All language subtitles for the_commish_s03e01_suffer_the_children1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,490 --> 00:00:45,690 You know what just came to mind? 2 00:00:47,070 --> 00:00:48,070 Let me guess. 3 00:00:48,470 --> 00:00:49,470 Henry Ford. 4 00:00:50,230 --> 00:00:51,410 How flattering. 5 00:00:52,310 --> 00:00:56,090 No, I mean... We're out here. 6 00:00:57,730 --> 00:00:59,750 Stars are shining in the sky. 7 00:01:00,090 --> 00:01:03,170 Our lips intertwined like a plate of linguine. 8 00:01:03,930 --> 00:01:07,750 And if it weren't for Henry Ford, we'd be stuck at home fighting over couch 9 00:01:07,750 --> 00:01:09,610 space during reruns of Who's the Boss? 10 00:01:22,890 --> 00:01:25,010 All right, kids, break it up. Come on, let's move it out of here. 11 00:01:31,250 --> 00:01:32,169 Uh -oh. 12 00:01:32,170 --> 00:01:37,070 I saw nothing, I swear to God. The moonlight was glaring on the windshield. 13 00:01:37,670 --> 00:01:39,510 I didn't even recognize the car. 14 00:01:39,810 --> 00:01:40,729 It's okay, Stan. 15 00:01:40,730 --> 00:01:44,070 Besides, you're the last guy I'd expect to see. It's okay, Stan. 16 00:01:46,290 --> 00:01:47,510 I'm out of here. 17 00:01:47,830 --> 00:01:50,810 You two just keep doing whatever it is you were, you know. 18 00:01:51,160 --> 00:01:53,900 Not that I, because the moonlight, you know, glaring. 19 00:01:58,700 --> 00:02:01,820 Kind of broke the mood. 20 00:02:02,860 --> 00:02:04,100 With a sledgehammer. 21 00:02:06,160 --> 00:02:07,900 Might as well check out those reruns. 22 00:03:24,060 --> 00:03:27,240 Marty said she's been dead a couple of hours. No footprints in the area except 23 00:03:27,240 --> 00:03:28,240 for hers and yours. 24 00:03:28,880 --> 00:03:30,020 Pretty straight forward suicide. 25 00:03:30,460 --> 00:03:31,460 Give the notification. 26 00:03:32,240 --> 00:03:33,240 There's no ID. 27 00:03:33,960 --> 00:03:37,580 Twelve bucks in her pocket, a bag of grass, two keys tied together with 28 00:03:39,640 --> 00:03:40,640 Next thing you figure? 29 00:03:41,520 --> 00:03:42,520 If that. 30 00:03:43,200 --> 00:03:46,080 Let's find where the keys fit. Maybe they'll help us attach her name. 31 00:03:53,390 --> 00:03:55,690 Close my eyes, I can still see her face. 32 00:03:56,150 --> 00:03:58,070 That's why cops become insomniacs. 33 00:04:00,710 --> 00:04:02,590 Department of Education, Buffalo. 34 00:04:05,810 --> 00:04:07,430 They're gonna need an answer pretty soon. 35 00:04:09,910 --> 00:04:10,910 I know. 36 00:04:11,990 --> 00:04:13,390 You want the job, don't you? 37 00:04:14,630 --> 00:04:16,269 It's the opportunity of a lifetime. 38 00:04:17,410 --> 00:04:20,149 Look, Tony, I know we said we can make it work. 39 00:04:20,829 --> 00:04:21,829 But how? 40 00:04:21,930 --> 00:04:22,930 I don't know. 41 00:04:24,880 --> 00:04:29,000 But you said if I had the job in Buffalo, we'd all be packing. 42 00:04:34,280 --> 00:04:36,500 Maybe we could have some kind of trial period. 43 00:04:37,280 --> 00:04:38,280 Six months. 44 00:04:39,840 --> 00:04:43,480 How could I just go off to Buffalo and leave you with the baby and with David? 45 00:04:46,300 --> 00:04:47,660 I'm not being rhetorical. 46 00:04:49,780 --> 00:04:54,040 Maybe... Maybe Sarah should go with you. 47 00:04:55,150 --> 00:04:56,150 David's got school. 48 00:04:56,470 --> 00:04:57,950 I ought to be more disruptive. 49 00:04:58,230 --> 00:04:59,870 The baby should definitely be with you. 50 00:05:01,350 --> 00:05:02,350 Yeah. 51 00:05:04,090 --> 00:05:05,090 God. 52 00:05:05,670 --> 00:05:08,190 I feel like we're arranging for visitation rights. 53 00:05:08,890 --> 00:05:11,910 Well, if this thing's going to happen, we've got to figure something out. 54 00:05:13,570 --> 00:05:14,570 I know. 55 00:05:16,890 --> 00:05:17,970 I know. 56 00:05:19,910 --> 00:05:21,110 I know, Phil. 57 00:05:21,410 --> 00:05:22,770 And check with NCIC. 58 00:05:30,540 --> 00:05:31,560 You put a name on that suicide? 59 00:05:32,580 --> 00:05:35,620 Jane Doe. We're trying to match the keys we found to the lockers at the buses 60 00:05:35,620 --> 00:05:36,620 and train stations. 61 00:05:37,020 --> 00:05:39,300 Maybe she's from out of town. Could be a runaway. 62 00:05:39,620 --> 00:05:42,460 That's what I was thinking. I'm on my way to see Steve Venice at the shelter. 63 00:05:42,740 --> 00:05:43,900 I've been wanting to meet him. 64 00:05:44,380 --> 00:05:46,180 They say he's a miracle worker with those kids. 65 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 What? 66 00:05:50,780 --> 00:05:52,760 Nothing. Want to meet him? Meet him. 67 00:05:55,300 --> 00:05:57,340 I haven't seen a miracle worker since Anne Maycroft. 68 00:05:57,930 --> 00:06:00,510 Do you think I'd give a damn what happened to you before you got here? 69 00:06:02,590 --> 00:06:03,990 Your old lady wailed on you? 70 00:06:04,690 --> 00:06:05,690 I don't care. 71 00:06:06,230 --> 00:06:07,230 That's over. 72 00:06:08,010 --> 00:06:09,970 Daddy couldn't keep his hands off you? 73 00:06:10,930 --> 00:06:11,930 That's over. 74 00:06:11,970 --> 00:06:12,970 I don't care. 75 00:06:13,730 --> 00:06:14,970 Booze. Pills. 76 00:06:15,850 --> 00:06:16,850 Turning tricks. 77 00:06:17,170 --> 00:06:20,250 Man, I am sick and tired of the same old thing. 78 00:06:21,310 --> 00:06:22,710 Yeah, you had it tough. 79 00:06:23,670 --> 00:06:25,810 Nobody should have to go through what you did. 80 00:06:27,860 --> 00:06:33,940 But you split for crying out loud, so stop whining about how Mom and Dad did 81 00:06:33,940 --> 00:06:35,180 wrong. Because you want to know something? 82 00:06:35,460 --> 00:06:37,760 They taught you the best lesson you're ever going to learn. 83 00:06:38,160 --> 00:06:39,440 It's up to you. 84 00:06:40,600 --> 00:06:44,140 Nobody took care of you then, and nobody's going to take care of you now. 85 00:06:44,420 --> 00:06:45,820 You want to make something out of your life? 86 00:06:46,380 --> 00:06:47,380 Maybe we can help. 87 00:06:48,140 --> 00:06:50,780 You don't? The street's out there waiting. 88 00:06:51,080 --> 00:06:52,080 It's up to you. 89 00:06:59,790 --> 00:07:01,150 It's up to me. 90 00:07:01,490 --> 00:07:03,070 It's up to me. 91 00:07:03,450 --> 00:07:04,930 It's up to me. 92 00:07:05,250 --> 00:07:06,710 It's up to me. 93 00:07:06,910 --> 00:07:08,170 It's up to me. 94 00:07:08,430 --> 00:07:15,050 It's up to me. It's up to me. It's up to me. It's up to me. It's up to me. 95 00:07:19,250 --> 00:07:21,110 Steve, I'm Steve Madison. 96 00:07:21,350 --> 00:07:23,130 It's a real pleasure to meet you. Well, thank you. 97 00:07:30,000 --> 00:07:32,280 I found her last night hanging from a tree near Porter Road. 98 00:07:33,660 --> 00:07:34,660 Who is she? 99 00:07:36,940 --> 00:07:38,080 One of the ones that didn't make it. 100 00:07:38,340 --> 00:07:42,040 She was here a few weeks ago, just for a couple of days. 101 00:07:43,280 --> 00:07:44,280 What's her name? 102 00:07:45,820 --> 00:07:47,860 Only a few weeks and you're drawing a blank already? 103 00:07:49,120 --> 00:07:51,120 You remember every guy that trots through your precinct? 104 00:07:51,380 --> 00:07:52,380 Every one. 105 00:07:53,240 --> 00:07:55,580 And you're a better man than I. I can't remember what I had for lunch. 106 00:07:57,040 --> 00:07:58,040 They keep this? 107 00:07:58,220 --> 00:07:59,900 I'll show it to the kids, people on the staff. 108 00:08:00,780 --> 00:08:02,300 If I hear anything about her, I'll let you know. 109 00:08:14,280 --> 00:08:15,280 What was that all about? 110 00:08:15,800 --> 00:08:16,900 What? What? 111 00:08:17,160 --> 00:08:20,800 The new Ice Age. I don't like him. Oh, really? Don't tell me you were taken in. 112 00:08:21,420 --> 00:08:24,440 I don't know. I thought he was okay. The guy's a spellbinder. You saw them 113 00:08:24,440 --> 00:08:26,840 faces. He wants them to stand up for themselves. 114 00:08:27,100 --> 00:08:30,320 What's so terrible about that? That tough love stuff? You've got to know 115 00:08:30,320 --> 00:08:32,400 it'll work and when it'll push a kid over the edge. 116 00:08:32,820 --> 00:08:33,840 He's no Freud. 117 00:08:34,140 --> 00:08:36,539 You may not like his style, but... It's not his style, Sid. 118 00:08:37,760 --> 00:08:38,760 It's not his style. 119 00:08:39,039 --> 00:08:40,039 Hey, Commissioner. 120 00:08:41,020 --> 00:08:42,020 Hey, hey. 121 00:08:42,460 --> 00:08:43,460 It's Joey. 122 00:08:43,919 --> 00:08:46,320 Meet Detective Sid Madison. Joey Burke. 123 00:08:46,940 --> 00:08:47,940 Hey. 124 00:08:48,120 --> 00:08:49,360 So you're a detective, huh? 125 00:08:50,480 --> 00:08:52,120 Doing the equal opportunity thing, huh? 126 00:08:52,380 --> 00:08:54,480 Hey. Not a minute too soon. 127 00:08:54,840 --> 00:08:56,680 There was no equal opportunity thing. 128 00:08:57,260 --> 00:08:58,680 I'm the best person for the job. 129 00:08:59,340 --> 00:09:00,239 Got it? 130 00:09:00,240 --> 00:09:01,240 Yeah, yeah. 131 00:09:04,080 --> 00:09:05,080 Really? 132 00:09:06,240 --> 00:09:08,140 I haven't seen you at the hamburger stand. 133 00:09:08,400 --> 00:09:10,500 Come by, because, you know, next week they're putting me in charge of French 134 00:09:10,500 --> 00:09:14,100 fries. It's a big move up, but, you know, I'm the best person for the job. 135 00:09:16,400 --> 00:09:17,900 Joey lives at the shelter. 136 00:09:18,180 --> 00:09:19,800 Yeah, but I ain't mooching, you know. I pay rent. 137 00:09:20,320 --> 00:09:21,320 Ten bucks a week. 138 00:09:22,150 --> 00:09:24,770 She's a way of teaching us incorrigibles a sense of responsibility. 139 00:09:25,190 --> 00:09:26,750 Uh, Joey, do me a favor. 140 00:09:32,070 --> 00:09:33,070 Oh, man. 141 00:09:33,550 --> 00:09:35,330 She killed herself last night, you know her? 142 00:09:37,970 --> 00:09:39,550 Well, I've seen her around, is all. 143 00:09:40,010 --> 00:09:41,150 You know, they come and they go. 144 00:09:41,430 --> 00:09:42,430 You don't know her name? 145 00:09:42,770 --> 00:09:43,770 Where she's from? 146 00:09:43,970 --> 00:09:47,410 No. We want to notify her family. Keep your ears open, huh? 147 00:09:48,470 --> 00:09:49,470 Yeah. 148 00:09:50,090 --> 00:09:51,090 See you guys later. 149 00:09:56,520 --> 00:09:58,760 You picked him up two years ago over at Hastings. 150 00:09:59,560 --> 00:10:01,760 Slumped over in a doorway, stoned out of his mind. 151 00:10:02,040 --> 00:10:03,040 Looks clean now. 152 00:10:03,600 --> 00:10:05,320 Whatever Ennis is doing must be working, right? 153 00:10:28,490 --> 00:10:29,490 Hey, boss. 154 00:10:31,370 --> 00:10:32,370 Stan. 155 00:10:33,330 --> 00:10:34,330 Tony. 156 00:10:37,130 --> 00:10:39,150 That suicide may not be a Jane Doe anymore. 157 00:10:40,390 --> 00:10:42,710 The daughter ran away six months ago from Binghamton. 158 00:10:43,050 --> 00:10:46,510 Two weeks ago, she called to say she was coming home and never did. 159 00:10:46,910 --> 00:10:48,350 She'd been staying at the Eastwood shelter. 160 00:10:48,910 --> 00:10:49,910 Description matches. 161 00:10:52,110 --> 00:10:55,810 Mr. and Mrs. Fraser, this is Commissioner Scali. What's going on 162 00:10:55,810 --> 00:10:56,990 anyone tell us about Linda? 163 00:11:24,880 --> 00:11:25,880 It's not her. 164 00:11:26,460 --> 00:11:27,760 I don't know who it is. 165 00:11:28,260 --> 00:11:29,260 It's not Linda. 166 00:11:30,320 --> 00:11:31,320 It's not Linda. 167 00:11:31,960 --> 00:11:33,020 It's not Linda. 168 00:11:33,760 --> 00:11:36,000 We'll do whatever we can to help you find your daughter. 169 00:12:00,560 --> 00:12:01,560 Hi, hon. 170 00:12:02,560 --> 00:12:03,680 They called from Buffalo. 171 00:12:05,040 --> 00:12:06,480 They want their answer today. 172 00:12:08,240 --> 00:12:12,180 I always wanted to try to teach kids and run a department at the same time. And 173 00:12:12,180 --> 00:12:13,920 now I have that... Rach. I don't know. 174 00:12:14,240 --> 00:12:17,460 Maybe I'm just not dedicated enough. Honey. So big deal. 175 00:12:17,700 --> 00:12:19,260 I am not a 90s woman. 176 00:12:19,680 --> 00:12:21,400 You're the greatest woman I've ever known. 177 00:12:25,760 --> 00:12:28,240 You've supported me in my career for 15 years. 178 00:12:28,890 --> 00:12:30,150 You moved three times. 179 00:12:30,910 --> 00:12:33,230 And I know you'd still rather be back in Brooklyn. 180 00:12:34,230 --> 00:12:36,750 But you did it because you love me and you believe in me. 181 00:12:38,450 --> 00:12:39,750 Let me return the favor. 182 00:12:40,730 --> 00:12:41,770 David needs me. 183 00:12:42,470 --> 00:12:43,470 Sure he does. 184 00:12:43,730 --> 00:12:44,730 So do I. 185 00:12:46,370 --> 00:12:51,050 But we want you to do what you need to do. You always put us first. Put 186 00:12:51,050 --> 00:12:52,050 first now. 187 00:12:52,850 --> 00:12:54,070 40 minutes by plane. 188 00:12:55,110 --> 00:12:58,270 Sarah and you will come down one weekend. David and I will come up the 189 00:12:58,780 --> 00:13:00,140 You're making this sound very simple. 190 00:13:00,560 --> 00:13:02,860 It won't be for any of us. 191 00:13:04,260 --> 00:13:09,700 But if you don't do it, you always told me, don't live with the regret of never 192 00:13:09,700 --> 00:13:10,700 having tried. 193 00:13:13,360 --> 00:13:15,180 There's one thing I really hate. 194 00:13:16,080 --> 00:13:18,480 It's having my own brilliance thrown back at me. 195 00:13:18,880 --> 00:13:20,120 It's a drag, ain't it? 196 00:13:21,740 --> 00:13:22,740 Yeah. 197 00:13:25,640 --> 00:13:26,980 I'm sorry for six months. 198 00:13:30,410 --> 00:13:32,870 And if it doesn't work out... The ladies will give another shot. 199 00:13:48,310 --> 00:13:49,310 Tony. 200 00:13:50,510 --> 00:13:51,510 You all right? 201 00:13:52,070 --> 00:13:53,070 Allergies. 202 00:13:53,190 --> 00:13:54,190 Since when? 203 00:13:54,630 --> 00:13:55,630 What is it, Sid? 204 00:13:56,110 --> 00:13:58,570 Oh, Jane Doe's locker. We finally found it. Over at Amtrak. 205 00:13:59,120 --> 00:14:00,120 To the suicide note. 206 00:14:02,120 --> 00:14:08,060 To whom it... I'm so sorry. I can't live anymore knowing that Linda Frazier 207 00:14:08,060 --> 00:14:09,860 died. The missing girl from Binghamton? 208 00:14:11,080 --> 00:14:13,880 That Linda Frazier died because of me. 209 00:14:14,520 --> 00:14:16,360 Forgive me, Chris Malloy. 210 00:14:23,540 --> 00:14:25,120 No Chris Malloy's dead. 211 00:14:25,560 --> 00:14:28,500 We assume Linda Frazier is. He both spent time at the shelter. 212 00:14:30,140 --> 00:14:33,060 And Steve Ennis knows more than he's saying. 213 00:14:33,480 --> 00:14:34,600 How do you get that? 214 00:14:36,200 --> 00:14:39,500 Tony? Put Chris Malloy's name on NCIC. 215 00:14:40,400 --> 00:14:43,560 Maybe someone will claim her. Okay, I'll call Linda Frazier's parents. 216 00:14:44,180 --> 00:14:46,460 Until we find a body, I want to leave with some kind of hope. 217 00:14:47,580 --> 00:14:52,020 Get a search team together and meet me at the shelter in an hour. Without a 218 00:14:52,020 --> 00:14:55,220 warrant? If Venice has nothing to hide, we should meet one. Tony! 219 00:14:56,180 --> 00:15:00,360 Linda Frazier. Nah, don't ring a bell. The girl that hung herself, Chris 220 00:15:00,560 --> 00:15:02,580 she said Linda died because of her. 221 00:15:03,400 --> 00:15:05,180 Come on, Joey. Talk to me. 222 00:15:06,280 --> 00:15:10,060 Tony, it's like I said. They come and they go. It's like ships that pass in 223 00:15:10,060 --> 00:15:12,000 night. You've been living here two years. 224 00:15:12,720 --> 00:15:13,720 I've died. 225 00:15:15,640 --> 00:15:18,560 You've got to chill. Too much stress hardens your capillaries. 226 00:15:18,760 --> 00:15:21,800 I must have asked at least 20 kids about Chris and Linda. 227 00:15:23,430 --> 00:15:26,990 People saw him, but nobody knew him. It's like there were shadows on the 228 00:15:27,310 --> 00:15:28,350 They weren't shadows. 229 00:15:29,370 --> 00:15:32,810 I think there were people here who did know him. I just think they're not 230 00:15:32,810 --> 00:15:33,810 it. 231 00:15:35,530 --> 00:15:38,030 Oh, hey, Steve, how are you? Hey, Joey. 232 00:15:38,930 --> 00:15:40,010 Charge of French fries, huh? 233 00:15:41,070 --> 00:15:43,530 What did I tell you? He said that I could do it. 234 00:15:44,330 --> 00:15:45,330 That's great, man. 235 00:15:48,090 --> 00:15:49,350 Hey, you know, I'm late for something. 236 00:15:49,770 --> 00:15:51,250 Hey, Joey, I'll see you later. Yeah. 237 00:15:54,740 --> 00:15:55,860 Linda Frazier was here. 238 00:15:57,340 --> 00:15:59,940 If you'd have come to me, I could have told you that, but you didn't come to 239 00:16:00,280 --> 00:16:03,400 Why didn't you come to me? Because I wanted the truth. You got it. You don't 240 00:16:03,400 --> 00:16:06,980 want to accept it. Chris Malloy hung herself because she felt responsible for 241 00:16:06,980 --> 00:16:07,980 Linda Frazier's death. 242 00:16:08,180 --> 00:16:10,260 These kids came here for your help. 243 00:16:10,700 --> 00:16:14,240 They had no place else to go. I think they deserve... Don't tell me what they 244 00:16:14,240 --> 00:16:15,980 deserve. I'm with them every day. 245 00:16:16,300 --> 00:16:19,160 I feed them breakfast in the morning, and I hold them when they scream with 246 00:16:19,160 --> 00:16:20,800 nightmares you can't begin to imagine. 247 00:16:21,360 --> 00:16:22,740 So drop the moral outrage. 248 00:16:23,390 --> 00:16:26,150 The only reason you're here is because you got a corpse you don't know what to 249 00:16:26,150 --> 00:16:27,150 do with. 250 00:16:27,350 --> 00:16:31,070 I think you knew Chris and Linda a lot better than you said. I think they did, 251 00:16:31,130 --> 00:16:34,110 too. Uh -huh. Then why won't they tell you? I've seen you in action. 252 00:16:34,750 --> 00:16:37,950 Without breaking a sweat, you could intimidate these kids into keeping 253 00:16:38,250 --> 00:16:39,710 You're a very powerful man. 254 00:16:41,750 --> 00:16:42,950 I have no badge. 255 00:16:43,370 --> 00:16:46,790 I have no budget. If that's power... You control the way they think. 256 00:16:47,190 --> 00:16:48,670 No power's greater than that. 257 00:16:49,130 --> 00:16:50,130 Tony! 258 00:16:53,790 --> 00:16:55,710 We'd like to take a look around. What do you say, Steve? 259 00:16:56,730 --> 00:16:57,730 Where's your warrant? 260 00:17:00,230 --> 00:17:01,230 Look all you want. 261 00:17:02,390 --> 00:17:04,690 There's milk and cookies in the kitchen. 262 00:17:07,750 --> 00:17:08,810 Turn it upside down. 263 00:18:02,540 --> 00:18:03,540 coming back, don't you? 264 00:18:04,480 --> 00:18:05,920 To the scene of the crime. 265 00:18:07,540 --> 00:18:08,760 Guilt is pretty magnetic. 266 00:18:14,380 --> 00:18:16,240 There was no crime and you know it. 267 00:18:17,680 --> 00:18:18,680 Four years ago. 268 00:18:21,360 --> 00:18:22,880 I can still hear a voice. 269 00:18:25,220 --> 00:18:26,220 Hold me. 270 00:18:28,420 --> 00:18:30,260 It sounded so small. 271 00:18:32,110 --> 00:18:33,670 Like she was already far away. 272 00:18:42,710 --> 00:18:44,130 Look, it haunts me, too. 273 00:18:45,670 --> 00:18:50,570 That Kathy Bauman committed suicide, your own Emmy said so, and Child 274 00:18:50,570 --> 00:18:51,570 Services. 275 00:18:52,270 --> 00:18:54,730 You pushed it to it. No, I didn't. 276 00:18:55,850 --> 00:18:59,450 And I'll never convince you of it, will I? So four years later, you're coming 277 00:18:59,450 --> 00:19:00,450 after me again. 278 00:19:00,550 --> 00:19:01,700 That's what this is. it's about. 279 00:19:02,620 --> 00:19:06,660 I'm high profile now. Talk shows, press conferences with the governor. The kid 280 00:19:06,660 --> 00:19:08,080 from the streets had turned his life around. 281 00:19:08,280 --> 00:19:11,600 I'm the local hero whose star shines even brighter than yours and you can't 282 00:19:11,600 --> 00:19:12,600 stand it. 283 00:19:13,800 --> 00:19:17,500 You know, instead of persecuting me, you could be helping these kids. 284 00:19:17,860 --> 00:19:20,480 You and me, we joined forces. We could turn some more lives around. 285 00:19:20,720 --> 00:19:22,100 That's what's important, isn't it? 286 00:19:26,340 --> 00:19:27,340 Guess not. 287 00:19:27,940 --> 00:19:29,940 You just want to prove you were right about me all along. 288 00:19:32,280 --> 00:19:33,920 Boss, better get down to the basement. 289 00:19:38,660 --> 00:19:39,660 We got it. 290 00:19:42,660 --> 00:19:43,660 Skin. 291 00:19:49,500 --> 00:19:53,540 You're conducting a witch hunt, Tony. I'm conducting an investigation, Louise. 292 00:19:53,860 --> 00:19:55,800 That's not how it's perceived by the public. 293 00:19:56,300 --> 00:19:59,380 Public perceptions are your department. I'm looking to make a case. 294 00:19:59,640 --> 00:20:03,240 You're looking to turn personal antipathy toward innocent to a power 295 00:20:03,240 --> 00:20:04,940 your own. I don't work that way. 296 00:20:05,160 --> 00:20:07,540 Oh, we all work that way. That's why we got into this business. 297 00:20:09,200 --> 00:20:11,560 I was an eye on a stack of Bibles ever having said that. 298 00:20:13,460 --> 00:20:17,360 31 % of the kids who've come to the shelter have left to finish high school. 299 00:20:17,820 --> 00:20:22,720 18 % have gone to college. Steven is having a major impact on their lives. 300 00:20:22,940 --> 00:20:26,300 Two kids are dead. The impact isn't completely positive. 301 00:20:26,580 --> 00:20:27,580 That's outrageous. 302 00:20:27,740 --> 00:20:31,660 He is one of the most dedicated... I found skin in the basement, Louise. 303 00:20:32,080 --> 00:20:34,780 Human skin. How outrageous is that? 304 00:20:35,300 --> 00:20:37,020 I'm going to finish this investigation. 305 00:20:37,460 --> 00:20:40,620 Then you and I can discuss his qualifications for sainthood. 306 00:20:47,580 --> 00:20:48,920 Nobody's clean -fitting with his body? 307 00:20:49,300 --> 00:20:51,760 No. And the coroner needs the space. 308 00:20:53,940 --> 00:20:56,480 So they'll bury her in Potter's Field, alone. 309 00:20:57,760 --> 00:21:00,020 She was someone's little girl, and she'll be buried alone. 310 00:21:00,640 --> 00:21:01,980 It's not supposed to be like that. 311 00:21:04,880 --> 00:21:09,680 Oh, just for the record, I think it was pretty great of you to tell Rachel to 312 00:21:09,680 --> 00:21:10,680 take that job. 313 00:21:15,760 --> 00:21:16,760 Just for the record, 314 00:21:18,000 --> 00:21:19,080 I wish I meant it. 315 00:21:20,020 --> 00:21:22,120 I know her career is as important as mine. 316 00:21:23,420 --> 00:21:26,900 What I don't know is what I'm going to do without her. 317 00:21:28,500 --> 00:21:29,499 Humble absent. 318 00:21:29,500 --> 00:21:30,500 Thanks, Courtney. 319 00:21:31,560 --> 00:21:34,000 The barnucleus test on the skin we found at the shelter. 320 00:21:36,440 --> 00:21:37,440 Female. 321 00:21:40,720 --> 00:21:45,420 Now, it could be any female. We can't say it was Linda Fraser, and we can't 322 00:21:45,420 --> 00:21:46,420 how it got there. 323 00:21:48,100 --> 00:21:50,800 Tony, I don't know what's going on between you and Emmett, but you could be 324 00:21:50,800 --> 00:21:52,740 looking for links that just aren't there. 325 00:21:53,200 --> 00:21:54,780 Someone's got to protect those kids. 326 00:21:55,720 --> 00:21:58,500 They're afraid to talk, Sid. I can feel it. 327 00:21:58,980 --> 00:22:00,420 Joey's afraid, and I know him. 328 00:22:00,860 --> 00:22:03,260 The links are there. We've just got to tighten them. 329 00:22:26,860 --> 00:22:27,860 You said you didn't know her. 330 00:22:28,420 --> 00:22:30,480 Let go of me. That's what you said. 331 00:22:30,760 --> 00:22:33,940 So I lied. It's the first one you ever heard. It's all right, Joey. 332 00:22:34,280 --> 00:22:35,320 I know what's going on. 333 00:22:35,700 --> 00:22:37,220 You don't have to cover for Ennis anymore. 334 00:22:38,600 --> 00:22:42,440 I know Ennis was involved with Chris and Linda. No, he wasn't. Joey. 335 00:22:43,020 --> 00:22:44,260 Man, my life was a wreck. 336 00:22:44,740 --> 00:22:46,280 And he made something out of that. 337 00:22:47,740 --> 00:22:50,080 It was the first time anyone ever really cared about me. 338 00:22:50,440 --> 00:22:51,860 You made something of your life, Joey. 339 00:22:52,600 --> 00:22:55,460 Don't let him or anyone take credit for what you've done. 340 00:22:58,190 --> 00:23:03,010 Chris left a suicide note. She said that Linda died because of her. What did she 341 00:23:03,010 --> 00:23:04,790 mean? Maybe she was jealous. 342 00:23:05,510 --> 00:23:06,870 You know how chicks are. 343 00:23:07,630 --> 00:23:08,630 Was there a guy? 344 00:23:09,390 --> 00:23:10,730 Was it Steve? 345 00:23:10,970 --> 00:23:12,130 Steve isn't like that. 346 00:23:13,310 --> 00:23:14,310 Was it you? 347 00:23:14,830 --> 00:23:17,370 Oh, man, no, no, no. 348 00:23:20,250 --> 00:23:22,510 We were friends, that's all, all right? 349 00:23:22,710 --> 00:23:24,890 They thought I was funny. We'd hang together sometimes. 350 00:23:25,150 --> 00:23:26,470 Sometimes. Where? 351 00:23:36,880 --> 00:23:37,880 She was your friend, Joey. 352 00:23:39,040 --> 00:23:40,040 So was Linda. 353 00:23:42,580 --> 00:23:44,120 Help me find out what happened to him. 354 00:23:44,460 --> 00:23:45,660 Don't you think you owe him that? 355 00:23:48,220 --> 00:23:49,220 Where'd you hang out? 356 00:24:19,080 --> 00:24:20,680 to work here. She was part -time. 357 00:24:21,300 --> 00:24:23,380 She had a real wild streak, you know. 358 00:24:23,680 --> 00:24:24,679 Tell me. 359 00:24:24,680 --> 00:24:27,420 She had wild tendencies. 360 00:24:28,320 --> 00:24:29,900 A lot of them were like that. 361 00:24:30,200 --> 00:24:31,460 Yeah, I can spot them. 362 00:24:31,940 --> 00:24:32,960 The wild ones. 363 00:24:37,480 --> 00:24:38,480 Wild. 364 00:24:42,460 --> 00:24:43,460 What? 365 00:24:49,260 --> 00:24:50,260 Chris Malloy. 366 00:24:51,740 --> 00:24:52,820 Hey, hey. 367 00:24:53,480 --> 00:24:55,880 The blonde is Chris Malloy. Is the brunette Linda Frazier? 368 00:24:56,220 --> 00:24:57,220 Yeah, that's her. 369 00:24:57,660 --> 00:24:58,660 So I'm just doing both. 370 00:24:59,080 --> 00:25:00,500 Those links we were looking for? 371 00:25:00,700 --> 00:25:02,060 I think they just got tighter. 372 00:25:15,300 --> 00:25:18,080 I bet serious money Joey knows where this picture was taken. 373 00:25:18,650 --> 00:25:19,650 Give me odds. 374 00:25:22,390 --> 00:25:23,289 Excuse me. 375 00:25:23,290 --> 00:25:24,810 We'd like to speak to Joey Burke, please. 376 00:25:25,350 --> 00:25:27,350 So would I. The kid hasn't shown up. 377 00:25:29,410 --> 00:25:30,410 Thanks. Come again. 378 00:25:30,570 --> 00:25:31,570 Did he call? 379 00:25:31,970 --> 00:25:34,030 You know, you'd think you'd find one with a head on his shoulders. 380 00:25:34,330 --> 00:25:36,070 Well, did you check with the shelter? 381 00:25:36,290 --> 00:25:37,570 I got a business to run. 382 00:25:41,010 --> 00:25:43,910 Oh, and hey, you tell him. He can forget being in charge of French fries. 383 00:25:47,700 --> 00:25:49,660 Yes, I'd like to speak to Joey Burke, please. 384 00:25:52,600 --> 00:25:53,600 When was that? 385 00:25:56,560 --> 00:25:57,560 You're sure? 386 00:25:59,300 --> 00:26:00,300 Thanks. 387 00:26:01,980 --> 00:26:03,420 Joey's stuff has gone from the shelter. 388 00:26:04,960 --> 00:26:06,700 Ennis saw Joey talking to me there. 389 00:26:07,200 --> 00:26:09,000 He doesn't want him to talk to me again. 390 00:26:09,620 --> 00:26:10,620 Ennis has him. 391 00:26:11,160 --> 00:26:13,960 Whoa, you're making a leap that it doesn't make sense. Joey's lived at the 392 00:26:13,960 --> 00:26:16,580 shelter for two years. All of a sudden his stuff is gone? 393 00:26:17,160 --> 00:26:19,220 Well, no one says he has to live there forever, right? 394 00:26:20,760 --> 00:26:22,440 But we'll put her on APB. 395 00:26:23,760 --> 00:26:25,080 Unless it's already too late. 396 00:26:27,580 --> 00:26:28,880 Linda's body could be buried here. 397 00:26:29,840 --> 00:26:30,940 Joey's too, for all we know. 398 00:26:31,420 --> 00:26:33,540 For all we know, they both could still be alive. 399 00:26:33,940 --> 00:26:35,580 You said it. She's dead, Sid. 400 00:26:38,320 --> 00:26:41,480 And Ennis lied about knowing her. That doesn't mean he killed her. 401 00:26:41,980 --> 00:26:44,080 I mean, if anything, Chris Malloy pointed the finger at herself. 402 00:26:44,340 --> 00:26:46,380 He was part of it. I know he was. 403 00:26:48,489 --> 00:26:49,770 Tony, listen to yourself. 404 00:26:50,050 --> 00:26:53,410 Maybe Ennis was on target. You are so caught up in proving you were right 405 00:26:53,410 --> 00:26:56,930 him. This is about Joey missing and about skin on the floor and about Ennis' 406 00:26:57,050 --> 00:27:01,290 lie. I am caught up in a murder investigation, detective, and if you are 407 00:27:01,290 --> 00:27:03,290 or unwilling to participate, tell me now. 408 00:27:12,490 --> 00:27:13,950 Don't you think I've thought about it? 409 00:27:16,360 --> 00:27:18,660 Am I letting my personal feelings override judgment? 410 00:27:19,460 --> 00:27:23,540 Is it Rachel leaving that's got me all... Or is it what happened with Kathy 411 00:27:23,540 --> 00:27:24,540 Bauman four years ago? 412 00:27:27,540 --> 00:27:29,760 I read the file, what there was of it. 413 00:27:34,680 --> 00:27:35,940 We caught a sharp lifting. 414 00:27:37,160 --> 00:27:38,119 Run away. 415 00:27:38,120 --> 00:27:41,520 I thought, juvie's the dead end, let's try Ennis. 416 00:27:43,020 --> 00:27:44,060 I kept in touch. 417 00:27:45,130 --> 00:27:47,310 About a year, she straightened up. 418 00:27:48,910 --> 00:27:50,390 She said she was going home. 419 00:27:51,270 --> 00:27:53,850 I bought her a little bag, put her stuff in. 420 00:27:56,550 --> 00:27:57,550 Then I got a call. 421 00:28:01,710 --> 00:28:02,790 She cut her wrist. 422 00:28:06,230 --> 00:28:08,790 She bled to death in my arms on the shower floor. 423 00:28:11,370 --> 00:28:13,110 She was happy and going home. 424 00:28:13,840 --> 00:28:15,220 Why would she want to kill herself? 425 00:28:18,880 --> 00:28:19,880 Such a weight. 426 00:28:22,580 --> 00:28:23,980 And I didn't want her to leave. 427 00:28:25,660 --> 00:28:27,460 Sex? He denied it. 428 00:28:28,080 --> 00:28:30,760 But by the way the other kids talked, I knew it was something. 429 00:28:33,080 --> 00:28:35,820 I brought her there so he could help her. 430 00:28:37,280 --> 00:28:38,460 And she died, Sid. 431 00:28:40,620 --> 00:28:42,800 You did exactly what you should have done. 432 00:28:44,110 --> 00:28:45,390 What any of us would have. 433 00:28:47,890 --> 00:28:50,090 I just keep seeing those girls' faces. 434 00:28:52,130 --> 00:28:53,130 Now Joey's. 435 00:28:55,930 --> 00:28:56,930 Now Joey's. 436 00:28:59,890 --> 00:29:00,890 Okay. 437 00:29:01,090 --> 00:29:02,090 Call this number. 438 00:29:02,270 --> 00:29:03,990 Talk to the guy. You can start tomorrow. 439 00:29:04,290 --> 00:29:05,290 It's week 20 now. 440 00:29:05,530 --> 00:29:06,530 Cool, man. 441 00:29:07,190 --> 00:29:08,190 Travis. 442 00:29:09,670 --> 00:29:10,670 You can do it, man. 443 00:29:16,320 --> 00:29:17,059 Where's Joey? 444 00:29:17,060 --> 00:29:18,900 I don't know. Probably the hamburger. No, he's not. 445 00:29:19,160 --> 00:29:20,820 Then I don't know. I don't have a leash on him. 446 00:29:21,020 --> 00:29:21,739 His stuff is gone. 447 00:29:21,740 --> 00:29:25,500 Well, he does that. He takes off. Sometimes we don't see him for weeks. 448 00:29:26,060 --> 00:29:29,080 He had a job. It meant a lot to him. He's 16. 449 00:29:29,500 --> 00:29:32,120 There are no locks on these doors. They can do what they want. Come on, man. 450 00:29:32,160 --> 00:29:33,099 That's the point. 451 00:29:33,100 --> 00:29:34,100 We'd better find him. 452 00:29:34,660 --> 00:29:35,720 Alive and unharmed. 453 00:29:35,920 --> 00:29:36,920 I hope you do. 454 00:29:39,620 --> 00:29:40,620 What's this? 455 00:29:42,060 --> 00:29:43,400 We're taking your basement floor. 456 00:29:43,930 --> 00:29:46,790 A judge agreed that we have reason to believe that a murder was committed in 457 00:29:46,790 --> 00:29:52,250 basement. And that the floor on which we found human female skin served as 458 00:29:52,250 --> 00:29:55,730 significant instrumentality in the commission of that murder. You take the 459 00:29:55,730 --> 00:29:57,150 floor. We have to close the shelter. 460 00:29:57,670 --> 00:29:59,190 Gee, I guess you will. 461 00:29:59,450 --> 00:30:00,950 And what happens to the kids? 462 00:30:01,210 --> 00:30:03,990 They'll have to go to the shelters in Groverton and Dilmont. 463 00:30:04,230 --> 00:30:06,930 They shouldn't be uprooted like that. You've got no right to do this. I have 464 00:30:06,930 --> 00:30:11,270 right to protect them. I was too late for Linda. How many times do I have to 465 00:30:11,270 --> 00:30:13,070 it? I didn't know her. 466 00:30:14,020 --> 00:30:15,360 Then who's sitting next to her? 467 00:30:19,940 --> 00:30:20,940 Um, 468 00:30:21,240 --> 00:30:22,600 we went on a field trip. 469 00:30:22,940 --> 00:30:24,580 Oh, and you're just now remembering. 470 00:30:25,040 --> 00:30:26,420 We go on lots of field trips. 471 00:30:26,840 --> 00:30:29,660 Look on the wall in the rec room. There must be a thousand pictures like that. 472 00:30:29,800 --> 00:30:30,800 Where is this? 473 00:30:32,820 --> 00:30:34,040 Oh, that's right. 474 00:30:34,460 --> 00:30:36,120 You can't remember what you had for lunch. 475 00:30:36,760 --> 00:30:37,760 Keep the warrant. 476 00:30:38,600 --> 00:30:39,600 Take the floor. 477 00:30:59,120 --> 00:31:02,380 You make five copies of the 1811, keep four, and throw away one? 478 00:31:02,680 --> 00:31:04,140 Yeah. Why? 479 00:31:04,760 --> 00:31:06,560 Well, it's the way we've always done it. 480 00:31:06,940 --> 00:31:11,120 One's for our own files, one's for the DA, there's one for general 481 00:31:11,180 --> 00:31:12,420 and one for the complainant. 482 00:31:12,800 --> 00:31:13,800 That's only four. 483 00:31:14,200 --> 00:31:15,360 What do we do with the fifth? 484 00:31:15,980 --> 00:31:16,980 Throw it away. 485 00:31:17,080 --> 00:31:18,400 Then why do we make it? 486 00:31:20,220 --> 00:31:25,620 Oh, well, um, you know, it's the way we've always done it. 487 00:31:27,800 --> 00:31:28,800 Stan. 488 00:31:29,360 --> 00:31:33,000 When I first got married, I noticed my wife cuts off the ends of a roast beef. 489 00:31:33,900 --> 00:31:38,940 She told me, if meat gets brown, the gravy comes out better, and my mother's 490 00:31:38,940 --> 00:31:40,520 been doing it that way for 30 years. 491 00:31:41,120 --> 00:31:44,660 We have dinner over at Mother's house. I ask her why she cuts off the ends. 492 00:31:45,120 --> 00:31:49,620 She says, the meat gets brown, the gravy turns out better, and my mother's been 493 00:31:49,620 --> 00:31:51,020 doing it that way for 30 years. 494 00:31:51,340 --> 00:31:52,660 I call her mother. 495 00:31:53,220 --> 00:31:56,080 I ask her why she cuts off the ends of her roast beef. 496 00:31:56,460 --> 00:31:57,700 And she says... 497 00:31:58,480 --> 00:31:59,820 So it'll fit in the pan. 498 00:32:01,600 --> 00:32:02,600 Get my point? 499 00:32:03,960 --> 00:32:05,820 So it'll fit in the pan. 500 00:32:06,700 --> 00:32:07,700 Right. 501 00:32:18,160 --> 00:32:20,060 And don't forget, you can always call me. 502 00:32:20,440 --> 00:32:23,200 I know. I mean, any time. Day, night, I don't care. 503 00:32:23,400 --> 00:32:24,400 I know. 504 00:32:25,020 --> 00:32:25,859 Don't worry. 505 00:32:25,860 --> 00:32:26,860 I'll take care of Dad. 506 00:32:27,320 --> 00:32:28,740 Make sure he lays off the ice cream. 507 00:32:30,920 --> 00:32:31,920 We're really proud of you. 508 00:32:34,180 --> 00:32:35,380 Am I doing the right thing? 509 00:32:38,020 --> 00:32:41,980 It's like... Suppose I had the chance to bungee jump off the George Washington 510 00:32:41,980 --> 00:32:44,580 Bridge. I would never let you. I know. 511 00:32:45,080 --> 00:32:46,420 And I'd mope about it for weeks. 512 00:32:47,000 --> 00:32:48,000 Maybe months. 513 00:32:48,300 --> 00:32:49,159 Who knows? 514 00:32:49,160 --> 00:32:51,460 The disappointment may haunt me for the rest of my life. 515 00:32:52,860 --> 00:32:54,100 I don't want that on my head. 516 00:33:05,840 --> 00:33:06,840 Anything on Joey? 517 00:33:07,560 --> 00:33:08,560 Day troopers negative. 518 00:33:08,780 --> 00:33:09,780 No buses, trains. 519 00:33:10,540 --> 00:33:12,760 And Anna hasn't left the shelter since we took the floor. 520 00:33:14,180 --> 00:33:17,240 If he's keeping them somewhere, why hasn't he made a move? 521 00:33:19,400 --> 00:33:20,700 Might have killed them already. 522 00:33:21,240 --> 00:33:22,240 Tony. 523 00:33:22,820 --> 00:33:24,720 If something's happened to Joey because of me. 524 00:33:27,620 --> 00:33:31,460 Well, I might be able to find out where that picture was taken. 525 00:33:33,500 --> 00:33:35,140 There's this guy at the assessor's office. 526 00:33:35,560 --> 00:33:38,000 He's interested. 527 00:33:38,320 --> 00:33:39,319 In what? 528 00:33:39,320 --> 00:33:40,320 Me. 529 00:33:40,980 --> 00:33:41,980 Oh. 530 00:33:42,880 --> 00:33:43,880 Not surprising. 531 00:33:45,580 --> 00:33:50,100 Well, the guy's a 32nd -degree dweeb, but he's got access to every file in the 532 00:33:50,100 --> 00:33:51,100 tri -state area. 533 00:33:51,600 --> 00:33:56,100 So, in the interest of showing you that you have my full cooperation and total 534 00:33:56,100 --> 00:34:02,100 support, I traded one dinner at a very dimly lit restaurant for a search of 535 00:34:02,100 --> 00:34:03,220 Ennis' property files. 536 00:34:05,550 --> 00:34:06,870 Let me know where he's taking you. 537 00:34:07,090 --> 00:34:08,150 The wine will be on me. 538 00:34:08,810 --> 00:34:10,350 No, it'll be on him. 539 00:34:11,010 --> 00:34:13,210 He's got this drooling problem. 540 00:35:02,640 --> 00:35:03,760 And it owns this place? 541 00:35:04,100 --> 00:35:05,320 Through a couple dummy corporations. 542 00:35:06,040 --> 00:35:07,200 It's on the books as a retreat. 543 00:35:08,660 --> 00:35:09,660 Let's get started. 544 00:35:47,400 --> 00:35:49,960 Looks like blood and, I don't know, some kind of powder or ashes. 545 00:35:50,240 --> 00:35:51,740 Call the lab. Have them send a van up here. 546 00:36:20,509 --> 00:36:21,550 Dennis brought him here. 547 00:36:22,930 --> 00:36:25,390 Linda and Joey, they were probably dead already. 548 00:36:26,830 --> 00:36:29,530 Then he cut him up and he burned him in that tub. 549 00:36:30,470 --> 00:36:31,970 Lust had turned into rage. 550 00:36:32,430 --> 00:36:34,190 Then he buried him out here somewhere. 551 00:36:35,190 --> 00:36:36,310 Tony, you don't know that. 552 00:36:36,530 --> 00:36:37,930 Not here, but here. 553 00:36:40,630 --> 00:36:44,630 Well, if they are buried out there, how are you going to dig up 40 acres? 554 00:36:45,150 --> 00:36:46,490 One scoop at a time. 555 00:36:51,880 --> 00:36:55,480 And we've got to call it to Fort Dix for a grave identification dog to help us 556 00:36:55,480 --> 00:36:56,218 with the search. 557 00:36:56,220 --> 00:36:58,060 I just probed the surface. 558 00:36:58,340 --> 00:37:00,760 We're looking for recently disturbed earth. 559 00:37:01,500 --> 00:37:02,500 Okay, go. 560 00:37:03,600 --> 00:37:04,600 Let's go. 561 00:37:08,280 --> 00:37:11,680 The lab said it was a mix of human blood types found in the tub and on the axe. 562 00:37:11,880 --> 00:37:13,720 And there was residue of kerosene in the tub. 563 00:37:14,380 --> 00:37:16,180 We're closing in, Sid. I can feel it. 564 00:37:31,210 --> 00:37:34,470 This is just another example of police department harassment. 565 00:37:34,910 --> 00:37:37,270 It's the kids that'll suffer. That's the real tragedy. 566 00:37:39,390 --> 00:37:40,750 This is private property. 567 00:37:42,210 --> 00:37:46,570 And this is a properly executed search warrant, valid till 7 o 'clock tomorrow 568 00:37:46,570 --> 00:37:47,570 morning. 569 00:37:48,090 --> 00:37:49,930 What are you searching for? 570 00:37:51,710 --> 00:37:55,150 He's already destroyed the East Bridge shelter. Kids have been thrown back out 571 00:37:55,150 --> 00:37:58,310 on the street. Now he's on some kind of crusade to destroy this property as 572 00:37:58,310 --> 00:38:00,340 well. Commissioner, does this have anything to do with election year? No 573 00:38:00,340 --> 00:38:03,880 comment. I have no comment at this time. Stay behind the line. This is a crime 574 00:38:03,880 --> 00:38:07,480 scene. Excuse me. What are you talking about? What kind of crime scene? 575 00:38:08,740 --> 00:38:10,100 Keep the purse off my back. 576 00:38:13,760 --> 00:38:15,560 I said, what kind of crime scene? 577 00:38:16,140 --> 00:38:18,520 Dismemberment and cremation of Linda Fraser and Joey Burke. 578 00:38:19,700 --> 00:38:20,720 You brought them here. 579 00:38:21,240 --> 00:38:24,860 Linda, because you slept with her and Joey because he knew about it. Then you 580 00:38:24,860 --> 00:38:26,980 hacked them to pieces and you burned them in that tub. 581 00:38:29,930 --> 00:38:30,930 Forget this stuff. 582 00:38:31,270 --> 00:38:35,570 I never slept with Linda or any of my kids. They're my kids. 583 00:38:36,570 --> 00:38:38,330 Hacking them to pieces, burning them. 584 00:38:38,850 --> 00:38:40,410 The only thing that's burning is you. 585 00:38:40,710 --> 00:38:44,010 The idea of getting me is burning a hole inside you. It's a sickness. 586 00:38:45,070 --> 00:38:46,330 You're a sick man, Tony. 587 00:38:47,430 --> 00:38:50,630 Get some help before everything you've built in your life comes tumbling down. 588 00:38:52,890 --> 00:38:54,210 I'm going to find those bodies. 589 00:38:55,710 --> 00:38:56,850 Get some help, Tony. 590 00:38:57,850 --> 00:38:58,870 Before it's too late. 591 00:39:20,840 --> 00:39:21,598 Sorry, Commissioner. 592 00:39:21,600 --> 00:39:23,780 Sergeant, the remains of two children are out there. 593 00:39:24,200 --> 00:39:27,320 Not according to Miko, and he's the best we got. I wish I could have helped you. 594 00:39:29,020 --> 00:39:31,420 You feed him regular dog food or something special? 595 00:39:34,380 --> 00:39:35,660 Rachel's going to be leaving in an hour. 596 00:39:36,300 --> 00:39:37,420 Get everyone digging again. 597 00:39:37,880 --> 00:39:39,340 He's not going to get away with it twice. 598 00:39:39,700 --> 00:39:42,380 We have until 7 o 'clock tomorrow morning. Get him digging. 599 00:39:46,020 --> 00:39:48,300 Okay, people, you heard him. Let's go. Are you planning to sue? 600 00:39:48,760 --> 00:39:50,040 Sure, a lawsuit's possible. 601 00:39:50,540 --> 00:39:53,320 It's going to take money to fix the shelter, bring those kids a sense of 602 00:39:53,320 --> 00:39:55,300 continuity that's been destroyed needlessly. 603 00:39:55,540 --> 00:39:58,300 And it's money the taxpayers shouldn't have to spend. 604 00:40:02,240 --> 00:40:03,540 Honey, maybe I shouldn't go. 605 00:40:05,020 --> 00:40:07,940 Not with everything that's going on. I've looked like a fool before. 606 00:40:09,700 --> 00:40:12,200 We still have until 7 o 'clock tomorrow morning. 607 00:40:12,840 --> 00:40:14,540 I could look like an even bigger fool. 608 00:40:19,790 --> 00:40:20,790 Take care of your mommy. 609 00:40:30,270 --> 00:40:32,290 At least you won't have to hear me snore. 610 00:40:34,570 --> 00:40:37,030 I won't have to deal with my nylons in the sink. 611 00:40:38,150 --> 00:40:40,290 See? Everything's going to work out great. 612 00:40:41,330 --> 00:40:42,330 Yeah. 613 00:40:43,450 --> 00:40:44,730 Best thing that could have happened. 614 00:41:28,460 --> 00:41:29,460 Let's go with Rachel. 615 00:41:31,960 --> 00:41:32,960 Tony? 616 00:41:34,460 --> 00:41:35,780 Right, I'm on my way. 617 00:41:36,080 --> 00:41:38,100 No, Tony, just go home. 618 00:41:38,380 --> 00:41:40,360 I'll call you if it... I'm on my way. 619 00:41:42,060 --> 00:41:43,340 All units, zone four. 620 00:41:43,720 --> 00:41:47,940 Stolen yellow cab heading west on LaSalle. New York 2, quick 70. 621 00:41:50,440 --> 00:41:55,160 This is C1. 622 00:41:56,330 --> 00:41:59,170 Suspect vehicle now heading north on Belmont. 623 00:41:59,650 --> 00:42:01,990 Reflecting back into suit. 624 00:43:32,360 --> 00:43:33,760 Joey? 625 00:43:34,980 --> 00:43:36,580 You notice it? 626 00:43:37,070 --> 00:43:38,070 Yeah, help me get him out. 627 00:43:40,650 --> 00:43:41,650 Come on, kid. 628 00:43:42,450 --> 00:43:43,450 You all right? 629 00:43:49,330 --> 00:43:50,330 Come on, you guys! 630 00:43:53,610 --> 00:43:56,210 Then we stopped by the hamburger stand and you weren't there. 631 00:43:57,170 --> 00:44:00,930 So? You seemed pretty jazzed about being in charge of the french fries. 632 00:44:01,190 --> 00:44:02,570 Great career move, huh? 633 00:44:04,170 --> 00:44:05,230 Why'd you steal the car? 634 00:44:06,670 --> 00:44:08,410 I had some errands to run. 635 00:44:10,410 --> 00:44:13,230 I don't know. I don't know. I don't know what I'm doing. 636 00:44:15,050 --> 00:44:16,750 You're confused. 637 00:44:17,550 --> 00:44:21,750 I can understand that. The things that have happened with Steve. It's not on 638 00:44:21,750 --> 00:44:24,130 account of Steve. Steve has nothing to do with it. 639 00:44:27,310 --> 00:44:28,450 Sit tight, okay? 640 00:44:28,750 --> 00:44:29,750 Where am I going? 641 00:44:41,800 --> 00:44:42,638 We got something? 642 00:44:42,640 --> 00:44:43,640 An idea. 643 00:44:44,020 --> 00:44:45,960 Maybe it's crazy, maybe not. Here, Stan. 644 00:44:47,800 --> 00:44:49,240 Hey, boss. What is it? 645 00:44:49,600 --> 00:44:52,980 Well, we're hanging here, and I'm looking around, and I see one of these 646 00:44:52,980 --> 00:44:56,360 magazines, you know, about increasing your soybean yield. 647 00:44:56,660 --> 00:44:57,860 What's the idea, Stan? 648 00:44:58,280 --> 00:45:02,580 Well, one of the articles is about pulling up core samples of earth to test 649 00:45:02,580 --> 00:45:03,740 enzyme levels... 650 00:45:06,410 --> 00:45:10,030 And I started thinking, what if we pulled up core samples to check for 651 00:45:10,250 --> 00:45:13,210 but, you know, like the kind that bodies give off? 652 00:45:47,500 --> 00:45:48,500 going to be worth it? 653 00:45:52,840 --> 00:45:57,900 When you come up empty one more time and I file a monster lawsuit and your 654 00:45:57,900 --> 00:46:01,080 career is a thing of the past, will it have been worth it? 655 00:46:05,140 --> 00:46:06,640 You're the kind of guy to say yes. 656 00:46:07,480 --> 00:46:08,540 I got to admire that. 657 00:46:20,049 --> 00:46:23,330 32A. He's giving off a very high enzyme level. I think you should dig. 658 00:46:24,950 --> 00:46:25,970 32A. Let's go. 659 00:46:51,440 --> 00:46:52,440 Hold it, Stan. 660 00:46:54,960 --> 00:46:55,960 Careful. 661 00:47:02,400 --> 00:47:04,420 We got it. It's a piece of bone, Stan. 662 00:47:05,440 --> 00:47:06,440 Get it. 663 00:47:07,320 --> 00:47:08,360 Ennis, you're under arrest. 664 00:47:09,100 --> 00:47:10,100 You're under arrest. 665 00:47:10,320 --> 00:47:11,320 Boss. 666 00:47:12,380 --> 00:47:13,380 It's a horse. 50928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.