All language subtitles for the_commish_s04e17_cry_wolfe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,840 --> 00:00:10,840 Thank you. 2 00:00:55,500 --> 00:00:56,540 How's Ryan Dunnigan? 3 00:00:56,940 --> 00:00:59,940 Oh, hey, man, I'm still working the loading docks. It's a long way from the 4 00:00:59,940 --> 00:01:03,200 action. Well, we were kind of hoping you'd get a little closer to the top of 5 00:01:03,200 --> 00:01:03,979 food chain. 6 00:01:03,980 --> 00:01:06,700 Yeah, well, there's not much upward mobility in the man's company. 7 00:01:06,960 --> 00:01:08,940 Gonna have to bring that up at the next stockholders' meeting. 8 00:01:09,220 --> 00:01:11,380 We need something on the gold coin heist. 9 00:01:11,640 --> 00:01:14,360 Dunnigan was involved, I know it, but we can't prove it. 10 00:01:15,540 --> 00:01:18,320 The insurance company upped their reward to $25 ,000. 11 00:01:19,040 --> 00:01:20,040 Wow. 12 00:01:28,460 --> 00:01:29,460 Can you give us anything? 13 00:01:29,520 --> 00:01:30,520 Okay. 14 00:01:30,680 --> 00:01:32,540 What I heard, there's trouble in paradise. 15 00:01:32,860 --> 00:01:35,440 Well, a quarter million in gold coins, people are gonna get testy, right? 16 00:01:36,000 --> 00:01:38,460 Someone doesn't get this fair share? Yeah, Augie Brooke. 17 00:01:38,880 --> 00:01:39,880 Dunnigan's right -hand man. 18 00:01:40,040 --> 00:01:42,060 Thinks he's getting a short end of a long payoff. 19 00:01:42,800 --> 00:01:44,100 Dunnigan know Augie's unhappy? 20 00:01:44,720 --> 00:01:45,720 No, I don't think so. 21 00:01:46,120 --> 00:01:47,120 Huh. 22 00:01:47,740 --> 00:01:49,720 Maybe I should clue him in. Oh, gee. 23 00:01:50,100 --> 00:01:53,200 That'd be a shame if those two fell out of love. 24 00:01:54,200 --> 00:01:56,400 And if Augie needs a shoulder to cry on. 25 00:01:56,620 --> 00:01:57,960 I'll tell them your suits are drip dry. 26 00:01:58,520 --> 00:01:59,520 Thanks, Tommy. 27 00:02:00,060 --> 00:02:01,060 Hey, thank you. 28 00:02:39,760 --> 00:02:42,100 Uh, ma 'am? Ma 'am? Excuse me, ma 'am. 29 00:02:42,480 --> 00:02:45,980 I'm afraid there was some kind of a mix -up when they were bagging your 30 00:02:45,980 --> 00:02:46,980 groceries. 31 00:02:47,200 --> 00:02:50,220 Did you buy this? 32 00:02:50,940 --> 00:02:51,940 No. 33 00:02:53,420 --> 00:02:55,020 I'm afraid you got my whole order here. 34 00:02:55,300 --> 00:02:56,720 Do you mind if I borrow one of these bags? 35 00:02:56,940 --> 00:02:58,300 Oh, go right ahead. Yes, sir. Thank you. 36 00:02:59,720 --> 00:03:00,720 Got the dry cleaning. 37 00:03:01,640 --> 00:03:02,640 What's going on here? 38 00:03:05,180 --> 00:03:06,860 Charlie? Charlie Wolfe? 39 00:03:07,300 --> 00:03:08,300 Tony! 40 00:03:08,730 --> 00:03:09,730 Boy, it's been forever. 41 00:03:09,950 --> 00:03:12,190 I heard you're a big shot in Eastbridge. I was going to look you up. 42 00:03:12,410 --> 00:03:13,750 Oh, you two know each other? 43 00:03:13,970 --> 00:03:17,230 No. Hey, listen, I made him the man he is today. You must be his lovely wife. 44 00:03:17,610 --> 00:03:20,590 Yeah. Um, somehow his groceries got put in our bag. 45 00:03:21,130 --> 00:03:22,230 Let me see the receipt. 46 00:03:22,990 --> 00:03:26,110 Well, you know, the receipt is only as good as the checker. 47 00:03:26,850 --> 00:03:27,850 Let's see it out. 48 00:03:30,330 --> 00:03:34,310 Now, look, there are people who might look on this as larceny. I prefer to use 49 00:03:34,310 --> 00:03:35,510 the word ingenuity. 50 00:03:38,190 --> 00:03:40,910 Hey, uh, did you ever hear how I got him his gold shield? 51 00:03:44,770 --> 00:03:49,330 So, here's young Scali, fresh out of the academy, beating his head against a 52 00:03:49,330 --> 00:03:52,510 brick wall, when I feed him a key piece of intelligence. 53 00:03:53,110 --> 00:03:55,890 Now, I'm not looking for any credit, mind you. I'm not trying to say anybody 54 00:03:55,890 --> 00:03:58,850 this room owes me, but I did point out that apartment to you. 55 00:03:59,050 --> 00:04:02,830 An apartment building, somewhere in Flatbush. All right, so it didn't come 56 00:04:02,830 --> 00:04:06,230 wrapped up with a bow, but it broke the case wide open. That, and about six 57 00:04:06,230 --> 00:04:07,510 months of work in the streets. 58 00:04:08,140 --> 00:04:10,320 Journey of a thousand miles starts with one step. 59 00:04:11,260 --> 00:04:12,540 Hey, where do you think you're going? 60 00:04:12,780 --> 00:04:16,899 Well, I just assumed... Hey, listen, as the taxpayer, I don't think you ought to 61 00:04:16,899 --> 00:04:20,480 waste your time with some little simple grocery store mix -up. I seriously doubt 62 00:04:20,480 --> 00:04:23,000 that you're a taxpayer, and it wasn't a mix -up. Sit down. 63 00:04:23,380 --> 00:04:25,360 You know I can see everything in your neck. 64 00:04:26,280 --> 00:04:27,860 It happens when I'm aggravated. 65 00:04:28,120 --> 00:04:32,980 Oh, Tony, you should do something about that tension. I mean, pick up jogging or 66 00:04:32,980 --> 00:04:35,220 something. Charlie, what are you doing? 67 00:04:35,610 --> 00:04:37,390 You were pulling stuff like this ten years ago. 68 00:04:37,610 --> 00:04:40,030 Actually, I was doing it 30 years ago. 69 00:04:41,750 --> 00:04:44,490 Plus ça change, plus c 'est la même chose. 70 00:04:45,310 --> 00:04:48,330 That's French for the more things change, the more they stay the same. 71 00:04:48,910 --> 00:04:49,910 Who's gal? 72 00:04:50,290 --> 00:04:51,730 That's English for jail. 73 00:04:53,050 --> 00:04:56,590 Hey, nobody got hurt. You're not really going to charge me, are you? I'm trying 74 00:04:56,590 --> 00:04:59,610 hard to think of a reason not to, but you keep talking. 75 00:05:05,290 --> 00:05:07,330 You can't keep flying by the seat of your pants. 76 00:05:07,810 --> 00:05:11,230 Your age is going to catch up to you. You're going to be destitute, out on the 77 00:05:11,230 --> 00:05:12,230 street with nothing. 78 00:05:12,550 --> 00:05:14,330 I feel like I'm in a Dickens novel. 79 00:05:15,010 --> 00:05:16,970 You're closer to the end than you are to the beginning. 80 00:05:17,410 --> 00:05:19,130 Those are the cold hard facts, Charlie. 81 00:05:23,670 --> 00:05:24,670 Maybe they are. 82 00:05:26,310 --> 00:05:27,310 Hey, Tony. 83 00:05:27,630 --> 00:05:29,330 My favorite coin thief's waiting, huh? 84 00:05:31,750 --> 00:05:33,830 Paulie and I have to go talk to Ryan Dunnigan. 85 00:05:34,310 --> 00:05:35,590 Give Charlie here his stuff. 86 00:05:35,790 --> 00:05:37,270 I'm going to let you off the hook this time. 87 00:05:37,550 --> 00:05:40,350 Thanks, Tony. That squares us, huh? I mean, I helped you, now you helped me. 88 00:05:40,610 --> 00:05:43,870 Charlie, shut up. If I catch you here again... I know, I know, I know, I know. 89 00:05:44,250 --> 00:05:45,250 Who's Scout? 90 00:05:50,770 --> 00:05:52,970 What's up, Charlie? 91 00:05:53,810 --> 00:05:57,590 I, uh, I've heard of this Ryan Dunnigan guy. He's a big real estate guy, right? 92 00:05:57,830 --> 00:06:00,650 Trucking. Yeah, but he's, uh, he's in a lot of trouble, huh? 93 00:06:00,870 --> 00:06:02,890 The work. He'll tell you stories that will curl your head. 94 00:06:17,230 --> 00:06:19,750 This thing can tell you whether you hook, slice, fade, draw. It'll tell you 95 00:06:19,750 --> 00:06:20,750 far your shot went. 96 00:06:22,190 --> 00:06:23,169 Some toy. 97 00:06:23,170 --> 00:06:25,210 My father always said money was good for two things. 98 00:06:25,610 --> 00:06:27,090 Education and medical emergencies. 99 00:06:27,370 --> 00:06:28,590 He forgot about computer golf. 100 00:06:29,590 --> 00:06:31,650 So you wanted to ask me about that gold coin robbery? 101 00:06:32,010 --> 00:06:35,090 I understand you invest in precious metals from time to time. 102 00:06:35,350 --> 00:06:40,290 Has anyone ever approached you about buying $275 ,000 worth? 103 00:06:40,870 --> 00:06:42,310 You mean $250 ,000. 104 00:06:44,670 --> 00:06:46,090 At least that's what the paper said. 105 00:06:47,560 --> 00:06:48,560 All papers had it wrong. 106 00:06:50,880 --> 00:06:52,340 No, nobody said anything to me. 107 00:06:52,920 --> 00:06:54,100 If they do, I'll let you know. 108 00:06:54,660 --> 00:06:55,660 Thanks. 109 00:06:58,340 --> 00:06:59,340 Straight. 110 00:07:00,640 --> 00:07:01,960 265 yards. 111 00:07:05,900 --> 00:07:08,620 Now, you told me 250 ,000, Augie. 112 00:07:09,260 --> 00:07:10,860 That's what was there when I counted the coins. 113 00:07:11,900 --> 00:07:13,380 Scali said 275. 114 00:07:14,520 --> 00:07:15,560 Isn't that life of yours? 115 00:07:16,430 --> 00:07:18,990 It ain't worth a lousy 25 grand now, is it, Augie? 116 00:07:19,610 --> 00:07:20,930 I wouldn't cross you. 117 00:07:21,230 --> 00:07:23,890 There was only a quarter of a million. Scali's playing with your head. 118 00:07:24,170 --> 00:07:28,170 If I find out somebody was cheating me, I'll be playing with their head. 119 00:07:29,390 --> 00:07:30,630 You understand, Augie? 120 00:07:42,490 --> 00:07:45,430 You see the look on Dunnigan's face when you said 275? 121 00:07:46,310 --> 00:07:49,710 Set up a meet with Tommy. Tell him we planted the bomb. We want to see if 122 00:07:49,710 --> 00:07:52,170 go off. I'll drop you off at the precinct. I got to go meet with Rachel. 123 00:07:52,510 --> 00:07:56,070 Oh, midweek lunch with the wife, huh? Very correct, politically speaking. 124 00:07:56,130 --> 00:07:57,310 Actually, it's not a lunch. 125 00:07:57,570 --> 00:08:01,270 Rachel got invited to the opening of an art gallery. The artist spoke to her 126 00:08:01,270 --> 00:08:02,630 class at school. Do you want to come? 127 00:08:03,970 --> 00:08:07,250 Only thing duller than watching paint dry is watching paint that's already 128 00:08:07,250 --> 00:08:08,250 dried. 129 00:08:08,810 --> 00:08:12,510 I don't know. I was kind of looking forward to a nice quiet hour of fine 130 00:08:21,250 --> 00:08:25,650 Tony, this is Aaron DeFord. So nice to meet you. Welcome to my new show. 131 00:08:27,010 --> 00:08:28,010 We love it. 132 00:08:29,030 --> 00:08:31,970 Actually, we would like to buy one of your paintings. 133 00:08:34,090 --> 00:08:35,610 Your husband doesn't seem to agree. 134 00:08:36,830 --> 00:08:37,830 What? 135 00:08:38,690 --> 00:08:40,270 It's not my style. 136 00:08:44,630 --> 00:08:45,910 What is your style? 137 00:08:47,010 --> 00:08:48,030 Connect the dots? 138 00:08:54,570 --> 00:08:56,990 Mr. DeBoer, you've broken new ground here. 139 00:08:57,190 --> 00:08:59,050 Thank you. Definitely ahead of its time. Oh, terrific. 140 00:09:10,170 --> 00:09:12,010 Come on, give it a chance. 141 00:09:12,530 --> 00:09:17,570 Just step back and... And what? 142 00:09:18,610 --> 00:09:22,070 Now this is going to shake up the art world. 143 00:09:22,470 --> 00:09:24,050 It's my most important. 144 00:09:24,300 --> 00:09:25,300 Work to date. 145 00:09:26,020 --> 00:09:29,040 Oh, I can see. It's a very important dot. 146 00:09:30,180 --> 00:09:32,800 It's in the shape of a dot. 147 00:09:33,660 --> 00:09:38,300 But it transcends dot -ness. 148 00:09:40,300 --> 00:09:41,880 You have to forgive my husband. 149 00:09:42,840 --> 00:09:44,340 He's very traditional. 150 00:09:45,360 --> 00:09:47,820 Well, not everyone can appreciate my subtlety. 151 00:09:50,340 --> 00:09:52,000 You think this is subtle? 152 00:09:53,960 --> 00:09:58,180 No offense, but I could paint a dot just like this. Oh, really? 153 00:09:59,240 --> 00:10:01,120 I apologize, Mr. DeFord. 154 00:10:01,740 --> 00:10:03,280 No need, Mrs. Scarley. 155 00:10:03,580 --> 00:10:06,880 My art is beyond some people. 156 00:10:07,980 --> 00:10:10,340 Dots are not beyond me. I could paint this. 157 00:10:10,580 --> 00:10:12,240 Oh, really? Well, why don't you go ahead? 158 00:10:12,660 --> 00:10:16,800 If it measures up, well, I'm sure you could start a fabulous new career. 159 00:10:17,440 --> 00:10:18,440 Excuse me. 160 00:10:24,080 --> 00:10:26,280 At 5 ,000 a dot, I just might. 161 00:10:32,440 --> 00:10:34,600 Tony. What are you doing back here? 162 00:10:35,660 --> 00:10:37,140 Remember the apartment house in Flatbush? 163 00:10:37,360 --> 00:10:39,500 Yeah. Peanuts compared to what I got now. 164 00:10:41,260 --> 00:10:45,040 I can give you Ryan Dunnigan on a platter. 165 00:10:47,880 --> 00:10:49,500 I knew that'd get your interest. 166 00:10:54,030 --> 00:10:55,030 Holy cow. 167 00:10:55,890 --> 00:10:58,110 Is this really Joe DiMaggio's autograph? 168 00:10:58,470 --> 00:11:00,370 Yeah. What do you know about Dunnigan? 169 00:11:00,590 --> 00:11:04,510 The Yankee Clipper. I met him once. You know, he seemed kind of sad. Wish I'd 170 00:11:04,510 --> 00:11:05,329 gotten his autograph. 171 00:11:05,330 --> 00:11:08,110 You can't have the ball even if you get me, Dunnigan. 172 00:11:08,370 --> 00:11:10,590 But there is a $25 ,000 reward out. 173 00:11:11,590 --> 00:11:14,650 If your information leads to an arrest and a conviction. 174 00:11:14,950 --> 00:11:18,210 I followed Dunnigan out into the country. I think he sold some of those 175 00:11:18,210 --> 00:11:19,450 coins. You think? 176 00:11:19,710 --> 00:11:22,770 Well, I didn't actually see the coins, but I did see him pass a fact to a guy 177 00:11:22,770 --> 00:11:23,439 a Jeep. 178 00:11:23,440 --> 00:11:24,620 Well, did you see the guy's face? 179 00:11:24,900 --> 00:11:26,640 Ah, barely. It was kind of dark. 180 00:11:27,060 --> 00:11:28,560 Could you pick him out of a lineup? 181 00:11:29,420 --> 00:11:31,660 Possibly. What about the Jeep's license plate? 182 00:11:32,020 --> 00:11:35,100 Oh, Tony, I didn't even think of it. But I did see the guy in the Jeep packed an 183 00:11:35,100 --> 00:11:36,039 envelope to Dunnigan. 184 00:11:36,040 --> 00:11:37,340 Can you describe the fact? 185 00:11:37,960 --> 00:11:40,660 Ah, yeah, there's some kind of a drawing on it. Like a tree. 186 00:11:42,900 --> 00:11:45,500 The Almond Car Company's logo is an oak tree. 187 00:11:45,980 --> 00:11:47,180 Could you find the place again? 188 00:11:47,420 --> 00:11:48,420 Definitely. 189 00:11:49,660 --> 00:11:50,960 You're going to rub off the signature. 190 00:11:51,940 --> 00:11:52,940 Let's go. 191 00:11:55,340 --> 00:11:57,460 Two sets of tire tracks, just like the old guy said. 192 00:11:57,820 --> 00:11:59,040 One of them could be a Jeep. 193 00:12:00,640 --> 00:12:04,020 Dunnigan works the warehouse district in Morgan Heights. What's he doing out 194 00:12:04,020 --> 00:12:07,880 here? Maybe he figures we're watching the warehouse district, which we are. 195 00:12:09,460 --> 00:12:10,460 What, you find something? 196 00:12:12,040 --> 00:12:13,040 Uh -huh. 197 00:12:15,020 --> 00:12:15,899 Cigarette butt. 198 00:12:15,900 --> 00:12:17,180 Dunnigan smokes like a furnace. 199 00:12:17,420 --> 00:12:20,240 Yeah, these are recently smoked. I'll check and see if this is his brand. 200 00:12:20,440 --> 00:12:21,440 Great, here you go. 201 00:12:21,919 --> 00:12:25,140 Before Charlie saw, we connect Dunnington to those coins in any way. We 202 00:12:25,140 --> 00:12:26,119 case. 203 00:12:26,120 --> 00:12:28,720 Are you sure no one saw you? I don't think so. I was careful. 204 00:12:29,080 --> 00:12:31,080 Okay, well, don't talk to anybody about this. You understand? 205 00:12:31,300 --> 00:12:32,300 Okay. 206 00:12:45,610 --> 00:12:50,230 It was a dark -colored late -model sedan, New York partial, Apple Queen 207 00:12:50,510 --> 00:12:52,550 There was primer paint in the left front fender. 208 00:12:52,790 --> 00:12:53,790 Roger, C -1. 209 00:12:56,130 --> 00:12:59,130 Donegan must know I saw him. I'm going to take a rain check on that reward. 210 00:12:59,370 --> 00:13:02,050 I can understand you want to run, but you can't. Watch me. 211 00:13:03,310 --> 00:13:06,010 You're the only one who can connect Donegan to those coins. 212 00:13:06,610 --> 00:13:11,090 Exactly. I can protect you, put you in a safe house. Not even for that DiMaggio 213 00:13:11,090 --> 00:13:14,270 baseball. You'll have 24 -hour armed protection. 214 00:13:16,140 --> 00:13:20,580 What a wonderful way to spend my twilight years. Is this what you meant 215 00:13:20,580 --> 00:13:23,880 settling down? It's just civic duty. You've got to be kidding. 216 00:13:24,520 --> 00:13:27,080 Then you leave me no choice. You're under arrest. 217 00:13:27,460 --> 00:13:28,460 For what? 218 00:13:28,480 --> 00:13:29,960 Stealing my wife's groceries. 219 00:13:33,760 --> 00:13:37,640 We'll have an officer inside here with you, and we'll have another man outside. 220 00:13:39,740 --> 00:13:41,320 These windows got locks on them? 221 00:13:41,540 --> 00:13:42,540 Yes. 222 00:13:43,950 --> 00:13:46,450 What about these bushes out here? Somebody could be hiding there and take 223 00:13:46,450 --> 00:13:47,029 at me. 224 00:13:47,030 --> 00:13:49,630 Charlie, we're not going to let that happen to you. Will you relax? 225 00:13:50,050 --> 00:13:52,170 All right. Where does the food come from? How do you know somebody wouldn't 226 00:13:52,170 --> 00:13:53,170 and poison me? 227 00:13:53,210 --> 00:13:55,770 Everything comes from Burger Barn. It's already poisoned. 228 00:13:56,870 --> 00:13:58,370 Well, how long do I have to stay here? 229 00:13:58,690 --> 00:14:01,590 Well, it's hard to say. With what you told us, we're going to get a warrant 230 00:14:01,590 --> 00:14:03,070 find out what we can find out. 231 00:14:03,550 --> 00:14:04,770 A few weeks, anyway. 232 00:14:05,690 --> 00:14:07,250 All right. I guess I can handle it. 233 00:14:09,770 --> 00:14:11,430 Calvin here will take the first shift. 234 00:14:12,040 --> 00:14:13,420 They'll rotate every eight hours. 235 00:14:14,260 --> 00:14:16,300 I feel like playing some golf. How about you? 236 00:14:17,720 --> 00:14:18,720 Sit tight. 237 00:14:24,540 --> 00:14:25,860 Mind if we play through? 238 00:14:26,840 --> 00:14:28,500 Just can't barge in here. 239 00:14:28,860 --> 00:14:30,220 With this warrant, we can. 240 00:14:30,500 --> 00:14:31,660 Go through everything. 241 00:14:31,940 --> 00:14:33,960 Business records, containers, trucks. 242 00:14:34,360 --> 00:14:36,160 Walk all over as putting green. 243 00:14:43,340 --> 00:14:45,980 Just exactly what evidence is this warrant based on? 244 00:14:47,120 --> 00:14:48,120 Confidential source. 245 00:14:48,760 --> 00:14:50,940 I might be willing to cooperate if I knew what this is all about. 246 00:14:52,380 --> 00:14:54,900 Frankly, I don't want to cooperate. 247 00:15:01,680 --> 00:15:03,760 Gee, the wall safe's behind a painting. 248 00:15:04,180 --> 00:15:05,180 Our original. 249 00:15:10,980 --> 00:15:12,280 You gonna give us the combination? 250 00:15:15,600 --> 00:15:20,440 Drill it 89 left 37 right 56 left 251 00:15:20,440 --> 00:15:26,480 You 252 00:15:26,480 --> 00:15:43,820 get 253 00:15:43,820 --> 00:15:46,870 a lot of gold coins here I invest in precious metals, as you know. 254 00:15:51,190 --> 00:15:53,670 Oh, same mint mark as the ones taken in the heist. 255 00:15:54,110 --> 00:15:55,450 A lot of clients have that mint mark. 256 00:15:56,530 --> 00:15:57,530 Book them. 257 00:15:58,810 --> 00:15:59,810 Drop your putter. 258 00:15:59,990 --> 00:16:01,250 You'll never make this stick. 259 00:16:01,490 --> 00:16:02,550 I'll be out in an hour. 260 00:16:02,830 --> 00:16:04,910 Well, that's one hour Eastbridge will be a better place. 261 00:16:07,050 --> 00:16:08,930 Dick, hours on sucking this dog. 262 00:16:09,490 --> 00:16:11,130 Hey, they made me fill out 100 forms. 263 00:16:11,450 --> 00:16:13,830 What do they need with my mother's maiden name? Ah, never mind. 264 00:16:14,730 --> 00:16:16,930 Somebody inside my company is talking to the police. 265 00:16:17,250 --> 00:16:20,890 Sure. Scali said so himself. They got the warrant on a confidential source. 266 00:16:21,790 --> 00:16:24,430 Start with a new hire. Six months or less. It's going to be some drone. 267 00:16:25,270 --> 00:16:28,450 Minimum wage. Looking to earn a few extra bucks. It's going to take time. I 268 00:16:28,450 --> 00:16:29,450 don't have time. 269 00:16:31,330 --> 00:16:32,850 They found gold coins in my thick. 270 00:16:34,070 --> 00:16:36,930 They think those guys. It's going to be a long time between rounds of golf. 271 00:16:41,090 --> 00:16:42,090 Find the guy. 272 00:16:42,650 --> 00:16:43,650 Whoever he is. 273 00:16:49,390 --> 00:16:50,970 I'm going to have to change my name to Deep Throat. 274 00:16:52,110 --> 00:16:55,650 I guess you want to know if that little bomb you planted's gone off. Yeah, any 275 00:16:55,650 --> 00:16:57,990 bad blood between Dunnigan and Augie? No, nothing. 276 00:16:58,430 --> 00:17:01,270 Dunnigan must know Augie's too much of a minor leaguer to short him. 277 00:17:01,690 --> 00:17:03,490 But something sure rattled his cage. 278 00:17:03,810 --> 00:17:07,050 We got a warrant. Found 10 ,000 gold coins in his office. 279 00:17:07,369 --> 00:17:10,849 Now we need physical evidence to link up to the heist. Okay, okay. 280 00:17:11,089 --> 00:17:13,530 I wonder if Dunnigan's turning the company upside down looking for his 281 00:17:13,790 --> 00:17:15,329 He knows we have a confidential source. 282 00:17:15,650 --> 00:17:17,109 We want you to back off, Tommy. 283 00:17:17,569 --> 00:17:20,270 You need physical evidence, huh? No, it's too dangerous. 284 00:17:20,589 --> 00:17:21,750 We want you to lay low. 285 00:17:21,950 --> 00:17:22,950 Play it safe. 286 00:17:29,330 --> 00:17:33,030 Some business we're in, huh? Going to have to find ourselves a relaxing hobby. 287 00:17:34,530 --> 00:17:35,590 I already got one. 288 00:17:41,610 --> 00:17:42,730 When do I get to see it? 289 00:17:44,230 --> 00:17:45,230 Patience, David. 290 00:17:45,420 --> 00:17:48,400 You can rush the quarterback, but you cannot rush the artist. 291 00:17:53,180 --> 00:17:54,180 Benito. 292 00:18:01,540 --> 00:18:02,540 Ta -da! 293 00:18:04,860 --> 00:18:05,860 Nice dot. 294 00:18:06,040 --> 00:18:08,060 You mean nice dot -ness. 295 00:18:10,120 --> 00:18:11,680 It's just like the Ford. 296 00:18:16,170 --> 00:18:17,310 You're just in time. 297 00:18:18,350 --> 00:18:20,030 Exactly like the Fords. 298 00:18:23,070 --> 00:18:24,070 What? 299 00:18:25,190 --> 00:18:27,250 I don't know. 300 00:18:29,050 --> 00:18:32,170 Something's missing. His was more... More round? 301 00:18:32,470 --> 00:18:33,470 More expensive? 302 00:18:34,630 --> 00:18:35,970 Tony, this is very nice. 303 00:18:36,490 --> 00:18:40,390 It's just that... Well, you're not exactly breaking any new ground here. 304 00:18:41,250 --> 00:18:42,330 Don't feel bad, honey. 305 00:18:42,700 --> 00:18:46,720 Artistic genius is rare. If DeFord signed this painting, you'd be saying it 306 00:18:46,720 --> 00:18:47,880 artistic genius. 307 00:18:48,980 --> 00:18:50,260 And I can prove it. 308 00:18:51,360 --> 00:18:55,480 How? I'm going to have DeFord sign this and hang it up in his art gallery. 309 00:18:56,180 --> 00:18:59,740 Tony, DeFord will never sign this. 310 00:19:00,080 --> 00:19:01,080 Oh, yes, he will. 311 00:19:01,940 --> 00:19:05,780 Because if no one buys it, I'll buy one of his overpriced paintings. 312 00:19:06,360 --> 00:19:09,840 You mean we will own an original DeFord? 313 00:19:11,580 --> 00:19:13,500 I'm gonna go up and pick out a spot for it. 314 00:19:13,820 --> 00:19:15,280 Don't count your darts, Rachel. 315 00:19:21,500 --> 00:19:22,780 Maybe I should have made it blue. 316 00:19:25,100 --> 00:19:27,600 Is this the kind of sack Dunnigan handed to his buyer? 317 00:19:27,800 --> 00:19:28,739 Yeah, I think so. 318 00:19:28,740 --> 00:19:31,940 Well, we found this a mile from where the heist took place. 319 00:19:32,440 --> 00:19:33,860 They must have dumped one of the sacks. 320 00:19:34,140 --> 00:19:35,660 Well, it looks like you're close to making a case. 321 00:19:35,900 --> 00:19:37,520 And you're getting closer to your payday. 322 00:19:37,980 --> 00:19:40,400 But you might have to split it. We have another source. 323 00:19:41,230 --> 00:19:42,590 Shucks, there goes the condo and the keys. 324 00:19:45,770 --> 00:19:51,270 Charlie, I know you take pride in this vagabond, no -account lifestyle of 325 00:19:51,330 --> 00:19:54,450 but this could be your last chance to make a new start. 326 00:19:55,070 --> 00:19:57,530 Are you always this meddlesome in people's affairs? 327 00:19:58,070 --> 00:19:59,850 You're the one who made me a detective, remember? 328 00:20:00,150 --> 00:20:02,870 Maybe you ought to aim a little higher. I'm barely a crook. I don't understand 329 00:20:02,870 --> 00:20:05,630 you. You're smart, you're well -read. 330 00:20:06,370 --> 00:20:07,370 People like you. 331 00:20:08,530 --> 00:20:09,930 You could have been... 332 00:20:10,250 --> 00:20:11,250 A contender. 333 00:20:11,330 --> 00:20:12,510 Anything you wanted. 334 00:20:12,790 --> 00:20:13,990 I am, Tony. 335 00:20:14,310 --> 00:20:15,310 I am. 336 00:20:17,110 --> 00:20:22,390 Oh, gosh, do you have any idea what it's like to see the sunrise over 337 00:20:22,390 --> 00:20:25,510 Kilimanjaro or to sail across the equator in a tramp steamer? 338 00:20:25,930 --> 00:20:29,650 That's fine when you're a kid, but at your age, you can't go around acting 339 00:20:29,650 --> 00:20:31,330 you're in an Indiana Jones movie. 340 00:20:32,670 --> 00:20:36,690 Well, I would have said a Hemingway novel, but I guess that's a generational 341 00:20:36,690 --> 00:20:37,690 thing. 342 00:20:38,190 --> 00:20:41,020 Tony. I'm the oldest of five brothers. 343 00:20:42,060 --> 00:20:44,440 Doctors, lawyers, MBAs. 344 00:20:45,020 --> 00:20:47,280 I've already outlived three of them. 345 00:20:47,480 --> 00:20:51,340 They died of heart trouble, liver trouble, worked themselves to death. And 346 00:20:51,340 --> 00:20:52,340 what purpose? 347 00:20:52,760 --> 00:20:56,960 The Bible says, dot to dot, not dot to dollars. 348 00:20:57,700 --> 00:21:00,880 As long as you're not hurting anybody, what difference does it make? 349 00:21:14,600 --> 00:21:15,600 Scali. 350 00:21:17,260 --> 00:21:18,520 Yeah, Paulie, I'll meet you there. 351 00:21:19,620 --> 00:21:22,420 We ran that license plate. We may have found the guy who tried to pop you. 352 00:21:38,420 --> 00:21:39,420 Police, open up. 353 00:22:14,570 --> 00:22:15,570 Walter Wolf! 354 00:22:15,950 --> 00:22:18,610 You're under arrest for the attempted murder of Charlie Wolf! 355 00:22:21,690 --> 00:22:22,690 No! No! 356 00:22:24,330 --> 00:22:24,790 Come 357 00:22:24,790 --> 00:22:34,970 on, 358 00:22:34,990 --> 00:22:35,990 it's not that far. 359 00:23:26,800 --> 00:23:28,040 You're under arrest, Walter. 360 00:23:30,760 --> 00:23:34,040 Hey, why'd you tell me it wasn't that far? 361 00:23:35,260 --> 00:23:36,420 I didn't want to die alone. 362 00:23:40,280 --> 00:23:43,960 You got the wrong guy. It's the right type of car. There was primer paint in 363 00:23:43,960 --> 00:23:44,960 left fender. 364 00:23:45,020 --> 00:23:46,780 Look, a lot of cars have primer paint. 365 00:23:46,980 --> 00:23:49,560 Yeah, but they don't have a license plate that matches our partial. You got 366 00:23:49,560 --> 00:23:50,780 witness. Saw the whole thing. 367 00:23:50,980 --> 00:23:52,000 Well, your witness is wrong. 368 00:23:52,240 --> 00:23:54,240 I don't think so. The witness is me. 369 00:23:54,960 --> 00:23:56,280 What? That's right, Walter. 370 00:23:56,520 --> 00:23:59,460 Not too bright trying to hit your target in front of the police commissioner. 371 00:23:59,660 --> 00:24:01,400 He didn't tell me you were going to be there. 372 00:24:04,620 --> 00:24:06,280 Walter, we don't want you. 373 00:24:06,660 --> 00:24:07,680 We want Dunagan. 374 00:24:08,420 --> 00:24:09,420 Who's Dunagan? 375 00:24:11,520 --> 00:24:13,380 Who hired you to kill Charlie Wolfe? 376 00:24:14,040 --> 00:24:15,040 Charlie Wolfe did. 377 00:24:17,040 --> 00:24:19,340 He paid me a hundred bucks, gave me a starter's pistol. 378 00:24:19,780 --> 00:24:21,940 Of course, he didn't tell me cops were going to be there. 379 00:24:22,340 --> 00:24:23,340 You find Charlie. 380 00:24:23,710 --> 00:24:25,470 You tell him I'm going to kill him for real. 381 00:24:26,430 --> 00:24:27,910 Not if I get there first. 382 00:24:31,930 --> 00:24:35,210 You made up the whole damn thing, didn't you? You know, I can see the veins in 383 00:24:35,210 --> 00:24:36,530 your neck again. Answer me. Yes. 384 00:24:37,490 --> 00:24:40,730 That kid shot at us. What if I returned fire and killed him? 385 00:24:40,930 --> 00:24:41,930 Huh? 386 00:24:43,630 --> 00:24:44,750 I never thought of that. 387 00:24:46,130 --> 00:24:49,970 You planted the tire tracks and the cigarette butt. It wasn't hard to figure 388 00:24:49,970 --> 00:24:50,970 the brand the man smoked. 389 00:24:51,290 --> 00:24:52,970 What about the sack? 390 00:24:53,340 --> 00:24:55,080 I'm out on the streets. That information's out there. 391 00:24:55,860 --> 00:24:56,860 Why did you do it? 392 00:24:59,360 --> 00:25:00,620 You gave me the idea. 393 00:25:00,880 --> 00:25:04,240 That Oliver Twist speech about destitute and on the streets with nothing. If you 394 00:25:04,240 --> 00:25:07,560 hadn't meddled, none of this would have happened. I didn't tell you to commit a 395 00:25:07,560 --> 00:25:10,060 felony. But nobody got hurt, right? Wrong. 396 00:25:10,560 --> 00:25:14,960 We got a warrant based on what you told us. That warrant is no good, which means 397 00:25:14,960 --> 00:25:18,240 any evidence we got, like the gold coins, is inadmissible. 398 00:25:18,980 --> 00:25:22,360 Donegan is going to walk because of you. You told me you had a second source. 399 00:25:22,440 --> 00:25:23,440 Maybe he'll come through. 400 00:25:30,520 --> 00:25:32,140 What were you doing in my office, Tommy? 401 00:25:32,500 --> 00:25:34,140 I was looking for a time card. 402 00:25:35,140 --> 00:25:36,200 A time card? 403 00:25:36,840 --> 00:25:37,840 Yeah. 404 00:25:39,020 --> 00:25:42,860 3 a .m.? Yeah, yeah. I forgot to turn mine in, right? I wanted to get it on 405 00:25:42,860 --> 00:25:44,480 desk, make sure I wouldn't miss this week's check. 406 00:25:44,940 --> 00:25:47,300 I got a feeling you're going to miss out on a whole lot more than that, Tommy. 407 00:25:47,740 --> 00:25:48,740 No, no, look. 408 00:25:49,200 --> 00:25:50,440 No, see, you've got it all wrong. 409 00:25:51,280 --> 00:25:54,980 Well, tonight it's a time card, and yesterday you're grilling poor Augie 410 00:25:54,980 --> 00:25:59,940 about that gold coin heist. Yeah, it's a $275 ,000 job. People are going to 411 00:25:59,940 --> 00:26:00,940 talk. 412 00:26:01,720 --> 00:26:02,720 $275 ,000? 413 00:26:03,020 --> 00:26:05,840 How come everybody I know thinks it's $250 ,000 except for Scali? 414 00:26:10,760 --> 00:26:15,240 You didn't get that number from Scali now, did you, Tommy? No, no, no, no. 415 00:26:15,320 --> 00:26:16,259 no, come on. 416 00:26:16,260 --> 00:26:17,280 Maybe I got mixed up. 417 00:26:17,800 --> 00:26:19,960 Hey, you're making me nervous here. Come on, it means nothing. 418 00:26:20,580 --> 00:26:27,500 Oh, it means a lot, Tommy. It means that you've played your last round of kiss 419 00:26:27,500 --> 00:26:28,500 and tell. 420 00:26:43,180 --> 00:26:44,420 all those people around my painting. 421 00:26:45,100 --> 00:26:47,920 Of course, we're going to have to tell them the truth before they actually buy 422 00:26:47,920 --> 00:26:51,120 it. Well, I don't see anybody reaching into their wallet. 423 00:26:51,580 --> 00:26:53,520 Rachel, you're just going to use a little salesmanship. 424 00:26:55,460 --> 00:26:57,000 What a magnificent work. 425 00:26:58,100 --> 00:26:59,960 I think he's breaking new ground here. 426 00:27:00,720 --> 00:27:01,760 How much is it? 427 00:27:02,500 --> 00:27:03,900 Whatever it is, it's too much. 428 00:27:05,280 --> 00:27:06,280 What's wrong with it? 429 00:27:06,740 --> 00:27:09,780 There's no essence here. It's not one of his better efforts. 430 00:27:10,100 --> 00:27:12,300 So bad, it's as if he were making a statement. 431 00:27:12,810 --> 00:27:14,070 A dot without a soul. 432 00:27:14,470 --> 00:27:16,690 Yeah, a dot without a soul. 433 00:27:16,930 --> 00:27:18,970 It's about the state of modern life. 434 00:27:19,350 --> 00:27:21,110 Not everyone can get the subtleties. 435 00:27:21,630 --> 00:27:25,450 Or is it just a fascinating jab at the commercialization of art? 436 00:27:27,810 --> 00:27:32,590 That's right, I can see it. It's consumerism run amok. 437 00:27:33,770 --> 00:27:34,770 Wait! 438 00:27:35,890 --> 00:27:39,230 Aren't you going to buy this fascinating jab at the commercialization of art? 439 00:27:39,790 --> 00:27:43,830 To buy this would be to validate his whole nihilistic view of the consumer. 440 00:27:44,390 --> 00:27:47,050 Besides, who'd want something that ugly hanging on their wall? 441 00:27:54,150 --> 00:27:57,110 There's still two days left in the show. Maybe somebody will buy it. 442 00:27:58,590 --> 00:27:59,690 Don't count your deaths. 443 00:28:04,470 --> 00:28:05,470 Barney, what are you doing here? 444 00:28:06,590 --> 00:28:07,590 Paulie sent me. 445 00:28:08,200 --> 00:28:09,300 It's about Tommy Mills. 446 00:28:14,540 --> 00:28:15,540 Mrs. Mills? 447 00:28:16,200 --> 00:28:17,340 I'm Commissioner Scali. 448 00:28:18,500 --> 00:28:19,500 Hi. 449 00:28:20,160 --> 00:28:21,740 Devin, you watch your little sister, okay? 450 00:28:28,640 --> 00:28:33,480 This is the money that we owe Tommy. 451 00:28:34,900 --> 00:28:36,000 Plus a little extra. 452 00:28:36,640 --> 00:28:37,980 The guy is all pitched in. 453 00:28:45,520 --> 00:28:47,900 I guess Tommy's death wasn't for nothing then, was it? 454 00:28:49,560 --> 00:28:50,800 I know how you must feel. 455 00:28:51,600 --> 00:28:52,920 I have two little ones. 456 00:28:54,080 --> 00:28:56,520 No husband and no job. 457 00:28:57,040 --> 00:28:58,180 You know how that feels. 458 00:29:00,840 --> 00:29:01,920 He was doing okay. 459 00:29:03,660 --> 00:29:05,480 How come you had to come along and mess it up? 460 00:29:05,790 --> 00:29:08,790 I'm sorry. I tried to warn him. Well, I guess you didn't try hard enough. 461 00:29:10,550 --> 00:29:13,390 I know he was just a snitch to you. 462 00:29:15,890 --> 00:29:19,050 But he wasn't just a snitch to me. 463 00:29:20,590 --> 00:29:21,590 I'm so sorry. 464 00:29:22,170 --> 00:29:25,510 I wish there was more I could do to help you. You want to help me? 465 00:29:26,530 --> 00:29:31,270 Then tell those children why their daddy is never coming home. 466 00:29:48,360 --> 00:29:51,160 because of you, Dunnigan started looking for a snitch. 467 00:29:52,120 --> 00:29:53,600 He found Tommy Mills. 468 00:29:54,580 --> 00:29:55,980 You still think no one got hurt? 469 00:29:59,700 --> 00:30:02,080 Charlie Wolfe, fresh out of one -liners. 470 00:30:02,960 --> 00:30:08,180 I'm bringing you up on felony charges, falsifying police records, fraud, 471 00:30:08,340 --> 00:30:10,440 conspiracy, and anything else I can come up with. 472 00:30:11,420 --> 00:30:12,940 I'm going to jail. Not yet. 473 00:30:14,200 --> 00:30:16,380 First, I want Dunnigan to try and kill you. 474 00:30:24,140 --> 00:30:28,420 I appreciate the sentiment, but using him for live bait is frowned upon in 475 00:30:28,420 --> 00:30:31,620 circles. He's not going to be in any danger. Bring Charlie back to the safe 476 00:30:31,620 --> 00:30:34,300 house, then plant the rumor on the street that we have an eyewitness. 477 00:30:34,640 --> 00:30:39,300 Tomorrow we'll bring Charlie somewhere else, and we'll leak the location of the 478 00:30:39,300 --> 00:30:42,020 safe house to Dunagan. And you think Dunagan might try ahead? 479 00:30:42,380 --> 00:30:45,640 Desperate men take desperate measures. We just have to apply the pressure. 480 00:30:47,660 --> 00:30:49,440 Too bad we've got to use him to do it. 481 00:30:58,090 --> 00:31:00,150 Yeah, I used to work for a French chef once. 482 00:31:01,350 --> 00:31:04,910 Actually, what I did was wash the dishes. But I did learn the secret of 483 00:31:04,910 --> 00:31:06,030 soup. I could make it some. 484 00:31:06,330 --> 00:31:07,330 Burger's fine. 485 00:31:07,690 --> 00:31:09,630 Hey, look, I'm just trying to... Just eat. 486 00:31:09,950 --> 00:31:10,950 Small talk isn't required. 487 00:31:15,330 --> 00:31:17,910 I guess you guys are pretty mad at me. 488 00:31:21,530 --> 00:31:22,990 Isn't there anything I can do to make it right? 489 00:31:23,390 --> 00:31:24,770 Short of busting down again, not much. 490 00:31:31,210 --> 00:31:33,030 I'm going to get myself a glass of water. You want one? 491 00:31:33,410 --> 00:31:34,410 Mm -mm. 492 00:31:46,150 --> 00:31:48,110 Hey, there's not a clean glass in here. 493 00:31:48,570 --> 00:31:49,790 This isn't a maid service. 494 00:31:50,050 --> 00:31:51,050 Clean one yourself. 495 00:32:38,040 --> 00:32:39,120 What did you do? 496 00:32:41,180 --> 00:32:42,180 Charlie? 497 00:32:42,500 --> 00:32:43,500 Charlie! 498 00:32:44,460 --> 00:32:45,580 I'm really sorry, boss. 499 00:32:45,800 --> 00:32:47,580 You just suckered me. 500 00:32:47,840 --> 00:32:51,400 It's all right, Jimmy. He's not going to get far. He has no local contacts, no 501 00:32:51,400 --> 00:32:52,400 money. 502 00:32:52,699 --> 00:32:55,540 Paulie, what do you have? The good news is we got everything covered. Trains, 503 00:32:55,540 --> 00:32:58,180 buses, taxis, planes, rollerblading paths. 504 00:32:58,660 --> 00:33:00,960 The bad news is he hasn't shown his face anywhere. 505 00:33:01,300 --> 00:33:03,840 He knows we're watching all the exits. He's probably just waiting for his 506 00:33:03,840 --> 00:33:04,840 chance. 507 00:33:06,300 --> 00:33:08,620 Unless he's got something other than running in mind. 508 00:33:09,440 --> 00:33:11,520 Jimmy, did he say anything that could help us? 509 00:33:12,260 --> 00:33:15,380 He tried to make nice. I told him to shut up. That's about it. 510 00:33:15,880 --> 00:33:16,880 Nothing else? 511 00:33:19,340 --> 00:33:22,620 He asked what he could do to make it up to us, and I said short of getting 512 00:33:22,620 --> 00:33:23,620 Donegan, not much. 513 00:33:25,880 --> 00:33:27,460 He wouldn't go after Donegan alone. 514 00:33:28,020 --> 00:33:29,020 He just might. 515 00:33:29,560 --> 00:33:32,180 You saw the look on his face when Tommy's widow walked out. 516 00:33:33,700 --> 00:33:35,820 Grab Ronnie, get over to Donegan's, check it out. 517 00:33:36,040 --> 00:33:38,700 If he's with Donegan, he's in way over his head, Tommy. 518 00:33:58,990 --> 00:33:59,990 You want to hear what's going on? 519 00:34:00,490 --> 00:34:01,490 Step inside. 520 00:34:05,490 --> 00:34:08,570 Drop. You're on my property and you weren't invited, Mr. 521 00:34:09,010 --> 00:34:10,010 Wolf. 522 00:34:11,270 --> 00:34:12,270 Charlie Wolf. 523 00:34:12,670 --> 00:34:15,949 I've only been in town a couple of days. I heard you're hiring. 524 00:34:17,310 --> 00:34:19,110 Hiring? We're in a recession. 525 00:34:21,610 --> 00:34:22,949 You play the game, Charlie Wolf? 526 00:34:23,670 --> 00:34:25,550 No, no, but I sure would love to learn. 527 00:34:27,879 --> 00:34:28,960 It's not for everybody. 528 00:34:30,139 --> 00:34:31,420 You know what I like most about it? 529 00:34:32,300 --> 00:34:35,920 It's all about nerve. You know, who's got it, who doesn't. It's just you. 530 00:34:35,920 --> 00:34:36,920 out there all alone. 531 00:34:38,060 --> 00:34:39,060 Pure pressure. 532 00:34:39,699 --> 00:34:43,080 See, you never want to mess with a guy who can make a ten -foot putt with a 533 00:34:43,080 --> 00:34:44,080 million bucks on the line. 534 00:34:51,420 --> 00:34:53,179 Why are you messing with me, Charlie Wolf? 535 00:34:54,300 --> 00:34:56,199 Hey, I'm not, Mr. Dunagan. 536 00:34:58,660 --> 00:35:01,700 Augie, you ever notice how I got some clown by the zipper? He always starts 537 00:35:01,700 --> 00:35:02,700 calling me Mr. Dunnigan. 538 00:35:06,300 --> 00:35:08,000 Hey, wait, wait, wait, wait a minute. 539 00:35:08,760 --> 00:35:09,760 I can help you. 540 00:35:09,800 --> 00:35:12,220 The cops took some coins out of your safe. You want them back, right? 541 00:35:12,900 --> 00:35:14,840 You're a long way from the green, Charlie Wolf. 542 00:35:15,140 --> 00:35:16,400 They're in the evidence room. 543 00:35:18,520 --> 00:35:19,520 I can get them for you. 544 00:35:21,700 --> 00:35:22,700 You work for the cops? 545 00:35:22,980 --> 00:35:26,040 No, no, but they know me at the precinct, and I can move around that 546 00:35:27,020 --> 00:35:29,000 I'd bring you back those coins you lit me off the hook. 547 00:35:34,280 --> 00:35:36,740 Hey, look, killing me is not going to get your coins back. 548 00:35:37,480 --> 00:35:38,500 Letting me live just might. 549 00:35:39,020 --> 00:35:40,600 And it'll keep you out of jail, too. 550 00:35:46,960 --> 00:35:47,960 Try to leave town. 551 00:35:48,520 --> 00:35:49,520 You're a dead man. 552 00:35:49,760 --> 00:35:51,960 Hey, I'm too old to outrun anybody. 553 00:35:53,960 --> 00:35:56,020 This is your million -dollar putt, Charlie Wolfe. 554 00:36:09,930 --> 00:36:12,870 I was trying to help you nail Dunnigan, so I really followed him this time. 555 00:36:13,470 --> 00:36:16,090 He went to a warehouse someplace in Morgan Heights. What warehouse? 556 00:36:16,450 --> 00:36:18,710 Tony, all warehouses look alike, you know that. 557 00:36:18,950 --> 00:36:22,990 But there was something different. There was kind of a strange noise, like a 558 00:36:22,990 --> 00:36:25,090 heartbeat. You sure it wasn't your own? 559 00:36:25,510 --> 00:36:26,468 Go on. 560 00:36:26,470 --> 00:36:29,450 Well, I followed him back to his office, and that's where they nailed me. Well, 561 00:36:29,450 --> 00:36:32,650 you made this deal to steal his coins from our evidence room. Tony, it was the 562 00:36:32,650 --> 00:36:35,090 only thing I could think of to keep him from three -putting me on this spot. 563 00:36:35,310 --> 00:36:36,670 All right, Charlie, here's what we're going to do. 564 00:36:37,350 --> 00:36:38,670 You have half... 565 00:36:38,940 --> 00:36:40,600 The coins that we took from Dunagan's safe. 566 00:36:40,800 --> 00:36:41,800 That's five grand. 567 00:36:41,980 --> 00:36:44,020 Now, you tell him that you've hidden the other half. 568 00:36:44,240 --> 00:36:46,420 He can't touch you until he's got them all back. 569 00:36:46,780 --> 00:36:50,740 All right, your wire's all set. We'll be listening to every word. If you can get 570 00:36:50,740 --> 00:36:54,080 him to admit that he stole the coins, we'll move in. If not, make another 571 00:36:54,080 --> 00:36:55,880 appointment to deliver the other half. 572 00:36:56,320 --> 00:37:00,260 Listen, why don't I get him to take me to the rest of the loop? Then you could 573 00:37:00,260 --> 00:37:03,540 nail him big time and I could get the 25 grand. No, just talk to him, 574 00:37:03,560 --> 00:37:06,860 understand? We're going to have a lot of cops in the park, but this is still 575 00:37:06,860 --> 00:37:07,860 going to be dangerous. 576 00:37:09,710 --> 00:37:11,690 Hey, hey, hey, you think this is dangerous? 577 00:37:12,570 --> 00:37:16,730 I once dated two French girls in the same chorus line. That was dangerous. 578 00:37:48,669 --> 00:37:50,490 All right, guys, Charlie's approaching the car. 579 00:37:52,310 --> 00:37:53,310 Got him, Ronnie. 580 00:37:53,950 --> 00:37:54,950 Mm -hmm. 581 00:37:58,410 --> 00:38:00,230 This is half of what was in the evidence room. 582 00:38:00,730 --> 00:38:02,610 Anything happens to me, the cops get the other half back. 583 00:38:02,930 --> 00:38:04,490 What are you talking about? Those coins are mine. 584 00:38:04,770 --> 00:38:05,790 Those are the bank's coins. 585 00:38:06,030 --> 00:38:07,310 You stole them from the bank, right? 586 00:38:10,150 --> 00:38:12,130 Right now, I'm a little more concerned about who stole them from me. 587 00:38:12,410 --> 00:38:15,290 Those are the bank's coins. There's a reward out for them, 25 grand. 588 00:38:18,060 --> 00:38:18,779 I want a cut. 589 00:38:18,780 --> 00:38:21,060 Fifty percent. Otherwise the cops get the other coins back. 590 00:38:21,300 --> 00:38:24,800 Hey, that wasn't part of the game plan. What's Charlie trying to pull? I don't 591 00:38:24,800 --> 00:38:26,280 know. I'll give you ten percent. 592 00:38:26,520 --> 00:38:27,520 Equal to the reward. 593 00:38:27,560 --> 00:38:29,900 Hey, I am not selling used cars here. 594 00:38:30,420 --> 00:38:31,820 Frankly, I don't think you have much choice. 595 00:38:36,100 --> 00:38:37,100 All right. 596 00:38:38,020 --> 00:38:39,540 What do you say we go get that fifty percent? 597 00:38:39,840 --> 00:38:41,280 No time like the present. 598 00:38:42,100 --> 00:38:46,400 But remember, if anything happens to me, the cops are going to have you pay the 599 00:38:46,400 --> 00:38:47,400 zipper. 600 00:38:50,250 --> 00:38:53,310 I can't believe he's double -crossing us and he knows we're listening. 601 00:38:56,190 --> 00:38:57,670 Everybody get to your car, now! 602 00:39:21,450 --> 00:39:22,450 They're gone, Tony. 603 00:39:22,630 --> 00:39:25,430 Keep monitoring the wire. Maybe Charlie and Tip is positioned. 604 00:39:30,150 --> 00:39:31,590 Hey, look. Joe's Deli. 605 00:39:31,810 --> 00:39:33,950 You ever had their pastrami on right? Best of the state. 606 00:39:34,450 --> 00:39:35,450 Shut up. 607 00:39:38,610 --> 00:39:40,170 Sure are a lot of warehouses around here. 608 00:39:40,450 --> 00:39:41,650 But travel long. 609 00:39:43,110 --> 00:39:45,010 I just like to know where I'm going. 610 00:39:45,370 --> 00:39:46,810 Been this far east on Vernon before. 611 00:39:54,920 --> 00:39:55,920 Step on it, Augie. 612 00:39:59,340 --> 00:40:02,920 The wire went dead. Sounded like they were headed for Morgan Heights. I'm 613 00:40:02,920 --> 00:40:03,920 already there. 614 00:40:03,940 --> 00:40:05,820 It's a 40 -block area, Tony. 615 00:40:07,520 --> 00:40:09,460 Charlie said something about hearing a heartbeat. 616 00:40:09,700 --> 00:40:10,700 I don't know. 617 00:40:37,360 --> 00:40:38,400 For an old guy, you're a lot of trouble. 618 00:40:38,620 --> 00:40:41,400 You don't have time to worry about this guy, boss. The cops might be here any 619 00:40:41,400 --> 00:40:45,600 minute. He's right. You don't have time to worry about me. Listen to him. Just 620 00:40:45,600 --> 00:40:46,980 kill the old guy and let's get out of here. 621 00:40:47,240 --> 00:40:49,580 Hey, don't listen to him. I can't hurt you. 622 00:40:50,280 --> 00:40:51,280 Get up. 623 00:41:12,080 --> 00:41:13,080 Let's get the gold in the car. 624 00:41:13,540 --> 00:41:15,240 I'll bring the old man. I may need a hostage. 625 00:41:30,580 --> 00:41:31,580 Hey, move it, Charlie. 626 00:41:31,800 --> 00:41:32,800 Wait, wait, wait. 627 00:41:33,040 --> 00:41:35,900 Don't you think it better if you tied me up and left me here? 628 00:41:36,320 --> 00:41:38,340 No. I don't want to hold you back. 629 00:41:38,880 --> 00:41:40,640 You do that, I'll feed you to the fish. 630 00:41:43,630 --> 00:41:44,630 You're under arrest. 631 00:41:52,050 --> 00:41:52,290 Don't 632 00:41:52,290 --> 00:41:59,410 work, 633 00:41:59,490 --> 00:42:00,490 Charlie. Give me the gun. 634 00:42:01,830 --> 00:42:02,830 You're being an idiot, Charlie. 635 00:42:02,990 --> 00:42:04,790 Get me out of here. You can have the money. All of it. All of it. 636 00:42:09,550 --> 00:42:12,890 Charlie, you don't want to do this. For a million bucks, he wants to do it. 637 00:42:13,260 --> 00:42:14,260 It's not worth it, Charlie. 638 00:42:14,400 --> 00:42:15,780 This is the brass ring, old man. 639 00:42:19,560 --> 00:42:20,620 Good choice, Pops. 640 00:42:22,180 --> 00:42:23,180 Charlie. 641 00:42:24,560 --> 00:42:26,520 Radix omnium malorum cupidita. 642 00:42:27,980 --> 00:42:34,740 That means love of money is the root of all evil. Four 643 00:42:34,740 --> 00:42:36,220 years of Latin with Father O'Malley. 644 00:42:37,060 --> 00:42:39,860 What the hell were you thinking about going into Donegan's car? 645 00:42:40,200 --> 00:42:42,200 I knew you'd find me, Tony. You're a good cop. 646 00:42:44,140 --> 00:42:46,280 Well, I guess I made my million -dollar putt, huh? 647 00:42:50,300 --> 00:42:51,300 Here's a gimme. 648 00:42:51,620 --> 00:42:52,620 Listen, come here. 649 00:42:53,100 --> 00:42:57,160 This 25 grand reward, is that considered taxable income? 650 00:43:06,140 --> 00:43:10,980 Now, you can't want this. Oh, we do. But it's not even mine. He painted it. 651 00:43:11,400 --> 00:43:12,400 Really? 652 00:43:12,750 --> 00:43:13,930 You're a talent. 653 00:43:14,490 --> 00:43:15,650 He's not a talent. 654 00:43:15,870 --> 00:43:20,790 That's not a painting. It's... It's coating. We happen to like it. 655 00:43:21,530 --> 00:43:25,450 That's because my signature's on it. You wouldn't think twice about it 656 00:43:25,450 --> 00:43:29,390 otherwise. We buy paintings, not signatures, Mr. DeFord. 657 00:43:33,390 --> 00:43:37,370 I can't believe that those people actually bought it. Like they said, 658 00:43:37,550 --> 00:43:38,549 I'm talented. 659 00:43:38,550 --> 00:43:41,330 I think my next work will be squares. 660 00:43:48,200 --> 00:43:49,200 Hey, 661 00:43:49,480 --> 00:43:51,400 is this your painting? I don't think so. 662 00:43:53,060 --> 00:43:54,060 Yes, it is. 663 00:43:55,900 --> 00:43:59,460 Tony Scali. You paid those people to buy this painting, didn't you? 664 00:44:00,800 --> 00:44:06,180 Money did change hands, but the transaction transcended dollar net. 665 00:44:07,380 --> 00:44:11,800 Well, the transaction that I'm about to make will also transcend dollar net. 666 00:44:12,400 --> 00:44:13,720 You owe me a painting. 667 00:44:14,140 --> 00:44:15,140 Rachel. 668 00:44:15,380 --> 00:44:16,380 Rachel! 669 00:44:19,690 --> 00:44:20,690 Mrs. Mills? 670 00:44:24,150 --> 00:44:27,550 I... I just came by to say thanks. 671 00:44:28,490 --> 00:44:29,490 What for? 672 00:44:30,250 --> 00:44:31,250 Tommy's reward money. 673 00:44:32,010 --> 00:44:33,010 Reward money? 674 00:44:34,110 --> 00:44:38,010 The $25 ,000. A man came by the house. He said it was from the department. 675 00:44:39,890 --> 00:44:42,650 Did this man look like a 70 -year -old leprechaun? 676 00:44:43,130 --> 00:44:44,470 Yeah, that's him. 677 00:44:45,170 --> 00:44:48,010 He said to thank the commissioner, so... 678 00:45:06,540 --> 00:45:07,540 Ah, young Scali. 679 00:45:08,080 --> 00:45:09,200 I just came to say goodbye. 680 00:45:10,720 --> 00:45:14,500 So, you're going to take your fortune and head for parts unknown, huh? 681 00:45:14,880 --> 00:45:17,200 Well, the truth is, I don't have it anymore. 682 00:45:17,840 --> 00:45:18,840 What happened? 683 00:45:18,880 --> 00:45:20,500 Belmont. Lost every penny. 684 00:45:21,320 --> 00:45:25,300 You lost it at Belmont? Mm -hmm. You know how it is. You got 25, you want 50. 685 00:45:26,300 --> 00:45:28,120 Like I said, I can rate it somnium. 686 00:45:29,300 --> 00:45:30,500 So what are you going to do now? 687 00:45:31,720 --> 00:45:32,720 Oh, well... 688 00:45:35,530 --> 00:45:38,610 Check out Kilimanjaro again, see if the snow's still there. Just stay out of the 689 00:45:38,610 --> 00:45:39,610 grocery business. 690 00:45:39,670 --> 00:45:40,830 Are you kidding? That's my best bet. 691 00:45:45,310 --> 00:45:46,310 Take care, Tom. 692 00:45:46,670 --> 00:45:47,670 It's been fun. 693 00:45:49,870 --> 00:45:51,130 Yeah, it's been fun. 694 00:45:55,730 --> 00:45:59,810 I'm going to kill him. 55451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.