to say something. 262 00:18:30,550 --> 00:18:31,550 What? 263 00:18:34,220 --> 00:18:37,840 Being away, I miss things I shouldn't have. 264 00:18:42,220 --> 00:18:43,220 Yeah. 265 00:18:44,320 --> 00:18:46,820 But I was there for the important things. 266 00:18:47,760 --> 00:18:49,020 Holidays, birthdays. 267 00:18:50,780 --> 00:18:53,700 We had our good times, right? 268 00:18:57,080 --> 00:18:58,080 Right. 269 00:18:59,520 --> 00:19:00,820 Like the third day. 270 00:19:01,340 --> 00:19:02,340 Do you remember? 271 00:19:04,750 --> 00:19:06,130 Sure you do. 272 00:19:06,790 --> 00:19:09,130 You begged me for weeks to take you. 273 00:19:10,050 --> 00:19:12,110 And then I finally got the ticket. 274 00:19:13,550 --> 00:19:14,850 Just you and me. 275 00:19:16,410 --> 00:19:17,810 Yeah, you got us tickets. 276 00:19:18,630 --> 00:19:19,790 Remember the clown? 277 00:19:21,450 --> 00:19:22,450 The clown? 278 00:19:22,990 --> 00:19:23,990 Sure you do. 279 00:19:24,430 --> 00:19:26,250 He came right up to you. 280 00:19:26,770 --> 00:19:28,570 We were sitting in the front row. 281 00:19:30,210 --> 00:19:31,910 He showed you his flower. 282 00:19:33,100 --> 00:19:34,780 The one that squirted water. 283 00:19:36,700 --> 00:19:37,860 You laughed. 284 00:19:38,860 --> 00:19:40,260 Oh, how you laughed. 285 00:19:41,020 --> 00:19:44,940 And then the clown tumbled away back into the center ring. 286 00:19:46,220 --> 00:19:48,720 And you clapped your little hands together. 287 00:19:51,940 --> 00:19:54,620 Your whole face was lit up and beaming. 288 00:19:56,520 --> 00:19:57,520 Remember? 289 00:20:05,740 --> 00:20:08,100 I love you, Rochla. 290 00:20:34,300 --> 00:20:35,700 Shalom. 291 00:21:24,240 --> 00:21:26,000 He kept all my old letters from camp. 292 00:21:26,920 --> 00:21:27,920 Listen to this. 293 00:21:29,080 --> 00:21:30,580 Dear Daddy, how are you? 294 00:21:30,840 --> 00:21:31,840 I am fine. 295 00:21:32,120 --> 00:21:33,500 I have lots of friends. 296 00:21:34,420 --> 00:21:35,960 Spelled F -R -I -N -T -Z. 297 00:21:44,680 --> 00:21:48,580 He gave me this when I had my tonsils out. 298 00:21:50,100 --> 00:21:52,580 I thought he was the biggest bear I had ever seen. 299 00:21:53,230 --> 00:21:55,170 He walked in with a bear out in front of him. 300 00:21:55,430 --> 00:21:58,890 And at first, I thought a real bear was coming into the room. 301 00:22:01,050 --> 00:22:03,470 That means that my eyes got just as big as Saul's. 302 00:22:04,010 --> 00:22:05,370 I want Sarah to have it. 303 00:22:07,070 --> 00:22:08,810 I'll tell her the story. 304 00:22:15,370 --> 00:22:16,370 What is it? 305 00:22:20,110 --> 00:22:21,510 There are four dates circled. 306 00:22:21,950 --> 00:22:24,510 Now, what are these names next to the dollar amounts? 307 00:22:25,110 --> 00:22:26,970 Soup du jour and nattyware? 308 00:22:27,230 --> 00:22:31,010 Those are Belshamese clothing lines. The second date corresponds to the 309 00:22:31,010 --> 00:22:32,010 Belshamese fire. 310 00:22:32,350 --> 00:22:33,530 That could be a coincidence. 311 00:22:33,950 --> 00:22:34,950 It's not. 312 00:22:35,610 --> 00:22:36,610 Okay. 313 00:22:37,170 --> 00:22:39,870 I spoke to the fire marshal after we found the book. 314 00:22:40,690 --> 00:22:44,370 There was another fire that corresponds to that first date, three weeks ago in 315 00:22:44,370 --> 00:22:48,390 Brooklyn. The insured was a company called Crunch, but they're owned by a 316 00:22:48,390 --> 00:22:52,300 company. Belle Chemise. Yeah, and they make the Nattyware line. 317 00:22:53,240 --> 00:22:54,580 Honey. What? 318 00:22:55,380 --> 00:22:58,820 If Ben was behind those first two fires, then Rachel's gonna... I know, I know, 319 00:22:58,840 --> 00:23:00,800 but I have a much bigger problem right now. 320 00:23:01,260 --> 00:23:05,700 So far, we have two dates and two fires. 321 00:23:06,120 --> 00:23:09,740 But somebody circled these two dates in the book. 322 00:23:09,980 --> 00:23:14,920 Now, if this is really a pattern, then we only have one day to start that next 323 00:23:14,920 --> 00:23:15,920 fire. 324 00:23:29,290 --> 00:23:32,310 The background check you want on Ben Metzger? He ran his prints through NCIC. 325 00:23:32,530 --> 00:23:33,530 Thanks. 326 00:23:39,030 --> 00:23:45,610 My father taught you to waltz the night before our senior prom. 327 00:23:46,750 --> 00:23:50,610 It's procedure. We do this with all... with everyone. 328 00:23:52,530 --> 00:23:53,710 You gonna read the report? 329 00:24:14,570 --> 00:24:16,850 My father was arrested for embezzlement last year. 330 00:24:17,130 --> 00:24:18,270 They dropped the charges. 331 00:24:20,490 --> 00:24:21,490 Then he was innocent. 332 00:24:21,950 --> 00:24:24,470 Or maybe there wasn't enough evidence to bring the charges. 333 00:24:27,330 --> 00:24:30,630 We better start sifting through the evidence. It's downstairs. 334 00:24:31,970 --> 00:24:32,970 Evidence? 335 00:24:35,610 --> 00:24:37,130 You mean my father's things? 336 00:24:39,270 --> 00:24:43,270 Look, honey, I know this is hard, but we don't have a lot of time. 337 00:24:43,800 --> 00:24:46,080 If you can identify some of his things, it'd help. 338 00:24:46,400 --> 00:24:47,400 Can you do it? 339 00:24:49,740 --> 00:24:50,740 Sure. 340 00:24:52,000 --> 00:24:53,880 I think my father's innocent, Tony. 341 00:24:54,640 --> 00:24:55,640 Do you? 342 00:24:56,820 --> 00:25:00,420 We just started the investigation. Not as the police commissioner, as my 343 00:25:00,420 --> 00:25:01,420 husband. 344 00:25:02,080 --> 00:25:03,140 Do you think he's innocent? 345 00:25:05,660 --> 00:25:06,660 Yes. 346 00:25:15,690 --> 00:25:16,850 I don't even know what I'm looking for. 347 00:25:18,290 --> 00:25:20,890 Anything that seems out of place. I'm like your father to have. 348 00:25:28,770 --> 00:25:34,570 Can I take this home? 349 00:25:38,150 --> 00:25:39,790 Sure. It's on the list. 350 00:25:40,290 --> 00:25:41,290 Give it to Sarah. 351 00:25:53,200 --> 00:25:57,060 So you claim to have lost 12 ,000 blouses in the fire? 352 00:25:57,640 --> 00:25:59,180 Yeah, is there a discrepancy? 353 00:26:00,900 --> 00:26:04,420 You're off by, I'd say, about 12 ,000. 354 00:26:05,380 --> 00:26:08,820 Now, according to Kitty, the buttons on the blouses were fire -resistant. 355 00:26:09,460 --> 00:26:10,460 So? 356 00:26:11,100 --> 00:26:14,940 So, if they were in that building, there would have been buttons all over the 357 00:26:14,940 --> 00:26:15,940 floor. 358 00:26:16,060 --> 00:26:17,420 You know how many buttons we found? 359 00:26:19,260 --> 00:26:20,260 Zero. 360 00:26:22,389 --> 00:26:23,470 Give us a minute, Melissa. 361 00:26:26,250 --> 00:26:27,250 Now, wait a minute. 362 00:26:30,410 --> 00:26:32,490 You're trying to accuse us of something? 363 00:26:33,430 --> 00:26:35,450 I'm just asking a question, Mr. Rothman. 364 00:26:35,970 --> 00:26:37,990 Do you think the blouses could have been in that building? 365 00:26:43,910 --> 00:26:45,090 No, I don't think so. 366 00:26:46,510 --> 00:26:48,590 Then whoever stole them set the fires. 367 00:26:49,150 --> 00:26:50,150 Yeah. 368 00:26:51,480 --> 00:26:53,740 Well, then Metzger stole them. 369 00:26:54,260 --> 00:26:56,660 What? Papa, what are you saying? 370 00:26:56,940 --> 00:27:02,940 Well, look, he came to me. He was desperate for money. And he asked me to 371 00:27:02,940 --> 00:27:03,940 him a loan. 372 00:27:04,440 --> 00:27:05,860 And I said no. 373 00:27:06,580 --> 00:27:12,340 And he came back and asked me to give a loan against his salary. And I refused 374 00:27:12,340 --> 00:27:13,340 him again. 375 00:27:14,560 --> 00:27:17,060 And then after that... 376 00:27:17,580 --> 00:27:19,700 I suspected him of stealing. 377 00:27:20,720 --> 00:27:22,500 Do you have any proof of that? 378 00:27:22,720 --> 00:27:26,760 Proof? I mean, he's the only one in the factory. What proof? 379 00:27:27,940 --> 00:27:33,000 Believe me, no one, no one from Belsham East was there. They never set a foot in 380 00:27:33,000 --> 00:27:34,000 it. 381 00:27:34,040 --> 00:27:35,040 He's a thief. 382 00:27:36,360 --> 00:27:40,200 No, he's a conveniently dead man who can't defend himself. 383 00:27:40,860 --> 00:27:42,340 Well, who else could have done it? 384 00:27:42,940 --> 00:27:44,560 I haven't ruled anyone out yet. 385 00:27:44,880 --> 00:27:45,880 Including me. 386 00:27:45,930 --> 00:27:50,010 Including the janitor. No one's cleared yet. Obviously, it's easier to try to 387 00:27:50,010 --> 00:27:53,750 make me guilty than your own father -in -law. Now, just a minute. Papa. 388 00:27:58,290 --> 00:28:00,530 I will not be persecuted. 389 00:28:05,210 --> 00:28:05,730 I 390 00:28:05,730 --> 00:28:12,410 will 391 00:28:12,410 --> 00:28:14,770 not be persecuted. 392 00:28:26,060 --> 00:28:33,000 I was persecuted by the Nazis, and I swore 393 00:28:33,000 --> 00:28:38,820 I would never be persecuted again. 394 00:28:41,600 --> 00:28:47,820 Do you ever hear the words, never again? 395 00:28:50,820 --> 00:28:56,020 If I wanted to persecute you, I could have... planted evidence right here at 396 00:28:56,020 --> 00:28:57,020 Belshamese. 397 00:28:57,380 --> 00:29:01,420 If I wanted to protect Ben Metzger, I could have buried that notebook. 398 00:29:07,680 --> 00:29:10,020 I'm going to find out who's responsible for these fires. 399 00:29:10,360 --> 00:29:14,520 If it's Ben Metzger, then my family will have to live with that. But I'm not 400 00:29:14,520 --> 00:29:16,620 going to close up shop just on your say -so. 401 00:29:20,160 --> 00:29:21,160 Just a minute. 402 00:29:23,420 --> 00:29:24,420 You know, 403 00:29:27,530 --> 00:29:34,110 If you had one ounce of objectivity, you'd come to the same 404 00:29:34,110 --> 00:29:35,630 conclusion I did. 405 00:29:36,570 --> 00:29:38,990 I'm more interested in where the evidence leads me. 406 00:29:39,250 --> 00:29:42,730 And if it leads me back here, you better have a very good lawyer. 407 00:29:52,670 --> 00:29:55,310 Have you checked where the closest might have come from? 408 00:29:55,770 --> 00:29:58,330 We talked to every dealer in the area. All the buyers were legit. 409 00:29:58,670 --> 00:29:59,890 Did you find anything in here? 410 00:30:00,590 --> 00:30:01,950 Nothing except their jump rope. 411 00:30:02,490 --> 00:30:04,390 Made me a big hit among the younger set. 412 00:30:04,770 --> 00:30:06,670 They even gave me a chipote jalado. 413 00:30:06,910 --> 00:30:07,910 A what? 414 00:30:08,050 --> 00:30:09,050 That's a popsicle. 415 00:30:09,230 --> 00:30:10,490 I'm picking up a lot of Spanish. 416 00:30:10,810 --> 00:30:11,810 These kids are always here. 417 00:30:14,170 --> 00:30:15,170 You know our problem? 418 00:30:16,010 --> 00:30:18,970 We're trying to find the arsonist from what he left behind. 419 00:30:19,760 --> 00:30:22,780 Yeah, that's the usual procedure. They teach it in all the best detective 420 00:30:22,780 --> 00:30:25,800 schools. What if we try to find them from what he took with him? 421 00:30:26,280 --> 00:30:27,560 Hey, Ronnie, come here. 422 00:30:29,220 --> 00:30:30,220 Okay, I'll bite. 423 00:30:30,700 --> 00:30:31,700 The blouses. 424 00:30:31,740 --> 00:30:35,080 We find those blouses and we might find our arsonist. Yeah, boss, I need you to 425 00:30:35,080 --> 00:30:36,080 interpret for me. Come here. 426 00:30:39,280 --> 00:30:41,000 Hola. ¿Cómo están? 427 00:30:41,220 --> 00:30:42,220 Bien. 428 00:30:42,960 --> 00:30:44,660 Ask them if they play here all the time. 429 00:30:45,140 --> 00:30:46,400 Mira, ¿juegan aquí mucho? 430 00:30:46,980 --> 00:30:48,040 Sí, todos los días. 431 00:30:48,950 --> 00:30:53,190 Ask them if they saw a truck picking up blouses from the factory before the 432 00:30:53,190 --> 00:30:54,190 fire. 433 00:30:57,930 --> 00:31:01,390 Big truck. 434 00:31:01,790 --> 00:31:03,310 Did it have any markings on it? 435 00:31:07,310 --> 00:31:12,250 Said there was a horse on it with no legs. 436 00:31:12,890 --> 00:31:14,050 What, like a rocking horse? 437 00:31:27,570 --> 00:31:28,570 It's just a horse. 438 00:31:29,050 --> 00:31:32,010 No, no, it's not just a horse. It's a knight, like a chess piece. 439 00:31:32,730 --> 00:31:34,270 We find the company with the symbol. 440 00:31:34,630 --> 00:31:36,330 Sounds like a job for the Yellow Pages. 441 00:31:36,930 --> 00:31:37,930 Muchas gracias. 442 00:31:57,200 --> 00:31:58,200 Here it is. 443 00:31:58,360 --> 00:32:01,480 Got someone over here to confiscate all this evidence. This is private property, 444 00:32:01,560 --> 00:32:03,820 gentlemen. You better have a good reason for being here. 445 00:32:05,580 --> 00:32:07,880 Your turn for show and tell. You got some ID? 446 00:32:08,160 --> 00:32:09,160 Whoa, whoa, whoa. 447 00:32:10,200 --> 00:32:11,200 Don't shoot. 448 00:32:11,320 --> 00:32:12,800 Didn't realize you guys were official. 449 00:32:13,300 --> 00:32:15,140 I'm the foreman here, Pete Collins. 450 00:32:15,580 --> 00:32:18,040 You have any idea who brought these blouses in here? 451 00:32:18,280 --> 00:32:20,180 Nah, people just truck them in and truck them out. 452 00:32:20,400 --> 00:32:23,780 Well, we got the lot number from your head office downtown, but there's no 453 00:32:23,780 --> 00:32:26,280 attached to it. Well, somebody brought them here, paid cash up front. 454 00:32:26,620 --> 00:32:29,700 Would you recognize the man if you saw him again? In a New York minute. 455 00:32:30,000 --> 00:32:31,680 You picked out your father's picture, Rach. 456 00:32:32,440 --> 00:32:34,260 Yeah. What does that mean? 457 00:32:34,520 --> 00:32:35,499 Nothing yet. 458 00:32:35,500 --> 00:32:37,620 First rule of police work, never assume. 459 00:32:38,260 --> 00:32:41,340 Well, if my father took those glasses, there has to be an explanation. 460 00:32:41,780 --> 00:32:45,660 Oh, Rothman's explanation is your father was stealing from him. But you said he 461 00:32:45,660 --> 00:32:46,539 didn't have any proof. 462 00:32:46,540 --> 00:32:48,240 He doesn't. And look at this. 463 00:32:49,280 --> 00:32:50,280 Look. 464 00:32:50,740 --> 00:32:53,720 If your father was skimming money, he didn't keep it in the bank. 465 00:32:56,910 --> 00:32:59,850 He only has about $3 ,500 in savings. 466 00:33:00,390 --> 00:33:02,330 You see, he wasn't taking money from the guy. 467 00:33:02,830 --> 00:33:04,050 We don't know that yet. 468 00:33:05,670 --> 00:33:06,670 What do we know? 469 00:33:07,790 --> 00:33:09,450 All we know is what we know. 470 00:33:10,410 --> 00:33:12,730 That's why they call it an ongoing investigation. 471 00:33:14,710 --> 00:33:15,710 Wow. 472 00:33:16,390 --> 00:33:18,050 I know my father is innocent. 473 00:33:19,430 --> 00:33:22,270 Tony Scali, your husband, wants you to be right. 474 00:33:22,710 --> 00:33:23,710 Good. 475 00:33:25,300 --> 00:33:28,680 Then Tony Scali, the cop, should go out and prove it. 476 00:33:32,300 --> 00:33:33,300 Rachel! 477 00:33:36,020 --> 00:33:37,020 What happened? 478 00:33:38,780 --> 00:33:41,440 This was an $85 pair of running shoes. 479 00:33:41,880 --> 00:33:42,880 The dog! 480 00:33:42,980 --> 00:33:43,980 I know. 481 00:33:44,640 --> 00:33:46,640 David called her Misha. That's cute, right? 482 00:33:46,900 --> 00:33:48,580 Rachel, the dog has got to go. 483 00:33:50,800 --> 00:33:51,800 David? Yeah? 484 00:33:54,540 --> 00:33:56,500 Your mother and I wanted to talk to you about something. 485 00:34:04,020 --> 00:34:05,260 I think she likes you, Dad. 486 00:34:06,760 --> 00:34:08,159 What do you guys want to talk to me about? 487 00:34:10,060 --> 00:34:14,219 Well, it's... It's just that... 488 00:34:21,739 --> 00:34:24,520 We both think Misha is a very nice name for a dog. 489 00:34:54,280 --> 00:34:55,280 and I'll get back to you. 490 00:34:55,560 --> 00:34:56,560 Bye. 491 00:34:57,940 --> 00:34:59,460 Hi, this is Rachel Scali. 492 00:35:00,480 --> 00:35:03,800 I'm very sorry I didn't call you sooner. 493 00:35:06,200 --> 00:35:07,860 I wasn't sure if you had heard. 494 00:35:09,280 --> 00:35:14,140 But... My father died a few days ago. 495 00:35:15,760 --> 00:35:19,720 And... I'm very sorry if you're hearing it like this. 496 00:35:22,600 --> 00:35:25,800 Cindy, I went over to his apartment and I found a really nice picture of you 497 00:35:25,800 --> 00:35:26,800 with him. 498 00:35:27,500 --> 00:35:29,160 I thought maybe you'd like to have it. 499 00:35:30,760 --> 00:35:33,500 Call me back at 555 -0112. 500 00:36:17,109 --> 00:36:20,270 Maybe the best thing you can do for Rachel is not talk about it till you 501 00:36:20,270 --> 00:36:21,270 something definite. 502 00:36:22,510 --> 00:36:25,090 I thought I was helping, you know, give it a hope, you know? 503 00:36:25,630 --> 00:36:27,730 Yeah, but the facts keep getting in the way. 504 00:36:28,210 --> 00:36:32,230 Well, that's what makes me think he's innocent. You know, there's too much 505 00:36:32,230 --> 00:36:33,490 circumstantial evidence. 506 00:36:34,950 --> 00:36:38,730 Well, 50 grand stuffed inside of Smokey the Bear is a tidy circumstance. 507 00:36:48,250 --> 00:36:52,070 Hey, Tony, try not to leave with your heart on this one, huh? Rachel doesn't 508 00:36:52,070 --> 00:36:52,848 need that. 509 00:36:52,850 --> 00:36:55,250 What Rachel needs is to get off the damn roller coaster. 510 00:36:56,230 --> 00:36:58,190 Wow, they really did a number on this place. 511 00:36:58,530 --> 00:36:59,530 Yeah. 512 00:36:59,910 --> 00:37:02,250 Everyone all right? They're pretty shaken up and nobody got hurt. 513 00:37:02,710 --> 00:37:05,770 Did they see the perp? Wife was hiding in the back. She got a good look at the 514 00:37:05,770 --> 00:37:08,630 leader. Yeah? Well, let's put it together with a sketch artist. Maybe 515 00:37:08,630 --> 00:37:09,670 catch these creeps this time. 516 00:37:13,950 --> 00:37:15,250 You're doing great, Mrs. Morris. 517 00:37:16,230 --> 00:37:17,230 Thanks. 518 00:37:20,670 --> 00:37:23,330 Sir, how's she doing? Well, we should have a good idea what this white 519 00:37:23,330 --> 00:37:24,890 resistance guy looks like pretty soon. 520 00:37:25,450 --> 00:37:28,550 Ronnie, as soon as the sketch is ready, put on an APB, okay? Yeah. 521 00:37:28,930 --> 00:37:30,490 Where are we with this bomb watch? 522 00:37:30,890 --> 00:37:32,530 Well, the stakeout teams are in place. 523 00:37:32,990 --> 00:37:35,950 We've doubled the patrols, and the mayor approved your request for more 524 00:37:35,950 --> 00:37:36,950 overtime. Good. 525 00:37:37,050 --> 00:37:40,630 If our guy sticks to his dating, we should try to plant the bomb by 526 00:37:40,910 --> 00:37:42,050 Well, if he does, we'll be there. 527 00:37:43,390 --> 00:37:46,710 Listen, there's still three torches we haven't talked to yet. Well, we'll get 528 00:37:46,710 --> 00:37:48,130 them. There's someone else I want to talk to first. 529 00:37:48,680 --> 00:37:49,678 Ben had a girlfriend. 530 00:37:49,680 --> 00:37:51,140 We haven't heard from her since he died. 531 00:37:51,440 --> 00:37:52,700 Maybe they weren't all that close. 532 00:37:52,980 --> 00:37:53,980 Well, maybe they were. 533 00:37:54,220 --> 00:37:57,300 If Ben was involved in these fires, she might have a reason for dropping out of 534 00:37:57,300 --> 00:37:58,300 sight. 535 00:38:07,420 --> 00:38:08,460 You're looking for Cindy? 536 00:38:09,260 --> 00:38:10,700 She hasn't been here for days. 537 00:38:11,480 --> 00:38:12,780 When was the last time you saw her? 538 00:38:13,640 --> 00:38:14,519 Sunday night. 539 00:38:14,520 --> 00:38:17,480 The way she was dressed, I don't think she was headed for five o 'clock mass. 540 00:38:18,110 --> 00:38:19,370 Could she be staying with a friend? 541 00:38:19,730 --> 00:38:21,850 Women who look like her usually do. 542 00:38:30,170 --> 00:38:36,930 This is when cops find dead 543 00:38:36,930 --> 00:38:37,930 bodies. 544 00:38:56,940 --> 00:38:58,180 We should start crawling these. 545 00:38:59,100 --> 00:39:00,300 Somebody's got to know where she is. 546 00:39:01,180 --> 00:39:04,000 Hey, she has a photo shoot today. 547 00:39:04,220 --> 00:39:05,220 Three o 'clock. 548 00:39:15,240 --> 00:39:18,760 You find her, you tell her her great -looking derriere is fired. 549 00:39:19,580 --> 00:39:22,000 She's Cindy Talbot, not Cindy Crawford. 550 00:39:23,680 --> 00:39:26,020 You haven't heard from her? Not word one. 551 00:39:27,220 --> 00:39:32,000 Mona, Mona, lean into the camera, okay? You got a lovely body. I want to see it. 552 00:39:33,060 --> 00:39:34,440 Beautiful. Perfect. 553 00:39:36,160 --> 00:39:37,160 Disaster. 554 00:39:38,360 --> 00:39:39,900 Looks like they hate the swimwear. 555 00:39:41,380 --> 00:39:42,380 Okay, big smile. 556 00:39:42,620 --> 00:39:43,620 Big smile. 557 00:39:45,840 --> 00:39:46,840 Beautiful. 558 00:39:47,580 --> 00:39:49,900 Some days it doesn't pay to load the camera, you know? 559 00:39:51,240 --> 00:39:52,840 Sure looks good from where I'm standing. 560 00:39:53,240 --> 00:39:54,240 You ever been married? 561 00:39:56,040 --> 00:40:00,380 Divorced. Okay, so you couldn't make one woman happy. Try it with four. 562 00:40:00,620 --> 00:40:02,020 Every day, all day. 563 00:40:02,320 --> 00:40:04,760 Veinous peacock, dumb hen. 564 00:40:05,240 --> 00:40:07,460 So you have no idea where we might find Cindy. 565 00:40:08,200 --> 00:40:13,700 If I knew that, I'd be hollering on the phone, these women are supposed to carry 566 00:40:13,700 --> 00:40:14,920 pagers. Right, ladies? 567 00:40:15,840 --> 00:40:16,880 Okay, big smile. 568 00:40:17,160 --> 00:40:21,880 Big smile. Give me that phone number we found at the apartment. Perfect. 569 00:40:23,300 --> 00:40:24,300 Big smile. 570 00:40:24,980 --> 00:40:26,000 Bingo, pager number. 571 00:40:26,280 --> 00:40:27,320 Can we use your phone? 572 00:40:34,920 --> 00:40:37,040 Not one can, not one bottle. 573 00:40:38,800 --> 00:40:41,180 Recycling. You know, pickings get slimmer all the time. 574 00:40:41,620 --> 00:40:43,880 The rich get richer and the poor get nothing. 575 00:40:45,980 --> 00:40:46,980 People. 576 00:40:59,370 --> 00:41:01,050 You know what the owner will pay to get this back? 577 00:41:02,210 --> 00:41:03,430 It's all right, then I get the belt. 578 00:41:08,490 --> 00:41:08,850 Colonel 579 00:41:08,850 --> 00:41:20,090 says 580 00:41:20,090 --> 00:41:23,390 she's been dead for at least three days, which means Ben could have been 581 00:41:23,390 --> 00:41:26,590 involved. Ben? What makes you think he's got anything to do with this? Because 582 00:41:26,590 --> 00:41:28,210 the murder weapon belongs to him. 583 00:41:28,520 --> 00:41:31,020 The last time I saw it, it was around his waist. 584 00:42:24,000 --> 00:42:28,520 You sure it's Ben's belt? 585 00:42:28,880 --> 00:42:32,360 Rachel bought it for him for Hanukkah. I did the idea. I didn't want her to have 586 00:42:32,360 --> 00:42:33,360 to go through all that. 587 00:42:33,420 --> 00:42:36,140 Wait. They found a second set of prints at the apartment? 588 00:42:36,440 --> 00:42:37,440 We're running them right now. 589 00:42:39,120 --> 00:42:40,120 Recognize this guy? 590 00:42:41,060 --> 00:42:42,060 That's Pete Collins. 591 00:42:42,680 --> 00:42:44,420 Foreman of the warehouse who ID'd Ben. 592 00:42:45,700 --> 00:42:48,980 Interesting coincidence, but what's his connection to Cindy Talbot? Good 593 00:42:48,980 --> 00:42:50,340 question. There's more. 594 00:42:51,040 --> 00:42:52,620 The FBI has a file on him. 595 00:42:55,420 --> 00:42:56,660 I'm watching without a permit. 596 00:42:57,470 --> 00:42:58,510 Not real big time. 597 00:42:58,770 --> 00:43:00,150 Read what the march was about. 598 00:43:00,410 --> 00:43:01,850 Keep America white rally. 599 00:43:03,610 --> 00:43:05,610 So you think... Yeah, I do think. 600 00:43:08,270 --> 00:43:11,210 This is the sketch of the guy who vandalized the mini -mart. 601 00:43:11,870 --> 00:43:13,270 You know, the one we got from the wife. 602 00:43:14,950 --> 00:43:15,950 We got a match. 603 00:43:16,170 --> 00:43:19,170 Get a warrant. We'll pick him up. He hangs at the lighthouse on 3rd. 604 00:43:30,160 --> 00:43:32,900 Not exactly a cultural melting pot, is it? 605 00:43:41,180 --> 00:43:41,820 Peter 606 00:43:41,820 --> 00:43:48,800 Collins? 607 00:43:50,780 --> 00:43:52,320 Hey, Commissioner. 608 00:43:52,760 --> 00:43:54,140 Come to hoist a few? 609 00:43:54,440 --> 00:43:55,440 We're under arrest. 610 00:43:56,640 --> 00:43:59,920 Vandalism, malicious mischief, and whatever else I can think of. Ooh, 611 00:43:59,920 --> 00:44:02,600 mischief. I used to get sent to my room for that. 612 00:44:03,320 --> 00:44:09,040 Yeah. All right, you fellas want to go with him? 613 00:44:09,360 --> 00:44:10,780 I got no problem with that. 614 00:44:11,400 --> 00:44:15,640 Old Chinese proverb says, when confronted by a superior force, get out 615 00:44:15,640 --> 00:44:16,740 way. You tell him, Pete. 616 00:44:17,080 --> 00:44:18,080 That's it, Pete. Right on. 617 00:44:20,380 --> 00:44:21,380 Good advice. 618 00:44:32,799 --> 00:44:36,740 Up until about six months ago, you were an economics major at Brown University. 619 00:44:37,160 --> 00:44:38,980 Why'd you start getting involved in this crap? 620 00:44:39,340 --> 00:44:41,080 Patel had stole my father's job. 621 00:44:41,380 --> 00:44:44,260 There went my tuition. So now I'm working in a warehouse. 622 00:44:44,760 --> 00:44:46,000 You're in a lot of trouble, Pete. 623 00:44:46,220 --> 00:44:48,060 If I were you, I'd lose the attitude. 624 00:44:48,500 --> 00:44:49,500 Trouble for what? 625 00:44:50,020 --> 00:44:53,520 Knocking over some cans in some African -American's mini -mart? 626 00:44:55,980 --> 00:44:56,980 You know this girl? 627 00:45:01,960 --> 00:45:03,640 Yeah, we went out a few times. 628 00:45:04,900 --> 00:45:05,900 Jealous? 629 00:45:06,100 --> 00:45:07,360 No, but you were. 630 00:45:07,940 --> 00:45:11,260 She dumped you for Ben Metzger, an old man and a Jew. 631 00:45:12,060 --> 00:45:14,940 Right. What do you know about Cindy Talbot's murder? 632 00:45:17,660 --> 00:45:18,658 She's dead? 633 00:45:18,660 --> 00:45:19,760 Yeah, she's dead. 634 00:45:20,080 --> 00:45:21,900 You gonna tell me you knew nothing about it? 635 00:45:22,920 --> 00:45:23,920 I swear. 636 00:45:28,660 --> 00:45:32,800 I'm in here on a vandalism beef. There's no way you can pin a murder on me. No. 637 00:45:34,000 --> 00:45:35,380 But Austin's another thing. 638 00:45:36,240 --> 00:45:40,360 Cindy Talbot worked for Oscar Rothman. Two of his factories were burnt down. I 639 00:45:40,360 --> 00:45:41,580 think you did it. What? 640 00:45:41,780 --> 00:45:44,720 Metzger worked for Rothman. Metzger stole your girlfriend. 641 00:45:45,060 --> 00:45:46,260 You were looking for revenge. 642 00:45:46,760 --> 00:45:50,000 You're crazy. You better have an airtight alibi as to where you were when 643 00:45:50,000 --> 00:45:51,000 fires were set. 644 00:45:51,760 --> 00:45:53,620 Tony. We got another fire. 645 00:45:54,340 --> 00:45:55,340 Big one. 646 00:45:59,920 --> 00:46:03,240 Gee, Officer Krupke, there goes the old arson case. 647 00:46:10,480 --> 00:46:15,140 So, if you've got nothing else... 648 00:46:31,950 --> 00:46:33,510 Smoke inhalation? Yeah. 649 00:46:35,710 --> 00:46:39,330 The fire marshal says it was probably the same type of detonation device. 650 00:46:39,930 --> 00:46:43,250 He's the third one. There may be more inside. His ceiling collapsed. 651 00:46:43,790 --> 00:46:47,350 This isn't even a Belgian -Mise factory. That means the next one could be 652 00:46:47,350 --> 00:46:51,330 anywhere. Tony, we can't watch every warehouse in Eastbridge. We have to find 653 00:46:51,330 --> 00:46:51,968 the bug. 654 00:46:51,970 --> 00:46:56,050 We talk to every torch in New York and run down every pro in the East Coast. 655 00:46:57,610 --> 00:46:58,610 And Pauly? 656 00:46:59,150 --> 00:47:02,410 Find out whose name is on the insurance policy for the contents of that 657 00:47:02,410 --> 00:47:03,410 building. 658 00:47:13,770 --> 00:47:14,770 Hi. 659 00:47:15,750 --> 00:47:16,750 Hi. 660 00:47:18,610 --> 00:47:19,810 Couldn't sleep again, huh? 661 00:47:21,370 --> 00:47:23,510 I heard about the fire on the news. 662 00:47:25,390 --> 00:47:26,550 And about Cindy. 663 00:47:28,770 --> 00:47:29,970 Rachel, I was going to tell you. 664 00:47:31,310 --> 00:47:32,990 But you didn't want to upset me. 665 00:47:35,050 --> 00:47:37,870 Look, why don't you go up to bed and try to get some sleep? 666 00:47:38,670 --> 00:47:40,950 The news said that there's a suspect in the case. 667 00:47:41,630 --> 00:47:43,390 Nothing definite, just a few leads. 668 00:47:45,010 --> 00:47:46,490 I'm going to be up in a few minutes, okay? 669 00:48:18,600 --> 00:48:20,180 Your days are numbered, I'm telling you. 670 00:48:27,380 --> 00:48:28,380 Okay, 671 00:48:30,400 --> 00:48:34,240 you get your reprieve. But lay one paw on my slippers and its curtains, you 672 00:48:34,240 --> 00:48:35,240 understand me? 673 00:48:45,500 --> 00:48:46,500 Scali. 674 00:48:47,080 --> 00:48:48,080 Hey, Pauly. 675 00:48:51,529 --> 00:48:52,690 You're sure? There's no doubt? 676 00:48:56,270 --> 00:48:57,270 All right, yeah. 677 00:48:57,610 --> 00:48:58,610 I know. 678 00:48:59,670 --> 00:49:03,270 Is my father a murder suspect? 679 00:49:04,670 --> 00:49:07,850 Rachel, you know how this goes. We're looking at a lot of people. That's not 680 00:49:07,850 --> 00:49:10,310 answer. I don't have any answers, Rach. 681 00:49:10,550 --> 00:49:12,590 But you have leads. I want to know what they are. 682 00:49:12,810 --> 00:49:15,910 Why do you want to do that? All you're going to do is go nuts second -guessing 683 00:49:15,910 --> 00:49:17,990 the evidence. Don't I look like I'm going nuts now? 684 00:49:19,930 --> 00:49:23,970 Tony. The doctor who wouldn't tell my mother that she was dying of cancer. 685 00:49:25,070 --> 00:49:29,190 He said that he was trying to be kind, but everybody else knew he wasn't. But 686 00:49:29,190 --> 00:49:30,870 knew the truth. I don't. 687 00:49:31,130 --> 00:49:32,610 Why are you doing this, honey? 688 00:49:33,970 --> 00:49:35,670 Because I don't want to go through this alone. 689 00:49:52,720 --> 00:49:54,620 Cindy was strangled with your father's belt. 690 00:50:00,840 --> 00:50:01,840 What else? 691 00:50:03,040 --> 00:50:07,100 There was an insurance policy on the contents of the building that was burnt 692 00:50:07,100 --> 00:50:08,100 tonight. 693 00:50:08,940 --> 00:50:10,420 Ben was the beneficiary. 694 00:50:10,960 --> 00:50:13,860 But he might not have known they were going to torch the place. 695 00:50:15,180 --> 00:50:16,260 Really believe that? 696 00:50:16,780 --> 00:50:19,740 Rachel, this is exactly why I didn't want to get into this right now. 697 00:50:20,120 --> 00:50:21,560 There are a lot of explanations. 698 00:50:22,650 --> 00:50:27,530 There's more right Yeah, 699 00:50:32,030 --> 00:50:37,570 there were three fatalities tonight 700 00:50:37,570 --> 00:50:44,490 No 701 00:50:52,250 --> 00:50:53,250 Close the case. 702 00:50:56,110 --> 00:50:58,850 My father's guilty. It's open and shut. I wish it were. 703 00:50:59,090 --> 00:50:59,888 It is. 704 00:50:59,890 --> 00:51:01,250 Just write your report, Tony. 705 00:51:01,730 --> 00:51:05,310 End it. You can do that. I can't. You can. You have all the power. 706 00:51:06,370 --> 00:51:07,610 It's not over, Rachel. 707 00:51:09,930 --> 00:51:10,930 Why? 708 00:51:12,790 --> 00:51:14,470 Because there's still another poem out there. 709 00:51:41,000 --> 00:51:45,200 We have less than 48 hours to find the last firebomb if it was planted in East 710 00:51:45,200 --> 00:51:46,198 Bridge. 711 00:51:46,200 --> 00:51:49,420 Now, the first two fires happened in the warehouse district, so we're going to 712 00:51:49,420 --> 00:51:52,040 focus our manpower in this area. 713 00:51:52,560 --> 00:51:56,620 We still have surveillance at the Belgium East plant, but we can't be sure 714 00:51:56,620 --> 00:51:57,620 to expect anymore. 715 00:51:57,880 --> 00:51:58,718 That's it. 716 00:51:58,720 --> 00:52:00,740 Boss, can you finish that computer check? 717 00:52:01,080 --> 00:52:03,320 Ben Metzger is a name on any other insurance policy. 718 00:52:03,960 --> 00:52:06,560 All right, he could be using an alias. Keep cross -checking the other 719 00:52:06,560 --> 00:52:09,400 beneficiaries to see if we can't trace something back. On it. 720 00:52:10,520 --> 00:52:12,360 We were checking out East Coast Arsonist. 721 00:52:12,700 --> 00:52:16,880 All right, Marvin Joukowsky's name's on the bottom of the list. Turns out he got 722 00:52:16,880 --> 00:52:17,920 into Eastbridge last night. 723 00:52:18,140 --> 00:52:20,100 Marvin Joukowsky? Magic Joukowsky? 724 00:52:20,340 --> 00:52:23,480 What's a mob torch doing in town unless he had something to do with those fires? 725 00:52:23,700 --> 00:52:27,100 I thought you might want to ask him that in person. He's at the Sandpiper. Let's 726 00:52:27,100 --> 00:52:28,100 go. 727 00:52:52,520 --> 00:52:53,520 Magic! 728 00:53:23,259 --> 00:53:27,620 Oh, come on. We're getting around Magic to Calc. He got away from us. We're 729 00:53:27,620 --> 00:53:28,620 never going to live this down. 730 00:53:28,760 --> 00:53:29,760 Never. 731 00:53:39,300 --> 00:53:40,480 Magic, I see you. 732 00:53:45,440 --> 00:53:46,500 I wasn't out of shape. 733 00:53:46,780 --> 00:53:47,980 You had never caught me. 734 00:53:48,280 --> 00:53:50,060 I just want to ask you a couple of questions. 735 00:53:50,500 --> 00:53:52,300 And for answering these questions, I get what? 736 00:53:53,750 --> 00:53:54,750 Lunch? 737 00:54:01,550 --> 00:54:02,850 Sure you guys don't want anything? 738 00:54:03,570 --> 00:54:05,690 After what you ordered, all we can afford is coffee. 739 00:54:07,510 --> 00:54:08,670 Let's get down to business. 740 00:54:08,990 --> 00:54:10,390 What are you doing here, Magic? 741 00:54:11,230 --> 00:54:12,230 Having lunch. 742 00:54:12,670 --> 00:54:14,330 What do you have to do with these fires? 743 00:54:15,690 --> 00:54:18,030 Whoa, I was in Atlanta when those blew. 744 00:54:18,250 --> 00:54:19,270 It wasn't me, Magic. 745 00:54:19,510 --> 00:54:22,210 But you know something about them. Otherwise, you wouldn't be here. 746 00:54:22,680 --> 00:54:27,920 Let's just say that certain parties who prefer to remain anonymous don't like 747 00:54:27,920 --> 00:54:28,920 these fires. 748 00:54:30,920 --> 00:54:32,140 Like the mob? 749 00:54:32,720 --> 00:54:34,560 Like I didn't say that. 750 00:54:34,820 --> 00:54:36,100 What do they care about this? 751 00:54:36,860 --> 00:54:41,800 Feds all fear that these certain parties are the only ones that got the juice to 752 00:54:41,800 --> 00:54:42,800 hire that kind of pro. 753 00:54:43,540 --> 00:54:46,060 These certain parties do not like being in the spotlight. 754 00:54:47,040 --> 00:54:48,580 I'm here to convey this sentiment. 755 00:54:49,930 --> 00:54:52,650 You're here to make the torch an offer he can't refuse. 756 00:54:53,330 --> 00:54:54,590 I've got to find him first. 757 00:54:54,950 --> 00:54:55,950 Got any leads? 758 00:54:56,330 --> 00:54:58,690 Nah, nothing you guys don't already know. 759 00:55:00,590 --> 00:55:01,590 Oh, that's it. 760 00:55:01,650 --> 00:55:02,710 Oh, can I come in? 761 00:55:03,650 --> 00:55:07,710 Oh, at these prices, I'd better find out a lot more than how much you can put 762 00:55:07,710 --> 00:55:08,770 away in a single sitting. 763 00:55:09,790 --> 00:55:11,750 Okay, here's something you don't know. 764 00:55:12,130 --> 00:55:16,330 The explosives, they come from an armory heist that took place in Pennsylvania 765 00:55:16,330 --> 00:55:17,870 six weeks ago. 766 00:55:18,460 --> 00:55:20,360 Military don't even know they got hit yet. 767 00:55:21,560 --> 00:55:23,340 That's what you get for never checking inventory. 768 00:55:24,340 --> 00:55:26,000 Tell you something else you don't know. 769 00:55:26,340 --> 00:55:30,020 Whoever's doing this also stole the C4 plastic explosives. 770 00:55:30,540 --> 00:55:34,200 He uses all of that in his next gift package. 771 00:55:35,280 --> 00:55:37,940 Bomb number four is going to take out half a city block. 772 00:55:53,770 --> 00:55:56,410 They'll probably just come back tomorrow and spray more swastikas. 773 00:55:56,930 --> 00:56:00,050 They can make virtual reality video. You'd think they could make graffiti 774 00:56:00,050 --> 00:56:01,050 walls. 775 00:56:01,530 --> 00:56:04,450 Hold on. I forgot my jacket. Be right back. 776 00:56:41,680 --> 00:56:42,680 Excuse me. 777 00:56:43,280 --> 00:56:46,760 I'm Police Commissioner Scali. David is our son. Is he all right? Commissioner 778 00:56:46,760 --> 00:56:47,760 Scali. 779 00:56:48,580 --> 00:56:49,580 Is he all right? 780 00:56:50,660 --> 00:56:51,800 He's pretty banged up. 781 00:56:55,140 --> 00:56:56,140 What? 782 00:56:56,540 --> 00:56:57,540 David. 783 00:56:57,710 --> 00:56:58,710 What do they do? 784 00:56:58,810 --> 00:57:00,330 He's a tough kid. He'll be fine. 785 00:57:00,710 --> 00:57:01,710 How do you feel, son? 786 00:57:02,250 --> 00:57:03,950 Bad. I ache. 787 00:57:04,550 --> 00:57:06,370 But good, because I hit one of them pretty hard. 788 00:57:06,650 --> 00:57:07,650 Yeah? 789 00:57:07,730 --> 00:57:09,390 Came the old scally hook? 790 00:57:09,910 --> 00:57:11,290 Yeah, and then they all jumped me. 791 00:57:12,790 --> 00:57:14,950 Cowards. I marked up the walls again. 792 00:57:15,750 --> 00:57:16,750 Tried to stop them. 793 00:57:17,130 --> 00:57:18,690 Hey, did you get a look at one of them? Yeah. 794 00:57:19,630 --> 00:57:20,630 Good. 795 00:57:20,970 --> 00:57:24,210 Well, at some point tomorrow, we're going to get you down to the station, 796 00:57:24,210 --> 00:57:25,210 you look at some mug shots. 797 00:57:25,630 --> 00:57:26,850 Okay? Mug shots? 798 00:57:28,120 --> 00:57:29,120 Cool. 799 00:57:51,480 --> 00:57:52,900 Collins, you're under arrest. 800 00:59:26,370 --> 00:59:29,190 I don't know. 801 00:59:57,880 --> 00:59:59,500 I'm not done with you. 802 01:00:02,580 --> 01:00:03,580 Run around. 803 01:00:10,800 --> 01:00:14,700 This is everything Colin's had in his pockets when you and Paulie arrested the 804 01:00:14,700 --> 01:00:15,700 boss. Anything unusual? 805 01:00:16,040 --> 01:00:16,959 Not that I could see. 806 01:00:16,960 --> 01:00:19,980 Credit cards, driver's license, membership in a gun club. 807 01:00:20,350 --> 01:00:21,350 No surprise there. 808 01:00:21,430 --> 01:00:23,030 This is Edward Esklin's card. 809 01:00:23,750 --> 01:00:26,550 He's Cindy Talbot's photographer, the girl who was murdered. 810 01:00:26,910 --> 01:00:28,510 Well, what's Collins' connection to Esklin? 811 01:00:30,790 --> 01:00:31,790 Got it. 812 01:00:32,570 --> 01:00:33,910 A detonator for a bomb? 813 01:00:35,010 --> 01:00:36,550 We got less than 15 minutes. 814 01:00:38,270 --> 01:00:41,370 We found it under his leather -bound copy of Mein Kampf. 815 01:00:41,730 --> 01:00:44,490 Oh, he's our guy, all right. Not that we can prove it. 816 01:00:45,299 --> 01:00:48,700 We're just going to have to make him think we can. Yeah, but there's one 817 01:00:48,700 --> 01:00:50,880 detail. We don't have a case against this guy. 818 01:00:51,160 --> 01:00:53,060 It all depends on how you present it to him. 819 01:00:57,820 --> 01:00:59,800 I'm not talking to you. I want a lawyer. 820 01:01:00,240 --> 01:01:04,000 A lawyer steps in here and we can't deal. What do we make a deal for? You 821 01:01:04,000 --> 01:01:06,000 nothing on me except for some assault charge. 822 01:01:06,780 --> 01:01:07,780 Yes, again. 823 01:01:08,020 --> 01:01:09,020 What's with that? 824 01:01:09,660 --> 01:01:11,600 This is a detonation device for a bomb. 825 01:01:12,180 --> 01:01:13,480 You know where we found it? 826 01:01:14,210 --> 01:01:15,210 Your apartment. 827 01:01:19,730 --> 01:01:20,730 We craved it. 828 01:01:21,510 --> 01:01:23,230 Compared it to what we found at the other fire. 829 01:01:23,670 --> 01:01:24,670 Know what? 830 01:01:25,390 --> 01:01:27,030 They all come from the same place. 831 01:01:27,310 --> 01:01:29,170 That ties you to the other fires. 832 01:01:30,710 --> 01:01:31,710 Well, it's a frame. 833 01:01:32,570 --> 01:01:36,070 There were three deaths in the third fire. That's three counts of murder. 834 01:01:36,350 --> 01:01:37,450 Do you know what that means? 835 01:01:38,290 --> 01:01:39,390 Special circumstances. 836 01:01:40,190 --> 01:01:41,190 You're a dead man. 837 01:01:41,440 --> 01:01:44,020 I told you I didn't plant those. I swear. 838 01:01:48,700 --> 01:01:53,940 Look, maybe I bought a few parts for somebody, but... I had nothing to do 839 01:01:53,940 --> 01:01:55,780 those fires. I don't even know how to build a phone bomb. 840 01:01:56,560 --> 01:01:59,460 Son of a bitch, don't lie to me. You just said phone bomb. 841 01:01:59,840 --> 01:02:01,220 We didn't release that information. 842 01:02:01,580 --> 01:02:04,080 Only the person who planted them could have known that, okay? 843 01:02:10,760 --> 01:02:12,700 But somebody else built them and set them off. 844 01:02:13,460 --> 01:02:14,680 I just planted them. 845 01:02:15,860 --> 01:02:17,500 Now, you said I could deal, right? 846 01:02:18,180 --> 01:02:21,360 Depends. On what? The information and how fast I get it. 847 01:02:25,400 --> 01:02:27,780 I get my instructions from a P .O. box. 848 01:02:29,200 --> 01:02:33,960 Whoever it is signs his initial C .W. I don't give a damn about that. I want you 849 01:02:33,960 --> 01:02:35,200 to tell me where you planted the bomb. 850 01:02:36,270 --> 01:02:37,930 That bump goes off in 14 minutes. 851 01:02:38,170 --> 01:02:41,950 Once that happens, the deal's off, and you're headed directly to the chair, and 852 01:02:41,950 --> 01:02:43,930 I will personally be there to flick the switch. 853 01:02:44,170 --> 01:02:45,170 Where is it? 854 01:02:45,210 --> 01:02:46,210 Where? 855 01:03:09,270 --> 01:03:11,030 There it is, right back here. 856 01:03:20,750 --> 01:03:21,770 No trigger here. 857 01:03:27,550 --> 01:03:29,290 See if the explosives are still here. 858 01:03:43,980 --> 01:03:47,240 He left the gasoline, took the explosives and the dynamite. 859 01:03:48,720 --> 01:03:49,720 Why would he do that? 860 01:03:59,260 --> 01:04:04,200 Colin swears that that's where he planted the bomb. 861 01:04:05,120 --> 01:04:07,580 So our mysterious CW must have moved it. 862 01:04:10,000 --> 01:04:11,000 Now what? 863 01:04:12,520 --> 01:04:13,880 Go back to the drawing board. 864 01:04:14,160 --> 01:04:15,160 So where do you want to start? 865 01:04:16,560 --> 01:04:17,720 Let's start with the people. 866 01:04:20,820 --> 01:04:26,560 What's the connection between Collins, Cindy, Ben, and this unknown C .W.? 867 01:04:26,560 --> 01:04:31,020 They're all connected to the stolen blouses, right? So why don't we follow 868 01:04:31,020 --> 01:04:31,698 money trail? 869 01:04:31,700 --> 01:04:33,140 Who stood to gain the most? 870 01:04:34,360 --> 01:04:37,460 We're assuming that money was the motive for these fireballs. 871 01:04:37,700 --> 01:04:41,600 Yeah, well, it's not a bad assumption. But Pete is part of the white 872 01:04:42,400 --> 01:04:43,460 Let's look at two things. 873 01:04:45,040 --> 01:04:47,640 Ties to the white resistance and ties to the garment industry. 874 01:04:48,060 --> 01:04:49,060 Okay. 875 01:04:49,520 --> 01:04:52,560 This is a list of white resistance contributors we found in Pete's 876 01:04:52,780 --> 01:04:54,180 I haven't had a chance to go over there. 877 01:04:56,380 --> 01:04:57,900 Edward Estillin is on this list. 878 01:04:58,240 --> 01:04:59,240 Let's go talk to him. 879 01:05:13,260 --> 01:05:15,320 Looks like we won't be getting any answers out of Ed. 880 01:05:16,220 --> 01:05:18,380 History of the Treblinka death camp. 881 01:05:18,920 --> 01:05:21,820 That's your basic bedtime reading. Hey, wait a minute, Tony. Look at this. 882 01:05:29,360 --> 01:05:32,980 Tony, there's a lab report on that cloth we found in Eskimo's hand. 883 01:05:33,380 --> 01:05:36,200 Mm -hmm. It matches material used by Dalshamis. 884 01:05:36,480 --> 01:05:39,120 Well, start checking every store that sells the wine. Oh, wait, you haven't 885 01:05:39,120 --> 01:05:40,118 heard the good news. 886 01:05:40,120 --> 01:05:42,820 The clothing this stuff's made out of isn't even on the market yet. 887 01:05:43,230 --> 01:05:46,830 Then only someone who works at Belshamese would be wearing something 888 01:05:46,830 --> 01:05:50,110 it. Right. So we get a list of Belshamese employees, and our killer's 889 01:05:50,110 --> 01:05:51,110 be on it somewhere. 890 01:05:51,610 --> 01:05:53,070 Let's start with someone with a motive. 891 01:05:55,830 --> 01:05:56,830 Oscar Rothman? 892 01:05:57,790 --> 01:06:00,930 Rothman finds out Esselin was bombing his plants. He might have killed him. 893 01:06:01,710 --> 01:06:04,750 It was a pretty brutal murder, Tony. You think Rothman's the type? 894 01:06:05,310 --> 01:06:06,310 I'm not sure. 895 01:06:07,530 --> 01:06:11,610 Let's run a complete check on Oscar Rothman. We've already done that. This 896 01:06:11,610 --> 01:06:14,210 I want to find out about Rothman before he immigrated. 897 01:06:14,850 --> 01:06:17,850 We have lots on several Oscar Rothmans. 898 01:06:18,050 --> 01:06:21,450 Take your choice. One from column A, two from column B. 899 01:06:21,710 --> 01:06:26,130 Yeah, but the one we're looking for was born in Dusseldorf, Germany on May 21st, 900 01:06:26,130 --> 01:06:27,130 1917. 901 01:06:27,410 --> 01:06:30,830 Yeah, naturalized November 22nd, 1956. 902 01:06:31,490 --> 01:06:33,210 We need his records from Germany. 903 01:06:33,610 --> 01:06:34,870 I don't have that. 904 01:06:35,450 --> 01:06:37,610 This is just since he arrived in the U .S. 905 01:06:37,830 --> 01:06:40,530 But through the miracle of computers, I can get you something. 906 01:06:40,930 --> 01:06:42,510 The Internet knows all. 907 01:06:43,070 --> 01:06:45,470 I've accessed the databases all over the world. 908 01:06:46,390 --> 01:06:47,288 Scary, huh? 909 01:06:47,290 --> 01:06:50,070 That's why I don't have credit cards. I don't vote or drive. 910 01:06:51,090 --> 01:06:52,790 Keeps me out of most computer systems. 911 01:06:54,030 --> 01:06:56,430 Are you sure you got the right Oscar Rothman? 912 01:06:56,650 --> 01:06:58,410 Treblinka Concentration Camp, 1943. 913 01:06:59,470 --> 01:07:00,269 That's him. 914 01:07:00,270 --> 01:07:02,870 I don't see how he could have been naturalized in 1956. 915 01:07:03,670 --> 01:07:04,618 Why not? 916 01:07:04,620 --> 01:07:06,660 Because he died in Treblinka in 1945. 917 01:07:10,220 --> 01:07:11,840 And there's no other way to trace him? 918 01:07:12,820 --> 01:07:14,820 Okay, thanks a lot. I'll be in touch. 919 01:07:16,620 --> 01:07:17,880 Auf Wiedersehen to you, too. 920 01:07:20,160 --> 01:07:23,940 When in Germany, they verified Brothman's death. 921 01:07:24,440 --> 01:07:26,180 So then who the hell is this guy, really? 922 01:07:26,460 --> 01:07:28,920 There's only one way to find out, and that's to run his prints. 923 01:07:29,300 --> 01:07:30,400 Well, that should be easy enough. 924 01:07:30,830 --> 01:07:33,970 No, I don't want to tip Rothmore onto him. So you want me to make him milk run 925 01:07:33,970 --> 01:07:35,990 over to Belshamee so I can get him on some pretext? 926 01:07:36,210 --> 01:07:39,010 I got someone who can lift him easier and who's dying to help us. 927 01:07:39,970 --> 01:07:43,430 Your father didn't have too many personal things, just in his desk. 928 01:07:45,070 --> 01:07:47,610 Sorry it took me so long to get to it. I understand. 929 01:07:51,910 --> 01:07:52,910 Sarah? 930 01:07:53,930 --> 01:07:55,270 He talked about her a lot. 931 01:07:55,670 --> 01:07:56,670 And David. 932 01:07:56,730 --> 01:07:58,670 I know all about your kids, believe me. 933 01:07:59,530 --> 01:08:01,450 He really talked about him? Oh, yeah. 934 01:08:05,270 --> 01:08:06,290 She's really beautiful. 935 01:08:07,770 --> 01:08:08,770 You're lucky. 936 01:08:11,410 --> 01:08:12,510 You never got married? 937 01:08:12,770 --> 01:08:14,410 Papa always needed me too much. 938 01:08:14,910 --> 01:08:16,630 I guess I married the bell chemise. 939 01:08:19,810 --> 01:08:22,510 Rachel, I'm truly sorry for what you're going through. 940 01:08:23,069 --> 01:08:24,670 It must be terrible for you. 941 01:08:25,590 --> 01:08:27,270 I believe my father is innocent. 942 01:08:28,620 --> 01:08:29,620 I hope he is. 943 01:08:31,240 --> 01:08:32,240 I really do. 944 01:08:37,359 --> 01:08:40,939 If you need any extra boxes or help moving things just let me know. 945 01:08:44,080 --> 01:08:45,080 Thanks. 946 01:09:48,230 --> 01:09:51,029 Mission accomplished. 947 01:10:06,740 --> 01:10:10,060 I didn't recognize the place without newspapers all over the floor. 948 01:10:14,040 --> 01:10:15,860 Some girl answered the ad. 949 01:10:16,480 --> 01:10:17,920 Says Misha's her dog. 950 01:10:18,420 --> 01:10:19,840 Her real name's Daisy. 951 01:10:20,120 --> 01:10:22,080 Oh, I'm sorry about that, champ. 952 01:10:22,920 --> 01:10:25,500 Yeah, we were all getting so attached. 953 01:10:25,940 --> 01:10:27,200 She ought to be here any minute. 954 01:10:32,240 --> 01:10:33,240 Honey. 955 01:10:34,940 --> 01:10:36,020 Why do I feel so guilty? 956 01:10:36,640 --> 01:10:38,400 People are supposed to fall in love with dogs. 957 01:10:38,740 --> 01:10:41,360 That's because no one tells you they're walking buzz saws. 958 01:10:41,640 --> 01:10:43,520 Four pairs of socks have gone missing. 959 01:10:43,920 --> 01:10:47,880 I know. Not to mention we've got teeth marks all over the couch. And the stain 960 01:10:47,880 --> 01:10:48,880 on my office rug. 961 01:10:49,020 --> 01:10:50,280 And the hole in the leather chair. 962 01:10:51,640 --> 01:10:52,640 Okay. 963 01:10:53,180 --> 01:10:54,220 I don't feel guilty. 964 01:11:05,260 --> 01:11:08,100 I'm Tim Raphael, and this is Margo. Hi. 965 01:11:09,840 --> 01:11:10,840 Daisy. 966 01:11:14,600 --> 01:11:15,780 That's not Daisy. 967 01:11:17,760 --> 01:11:18,760 It's not? 968 01:11:19,760 --> 01:11:21,100 Honey, are you sure? 969 01:11:21,660 --> 01:11:24,220 Take a closer look. We gave her a bath. 970 01:11:25,060 --> 01:11:26,060 I'm sure. 971 01:11:29,980 --> 01:11:31,120 Wait a minute, Margo. 972 01:11:36,720 --> 01:11:37,860 I can't really keep her. 973 01:11:38,500 --> 01:11:41,140 I'm not home all that much, and she needs the company. 974 01:11:42,220 --> 01:11:43,240 Leave, Daddy. 975 01:11:44,440 --> 01:11:45,440 Okay. 976 01:11:46,320 --> 01:11:47,320 Thank you, son. 977 01:11:48,240 --> 01:11:49,540 Hey, enjoy your puppy. 978 01:11:49,860 --> 01:11:51,940 Nice to meet you. Thank you. Sure. 979 01:11:53,180 --> 01:11:54,180 Have fun. 980 01:11:54,440 --> 01:11:55,440 Bye -bye. 981 01:11:57,160 --> 01:11:59,980 Now, David, I'm really proud of you. 982 01:12:00,180 --> 01:12:02,160 Mother's right. That was a really nice thing to do. 983 01:12:02,620 --> 01:12:05,280 Yeah. Well, we should get ready for Temple. 984 01:12:06,990 --> 01:12:07,990 It wasn't so nice. 985 01:12:08,230 --> 01:12:09,730 I wanted to get rid of the dog. 986 01:12:11,090 --> 01:12:14,870 She chewed on my baseball glove, gave me fleas, and peed on my math book. 987 01:12:15,790 --> 01:12:17,310 Guess you're not so proud of me now, huh? 988 01:12:20,070 --> 01:12:21,810 Kid, you'd be surprised. 989 01:12:29,490 --> 01:12:31,050 Getting online on the weekend, gang? 990 01:12:32,550 --> 01:12:35,370 This is from Germany. They ran Rothman's fingerprints. 991 01:12:36,489 --> 01:12:42,010 Oscar Rothman is really Carl Wolf, a soldier in the Third Reich. 992 01:12:43,010 --> 01:12:47,250 Exactly where he was during the war was classified, and then the files were lost 993 01:12:47,250 --> 01:12:48,250 in a fire. 994 01:12:48,350 --> 01:12:50,950 So he passed himself off as a death camp survivor? 995 01:12:51,710 --> 01:12:53,590 Probably the easiest way to emigrate. 996 01:12:54,130 --> 01:12:55,130 That's sick. 997 01:12:56,250 --> 01:12:58,490 And we just found the guy who built those bombs. 998 01:13:00,560 --> 01:13:02,840 Engineering degree, Libsig, 1941. 999 01:13:03,380 --> 01:13:05,060 Drafted into the Army, 1941. 1000 01:13:05,600 --> 01:13:08,360 Area of expertise, explosives. 1001 01:13:09,400 --> 01:13:11,040 But why'd he move the bomb? 1002 01:13:11,500 --> 01:13:12,660 To defuse it? 1003 01:13:13,840 --> 01:13:15,320 Maybe the target changed. 1004 01:13:33,550 --> 01:13:35,130 Kitty, I need to speak with your father. 1005 01:13:36,070 --> 01:13:37,310 I have a search warrant. 1006 01:13:37,790 --> 01:13:38,990 What is it this time? 1007 01:13:41,490 --> 01:13:44,290 How much do you know about your father's life in Germany? 1008 01:13:47,230 --> 01:13:49,530 I know that he spent three years in a death camp. 1009 01:13:51,030 --> 01:13:53,630 I know that he watched them lead his first wife away. 1010 01:13:54,950 --> 01:13:57,530 We sent your father's fingerprints to the German authorities. 1011 01:14:06,190 --> 01:14:07,190 you should read this. 1012 01:14:19,510 --> 01:14:20,510 I'm sorry, Kitty. 1013 01:14:26,070 --> 01:14:27,150 There's something with Dick. 1014 01:14:28,090 --> 01:14:29,090 Tony. 1015 01:14:30,210 --> 01:14:32,750 We found this in the closet in Rothman's office. 1016 01:14:33,350 --> 01:14:34,670 Explosive residue on the bottom. 1017 01:14:35,130 --> 01:14:37,350 And the box comes from that armory that was hit in Pennsylvania. 1018 01:14:37,990 --> 01:14:39,210 Kitty, help us find him. 1019 01:14:39,450 --> 01:14:43,170 He's got the rest of the explosives with him. We don't have much time. 1020 01:14:44,490 --> 01:14:45,490 Where did he go? 1021 01:14:46,350 --> 01:14:47,350 I don't know. 1022 01:15:12,460 --> 01:15:15,400 I don't know. There's got to be some pattern we're not seeing. Some reason 1023 01:15:15,400 --> 01:15:16,620 Rothman changed the target. 1024 01:15:16,880 --> 01:15:19,180 All right, let's see. First, the engineer has two fires. 1025 01:15:19,620 --> 01:15:20,800 Then he kills the model. 1026 01:15:22,300 --> 01:15:23,560 Then he kills Estelin. 1027 01:15:24,900 --> 01:15:26,980 Then he changes the location. Estelin. 1028 01:15:27,580 --> 01:15:31,880 What? He moved the location of the last bomb after he killed Estelin. 1029 01:15:32,220 --> 01:15:34,220 Something must have happened there that made him move it. 1030 01:15:56,509 --> 01:15:59,030 Long white resistance leaflet. 1031 01:16:01,830 --> 01:16:03,790 Signed by the elusive C .W. 1032 01:16:08,850 --> 01:16:12,410 Hey, C .W. Carl Wolf. 1033 01:16:14,310 --> 01:16:15,710 Rothman's behind the white resistance? 1034 01:16:17,310 --> 01:16:19,730 But I don't get it. Why is he bombing his own place? 1035 01:16:19,930 --> 01:16:22,610 To create an alibi? He's going after the insurance money. 1036 01:16:22,830 --> 01:16:24,290 Which his company doesn't need. 1037 01:16:24,810 --> 01:16:26,370 But maybe the resistance does. 1038 01:16:27,350 --> 01:16:31,730 They use the insurance money for propaganda, thugs, and firebombs. 1039 01:16:39,530 --> 01:16:40,530 Hello. 1040 01:17:33,160 --> 01:17:34,280 It's a book on death camps. 1041 01:17:34,500 --> 01:17:35,500 Limited edition. 1042 01:17:41,040 --> 01:17:41,460 Page 1043 01:17:41,460 --> 01:17:49,000 is 1044 01:17:49,000 --> 01:17:50,000 missing. 1045 01:17:54,180 --> 01:17:56,520 The chapter that's missing is on Treblinka. 1046 01:17:56,740 --> 01:17:57,740 Yeah. 1047 01:17:58,140 --> 01:18:00,120 That's where the real Oscar Rothman died, right? 1048 01:18:00,340 --> 01:18:02,120 Uh -huh. You think his picture was in the book? 1049 01:18:03,340 --> 01:18:09,200 Maybe, but I'm wondering why Wolf chose to be Rothman. I mean, how did he even 1050 01:18:09,200 --> 01:18:10,200 know Rothman? 1051 01:18:10,540 --> 01:18:11,540 Who knows? 1052 01:18:11,840 --> 01:18:13,640 Maybe they were neighbors before the war. 1053 01:18:15,280 --> 01:18:16,700 Maybe he was Wolf's tailor. 1054 01:18:18,140 --> 01:18:19,640 Well, maybe they met at Treblinka. 1055 01:18:20,620 --> 01:18:21,760 Take a look at these pictures. 1056 01:18:23,300 --> 01:18:24,300 Notice anything? 1057 01:18:24,440 --> 01:18:25,440 A lot of soldiers. 1058 01:18:27,260 --> 01:18:28,260 Exactly. 1059 01:18:28,660 --> 01:18:30,960 These pictures are of German soldiers, not of prisoners. 1060 01:18:32,170 --> 01:18:33,170 You know what? 1061 01:18:34,070 --> 01:18:35,870 Rothman's picture wasn't taken out of this book. 1062 01:18:36,390 --> 01:18:37,670 It was Wolfe's picture. 1063 01:18:39,330 --> 01:18:43,530 If he was a death camp commander, he'd still be wanted for war crimes. 1064 01:18:44,290 --> 01:18:45,290 So that's it. 1065 01:18:46,110 --> 01:18:47,790 Estelin figured out who he really was. 1066 01:18:48,070 --> 01:18:49,290 That's a great motive for murder. 1067 01:18:49,570 --> 01:18:50,930 Yeah, but he's still got a problem. 1068 01:18:51,910 --> 01:18:54,510 If Estelin can find those pictures, so can somebody else. 1069 01:18:56,610 --> 01:18:59,310 Unless he manages to destroy the originals. 1070 01:19:01,700 --> 01:19:03,280 which is where his next bomb's going to be. 1071 01:19:33,070 --> 01:19:35,210 Hey, Ronnie, did you hear from Rabbi Grimmill yet? 1072 01:19:35,870 --> 01:19:39,470 I just talked to the temple. The originals of the pictures in that book 1073 01:19:39,470 --> 01:19:42,090 the Holocaust Study Center over at the temple on East Tennessee. 1074 01:19:42,570 --> 01:19:43,570 That's Rachel's temple. 1075 01:19:43,990 --> 01:19:47,030 Rachel and David just went to the services there. Ronnie, get the bomb 1076 01:19:47,030 --> 01:19:49,410 there right away. Get the people out of the area. 1077 01:19:49,650 --> 01:19:50,690 Check all the phones. 1078 01:19:51,450 --> 01:19:52,450 Roger that. 1079 01:19:52,850 --> 01:19:55,230 And get Rothman's daughter there as soon as possible. 1080 01:20:31,360 --> 01:20:34,000 I'll be back with the temple right now. Thank you. 1081 01:20:36,080 --> 01:20:38,420 Please, there's no cause for alarm. 1082 01:20:38,910 --> 01:20:41,930 But we must exit the temple as quickly as we can. 1083 01:20:59,730 --> 01:21:05,030 Protect the phones. There are clean canine units on the way. All right. Set 1084 01:21:05,030 --> 01:21:05,929 one -block perimeter. 1085 01:21:05,930 --> 01:21:07,730 I want everyone on it. Tell me. Rachel. 1086 01:21:08,280 --> 01:21:09,280 Everyone's got to move. 1087 01:21:09,300 --> 01:21:10,440 There's a bomb in the synagogue. 1088 01:21:10,660 --> 01:21:11,619 My God. 1089 01:21:11,620 --> 01:21:12,620 Excuse me. 1090 01:21:13,300 --> 01:21:15,860 All right, everyone, we need to clear this area. 1091 01:21:16,200 --> 01:21:18,160 Come on, let's get inside. This thing could be anywhere. 1092 01:21:37,230 --> 01:21:39,210 Well, Herr Wolf, where'd you put it? 1093 01:21:39,590 --> 01:21:41,930 I don't know what you're talking about. The hell you don't. 1094 01:21:42,910 --> 01:21:43,910 What's this phone for? 1095 01:21:44,490 --> 01:21:46,570 Obviously for making phone calls, you know. 1096 01:21:47,270 --> 01:21:49,830 All right, Herr Wolf, let's make a phone call. 1097 01:21:50,990 --> 01:21:52,830 Wait, I don't understand. Come on. 1098 01:21:53,050 --> 01:21:54,370 Wait, I don't understand. 1099 01:21:57,790 --> 01:21:59,050 Let's stop wasting time. 1100 01:22:01,550 --> 01:22:02,950 Are you going to tell me where it is? 1101 01:22:04,610 --> 01:22:06,030 I don't know what you're talking about. 1102 01:22:08,010 --> 01:22:09,010 Where what is? 1103 01:22:09,470 --> 01:22:10,470 Good. 1104 01:22:11,070 --> 01:22:13,490 Then you won't mind dialing a phone number for me. 1105 01:22:13,870 --> 01:22:15,630 Like the number of this temple. 1106 01:22:20,090 --> 01:22:21,090 It's a pleasure. 1107 01:22:22,430 --> 01:22:27,970 It's 555 -555 1108 01:22:27,970 --> 01:22:30,830 -0182. 1109 01:22:33,510 --> 01:22:35,090 0 -1 - 1110 01:22:40,680 --> 01:22:41,680 Now hit send. 1111 01:22:41,800 --> 01:22:43,320 Of course. 1112 01:22:43,640 --> 01:22:44,640 Send. 1113 01:22:45,440 --> 01:22:46,440 Okay. 1114 01:22:47,000 --> 01:22:48,220 Any problem? 1115 01:22:48,840 --> 01:22:51,020 No. I hit send. 1116 01:22:54,920 --> 01:22:55,920 Hello? 1117 01:22:57,280 --> 01:22:58,280 Singing. 1118 01:23:03,840 --> 01:23:08,220 Have my phone back, please. 1119 01:23:12,420 --> 01:23:14,380 You forgot to turn it off. 1120 01:23:16,060 --> 01:23:17,060 Thank you. 1121 01:23:20,140 --> 01:23:21,260 Oh, look here. 1122 01:23:22,400 --> 01:23:25,020 A Jewish book fair. 1123 01:23:45,460 --> 01:23:46,460 Just a minute. 1124 01:23:49,060 --> 01:23:50,860 There's one more phone call I'd like you to make. 1125 01:23:54,500 --> 01:23:56,920 I want you to dial that number, the fax number. 1126 01:24:05,140 --> 01:24:08,900 Dial the number. 1127 01:24:11,720 --> 01:24:14,400 555 -0170. 1128 01:24:25,350 --> 01:24:28,530 Five zero one seven zero 1129 01:24:28,530 --> 01:24:32,870 You 1130 01:24:32,870 --> 01:24:51,850 saw 1131 01:24:51,850 --> 01:24:52,850 nothing 1132 01:24:56,270 --> 01:24:57,270 All is fertig. 1133 01:25:00,590 --> 01:25:06,650 And that means finished in German. 1134 01:25:10,930 --> 01:25:14,470 So, what happens now? 1135 01:25:17,550 --> 01:25:20,130 I'm going to send you back to Germany as a war criminal. 1136 01:25:20,470 --> 01:25:23,570 All I did was carry out the orders. 1137 01:25:24,390 --> 01:25:25,670 of my superiors. 1138 01:25:26,710 --> 01:25:29,510 Besides, I owe those people nothing. 1139 01:25:30,150 --> 01:25:31,490 What about your daughter? 1140 01:25:32,450 --> 01:25:33,570 What do you owe her? 1141 01:25:41,130 --> 01:25:47,490 I don't think that's any of your business. 1142 01:26:08,580 --> 01:26:10,400 This is what you were trying to destroy. 1143 01:26:14,140 --> 01:26:15,760 Hesselman found out about you, didn't he? 1144 01:26:16,020 --> 01:26:17,020 So you killed him. 1145 01:26:22,990 --> 01:26:24,610 He was a common blackmailer. 1146 01:26:25,030 --> 01:26:29,110 Then you killed Cindy Talbot because she found out you were responsible for the 1147 01:26:29,110 --> 01:26:30,110 fires. 1148 01:26:31,390 --> 01:26:35,410 I want you to tell my wife that her father was completely innocent. 1149 01:26:37,250 --> 01:26:38,250 Your wife? 1150 01:26:39,090 --> 01:26:40,390 Yes, my wife. 1151 01:26:45,930 --> 01:26:47,170 He was a Jew. 1152 01:26:51,490 --> 01:26:52,490 Why? 1153 01:26:53,160 --> 01:26:57,440 Why did you do it? The book with those dates and the money? 1154 01:26:58,220 --> 01:27:03,480 Use your head, for God's sakes. Once Cindy found out, then I was afraid other 1155 01:27:03,480 --> 01:27:05,260 people would find out, you know. 1156 01:27:06,040 --> 01:27:09,660 And then someone had to assume the blame. 1157 01:27:11,660 --> 01:27:13,160 So I used your father. 1158 01:27:14,360 --> 01:27:16,680 You didn't think any of this would lead back to you? 1159 01:27:21,260 --> 01:27:22,480 I didn't. 1160 01:27:23,000 --> 01:27:29,880 Think for a minute that you would have the brains to 1161 01:27:29,880 --> 01:27:31,920 figure it out. 1162 01:28:28,780 --> 01:28:29,780 It wasn't your father. 1163 01:28:31,540 --> 01:28:32,540 It was mine. 88359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.