All language subtitles for the_commish_s03e07_hero

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,830 --> 00:00:07,830 Wait a minute. 2 00:00:08,010 --> 00:00:10,170 I don't believe this. How long have you two been going out? 3 00:00:11,550 --> 00:00:12,550 Six months. 4 00:00:12,890 --> 00:00:16,070 Six months, and you've never taken her to Villa Cucina? 5 00:00:16,850 --> 00:00:19,710 The best Italian food this side of Toamo? 6 00:00:20,170 --> 00:00:22,670 What's wrong with you? Yeah, what's wrong with you? Hey! 7 00:00:23,990 --> 00:00:26,830 Why don't you take care of the ladies' coats? I'll get us a tape. 8 00:00:27,050 --> 00:00:28,050 Excuse me. 9 00:00:31,830 --> 00:00:32,830 What? 10 00:00:33,250 --> 00:00:34,250 Nothing. 11 00:00:35,260 --> 00:00:37,000 You two make such a nice couple. 12 00:00:38,340 --> 00:00:40,340 Six months is a long time, Stanley. 13 00:00:41,780 --> 00:00:44,940 Most men are pretty sure of what they want after six months. 14 00:00:46,300 --> 00:00:47,300 Oh. 15 00:00:48,060 --> 00:00:49,760 I'm going to go take care of the coats. 16 00:00:53,200 --> 00:00:58,620 Too much? No, no. I told you to give him a shove. I mean, how else is he going 17 00:00:58,620 --> 00:01:00,040 to get over his fear of the M -word? 18 00:01:00,980 --> 00:01:01,980 I don't know. 19 00:01:03,660 --> 00:01:05,540 Can I, uh, buy you a drink? 20 00:01:06,800 --> 00:01:08,200 I'm with my boyfriend. 21 00:01:12,200 --> 00:01:13,200 Yeah. 22 00:01:13,860 --> 00:01:15,120 Isn't he underwhelming? 23 00:01:18,240 --> 00:01:19,340 Name's Johnny Franco. 24 00:01:19,760 --> 00:01:21,480 She said she's with her boyfriend. 25 00:01:22,100 --> 00:01:23,540 How about her number? I'll give you a call. 26 00:01:23,960 --> 00:01:26,320 Gee, it's a full, rich life, isn't it? 27 00:01:26,740 --> 00:01:27,980 Why don't you take a hike? 28 00:01:29,580 --> 00:01:30,580 Hey. 29 00:01:30,920 --> 00:01:32,440 I was just being friendly. 30 00:01:33,290 --> 00:01:34,089 with you. 31 00:01:34,090 --> 00:01:36,450 Hey, keep your hands off her. 32 00:01:36,830 --> 00:01:39,290 Oh, are we going to get physical? 33 00:01:39,670 --> 00:01:43,750 Well, I hope not, but I'm a police officer, and if you start something, I'm 34 00:01:43,750 --> 00:01:44,750 going to finish it. 35 00:01:45,110 --> 00:01:46,650 Tony? Police officer? 36 00:01:46,950 --> 00:01:47,950 Yeah. 37 00:01:48,190 --> 00:01:49,590 Why didn't you say so? 38 00:01:52,530 --> 00:01:53,369 Hey, hey! 39 00:01:53,370 --> 00:01:54,370 I hate cops. 40 00:01:56,610 --> 00:02:00,330 Are you guys all right? 41 00:02:00,590 --> 00:02:01,590 Uh -huh. 42 00:02:05,870 --> 00:02:06,870 He's out cold. 43 00:02:07,910 --> 00:02:11,550 Wow, you really hammered him. Well, I grew up with four older brothers. 44 00:02:13,470 --> 00:02:18,170 Hey, Stanley, are you all right? Yeah, yeah, he caught me totally off guard. 45 00:02:19,070 --> 00:02:21,910 Boss, if you breathe a word of this to any of the guys, I'm dead. 46 00:02:22,650 --> 00:02:23,830 Oh, right, sure. 47 00:02:25,270 --> 00:02:29,830 Well, I guess if she told you to take out the trash, you'd take out the trash. 48 00:03:37,640 --> 00:03:38,640 Well, that was fun. 49 00:03:38,860 --> 00:03:40,740 Stan didn't say two words all night. 50 00:03:41,100 --> 00:03:43,100 Well, gee, you can't blame the guy. 51 00:03:44,720 --> 00:03:48,460 It is a little embarrassing when your girlfriend knocks a guy out in public. 52 00:03:48,820 --> 00:03:51,380 Why? Because women aren't supposed to be as strong as men? 53 00:03:52,300 --> 00:03:56,080 Well, most men are stronger. That's just a fact. 54 00:03:56,400 --> 00:03:57,400 I guess. 55 00:03:57,920 --> 00:04:00,980 Now, that reminds me. You've been promising me you're going to move our 56 00:04:00,980 --> 00:04:01,980 drawers for weeks now. 57 00:04:02,040 --> 00:04:03,560 I move it myself, but... 58 00:04:03,980 --> 00:04:06,480 You're just so big and strong and all. 59 00:04:07,480 --> 00:04:08,780 Hi. Hi. 60 00:04:09,020 --> 00:04:12,840 Sarah had a bum, went down a little before eight, and David called. 61 00:04:13,260 --> 00:04:15,080 He's at Jimmy's. He'll be home in half an hour. 62 00:04:16,880 --> 00:04:20,920 Oh, uh... Here you go. 63 00:04:21,380 --> 00:04:22,680 Thanks. Thank you, Paula. 64 00:04:22,940 --> 00:04:26,100 Oh, by the way, we have a PTA meeting on Tuesday nights. 65 00:04:26,400 --> 00:04:27,400 Are you free? 66 00:04:27,480 --> 00:04:30,780 Well, you know how chock -full my social life is, but lucky for you... 67 00:04:31,040 --> 00:04:34,460 I happen to be free Tuesday and probably every other night till the turn of the 68 00:04:34,460 --> 00:04:35,460 century. 69 00:04:35,520 --> 00:04:38,300 Don't talk like that. I'm sure there's lots of guys who like to go on a date 70 00:04:38,300 --> 00:04:38,959 with you. 71 00:04:38,960 --> 00:04:42,380 Yeah, that's what my mother says. And as Shilpa says, if I'm late, I'm grounded, 72 00:04:42,480 --> 00:04:45,760 so... I'll walk you. 73 00:04:46,380 --> 00:04:48,100 It's half a block I think I can manage. 74 00:04:49,460 --> 00:04:50,459 Good night, Carla. 75 00:04:50,460 --> 00:04:51,460 Good night. 76 00:05:06,830 --> 00:05:08,030 Hey, Carla, hold on a second. 77 00:05:14,670 --> 00:05:15,770 It's me, Jack. 78 00:05:19,730 --> 00:05:20,870 Want to go for a drive? 79 00:05:22,430 --> 00:05:23,970 Me? Yeah, sure. 80 00:05:24,350 --> 00:05:25,590 We'll go grab a burger or something. 81 00:05:37,320 --> 00:05:39,880 But I can't be out long because my mom's expecting me. 82 00:05:47,080 --> 00:05:50,960 Oh, Sid, I'm going to be back in a while. I'm just going to go get some 83 00:05:51,580 --> 00:05:53,300 Wait, at 4 o 'clock? 84 00:05:54,220 --> 00:05:55,520 Oh, is it that late already? 85 00:05:55,800 --> 00:05:57,460 I must have worked straight through. 86 00:05:58,000 --> 00:05:59,820 Until it was time for football practice? 87 00:06:00,460 --> 00:06:04,180 Well, the deli is right next to the high school. I figured I'd just take a peek 88 00:06:04,180 --> 00:06:06,000 and see how our quarterback's arm's holding up. 89 00:06:06,510 --> 00:06:08,870 Probably the same as it was holding up the day before yesterday. 90 00:06:09,430 --> 00:06:11,310 This whole town has gone football crazy. 91 00:06:11,610 --> 00:06:13,030 What is the big deal with this kid? 92 00:06:13,270 --> 00:06:17,010 Look, Sid, I wouldn't expect you to understand. See, football is a male 93 00:06:17,010 --> 00:06:20,490 kind of thing. But the big deal is this kid's going to play the Super Bowl 94 00:06:20,490 --> 00:06:24,070 someday, and those of us who paid attention are going to be able to say we 95 00:06:24,070 --> 00:06:24,809 him when. 96 00:06:24,810 --> 00:06:28,790 And those of us who didn't are just going to look back on empty, hollow 97 00:06:29,430 --> 00:06:30,430 Exactly. 98 00:06:35,440 --> 00:06:36,379 Hey, Stanley. 99 00:06:36,380 --> 00:06:39,400 Hey. Your girlfriend, is she too busy Friday night? Because I've got to go to 100 00:06:39,400 --> 00:06:41,660 bad part of town, and I could use a little backup. 101 00:06:43,900 --> 00:06:47,560 Hilarious. Oh, and here she's taking on Rodriguez for the flyweight pilot. Any 102 00:06:47,560 --> 00:06:50,600 of you guys want to take me on right now? Hey, knock it off. 103 00:06:50,900 --> 00:06:51,900 Get back to work. 104 00:06:59,480 --> 00:07:01,140 I told you we were going to keep this to ourselves. 105 00:07:01,620 --> 00:07:04,100 Look, I didn't say anything. It wasn't the report. It had to. 106 00:07:04,720 --> 00:07:08,400 Great. Now everyone's gonna think I'm a wimp. What are you talking about? You're 107 00:07:08,400 --> 00:07:13,400 not a wimp. Stanley, it was a sucker punch. Look, the guy takes me. Okay, 108 00:07:13,400 --> 00:07:17,600 enough. But for Monica to step in and save me, how am I ever gonna live that 109 00:07:17,600 --> 00:07:22,260 down? I gotta work with these guys. Stanley, the only way to handle this is 110 00:07:22,260 --> 00:07:23,260 ignore it. 111 00:07:23,980 --> 00:07:26,460 Look, if you don't make a big deal of it, it'll all blow over. 112 00:07:27,380 --> 00:07:28,159 You think? 113 00:07:28,160 --> 00:07:29,160 I know. 114 00:08:04,400 --> 00:08:07,340 Yeah, well, I've got to start giving my son some blocking. 115 00:08:08,060 --> 00:08:11,660 I guess there's a reason why these bozos are still coaching high school. 116 00:08:12,220 --> 00:08:14,220 Hey, did you meet my new wife? 117 00:08:14,540 --> 00:08:16,300 Alice, stand up. 118 00:08:17,940 --> 00:08:18,940 What do you think? 119 00:08:20,040 --> 00:08:22,260 That's very pretty. 120 00:08:23,400 --> 00:08:24,560 Tell you something, Scali. 121 00:08:25,360 --> 00:08:26,380 Wives are like cars. 122 00:08:27,180 --> 00:08:29,940 Every few years, you've got to trade them in for a new one. 123 00:08:31,020 --> 00:08:32,559 John, excuse me. John! 124 00:08:39,309 --> 00:08:44,030 I don't want to interfere, but you need to talk to the line about giving Jackson 125 00:08:44,030 --> 00:08:45,030 protection. 126 00:08:45,530 --> 00:08:48,050 No quarterback, no state final, right? 127 00:08:53,730 --> 00:08:54,730 All right. 128 00:08:55,090 --> 00:08:56,830 We're going to run a 3 -4 trap. 129 00:08:57,430 --> 00:08:58,430 34 trap. 130 00:09:00,310 --> 00:09:01,370 That's a running play. 131 00:09:01,570 --> 00:09:04,530 You need to work on pass protection, John. 132 00:09:04,830 --> 00:09:05,830 Let's go. 133 00:09:29,360 --> 00:09:31,960 I'm fine. The question is how you're doing. How's your arm? 134 00:09:32,220 --> 00:09:33,220 It's a lot better. 135 00:09:33,300 --> 00:09:34,300 Thanks. 136 00:09:35,260 --> 00:09:38,080 After the wind sprints, we'll go to work on your ball release. 137 00:09:39,140 --> 00:09:42,360 If they're not going to give him the pass protection he needs, we're going to 138 00:09:42,360 --> 00:09:43,640 have to get rid of the ball sooner, right? 139 00:09:44,560 --> 00:09:45,560 Right. 140 00:09:46,160 --> 00:09:48,340 Dad, I'm really whipped, all right? 141 00:09:49,620 --> 00:09:51,460 Well, it's up to you. 142 00:09:52,580 --> 00:09:53,580 It's your career. 143 00:10:16,520 --> 00:10:17,520 Come on. 144 00:10:17,840 --> 00:10:19,220 Please don't do this. 145 00:10:27,100 --> 00:10:28,240 Hey, break it up. 146 00:10:34,900 --> 00:10:35,719 That's it. 147 00:10:35,720 --> 00:10:36,599 That's it. 148 00:10:36,600 --> 00:10:37,459 It's over. 149 00:10:37,460 --> 00:10:39,200 What's wrong with you? It's over. 150 00:10:40,900 --> 00:10:43,640 Now, you, pal, are under arrest for assault. 151 00:10:43,920 --> 00:10:45,900 Where do you come off hitting a kid? That kid. 152 00:10:46,360 --> 00:10:47,360 Rape my daughter. 153 00:10:58,440 --> 00:10:59,440 Amy, are you comfortable? 154 00:10:59,700 --> 00:11:00,700 Can we get you anything? 155 00:11:01,240 --> 00:11:02,240 How about a drink? 156 00:11:04,140 --> 00:11:05,140 Just kidding. 157 00:11:07,220 --> 00:11:10,100 Amy, tell us what happened. 158 00:11:11,420 --> 00:11:13,600 Well, this whole thing kind of got blown out of proportion. 159 00:11:15,820 --> 00:11:17,660 Me and Jack, we were together. 160 00:11:18,120 --> 00:11:19,120 Mm -hmm. 161 00:11:19,360 --> 00:11:20,580 Did you consent to it? 162 00:11:21,580 --> 00:11:22,580 He's cute. 163 00:11:25,480 --> 00:11:27,020 Did you consent to it? 164 00:11:29,960 --> 00:11:31,720 Yeah, I guess I did. 165 00:11:32,360 --> 00:11:34,680 Then why does your father say that you didn't? 166 00:11:36,220 --> 00:11:38,120 Maybe it makes him feel better. 167 00:11:39,040 --> 00:11:40,040 So that's it? 168 00:11:40,300 --> 00:11:41,340 You're gonna do nothing? 169 00:11:47,280 --> 00:11:49,400 Technically, it is statutory rape. 170 00:11:49,880 --> 00:11:55,580 But the district attorney doesn't prosecute when they're both minors and 171 00:11:55,580 --> 00:11:57,840 is consensual. It wasn't consensual. 172 00:11:58,640 --> 00:12:01,580 What you're saying is he's a hot shot quarterback, so he walks. 173 00:12:01,840 --> 00:12:05,380 No one gets special treatment around here. Unless you can throw 50 yards on a 174 00:12:05,380 --> 00:12:06,380 line. 175 00:12:06,440 --> 00:12:07,960 Thanks for nothing. 176 00:12:09,980 --> 00:12:10,980 Come on. 177 00:12:14,460 --> 00:12:15,900 You think she was telling the truth? 178 00:12:17,480 --> 00:12:18,480 I don't know. 179 00:12:19,360 --> 00:12:21,540 I just thank God I'm not still in high school. 180 00:12:27,860 --> 00:12:28,860 Hi. 181 00:12:29,540 --> 00:12:30,700 What are you doing here? 182 00:12:30,960 --> 00:12:34,160 Well, you won't return my calls. I mean, what am I supposed to do, send smoke 183 00:12:34,160 --> 00:12:35,160 signals? 184 00:12:37,400 --> 00:12:39,040 Who says we're not still in high school? 185 00:12:41,500 --> 00:12:44,060 Well, I've just been, you know, really busy. 186 00:12:44,620 --> 00:12:48,340 Stanley. Give me a little credit, okay? I know when someone's ignoring me. 187 00:12:51,620 --> 00:12:52,620 Look, 188 00:12:56,780 --> 00:12:59,060 I really care about you. 189 00:12:59,380 --> 00:13:02,280 If I embarrassed you the other night by hitting that guy, I'm sorry. 190 00:13:02,820 --> 00:13:04,080 It doesn't mean anything. 191 00:13:04,300 --> 00:13:06,860 It doesn't change the way I feel about you. 192 00:13:07,140 --> 00:13:10,840 And it shouldn't change the way you feel about me. 193 00:13:11,480 --> 00:13:14,100 Look, can we just talk about this later? 194 00:13:16,180 --> 00:13:19,060 Yeah, sure. You just call me if you find the time. 195 00:13:26,500 --> 00:13:28,740 Well, how would you feel if it happened to you and Rachel? 196 00:13:29,200 --> 00:13:30,700 I guess pretty much like you. 197 00:13:32,260 --> 00:13:33,280 You like us, Stan? 198 00:13:34,720 --> 00:13:36,280 Yeah. A lot? 199 00:13:38,240 --> 00:13:42,300 Well, let me tell you a little story about when I was a kid. My father... 200 00:13:42,320 --> 00:13:44,880 wait. I appreciate it, but... 201 00:13:45,390 --> 00:13:47,950 I don't want to hear another story about your father. I mean, I must have heard 202 00:13:47,950 --> 00:13:48,970 about 20 of them already. 203 00:13:49,430 --> 00:13:54,790 The time you lost this bowling ball, the mayonnaise in the tuxedo thing, and 204 00:13:54,790 --> 00:13:58,310 frankly, I never got the point of any of them. The point of every one of them is 205 00:13:58,310 --> 00:13:59,310 this. 206 00:13:59,570 --> 00:14:00,570 Don't be a jerk. 207 00:14:07,690 --> 00:14:08,690 All right, Carla? 208 00:14:09,870 --> 00:14:12,670 We're not going to be late. This is just a PTA meeting, right? 209 00:14:14,250 --> 00:14:17,390 I've got some bottles made up. They're in the fridge just in case the baby 210 00:14:17,390 --> 00:14:18,390 up. 211 00:14:19,070 --> 00:14:22,130 Why don't you take your sweater off and make yourself at home? That's okay. I'm 212 00:14:22,130 --> 00:14:24,110 a little cold. You left the number of the school. 213 00:14:24,730 --> 00:14:26,610 Yeah, it's by the phone like always. 214 00:14:27,070 --> 00:14:30,130 I can just call it. I mean, if I need something. 215 00:14:30,470 --> 00:14:31,470 Of course. 216 00:14:31,670 --> 00:14:33,650 Okay, well, have a good time. 217 00:14:34,490 --> 00:14:38,650 I don't suppose you'd want to take the kids. I mean, we could all go, and it's 218 00:14:38,650 --> 00:14:41,010 PTA meeting, so it's kind of about all of us. 219 00:14:44,680 --> 00:14:48,780 I think, Carla, you may have missed the whole babysitting concept here. 220 00:14:49,360 --> 00:14:53,660 Usually it implies the babysitter stays home and the parents... 221 00:14:53,660 --> 00:14:59,880 Are you all right, Carla? What happened to your arm? 222 00:15:01,740 --> 00:15:02,760 Nothing, nothing. 223 00:15:03,460 --> 00:15:04,460 You're going to be late. 224 00:15:05,420 --> 00:15:06,420 Carla, what is it? 225 00:15:09,080 --> 00:15:12,140 Really, it's... It's just that I'm... 226 00:15:13,580 --> 00:15:14,580 I'll be okay. 227 00:15:16,240 --> 00:15:17,240 It's all right. 228 00:15:17,600 --> 00:15:18,940 Tell us what happened, honey. 229 00:15:27,380 --> 00:15:33,900 Friday night, after I left here, I was... I 230 00:15:33,900 --> 00:15:40,860 was almost home when I'm... When it was after the game, 231 00:15:40,900 --> 00:15:41,900 when I'm... 232 00:15:43,130 --> 00:15:44,930 Jack, are you talking about Jack Hayes? 233 00:15:52,110 --> 00:15:53,190 What did he do, Carla? 234 00:15:55,070 --> 00:15:56,070 Steve. 235 00:15:57,490 --> 00:15:59,050 He raped me. 236 00:16:12,300 --> 00:16:15,860 She asked me for a ride, and I said, where do you want to go? 237 00:16:17,000 --> 00:16:18,440 And she said, to the reservoir. 238 00:16:19,260 --> 00:16:20,460 I want to make it with you. 239 00:16:23,280 --> 00:16:27,740 I mean, I guess I should have said no, but I didn't attack her or anything. 240 00:16:28,080 --> 00:16:30,220 Jack, I've known Carla Stone... 241 00:16:30,220 --> 00:16:37,060 since 242 00:16:37,060 --> 00:16:39,380 she was 12 years old. Why would she lie? 243 00:16:39,620 --> 00:16:41,560 My client answered your question. 244 00:16:41,950 --> 00:16:43,210 She asked him for a ride. 245 00:16:43,750 --> 00:16:46,590 He doesn't know why she's lying. He doesn't know what's in her mind. 246 00:16:47,050 --> 00:16:48,050 I do. 247 00:16:50,930 --> 00:16:54,990 We've got a four -year scholarship in the bag, and then we're going to the 248 00:16:55,450 --> 00:16:57,510 I think this girl wants a piece of that. 249 00:16:59,390 --> 00:17:03,930 You think Carla did this to herself so she could get money from you? That's 250 00:17:03,930 --> 00:17:08,109 right. Where's the medical evidence of this supposed rape? 251 00:17:08,650 --> 00:17:11,190 How come it took her four days to come forward? 252 00:17:11,410 --> 00:17:12,410 She was scared. 253 00:17:13,210 --> 00:17:14,750 Jack's a pretty big deal in this town. 254 00:17:15,030 --> 00:17:15,649 That's right. 255 00:17:15,650 --> 00:17:17,650 And that's why this thing doesn't compute. 256 00:17:20,069 --> 00:17:21,970 Jack has all the women he wants. 257 00:17:22,990 --> 00:17:25,609 And some that I wouldn't mind having myself. 258 00:17:28,550 --> 00:17:33,910 So why would my son want to force himself on... Well, here. 259 00:17:35,500 --> 00:17:39,740 She's not exactly crispy brinkly now. What are you saying? She's not popular, 260 00:17:39,740 --> 00:17:42,320 it can't be rape? I'm saying my son is innocent. 261 00:17:43,600 --> 00:17:45,120 Jack, all I'm after is the truth. 262 00:17:46,900 --> 00:17:51,180 If you did this, now's the time to step forward and do the right thing. 263 00:17:51,580 --> 00:17:53,100 It'll only get tougher later. 264 00:18:00,500 --> 00:18:01,660 I told you what happened. 265 00:18:10,699 --> 00:18:14,620 Carla, Mrs. Stone, this is Scott Bradley. The assistant district attorney 266 00:18:14,620 --> 00:18:15,880 be handling your case. How do you do? 267 00:18:16,160 --> 00:18:17,780 Why don't we step into the commissioner's office? 268 00:18:26,000 --> 00:18:27,500 My son is a celebrity. 269 00:18:28,220 --> 00:18:29,960 Makes him an easy target, doesn't it? 270 00:18:30,640 --> 00:18:34,760 Sid! Why don't you save us all a lot of time and trouble and just tell me how 271 00:18:34,760 --> 00:18:35,760 much you want? 272 00:18:45,450 --> 00:18:46,490 Sorry, I didn't see them. 273 00:18:51,590 --> 00:18:54,970 Look, Carla, I'd like you to tell the district attorney everything you told 274 00:18:54,970 --> 00:18:56,110 Detective Madison and me. 275 00:18:56,970 --> 00:18:58,670 I have to say all this in court, too? 276 00:19:01,670 --> 00:19:03,510 I don't think I can do this, Mr. Skelly. 277 00:19:04,130 --> 00:19:05,610 In front of all the largest strangers? 278 00:19:06,410 --> 00:19:07,410 Are you going to have to? 279 00:19:12,310 --> 00:19:13,310 Carla. 280 00:19:15,240 --> 00:19:18,580 Do you remember when Rachel and I first moved here and you started babysitting 281 00:19:18,580 --> 00:19:19,580 for David? Yeah. 282 00:19:19,820 --> 00:19:22,820 And that spring you had to appear in your first school musical? 283 00:19:23,100 --> 00:19:27,200 The Mikado don't remind me. I had a case of terminal stage fright. 284 00:19:27,500 --> 00:19:28,860 Do you remember what I said to you? 285 00:19:29,820 --> 00:19:33,480 Yeah, you said you were going to go to every performance and if anyone giggled 286 00:19:33,480 --> 00:19:36,880 at the wrong time or made fun of me, you'd arrest them. 287 00:19:39,040 --> 00:19:42,140 Well, this isn't a school play and you're not 12 anymore. 288 00:19:44,680 --> 00:19:46,240 But I'm going to be with you every step of the way. 289 00:19:47,760 --> 00:19:48,760 We both are. 290 00:19:49,240 --> 00:19:50,240 Okay. 291 00:19:55,420 --> 00:20:01,920 It was Friday night, and I was walking home when Jack pulled up and asked me if 292 00:20:01,920 --> 00:20:03,060 I wanted to go for a drive. 293 00:20:04,200 --> 00:20:06,280 I didn't even think he knew I was alive. 294 00:20:06,620 --> 00:20:08,900 Her mother seems a little cool about all this. 295 00:20:09,260 --> 00:20:10,260 That's just her way. 296 00:20:11,100 --> 00:20:13,780 See, the father died when Carla was just a little girl. 297 00:20:14,800 --> 00:20:16,080 Linda works two jobs. 298 00:20:17,820 --> 00:20:20,080 Carla pitches in everything she makes as a babysitter. 299 00:20:20,520 --> 00:20:21,520 They haven't had it easy. 300 00:20:22,380 --> 00:20:24,320 Well, they're not going to have it easy in court either. 301 00:20:24,900 --> 00:20:26,300 It's going to be he said, she said. 302 00:20:26,680 --> 00:20:29,640 Plus, a jury's going to look at Jack Hayes. They're going to say, here's a 303 00:20:29,640 --> 00:20:31,140 who has everything. Why would he do it? 304 00:20:32,840 --> 00:20:34,840 Because his life's not as wonderful as it looks. 305 00:20:35,420 --> 00:20:37,420 Because he's under a lot of pressure to succeed. 306 00:20:38,040 --> 00:20:40,360 And because there's no reason for Carla to make it up. 307 00:20:41,040 --> 00:20:45,520 Well, unless, as Jack's father so delicately put it, She's looking to get 308 00:20:45,520 --> 00:20:46,860 off. You don't know them. 309 00:20:47,440 --> 00:20:48,880 No, no, I'm not saying she is. 310 00:20:49,280 --> 00:20:50,860 I'm just saying we should cover all the bases. 311 00:20:51,600 --> 00:20:54,120 Because it'll make you happy to keep tabs on their bank account. 312 00:20:54,420 --> 00:20:55,420 I've been wrong before. 313 00:20:56,380 --> 00:20:57,460 But so rarely. 314 00:20:59,060 --> 00:21:00,060 Hey, Commissioner. 315 00:21:03,020 --> 00:21:04,820 We're this close to taking the state finals? 316 00:21:05,360 --> 00:21:08,380 You arrest the best quarterback this town's seen in 20 years. 317 00:21:08,900 --> 00:21:13,440 I didn't arrest a quarterback. I arrested an alleged rapist. And by the 318 00:21:13,930 --> 00:21:16,430 Unless and until he's convicted, he can still play. 319 00:21:16,730 --> 00:21:17,890 Yeah, right. 320 00:21:18,430 --> 00:21:20,570 How else is he going to play with this hanging over his head, huh? 321 00:21:21,370 --> 00:21:22,370 We lose. 322 00:21:22,590 --> 00:21:24,190 I blame you, sport. 323 00:21:26,350 --> 00:21:28,210 Oh, I see what you're saying. 324 00:21:29,130 --> 00:21:31,550 Football is a male bonding kind of thing. 325 00:21:33,610 --> 00:21:35,510 Buy another hot dog, sport? 326 00:21:41,390 --> 00:21:42,670 That's the message here, boss. 327 00:21:43,230 --> 00:21:44,650 And someone wants to see you. 328 00:21:47,690 --> 00:21:48,690 Well, these are for me. 329 00:21:49,110 --> 00:21:52,210 I guess a lot of football fans had their hearts set on going to the state 330 00:21:52,210 --> 00:21:55,990 finals. This is getting out of hand. We better put a protective unit on Carlos' 331 00:21:56,130 --> 00:21:58,570 house. But I want it discreet. I don't want to alarm them. 332 00:21:59,850 --> 00:22:00,910 Who's Stan working with? 333 00:22:02,110 --> 00:22:03,110 Well, nobody. 334 00:22:03,370 --> 00:22:07,170 He says he won't go out with any of these, I'm quoting now, snickering 335 00:22:07,170 --> 00:22:08,170 jackasses. 336 00:22:08,690 --> 00:22:09,830 Assign Bickerton to him. 337 00:22:10,190 --> 00:22:12,150 Tell him to get his butt in my office pronto. 338 00:22:12,640 --> 00:22:13,920 Yes, sir, as soon as he comes in. 339 00:22:14,420 --> 00:22:15,860 Now, who wants to see me? 340 00:22:17,980 --> 00:22:18,980 Sugar Ray. 341 00:22:19,800 --> 00:22:21,300 I don't know who else to talk to. 342 00:22:21,880 --> 00:22:23,860 This thing with Stan is driving me nuts. 343 00:22:24,120 --> 00:22:26,260 He's so upset about this stupid fight. 344 00:22:26,480 --> 00:22:28,380 I mean, what was I supposed to do? 345 00:22:30,000 --> 00:22:33,880 And I told him it doesn't change the way I feel about him. That's not the 346 00:22:33,880 --> 00:22:36,420 problem. It's how he feels about him. 347 00:22:37,340 --> 00:22:39,040 It's just taking its toll at work, too. 348 00:22:39,460 --> 00:22:40,560 So what are we going to do? 349 00:22:41,360 --> 00:22:45,060 Well, we could send him a counseling, work on his self -image for a few years. 350 00:22:45,340 --> 00:22:47,560 I can't wait that long. 351 00:22:48,300 --> 00:22:52,820 I just wish the other night could happen all over again and Stan could just 352 00:22:52,820 --> 00:22:54,160 punch that jerk's lights out. 353 00:22:56,240 --> 00:23:03,000 Well, maybe he could if we engage in a little guerrilla 354 00:23:03,000 --> 00:23:04,000 theater. 355 00:23:04,180 --> 00:23:05,180 Guerrilla theater? 356 00:23:05,560 --> 00:23:09,140 Yeah, involving you, Stan, and a big gorilla. 357 00:23:14,510 --> 00:23:17,170 Wow, another exciting night in law enforcement. 358 00:23:17,830 --> 00:23:18,830 You never know. 359 00:23:18,990 --> 00:23:20,950 A lot of people don't want the girl to testify. 360 00:23:38,930 --> 00:23:40,550 Well, I guess you heard about me and Monica. 361 00:23:42,590 --> 00:23:43,590 Oh, what? 362 00:23:47,669 --> 00:23:48,669 Nothing. Nothing. 363 00:23:50,710 --> 00:23:51,710 She's my girlfriend. 364 00:23:51,910 --> 00:23:55,850 We were out to dinner the other night and some creep comes on to her and I was 365 00:23:55,850 --> 00:24:01,270 kind of... But he sucker punches me and she sort of 366 00:24:01,270 --> 00:24:03,410 knocks him out. 367 00:24:04,570 --> 00:24:05,570 Your girlfriend? 368 00:24:06,530 --> 00:24:08,110 Your girlfriend knocks him out? 369 00:24:10,430 --> 00:24:12,210 I gotta say, I really admire you, Stan. 370 00:24:12,710 --> 00:24:14,110 Yeah? Why? 371 00:24:14,670 --> 00:24:16,450 If it happened to me, I'd feel like a real wimp. 372 00:24:16,670 --> 00:24:18,130 You seem like you know how to handle it. 373 00:24:20,210 --> 00:24:21,210 Yeah. 374 00:24:22,450 --> 00:24:23,450 Thanks. 375 00:24:24,010 --> 00:24:25,010 A lot. 376 00:24:30,650 --> 00:24:31,650 Hello? 377 00:24:36,110 --> 00:24:37,110 They keep calling. 378 00:24:38,150 --> 00:24:40,110 People I don't even know calling and threatening me. 379 00:24:40,730 --> 00:24:42,510 At last I have a social life. 380 00:25:09,100 --> 00:25:11,800 Got a 1039 outside Carlos Stone's house. Request backup. 381 00:25:35,820 --> 00:25:37,240 They're in the alley. What are you doing? 382 00:25:37,460 --> 00:25:38,460 Calling them up. 383 00:25:38,620 --> 00:25:39,620 Pass. 384 00:26:13,200 --> 00:26:14,200 We've caught two of them. 385 00:26:14,300 --> 00:26:15,460 They've already named the others. 386 00:26:16,060 --> 00:26:17,560 We just need you to press charges. 387 00:26:18,140 --> 00:26:20,480 And Carla's going to have police protection around the clock. 388 00:26:21,260 --> 00:26:24,480 No. I wanted to have it, Linda, at least until the trial's over. 389 00:26:24,780 --> 00:26:27,600 You don't understand, Mr. Scalia. I don't want to press charges. 390 00:26:28,080 --> 00:26:31,980 I didn't tell the truth about Jack. He didn't do it, and I'm not going to 391 00:26:31,980 --> 00:26:35,620 testify. I just want this whole thing over. Carla, you can't let him go now. 392 00:26:36,400 --> 00:26:39,340 The same thing's going to happen to someone else. Is that what you want to 393 00:26:39,340 --> 00:26:40,480 happen? I'm sorry. 394 00:26:41,699 --> 00:26:44,060 Carla, I told you I'd be with you every step of the way. 395 00:26:44,380 --> 00:26:45,440 No, Mr. Scali. 396 00:26:45,820 --> 00:26:47,580 Like you said, this isn't a school play. 397 00:26:48,200 --> 00:26:49,200 Carla! 398 00:26:50,040 --> 00:26:51,400 Please don't let this happen. 399 00:27:33,840 --> 00:27:35,360 That reminds me, I need an oil change. 400 00:27:35,780 --> 00:27:37,540 I think you're spilling a little. 401 00:27:42,140 --> 00:27:43,240 My dad's not here. 402 00:27:45,920 --> 00:27:49,800 Well... We gotta talk to you, Jack. 403 00:27:50,860 --> 00:27:52,180 Yeah, well, I don't have much time. 404 00:27:52,960 --> 00:27:54,500 I'm supposed to be working on my short pass. 405 00:27:54,900 --> 00:27:57,260 Hey, what do you got under the hood here? 406 00:27:58,140 --> 00:27:59,720 Got .350, V8. 407 00:28:00,920 --> 00:28:02,320 Yeah, I modified it. 408 00:28:04,170 --> 00:28:05,890 I suppose you have to look out for your hands a little. 409 00:28:06,490 --> 00:28:08,610 Yeah, my dad doesn't like me to do this kind of stuff. 410 00:28:09,690 --> 00:28:11,290 In case I did something that I couldn't throw. 411 00:28:12,750 --> 00:28:13,850 He worries about me a lot. 412 00:28:14,870 --> 00:28:16,370 A little too much sometimes, huh? 413 00:28:18,290 --> 00:28:19,870 No, he's just looking out for me. 414 00:28:20,910 --> 00:28:22,670 I mean, his dad died when he was a kid. 415 00:28:23,670 --> 00:28:24,670 He had to go right to work. 416 00:28:24,970 --> 00:28:26,490 He couldn't even dream of going out for football. 417 00:28:29,830 --> 00:28:31,770 Look, I know some people think that he's kind of... 418 00:28:32,330 --> 00:28:34,830 One track or something. Going to all the practices and all. 419 00:28:35,710 --> 00:28:36,710 But I don't see it that way. 420 00:28:37,050 --> 00:28:38,370 He has done everything for me. 421 00:28:39,210 --> 00:28:41,170 I mean, I wouldn't be where I am today if it weren't for him. 422 00:28:43,890 --> 00:28:46,410 Look, I don't know what you're trying to do by coming here, but whatever I did, 423 00:28:46,470 --> 00:28:49,230 my dad had nothing to do with it, okay? He is a great guy. 424 00:28:49,450 --> 00:28:50,450 He's a great guy. 425 00:28:50,890 --> 00:28:51,890 What did you do? 426 00:28:53,270 --> 00:28:55,550 What? You said whatever I did. What did you do? 427 00:28:57,210 --> 00:28:58,830 Nothing. Did you rape Carla Stone? 428 00:28:59,150 --> 00:29:00,150 No. 429 00:29:00,310 --> 00:29:01,310 She wanted it. 430 00:29:01,680 --> 00:29:05,200 You ask anybody in town, she won't. I'm not asking anybody in town. I'm asking 431 00:29:05,200 --> 00:29:06,200 you. 432 00:29:07,580 --> 00:29:09,960 And I'm asking you because I think you want to tell me the truth. 433 00:29:21,320 --> 00:29:22,320 What's going on here? 434 00:29:23,740 --> 00:29:24,740 Nothing. 435 00:29:25,020 --> 00:29:27,280 I'd appreciate it if you would get the hell off my property. 436 00:29:27,500 --> 00:29:29,660 You think you're doing what's best for Jack, but you're not. 437 00:29:31,760 --> 00:29:36,800 Tell you what, Scali, you come over here every day, work on Jack's game, 438 00:29:36,960 --> 00:29:40,660 supervise his diet and weight training, and make sure that his grades are 439 00:29:40,660 --> 00:29:45,320 perfect. And then maybe you can tell me what's best for my son. 440 00:29:45,540 --> 00:29:49,820 You're teaching him that he's not responsible for his own actions and that 441 00:29:49,820 --> 00:29:52,260 doesn't have to play by the same rules as everyone else. 442 00:29:52,980 --> 00:29:54,720 Don't you think that's going to catch up to him? 443 00:29:55,100 --> 00:29:57,720 Nothing is going to catch up to him, Scali. 444 00:29:58,540 --> 00:29:59,560 He's a normal. 445 00:29:59,980 --> 00:30:01,020 Healthy teenager. 446 00:30:02,240 --> 00:30:03,960 There's nothing wrong with my son. 447 00:30:06,060 --> 00:30:07,060 Hi, Jack. 448 00:30:08,220 --> 00:30:09,220 Hi. 449 00:30:09,700 --> 00:30:11,360 Susan. Sally. 450 00:30:11,620 --> 00:30:12,620 Right. 451 00:30:15,320 --> 00:30:19,280 See what I'm talking about? He can have anybody he wants. 452 00:30:20,040 --> 00:30:23,620 Why don't you go ahead and ask her out? 453 00:30:24,700 --> 00:30:26,240 Maybe some other time. 454 00:30:27,620 --> 00:30:30,400 The commissioner here thinks that... We're sick or something. 455 00:30:30,860 --> 00:30:31,920 You want to know what I think? 456 00:30:32,280 --> 00:30:36,300 I think maybe the commissioner never had a date in high school. 457 00:30:37,040 --> 00:30:38,720 I think he's jealous of you, son. 458 00:30:39,200 --> 00:30:39,999 Go ahead. 459 00:30:40,000 --> 00:30:41,000 Ask her. 460 00:30:41,680 --> 00:30:42,680 What? 461 00:30:47,160 --> 00:30:48,160 What? 462 00:30:51,300 --> 00:30:52,300 Hey, Sally. 463 00:30:52,800 --> 00:30:54,000 You want to do something tonight? 464 00:30:54,380 --> 00:30:55,380 Sure. 465 00:30:58,800 --> 00:30:59,800 I'll think of something. 466 00:31:02,220 --> 00:31:03,220 That a boy. 467 00:31:07,340 --> 00:31:14,220 Stan and Monica. 468 00:31:15,560 --> 00:31:19,040 They'll be at the bar at the Villa Casino tonight at 9 o 'clock sharp. 469 00:31:19,260 --> 00:31:22,580 You come on to the girl, then let Stan take you down. You gotta make it look 470 00:31:22,580 --> 00:31:25,460 real. Don't worry about a thing. I can do this in my sleep. 471 00:31:27,530 --> 00:31:29,470 No, Tony, no remuneration required. 472 00:31:29,870 --> 00:31:31,450 Just consider a part payback. 473 00:31:32,390 --> 00:31:33,610 Thanks, Bill. Anytime. 474 00:31:40,370 --> 00:31:42,670 Wow. Hope he's on our side. 475 00:31:43,370 --> 00:31:44,309 Got a thing? 476 00:31:44,310 --> 00:31:45,310 Sure. 477 00:31:45,510 --> 00:31:49,270 I checked the bank records of Carla's mom and Jack's dad. 478 00:31:51,810 --> 00:31:52,930 Did you find anything? 479 00:31:53,590 --> 00:31:55,450 Nope. I told you. 480 00:31:55,870 --> 00:31:56,870 Not on paper. 481 00:31:57,480 --> 00:32:00,780 But the manager at Linda Stone's bank said that last week she opened a safety 482 00:32:00,780 --> 00:32:01,780 deposit box. 483 00:32:02,480 --> 00:32:07,680 Now, he's the nosy type. He sort of tiptoed past the little privacy booth 484 00:32:07,680 --> 00:32:10,220 saw her putting a lot of cash into the box. 485 00:32:11,700 --> 00:32:13,900 He figures over $20 ,000. 486 00:32:16,900 --> 00:32:20,400 Well, I got a couple good ideas. Maybe we can go down and have a... Okay. 487 00:32:22,840 --> 00:32:23,840 Hi, Jack. 488 00:32:25,020 --> 00:32:27,450 Hi. I'm Tony. Nice to know you. 489 00:32:28,010 --> 00:32:29,370 What are you kids doing tonight? 490 00:32:30,070 --> 00:32:31,070 What are you doing here? 491 00:32:31,630 --> 00:32:32,690 What, you didn't tell her? 492 00:32:33,950 --> 00:32:34,950 Tell me what? 493 00:32:35,270 --> 00:32:37,150 Oh, I'm Jack's new best bud. 494 00:32:37,570 --> 00:32:40,430 I hang around to make sure he doesn't get into any trouble. 495 00:32:40,990 --> 00:32:43,050 I'm going on all of his dates from now on. 496 00:32:43,890 --> 00:32:46,710 We wouldn't want to see him do anything that might hurt his career. 497 00:32:48,670 --> 00:32:49,670 Do we? 498 00:32:50,930 --> 00:32:51,930 Come on. 499 00:32:54,630 --> 00:32:55,630 Have fun. 500 00:33:06,280 --> 00:33:08,540 Gee, this was a really great idea coming back here. 501 00:33:10,160 --> 00:33:15,140 Stanley, I just thought if we came back here, you know, and had a nice dinner, 502 00:33:15,280 --> 00:33:19,000 it might be, I don't know, nice for us. 503 00:33:19,900 --> 00:33:24,500 Yeah, well, I'm getting hungry. Can we get a table now? Can I just have one 504 00:33:24,500 --> 00:33:25,500 drink? 505 00:33:38,190 --> 00:33:41,050 I thought we'd grab a bite and then maybe take a drive. 506 00:33:41,350 --> 00:33:42,309 Sounds great. 507 00:33:42,310 --> 00:33:43,310 Sure does. 508 00:33:44,930 --> 00:33:47,130 Of course, Lover's Lane is always so crowded. 509 00:33:48,110 --> 00:33:49,850 The quarry's okay, I guess. 510 00:33:50,570 --> 00:33:52,990 Hey, wait a minute. What about the reservoir? That's private. 511 00:33:53,990 --> 00:33:56,850 Although, personally, I don't think I'd want to go there after what happened 512 00:33:56,850 --> 00:33:57,850 with Jack's last date. 513 00:34:00,030 --> 00:34:01,030 French Roy? 514 00:34:01,830 --> 00:34:02,830 Again, the joke? 515 00:34:03,230 --> 00:34:04,650 Well, it's turning into one. 516 00:34:08,710 --> 00:34:10,050 Maybe you should just take me home. 517 00:34:31,230 --> 00:34:32,330 T1, this is HQ. 518 00:34:32,530 --> 00:34:33,530 Please respond. 519 00:34:34,969 --> 00:34:35,969 This is Scali. 520 00:34:38,159 --> 00:34:40,960 from some guy named Big Bill or Big Bull? 521 00:34:41,620 --> 00:34:43,900 What'd he say? He's in bed with 103 temperature. 522 00:34:44,179 --> 00:34:46,659 He said he's sorry, but he can't make it to Villa Kachina tonight. 523 00:34:49,060 --> 00:34:50,060 Great. 524 00:34:51,040 --> 00:34:52,860 Oh, come on. It's quarter to ten. 525 00:34:53,320 --> 00:34:54,320 I'm starving. 526 00:34:55,179 --> 00:34:57,460 Can I please tell the maitre d' who would like to eat now? 527 00:34:59,520 --> 00:35:00,840 All right, yeah, sure. 528 00:35:01,280 --> 00:35:02,280 Thank you. 529 00:35:02,920 --> 00:35:03,920 Thanks. 530 00:35:09,230 --> 00:35:10,230 How you doing? 531 00:35:11,290 --> 00:35:12,330 Gonna buy you a drink? 532 00:35:16,130 --> 00:35:17,130 She's with me. 533 00:35:17,830 --> 00:35:18,830 Is that right? 534 00:35:20,090 --> 00:35:21,770 It was long when I got here. 535 00:35:23,970 --> 00:35:26,710 Read my lips, if you can read. 536 00:35:27,710 --> 00:35:29,130 She's my girl. 537 00:35:29,590 --> 00:35:32,850 You know, I don't like the tone of your voice, Shrimpy. Yeah, well, I don't like 538 00:35:32,850 --> 00:35:33,850 the look of your face. 539 00:35:34,070 --> 00:35:36,070 You want to do something about that? Maybe I do. 540 00:35:41,820 --> 00:35:43,400 Danny, you okay? 541 00:35:43,840 --> 00:35:46,460 Yeah, I need a piano lesson shot to help. 542 00:35:48,320 --> 00:35:50,000 Danny, you were great. 543 00:36:17,480 --> 00:36:20,440 I need to talk to you. There is nothing to talk about. 544 00:36:20,680 --> 00:36:24,240 I think there's a lot to talk about, starting with the cash in your safety 545 00:36:24,240 --> 00:36:25,240 deposit box. 546 00:36:31,100 --> 00:36:32,600 Yes, I took the money. 547 00:36:33,140 --> 00:36:34,140 Why? 548 00:36:34,280 --> 00:36:38,160 Because I can't give Carla the things that George Hayes can give his son. 549 00:36:38,880 --> 00:36:42,480 We didn't have a four -year scholarship. We didn't have the money to send her to 550 00:36:42,480 --> 00:36:43,480 college at all. 551 00:36:46,730 --> 00:36:47,730 We do now. 552 00:36:48,130 --> 00:36:50,050 I don't know what this looks like. 553 00:36:50,950 --> 00:36:54,850 Like Carla lied about the whole thing. It's just a big scam. I don't care what 554 00:36:54,850 --> 00:36:55,850 it looks like. 555 00:36:56,830 --> 00:36:58,930 Tony, she's afraid to go outside. 556 00:36:59,570 --> 00:37:02,390 She can't sleep. The doctor had to give her pills. 557 00:37:03,870 --> 00:37:05,430 She is my only child. 558 00:37:07,990 --> 00:37:09,630 What do you think would have happened in court? 559 00:37:10,090 --> 00:37:14,370 I mean, even if he's found guilty, which is a big if, he gets a light sentence. 560 00:37:15,120 --> 00:37:17,720 His father will make sure of that. What does Carla get? 561 00:37:18,500 --> 00:37:22,280 She gets to be the girl who ruined Jack Hayes. 562 00:37:25,280 --> 00:37:30,500 Linda, I'm sorry for everything that's happened, but I have to do my job. 563 00:37:32,600 --> 00:37:35,260 He's committed a crime, and I'll do it again. 564 00:37:35,840 --> 00:37:38,820 And I don't want to sit with someone else's mother and try to explain why I 565 00:37:38,820 --> 00:37:39,820 couldn't put him behind bars. 566 00:37:40,320 --> 00:37:42,500 I am doing what is best for my daughter. 567 00:37:43,160 --> 00:37:44,160 It's what I want. 568 00:37:45,000 --> 00:37:46,380 And it's what she wants. 569 00:37:46,860 --> 00:37:47,860 Let me talk. 570 00:37:48,080 --> 00:37:52,580 No. Linda, if this is really what she wants, I'll try to find another way. 571 00:37:53,200 --> 00:37:55,120 I'm not making any promises, but I'll try. 572 00:37:59,100 --> 00:38:00,100 She's in her room. 573 00:38:04,900 --> 00:38:07,980 Honey, it's me. I'm with Commissioner Scali. 574 00:38:08,380 --> 00:38:09,380 Carla? 575 00:38:10,340 --> 00:38:12,160 Oh, my God. 576 00:38:12,440 --> 00:38:13,440 Carla. 577 00:38:15,980 --> 00:38:17,720 Call 911. We need an ambulance. Go! 578 00:38:24,480 --> 00:38:28,380 My mother and I were at the hospital all last night. They pumped their stomach. 579 00:38:29,420 --> 00:38:31,300 They're still not sure about the long -term effects. 580 00:38:32,820 --> 00:38:35,540 Listen, why don't you go home and get some rest? I'll keep in touch with the 581 00:38:35,540 --> 00:38:36,900 hospital, call you if there's anything. 582 00:38:37,160 --> 00:38:38,160 Jack is guilty. 583 00:38:38,720 --> 00:38:42,000 He wanted to admit it to me before. I gotta make him want to again. 584 00:38:42,600 --> 00:38:43,299 Hey, Bob. 585 00:38:43,300 --> 00:38:47,650 Yeah? I just came from the garage, and your oil change is almost done. 586 00:38:47,930 --> 00:38:49,330 What is taking so long? 587 00:38:49,830 --> 00:38:51,070 Exactly what I asked. 588 00:38:51,350 --> 00:38:52,430 What would they say? 589 00:38:53,310 --> 00:38:58,650 Well, they said it takes a lot longer nowadays because they have to recycle 590 00:38:58,650 --> 00:39:03,110 everything. Just a little drop of oil down the drain will slap you with a big 591 00:39:03,110 --> 00:39:04,110 fine. 592 00:39:05,330 --> 00:39:06,330 Yeah. 593 00:39:07,050 --> 00:39:08,510 Dumping oil is illegal. 594 00:39:15,340 --> 00:39:16,340 I'm fired. Come on. 595 00:39:21,640 --> 00:39:22,640 What's the matter with you? 596 00:39:23,720 --> 00:39:25,260 Nothing. Nothing. 597 00:39:26,120 --> 00:39:27,420 Where's your concentration, Jack? 598 00:39:28,460 --> 00:39:30,840 You can't let these distractions throw you. 599 00:39:31,500 --> 00:39:32,900 I took care of it, didn't I? 600 00:39:33,800 --> 00:39:36,680 Hey, you don't think Montana's got distractions? 601 00:39:37,020 --> 00:39:38,020 Or Marina? 602 00:39:38,120 --> 00:39:39,420 They play right through them. 603 00:39:40,160 --> 00:39:43,360 And that's the difference between a winner and a nobody. 604 00:39:44,230 --> 00:39:45,230 Now let's do it again. 605 00:39:45,670 --> 00:39:47,730 And this time, thrown at me. 606 00:39:48,230 --> 00:39:49,230 Hard. 607 00:39:54,250 --> 00:39:55,410 Come on. Hit me. 608 00:40:00,150 --> 00:40:01,150 Dad. 609 00:40:03,610 --> 00:40:05,170 Now that's more like it. 610 00:40:06,190 --> 00:40:07,550 And that's what it takes, Jack. 611 00:40:08,870 --> 00:40:10,090 Now don't go soft on me. 612 00:40:10,670 --> 00:40:11,850 Let's just see you do it again. 613 00:40:20,420 --> 00:40:21,420 Hey, hey, hey, hey. 614 00:40:21,880 --> 00:40:22,880 What are you on now? 615 00:40:23,100 --> 00:40:24,100 Jack. 616 00:40:24,480 --> 00:40:28,300 What? Hey, we're trying to get ready for the game tonight, you know? He's 617 00:40:28,300 --> 00:40:32,900 committed a crime. I'm gonna arrest him. Hey, the case is over. The girl agreed 618 00:40:32,900 --> 00:40:33,940 to drop the charges. 619 00:40:34,180 --> 00:40:35,620 Oh, not that crime. Another one. 620 00:40:35,880 --> 00:40:36,880 Very serious. 621 00:40:37,080 --> 00:40:38,080 Toxic dumping. 622 00:40:38,180 --> 00:40:39,180 What? 623 00:40:40,900 --> 00:40:46,620 Section 42 -6 of the environmental code strictly prohibits the dumping of 624 00:40:46,620 --> 00:40:50,160 petroleum products on public streets, sewers, or causeways. 625 00:40:50,580 --> 00:40:53,020 Jack, you have the right to remain silent. 626 00:40:53,480 --> 00:40:55,400 Hey, hey, hey, Scotty. 627 00:40:55,900 --> 00:40:57,480 We've got a game tonight. You hear that? 628 00:40:57,920 --> 00:40:59,100 We've got a game tonight. 629 00:40:59,960 --> 00:41:02,400 Jack, don't say anything. 630 00:41:03,120 --> 00:41:05,520 I'm going to be there, Scotty, with a lawyer. 631 00:41:07,980 --> 00:41:09,500 What do you mean he's not here? 632 00:41:10,040 --> 00:41:11,040 I haven't seen him. 633 00:41:11,600 --> 00:41:13,920 Scali arrested him. Where else would he be? 634 00:41:14,540 --> 00:41:16,660 Where the hell did Scali take my son? 635 00:41:28,260 --> 00:41:30,180 She took an overdose of sleeping pills. 636 00:41:32,460 --> 00:41:33,660 Nearly worked, too. 637 00:41:47,920 --> 00:41:49,800 I guess I just wanted to ask you one question. 638 00:41:50,500 --> 00:41:52,140 Does she look like she wanted it? 639 00:41:54,660 --> 00:41:57,440 She may come out of this with permanent brain damage. We don't know yet. 640 00:41:59,360 --> 00:42:00,360 God. 641 00:42:00,700 --> 00:42:03,360 I didn't mean for this to happen. I swear. 642 00:42:03,620 --> 00:42:04,620 Well, it did. 643 00:42:06,500 --> 00:42:08,760 What did you think was going to happen after what you did to her? 644 00:42:10,340 --> 00:42:12,900 I didn't think that... No. 645 00:42:13,740 --> 00:42:16,840 You've never had to think about the consequences of your actions. 646 00:42:19,120 --> 00:42:20,120 Take a good look. 647 00:42:21,880 --> 00:42:22,880 Go on. 648 00:42:30,360 --> 00:42:37,140 He said... He said that he would take care of everything. Like he's always 649 00:42:39,540 --> 00:42:41,320 He can't take care of this. 650 00:42:41,780 --> 00:42:42,820 He can't. 651 00:42:43,340 --> 00:42:44,340 You have to. 652 00:42:46,100 --> 00:42:47,100 You know it. 653 00:42:49,960 --> 00:42:53,620 He worked his whole life for one thing, to see me in the pros, okay? That was 654 00:42:53,620 --> 00:42:55,900 our dream. Our dream or his? 655 00:42:58,440 --> 00:42:59,960 I could never say no to him. 656 00:43:04,040 --> 00:43:05,620 There wasn't any way that I could. 657 00:43:06,480 --> 00:43:07,480 Jack? 658 00:43:10,840 --> 00:43:13,980 I hope you enjoyed your career, because it just ended. 659 00:43:16,040 --> 00:43:17,980 Let's go. We've got a game to play. Come on. 660 00:43:18,990 --> 00:43:19,990 Look at her, Dad. 661 00:43:21,310 --> 00:43:24,290 I had nothing to do with that. Neither did you. You didn't put her in there. 662 00:43:24,450 --> 00:43:25,950 Yes, I did. Don't you get that? 663 00:43:27,550 --> 00:43:28,850 The scout's gonna be there tonight. 664 00:43:29,890 --> 00:43:30,890 Now, let's go. 665 00:43:32,810 --> 00:43:34,870 This is what it's all about, son. 666 00:43:35,770 --> 00:43:37,450 Everything we've ever worked for. 667 00:43:38,090 --> 00:43:39,090 No. 668 00:43:40,050 --> 00:43:41,050 No! 669 00:43:41,190 --> 00:43:42,190 No! 670 00:43:42,890 --> 00:43:43,890 What did you do to him? 671 00:43:44,450 --> 00:43:45,610 What did you do to my son? 672 00:43:45,830 --> 00:43:46,830 He didn't do anything. 673 00:43:47,320 --> 00:43:50,500 I'm not going to let you or anybody else stand in the way of his career. 674 00:43:50,820 --> 00:43:52,220 He loves football. 675 00:43:52,660 --> 00:43:53,660 No, you love it, Dad. 676 00:43:54,720 --> 00:43:55,720 Not me. 677 00:43:56,520 --> 00:43:57,740 You don't know what you're saying. 678 00:43:58,840 --> 00:44:02,300 Will you just listen to me, please? How many people have the future you've got? 679 00:44:04,560 --> 00:44:06,240 Yeah. How many? 680 00:44:14,760 --> 00:44:16,180 I tried to be what you wanted. 681 00:44:17,480 --> 00:44:18,640 But I can't do it anymore. 682 00:44:22,420 --> 00:44:23,420 I can't. 683 00:44:25,240 --> 00:44:26,240 I'm sorry. 684 00:44:59,180 --> 00:45:01,420 I just spoke to the hospital. The call is going to be fine. 685 00:45:01,640 --> 00:45:02,640 Oh, good. 686 00:45:02,900 --> 00:45:05,740 You know, I can't help thinking, if we just had a little bit more justice, 687 00:45:06,040 --> 00:45:07,620 Jack's father would be punished, too. 688 00:45:07,840 --> 00:45:08,840 He will be. 689 00:45:09,920 --> 00:45:11,240 His life was his son. 690 00:45:11,700 --> 00:45:14,660 Nothing we could do will match the way he's going to feel when Jack's in 691 00:45:15,260 --> 00:45:18,280 Boss! Boss, I've got to talk to you. You don't mind, do you, Sid? 692 00:45:19,620 --> 00:45:20,620 Monica and I... 693 00:45:21,439 --> 00:45:24,800 Well, everything's back on track again. You know, she really likes you. I mean, 694 00:45:24,820 --> 00:45:28,140 last night she could not stop talking about what a great guy you are. Why? 695 00:45:28,700 --> 00:45:33,920 Anyway, you know how I feel about you. And so, how 696 00:45:33,920 --> 00:45:36,540 do you like to be my best man? 697 00:45:37,500 --> 00:45:39,040 You and Monica are getting married? 698 00:45:39,260 --> 00:45:40,260 Yeah. 699 00:45:40,740 --> 00:45:41,760 Sure, I'd love to. 700 00:45:42,420 --> 00:45:46,040 When are you tying the knot? Well, just as soon as I get up the nerve to ask. 701 00:45:46,640 --> 00:45:50,140 I was kind of hoping you might sort of be there when I did. 702 00:45:51,009 --> 00:45:52,250 Oh, no. No, thanks. 703 00:45:52,510 --> 00:45:55,130 You know, like, maybe we could all go out for dinner again or something. 704 00:45:55,130 --> 00:45:58,250 like I said before, she really likes you. And she probably wouldn't say no if 705 00:45:58,250 --> 00:46:00,850 you were there. No, no, no, Stan. I don't think it would be my place. 706 00:46:01,090 --> 00:46:03,990 I'm not saying you'd have to do the actual asking for me. I mean, that's not 707 00:46:03,990 --> 00:46:04,990 going to happen. 708 00:46:05,130 --> 00:46:07,290 Unless I lose my nerve or something. No, Stan. 709 00:46:07,610 --> 00:46:08,610 Uh -uh. 710 00:46:09,750 --> 00:46:11,350 Bart, you don't have to ask her. 711 00:46:11,830 --> 00:46:13,370 Let's talk about this. 54175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.