Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,419 --> 00:01:08,820
Last week on The Commish.
2
00:01:09,140 --> 00:01:11,740
You took these pictures! What are you
talking about?
3
00:01:12,080 --> 00:01:13,080
Lisa McKellar!
4
00:01:13,440 --> 00:01:16,740
Joe, Lisa was in a porn... an adult
film.
5
00:01:17,520 --> 00:01:19,700
She's 16 years old.
6
00:01:20,080 --> 00:01:21,120
Have you talked to her?
7
00:01:21,560 --> 00:01:22,740
We don't know where she is.
8
00:01:27,740 --> 00:01:28,399
That's her.
9
00:01:28,400 --> 00:01:29,400
Let's go.
10
00:01:29,540 --> 00:01:30,800
With all these guns around.
11
00:01:31,120 --> 00:01:34,120
Get her out of here. But she's the
one... I said out of here! I want to
12
00:01:34,120 --> 00:01:35,440
them with people who are supposed to
look alive.
13
00:01:36,040 --> 00:01:39,060
We're going to take Lisa out of that
world no matter how she got there. How?
14
00:01:39,320 --> 00:01:40,640
By getting into it ourselves.
15
00:01:41,200 --> 00:01:44,120
There's a girl we saw in Bedroom
Fantasies.
16
00:01:44,480 --> 00:01:46,840
Lisa? Yeah, everyone's looking for her.
17
00:01:47,140 --> 00:01:48,140
Who's everyone?
18
00:01:48,340 --> 00:01:52,760
Ozzy Van Spike. He wants her to be his
next star to replace me.
19
00:01:53,020 --> 00:01:56,680
We'll be in that gin mill next to the
studio. You got yourself a listening
20
00:01:57,160 --> 00:01:58,320
Hotel, two doors down.
21
00:01:58,900 --> 00:02:01,480
Tony Stevens, this is Ozzy Van Spike.
22
00:02:01,880 --> 00:02:03,020
What's your pleasure, Tony?
23
00:02:10,090 --> 00:02:11,730
Here, did we burn out a fuse?
24
00:02:12,010 --> 00:02:12,888
No, sir.
25
00:02:12,890 --> 00:02:14,390
But I do smell something burning.
26
00:02:17,830 --> 00:02:18,830
Otto!
27
00:02:19,790 --> 00:02:21,270
I'll make this problem go away.
28
00:02:21,570 --> 00:02:23,210
It'll be like you would never fear.
29
00:02:47,720 --> 00:02:48,719
Tony, you all right?
30
00:02:48,720 --> 00:02:52,000
Tony! My name's Ozzy, and I'm the only
one here.
31
00:02:56,480 --> 00:02:57,920
Where is it? Accused!
32
00:02:58,200 --> 00:03:00,680
I swear I'll break your skull.
33
00:03:02,200 --> 00:03:03,200
Where is it?
34
00:03:26,570 --> 00:03:27,810
Now get down on your knees.
35
00:03:28,670 --> 00:03:30,330
We'll do this one Khmer Rouge style.
36
00:03:30,570 --> 00:03:31,710
I was wearing a wire.
37
00:03:32,070 --> 00:03:33,070
That's why you're here.
38
00:03:33,210 --> 00:03:34,490
There's people on the other end.
39
00:03:35,970 --> 00:03:38,390
So far you haven't done anything that
could send you away.
40
00:03:38,810 --> 00:03:40,930
Like killing a cop. Don't be thinking
about me.
41
00:03:41,810 --> 00:03:44,590
You screwed me up with Van Spike. You
should be thinking of your family.
42
00:03:45,390 --> 00:03:46,390
I am.
43
00:03:49,010 --> 00:03:50,870
I want this one, Otto.
44
00:03:51,330 --> 00:03:52,330
This one's payback.
45
00:03:53,420 --> 00:03:57,020
Ozzy doesn't want this messed up. That's
why he pays me. Now get the...
46
00:04:32,080 --> 00:04:32,899
Shoot you?
47
00:04:32,900 --> 00:04:34,040
Why would I shoot you?
48
00:04:34,300 --> 00:04:35,300
You're a cop.
49
00:04:35,980 --> 00:04:37,400
And I'm a cop.
50
00:04:38,780 --> 00:04:39,780
You're what?
51
00:04:40,980 --> 00:04:45,900
I'm Federal Agent Sid Madison on a deep
cover RICO investigation of Ernie
52
00:04:45,900 --> 00:04:48,520
Scheinbaum, alias Oswald Van Slink.
53
00:04:56,440 --> 00:04:57,440
Sid?
54
00:04:58,660 --> 00:04:59,820
That's your real name?
55
00:05:00,100 --> 00:05:01,800
Yeah. This is a C.
56
00:05:02,480 --> 00:05:03,580
Short for Sedavia.
57
00:05:04,420 --> 00:05:07,320
But if you ever call me that, I will
shoot you.
58
00:05:12,840 --> 00:05:14,380
I'm all right, really. I'm okay.
59
00:05:15,160 --> 00:05:16,160
He's dead.
60
00:05:17,000 --> 00:05:20,460
He abducted a police officer, the
commissioner of Eastbridge.
61
00:05:20,780 --> 00:05:21,780
Where is he?
62
00:05:23,560 --> 00:05:27,640
He was in the limo. You sure you got the
right limo? Yeah, there's got to be a
63
00:05:27,640 --> 00:05:30,220
thousand of them driving around. Shut
up. You're under arrest.
64
00:05:31,400 --> 00:05:33,280
Look, let's do each other a favor.
65
00:05:33,780 --> 00:05:37,420
Why hang our skins out for a bust that
ain't gonna stick?
66
00:05:38,040 --> 00:05:42,040
Because all I can say is I saw you
thumping on this guy.
67
00:05:42,960 --> 00:05:45,920
Yeah, that's it, isn't it? That's what
I've been saying.
68
00:05:46,160 --> 00:05:48,260
It's that Rodney King thing all over
again, eh?
69
00:05:48,560 --> 00:05:51,420
And if you don't think I'm in the right
time... Scali's dead!
70
00:05:51,780 --> 00:05:52,780
You're dead!
71
00:05:53,220 --> 00:05:54,420
Go on, get out of here!
72
00:05:55,600 --> 00:05:56,800
Don't let him go. No!
73
00:05:57,220 --> 00:05:58,220
Go on!
74
00:05:58,500 --> 00:05:59,500
Man...
75
00:05:59,690 --> 00:06:02,750
No wonder the Big Apple has such a bad
rep. Go on.
76
00:06:09,350 --> 00:06:16,150
If I had known you were a cop,
77
00:06:16,330 --> 00:06:18,010
I never would have gotten into this
mess.
78
00:06:18,390 --> 00:06:21,710
If I knew you were a cop, I'd have Lisa
back in Eastbridge right now.
79
00:06:26,250 --> 00:06:27,850
I just want to take her back home.
80
00:06:28,800 --> 00:06:29,800
Where is she?
81
00:06:30,580 --> 00:06:31,580
Oh.
82
00:06:32,580 --> 00:06:33,580
What's the problem?
83
00:06:34,720 --> 00:06:36,280
She's the only thing I got that Ozzie
wants.
84
00:06:36,580 --> 00:06:38,540
With her, I'm close. Without her...
Thing?
85
00:06:38,980 --> 00:06:39,980
You know what I mean.
86
00:06:40,720 --> 00:06:43,260
You're not going to destroy her to
further your case.
87
00:06:43,780 --> 00:06:45,180
I've seen the way you work.
88
00:06:46,200 --> 00:06:47,860
Then you saw how I protected her.
89
00:06:48,560 --> 00:06:50,880
Do you know what kind of feat she would
have had to perform if I hadn't thrown
90
00:06:50,880 --> 00:06:51,880
her off that set?
91
00:06:51,940 --> 00:06:53,300
So don't tell me my job.
92
00:06:54,660 --> 00:06:57,700
I am down here in the thick of it for
the interest of more than just one girl.
93
00:06:58,160 --> 00:07:01,800
The government's building an ironclad
tax case against Van Spike. A tax case?
94
00:07:03,620 --> 00:07:04,740
A tax case?
95
00:07:06,820 --> 00:07:11,020
I've seen kids with train tracks on
their arms.
96
00:07:11,280 --> 00:07:14,620
Girls who don't even look old enough for
the prom.
97
00:07:15,420 --> 00:07:19,280
Suggesting acts I've never even heard
of, and you're building an income tax
98
00:07:19,280 --> 00:07:21,340
case? It'll send them away for a dime.
99
00:07:21,620 --> 00:07:22,620
Isn't that what we want?
100
00:07:24,780 --> 00:07:26,860
I want Lisa home with her family.
101
00:07:28,750 --> 00:07:31,690
Now, you'll have to win your tax case
without her.
102
00:07:35,230 --> 00:07:39,990
Look, I know you have to maintain your
cover so you don't have to come with me,
103
00:07:40,030 --> 00:07:42,410
but just tell me where she is.
104
00:07:48,190 --> 00:07:50,230
1 ,500 Vernon Boulevard.
105
00:07:51,810 --> 00:07:52,810
15D.
106
00:07:56,050 --> 00:07:57,890
Oh, by the way,
107
00:08:01,919 --> 00:08:03,280
Thanks. That was a great shot.
108
00:08:04,040 --> 00:08:05,560
You only missed my ear by an inch.
109
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
Yeah.
110
00:08:07,220 --> 00:08:08,940
I was aiming to miss by a foot.
111
00:08:39,210 --> 00:08:40,210
Hey, Tom.
112
00:08:42,289 --> 00:08:43,289
Precinct called.
113
00:08:43,570 --> 00:08:44,570
Said to meet you here.
114
00:08:45,210 --> 00:08:46,210
Yeah.
115
00:08:47,490 --> 00:08:48,490
Thanks for coming.
116
00:08:49,990 --> 00:08:50,990
Wouldn't miss it.
117
00:08:57,850 --> 00:08:59,350
You scared the crap out of me.
118
00:08:59,870 --> 00:09:01,570
I used up a couple of huggies myself.
119
00:09:10,890 --> 00:09:12,170
Hey, Paulie, I know you were worried.
120
00:09:13,490 --> 00:09:15,810
Those cops in Queens, they think you
really lost it.
121
00:09:18,290 --> 00:09:19,290
Come on.
122
00:09:19,430 --> 00:09:20,510
You know those guns.
123
00:09:24,390 --> 00:09:25,390
Let's take her home.
124
00:10:03,470 --> 00:10:05,890
I can't remember the last time you
worked all night.
125
00:10:06,210 --> 00:10:08,510
I'm sorry I wasn't able to call and
check in.
126
00:10:08,970 --> 00:10:10,610
It was a pretty uneventful evening.
127
00:10:15,010 --> 00:10:17,690
Well, there were a couple of technical
difficulties.
128
00:10:19,810 --> 00:10:23,370
Tony, half the hair on your chest are
gone.
129
00:10:23,970 --> 00:10:25,870
So are half the hairs on my head.
130
00:10:26,150 --> 00:10:27,850
But you still love me, don't you?
131
00:10:30,810 --> 00:10:31,830
Here's your good pajamas.
132
00:10:32,480 --> 00:10:33,459
Get some rest.
133
00:10:33,460 --> 00:10:35,980
We have our first Lamaze class tonight
at 7 .30.
134
00:10:36,400 --> 00:10:37,400
Tonight?
135
00:10:37,660 --> 00:10:41,020
Rachel, there's something I've been
meaning to talk to you about, this whole
136
00:10:41,020 --> 00:10:42,020
Lamaze thing.
137
00:10:42,240 --> 00:10:43,240
Well, you don't want to go.
138
00:10:43,500 --> 00:10:44,500
Is that it?
139
00:10:45,900 --> 00:10:49,400
You don't want to go because you're
afraid of getting too close to this
140
00:10:49,540 --> 00:10:53,140
just in case there's something wrong.
Oh, Rachel, don't be ridiculous. I love
141
00:10:53,140 --> 00:10:56,180
the baby. It's just this Lamaze thing.
142
00:10:57,220 --> 00:10:59,120
Well, I... What?
143
00:11:01,360 --> 00:11:02,660
Nothing. No problem.
144
00:11:03,900 --> 00:11:08,820
I'll just grab a nap this afternoon
and... No problem.
145
00:11:14,480 --> 00:11:17,780
Honey, can't you just get a few hours
right now?
146
00:11:20,140 --> 00:11:27,000
If Lisa McKellar wasn't kidnapped
before, there's a
147
00:11:27,000 --> 00:11:28,840
damn good reason to believe that she is
now.
148
00:11:30,060 --> 00:11:31,060
I don't know.
149
00:11:31,850 --> 00:11:36,490
I guess I thought I'd just go downtown
to my old stomping grounds and snap my
150
00:11:36,490 --> 00:11:39,250
fingers and rescue the damsel in
distress in five minutes.
151
00:11:41,210 --> 00:11:43,110
I'm worried we won't get her back at
all.
152
00:12:30,730 --> 00:12:31,970
Stan, what's going on here?
153
00:12:32,210 --> 00:12:34,850
This is the fourth time in a week
there's been a brawl in the booking
154
00:12:35,250 --> 00:12:38,850
Well, boss, you know how we've been
busting biker bars back by the bus
155
00:12:39,630 --> 00:12:42,950
Basically. Well, none of these guys want
to get their fingerprints taken because
156
00:12:42,950 --> 00:12:46,210
they know we'll run them for outstanding
warrants in other states. Just handle
157
00:12:46,210 --> 00:12:48,230
it, Stan. I want these guys printed.
158
00:12:52,410 --> 00:12:55,430
Okay, you're a nice fella, and I'm a
nice fella.
159
00:12:55,770 --> 00:12:58,050
I don't want to hurt you. I know you're
painting the wall.
160
00:12:58,730 --> 00:13:00,410
I know why you're painting the wall.
161
00:13:00,870 --> 00:13:03,710
What I need to know is, why this paint?
162
00:13:04,550 --> 00:13:07,870
Well, because I found it in the basement
and it says squad room on it.
163
00:13:08,070 --> 00:13:09,070
This is gray.
164
00:13:09,110 --> 00:13:10,110
The wall is pumpkin.
165
00:13:11,210 --> 00:13:12,690
But it says squad room.
166
00:13:13,190 --> 00:13:15,510
Well, maybe somebody mislabeled it.
167
00:13:17,430 --> 00:13:18,590
Get off my back!
168
00:13:19,470 --> 00:13:21,270
I just have to do the whole wall in
gray.
169
00:13:21,550 --> 00:13:22,550
No, no.
170
00:13:22,890 --> 00:13:26,330
I hate gray. It's my least favorite
color. Gray is out.
171
00:13:27,760 --> 00:13:28,760
Pumpkin is in.
172
00:13:29,580 --> 00:13:30,580
Pumpkin is in.
173
00:13:30,920 --> 00:13:31,360
I
174
00:13:31,360 --> 00:13:40,760
guess
175
00:13:40,760 --> 00:13:43,960
it's fate, boss.
176
00:13:45,040 --> 00:13:46,040
Pumpkin's out.
177
00:13:46,520 --> 00:13:47,520
Gray is in.
178
00:13:50,180 --> 00:13:51,180
I love gray.
179
00:13:51,660 --> 00:13:54,200
In fact, paint the whole room this
color.
180
00:13:55,560 --> 00:13:57,040
That's a big job, boss.
181
00:13:58,440 --> 00:13:59,660
You're a big man, Freddy.
182
00:14:03,920 --> 00:14:05,280
I got her under control.
183
00:14:10,940 --> 00:14:11,940
She's gone.
184
00:14:12,340 --> 00:14:14,740
My daughter's gone. That's what you're
telling me, Tony.
185
00:14:18,140 --> 00:14:19,720
This Van Spike person.
186
00:14:21,080 --> 00:14:23,240
He could have her in California by now.
187
00:14:23,690 --> 00:14:26,250
She could be drugged out of her mind.
Joe, don't.
188
00:14:26,970 --> 00:14:27,970
We'll find her.
189
00:14:29,230 --> 00:14:34,610
My friend Nick Brancati with the NYPD
has his men following all the leads. I
190
00:14:34,610 --> 00:14:38,450
mean, even the feds are on to this guy.
They bugged his office, undercover
191
00:14:38,450 --> 00:14:39,450
agents.
192
00:14:39,730 --> 00:14:40,730
There's hope.
193
00:14:52,270 --> 00:14:53,270
The night she was born.
194
00:14:55,070 --> 00:14:56,350
Seems like moments ago.
195
00:14:59,330 --> 00:15:02,230
I had her in my hands.
196
00:15:04,130 --> 00:15:05,350
I looked at her.
197
00:15:07,030 --> 00:15:10,990
You know, just... Just looked at her.
198
00:15:13,150 --> 00:15:14,810
And I remember thinking that night.
199
00:15:17,410 --> 00:15:19,050
What's your first word gonna be?
200
00:15:20,790 --> 00:15:21,890
What's she gonna...
201
00:15:22,240 --> 00:15:24,700
Looked like in her first communion
dress, you know.
202
00:15:25,560 --> 00:15:27,060
Where's she going to go to college?
203
00:15:28,060 --> 00:15:30,560
I never thought I'd lose her like this,
Tony.
204
00:15:44,060 --> 00:15:45,220
We haven't lost her.
205
00:15:45,680 --> 00:15:46,680
We're not giving up.
206
00:15:47,820 --> 00:15:48,820
Neither should you.
207
00:16:04,880 --> 00:16:05,940
So where do I paint?
208
00:16:08,520 --> 00:16:09,520
Anywhere you want.
209
00:16:11,240 --> 00:16:12,380
We'll start on this wall.
210
00:16:12,780 --> 00:16:15,760
Hey, boss, I'd like you to meet some of
my family.
211
00:16:16,180 --> 00:16:17,800
This is Chunk.
212
00:16:19,680 --> 00:16:20,680
And Philo.
213
00:16:22,700 --> 00:16:23,700
And Vane.
214
00:16:24,000 --> 00:16:25,300
He's the baby of the family.
215
00:16:26,720 --> 00:16:30,140
I asked them to help me paint so it
would get done quicker.
216
00:16:30,860 --> 00:16:31,799
Don't worry.
217
00:16:31,800 --> 00:16:34,400
They're each just as good a handyman as
I am.
218
00:16:35,620 --> 00:16:36,620
Come on, Gary.
219
00:16:44,520 --> 00:16:45,640
We don't have enough insurance.
220
00:17:08,910 --> 00:17:10,790
The honey heavy dew of lumber.
221
00:17:25,069 --> 00:17:26,069
Rich.
222
00:17:27,630 --> 00:17:29,930
Oh, no, no, I'm not canceling.
223
00:17:30,170 --> 00:17:34,510
Um... Did I meet you there?
224
00:17:35,250 --> 00:17:37,030
No, no, I'm not tired.
225
00:17:37,870 --> 00:17:38,950
I could go dancing.
226
00:17:40,750 --> 00:17:41,750
Great.
227
00:17:45,050 --> 00:17:46,050
What are you doing here?
228
00:17:46,690 --> 00:17:47,890
You got news about Lisa?
229
00:17:49,510 --> 00:17:50,510
No.
230
00:17:51,750 --> 00:17:53,590
You're risking your cover by coming up
here.
231
00:17:55,650 --> 00:17:57,330
The investigation's been solved.
232
00:17:58,870 --> 00:17:59,870
What?
233
00:18:01,030 --> 00:18:04,550
Vince Weiss covered his ass with a ton
of paperwork, buried his tracks with
234
00:18:04,550 --> 00:18:05,550
names and dummy corporations.
235
00:18:06,890 --> 00:18:10,450
In six months, we haven't linked him to
a single count of tax evasion or fraud.
236
00:18:12,390 --> 00:18:13,390
Tax evasion?
237
00:18:13,730 --> 00:18:16,270
What about the girl? How can you stop
now?
238
00:18:17,950 --> 00:18:21,370
We're stopping now because of what your
detective did to Van Spike.
239
00:18:21,730 --> 00:18:24,290
As far as the Bureau's concerned,
Pantangeli's tainted the case.
240
00:18:24,910 --> 00:18:25,910
Tainted?
241
00:18:26,130 --> 00:18:27,710
Who's the tainted one here?
242
00:18:29,750 --> 00:18:32,650
Don't even saddle up your high horse,
Commissioner.
243
00:18:33,350 --> 00:18:36,690
I lived down in that hellhole for six
months. I wanted that slime bag more
244
00:18:36,690 --> 00:18:37,690
anyone.
245
00:18:40,510 --> 00:18:41,510
So what?
246
00:18:42,070 --> 00:18:43,450
Is that why you came up here?
247
00:18:44,350 --> 00:18:46,570
To prove to someone that you really do
care?
248
00:18:48,350 --> 00:18:50,630
Look, I saved your life.
249
00:18:50,850 --> 00:18:51,850
I know.
250
00:18:51,970 --> 00:18:53,450
And I'll always be grateful.
251
00:18:53,770 --> 00:18:57,710
But there's another life to be saved
here. And I'm not going to abandon Lisa
252
00:18:57,710 --> 00:19:00,290
McKellar because Detective Pendantially
made a mistake.
253
00:19:02,480 --> 00:19:05,000
If you don't mind, I have to go learn
how to breathe.
254
00:19:08,700 --> 00:19:09,700
Good.
255
00:19:09,960 --> 00:19:11,340
Now, cleansing breath.
256
00:19:15,560 --> 00:19:16,560
Excellent.
257
00:19:16,640 --> 00:19:19,640
Now, the most important thing in Lamaze
is relaxation.
258
00:19:20,440 --> 00:19:22,240
Why don't we all take off our shoes and
get comfortable?
259
00:19:33,740 --> 00:19:36,220
Now pick a spot and focus.
260
00:19:36,760 --> 00:19:37,840
Cleansing breath.
261
00:19:42,200 --> 00:19:44,280
Good. Now relax.
262
00:19:44,480 --> 00:19:49,980
Just let all the strains and worries of
your day just melt away like an ice cube
263
00:19:49,980 --> 00:19:52,020
on a sandy, tropical beach.
264
00:19:52,900 --> 00:19:59,140
Picture yourself on that beach with wave
after wave of relaxation crashing
265
00:19:59,140 --> 00:20:00,140
around you.
266
00:20:17,960 --> 00:20:20,900
Hey, I was doing really good. I was very
relaxed.
267
00:20:21,860 --> 00:20:23,360
Too bad I couldn't have the baby.
268
00:20:23,940 --> 00:20:24,940
Don't I wish.
269
00:20:28,560 --> 00:20:30,120
I'm sorry. Can I use your phone?
270
00:20:39,340 --> 00:20:41,100
Yeah, Nick. Hi. Tony Scali.
271
00:20:41,480 --> 00:20:44,620
Hey, Tony. Hey, look, I think we just
found your Eastbridge girl.
272
00:20:44,960 --> 00:20:45,919
Oh, great.
273
00:20:45,920 --> 00:20:47,260
Where are you? I'll be right down.
274
00:20:47,590 --> 00:20:48,650
Ain't no need to hurry, Tony.
275
00:20:49,330 --> 00:20:52,010
Sorry, we just pulled her out of the
East River.
276
00:21:05,650 --> 00:21:08,410
I can barely make out.
277
00:21:11,850 --> 00:21:12,769
It's her.
278
00:21:12,770 --> 00:21:14,390
It's the pollutants in the East River.
279
00:21:14,910 --> 00:21:16,330
They accelerate decomposition.
280
00:21:17,340 --> 00:21:19,440
She wanted to kill herself. She could
have just drank it.
281
00:21:19,860 --> 00:21:23,320
Suicide? That's what you're putting
down? The amount of barbiturates in her
282
00:21:23,320 --> 00:21:26,900
bloodstream coupled with no signs of
contusions usually indicate... She had
283
00:21:26,900 --> 00:21:27,900
shoes on.
284
00:21:27,960 --> 00:21:28,960
So?
285
00:21:29,460 --> 00:21:30,460
So?
286
00:21:30,740 --> 00:21:32,200
People are creatures of habit.
287
00:21:32,600 --> 00:21:36,240
Suicides usually remove their shoes
before jumping in the water. This was no
288
00:21:36,240 --> 00:21:40,280
suicide. This girl was murdered, and I
know who did it. Now, all I need from
289
00:21:40,280 --> 00:21:44,400
is some forensic evidence to convince
the jury of my... my conviction.
290
00:21:45,760 --> 00:21:47,060
Vibers and hairs were washed away.
291
00:21:47,700 --> 00:21:51,400
There was some skin under the nails. Not
a lot. More like you could have gotten
292
00:21:51,400 --> 00:21:52,960
there from her last sexual encounter.
293
00:21:53,380 --> 00:21:54,380
Thanks.
294
00:21:56,500 --> 00:21:57,860
I want it analyzed.
295
00:21:58,180 --> 00:22:00,240
I want the results two hours ago.
296
00:22:00,460 --> 00:22:01,299
Hey, what is this?
297
00:22:01,300 --> 00:22:02,920
You guys ain't even Queens police.
298
00:22:03,180 --> 00:22:04,400
You're from Eastbridge.
299
00:22:04,800 --> 00:22:07,080
Hey, we're from Brooklyn.
300
00:22:07,340 --> 00:22:09,100
You want a tour of Flatbush Avenue?
301
00:22:11,060 --> 00:22:12,060
Okay, okay.
302
00:22:12,380 --> 00:22:13,380
I'll run the test.
303
00:22:13,950 --> 00:22:17,670
But department regulation says I can't
do that until after I establish a
304
00:22:17,670 --> 00:22:18,670
positive ID.
305
00:22:19,550 --> 00:22:21,410
For God's sakes.
306
00:22:21,770 --> 00:22:24,230
Her own father would barely recognize
her.
307
00:22:26,410 --> 00:22:27,410
No.
308
00:22:28,130 --> 00:22:29,130
He'll know.
309
00:22:45,730 --> 00:22:47,470
Joe was a cop. I need an ID.
310
00:22:49,390 --> 00:22:55,290
As a father... Will it... Will it help
find who did it?
311
00:22:57,290 --> 00:22:58,290
There's a chance.
312
00:23:01,230 --> 00:23:03,830
Then let me cash in my last chance.
313
00:23:42,090 --> 00:23:43,710
That's what I'm telling you about
Christmas.
314
00:24:26,380 --> 00:24:28,060
What are you doing with that thing?
315
00:24:28,360 --> 00:24:31,340
You haven't smoked since your wedding
ten years ago.
316
00:24:32,300 --> 00:24:33,760
And I've been burning ever since.
317
00:24:39,760 --> 00:24:43,240
All right.
318
00:24:44,400 --> 00:24:45,840
Be straight with me, Paulie.
319
00:24:47,360 --> 00:24:51,020
I know you were worried about me last
night, and no one's going to call you on
320
00:24:51,020 --> 00:24:53,640
it, but between you and me...
321
00:24:54,320 --> 00:24:55,860
We over the line with Van Spike?
322
00:24:59,540 --> 00:25:02,020
Concerned about a little police
brutality, Commissioner?
323
00:25:02,440 --> 00:25:04,300
Hey, it's me.
324
00:25:05,700 --> 00:25:09,700
I'm only asking because I see it,
Paulie. I see it building up inside you.
325
00:25:10,960 --> 00:25:16,680
The divorce, the work, the feeling that
sometimes it seems like all we do is for
326
00:25:16,680 --> 00:25:20,540
nothing. A case like Lisa's, a guy like
Van Spike who...
327
00:25:21,260 --> 00:25:23,860
No one's going to mind if you break the
rules to get.
328
00:25:27,160 --> 00:25:28,280
I'm worried about you.
329
00:25:35,320 --> 00:25:42,080
Tony, when we were kids, and the world
was great, there's nothing better than
330
00:25:42,080 --> 00:25:43,860
seeing that through the eyes of a child.
331
00:25:45,120 --> 00:25:46,120
The possibilities?
332
00:25:48,960 --> 00:25:49,960
Endless.
333
00:25:51,050 --> 00:25:57,130
So when I see how the world was made to
look through that girl's eyes, man,
334
00:25:57,150 --> 00:25:58,310
that's the worst crime.
335
00:25:59,610 --> 00:26:02,870
After everything we've seen, Tony,
that's the worst crime.
336
00:26:03,630 --> 00:26:05,610
So, yeah, it's building up in me.
337
00:26:06,190 --> 00:26:10,570
And if we don't get him... We'll get
him. Well, let's go. Let's wring his
338
00:26:10,750 --> 00:26:15,150
No, we have nothing concrete to confront
him with. And if he slips away this
339
00:26:15,150 --> 00:26:17,930
time, we're not going to find anyone or
anything.
340
00:26:18,950 --> 00:26:20,350
We've got to build a case.
341
00:26:20,880 --> 00:26:23,180
How? The river's washed away the
evidence.
342
00:26:23,400 --> 00:26:24,400
On the body.
343
00:26:25,100 --> 00:26:26,540
But there's still the apartment.
344
00:26:28,200 --> 00:26:32,480
Nobody comes or goes to a crime scene
without taking or leaving something.
345
00:26:33,380 --> 00:26:35,020
These guys in Queens, they're
overwhelmed.
346
00:26:35,320 --> 00:26:36,860
We know what we're looking for.
347
00:26:37,420 --> 00:26:41,700
A fiber from his shirt, his skin, his
blood, a strand of his hair.
348
00:26:42,120 --> 00:26:44,280
What did Ben Fike leave behind?
349
00:27:06,190 --> 00:27:08,610
These guys, not you, not no one.
350
00:27:08,810 --> 00:27:09,810
Back away.
351
00:27:10,810 --> 00:27:11,810
Move away.
352
00:27:13,850 --> 00:27:16,550
This looks like a job for the EFS.
353
00:27:17,970 --> 00:27:19,830
The EFS?
354
00:27:20,610 --> 00:27:21,610
What's that?
355
00:27:21,890 --> 00:27:23,750
Oh, just you wait.
356
00:27:37,870 --> 00:27:42,350
The Eastbridge fingerprinting squad
would like your prints now, if that's
357
00:27:42,350 --> 00:27:43,350
with you.
358
00:27:46,150 --> 00:27:47,450
Oh, geez.
359
00:27:48,030 --> 00:27:50,490
It seems this can of ink is empty.
360
00:27:54,870 --> 00:27:57,070
Um, no, no, I'll do it.
361
00:27:57,510 --> 00:27:58,510
No sweat.
362
00:28:09,190 --> 00:28:11,390
Wow. We're fighting crime.
363
00:28:12,430 --> 00:28:14,030
Mom would be so proud.
364
00:28:18,730 --> 00:28:19,730
Commissioner Scali.
365
00:28:19,830 --> 00:28:20,830
Agent Madison.
366
00:28:21,570 --> 00:28:22,570
Come in.
367
00:28:28,230 --> 00:28:29,410
No family photos?
368
00:28:30,070 --> 00:28:31,070
A dog?
369
00:28:31,550 --> 00:28:32,770
Biggest fish you ever caught?
370
00:28:35,350 --> 00:28:36,350
No.
371
00:28:37,210 --> 00:28:38,210
How can I help you?
372
00:28:40,430 --> 00:28:43,030
I'd like access to the wiretap you had
on Van Spike.
373
00:28:43,830 --> 00:28:45,330
You still haven't found Lisa McKellar?
374
00:28:46,030 --> 00:28:47,090
No, we found her.
375
00:28:47,710 --> 00:28:49,170
On the bank of the East River.
376
00:28:50,530 --> 00:28:51,530
Oh, no.
377
00:28:52,730 --> 00:28:53,950
I think she was murdered.
378
00:28:54,310 --> 00:28:56,650
I think Van Spike did it, or had it
done.
379
00:29:00,750 --> 00:29:02,110
It's not a tax case anymore.
380
00:29:04,130 --> 00:29:05,990
They're having a benefit tonight in his
honor.
381
00:29:06,770 --> 00:29:09,870
He's receiving an award for... You'll
love this.
382
00:29:10,330 --> 00:29:13,190
For his financial contributions to
runaway youth shelters.
383
00:29:13,550 --> 00:29:14,830
He's having a party afterwards.
384
00:29:16,610 --> 00:29:18,470
Maybe we can fire up your old Wyatt hat.
385
00:29:19,290 --> 00:29:20,690
Over here's something we can use.
386
00:29:21,390 --> 00:29:25,650
You know, I told Van Spike that you took
the gun off Otto and he bought it.
387
00:29:26,070 --> 00:29:27,270
So my cover's still good.
388
00:29:28,170 --> 00:29:29,510
I'm not asking you to go.
389
00:29:30,250 --> 00:29:31,890
Your superiors would fry you.
390
00:29:32,250 --> 00:29:33,250
I won't tell them.
391
00:29:39,600 --> 00:29:41,400
We need to match a skin sample.
392
00:29:42,500 --> 00:29:43,980
I'll bring you his whole hide.
393
00:29:52,320 --> 00:29:54,540
A million dollars he gave to the filter.
394
00:29:54,860 --> 00:29:55,860
Isn't that wonderful?
395
00:30:35,920 --> 00:30:40,100
As I was saying, there's this movie you
can be in, right? It's called Lady and
396
00:30:40,100 --> 00:30:40,899
the Tramp.
397
00:30:40,900 --> 00:30:42,460
Yeah, split personalities.
398
00:30:43,260 --> 00:30:46,600
And you can be in it any time you like.
399
00:30:47,400 --> 00:30:49,660
But what are you going to do for it, eh?
400
00:30:50,580 --> 00:30:52,240
Come on, think of something special.
401
00:30:52,640 --> 00:30:54,020
Hey, Ozzie, we've got to talk.
402
00:30:54,760 --> 00:30:57,200
I heard the Mortimer brothers are
looking to get back in the business.
403
00:30:57,540 --> 00:30:58,439
Excuse me.
404
00:30:58,440 --> 00:31:00,560
Darling, I'm in the middle of something
here, all right?
405
00:31:02,340 --> 00:31:04,320
Ozzie, we've got to jump on it. Yeah.
406
00:31:05,070 --> 00:31:06,210
My sentiments exactly.
407
00:31:07,530 --> 00:31:10,270
They're offering a million to the
production. If we don't move on it,
408
00:31:10,270 --> 00:31:11,069
somewhere else.
409
00:31:11,070 --> 00:31:12,430
They ain't going to go anywhere else.
410
00:31:13,590 --> 00:31:15,510
I'm the one they all want to deal with,
okay?
411
00:31:17,170 --> 00:31:19,370
We'll talk about this during business
hours, okay?
412
00:31:20,690 --> 00:31:21,690
Come on.
413
00:31:26,850 --> 00:31:29,830
Come on, everybody, drink up. Make
yourselves at home.
414
00:32:05,450 --> 00:32:06,450
Hello, Ozzie.
415
00:32:07,730 --> 00:32:08,970
You forgot something.
416
00:32:12,010 --> 00:32:13,010
You got it, Sid?
417
00:32:13,330 --> 00:32:14,330
They're in skin.
418
00:32:17,930 --> 00:32:19,590
What? You seem less than thrilled.
419
00:32:19,970 --> 00:32:21,730
No, it's good.
420
00:32:22,570 --> 00:32:23,730
Assuming it all matches.
421
00:32:24,090 --> 00:32:25,730
We're starting to build a case.
422
00:32:26,650 --> 00:32:28,910
The hair could place him at the
apartment.
423
00:32:29,170 --> 00:32:32,210
Skin tells that she was with him near
the time of her death.
424
00:32:33,260 --> 00:32:36,560
It's all good circumstantial evidence,
but it's might have got you.
425
00:32:37,480 --> 00:32:38,480
Well, check it out.
426
00:32:40,220 --> 00:32:41,740
Did you get rid of them all? Yeah.
427
00:32:42,300 --> 00:32:44,540
Good. Got a big shoot at the studio
tomorrow.
428
00:32:45,200 --> 00:32:46,640
Man, I need to get some Z's.
429
00:32:47,020 --> 00:32:50,540
Hey, before you do, Sid Palmer told me
the Mortallero brothers want to make a
430
00:32:50,540 --> 00:32:51,920
deal for the rights to Lisa McKellar.
431
00:32:52,560 --> 00:32:53,560
Can't be done.
432
00:33:01,870 --> 00:33:05,150
They're putting up a mill. Yeah? And
they'll saturate the market, won't they?
433
00:33:05,650 --> 00:33:09,490
Look, the less Lisa McKellar films there
are, the more in the morning they'll
434
00:33:09,490 --> 00:33:11,750
be. Come on, Ozzie, take the money.
435
00:33:12,170 --> 00:33:14,150
Look, I said no, didn't I?
436
00:33:15,170 --> 00:33:16,410
I've seen to her retirement.
437
00:33:17,970 --> 00:33:20,350
Lisa McKellar made her last film.
438
00:33:36,200 --> 00:33:37,200
Okay, great, thanks.
439
00:33:39,260 --> 00:33:42,260
Lab reports are final. The skin was his,
the hair was his.
440
00:33:42,460 --> 00:33:44,140
Good. Now let's go get the rest of them.
441
00:33:44,760 --> 00:33:48,340
Okay, Nicky, let's do it. You got it.
Everybody got your assignments? Let's
442
00:33:49,020 --> 00:33:51,480
Uh, Agent Madison, got a second? Sure.
443
00:33:52,800 --> 00:33:59,560
Um, Bureau's already closed this
investigation, and they're going to be
444
00:33:59,560 --> 00:34:01,640
unhappy if they find out about your
participation.
445
00:34:02,900 --> 00:34:03,980
You've been a great help.
446
00:34:04,620 --> 00:34:06,900
No one's going to look down on you if
you sit this one out.
447
00:34:07,780 --> 00:34:08,779
No one but me.
448
00:34:21,260 --> 00:34:22,260
No, no, no.
449
00:34:22,620 --> 00:34:24,480
Look, here's the deal, honey.
450
00:34:25,000 --> 00:34:28,040
You're at the office and your boss is
sexually harassing you.
451
00:34:28,420 --> 00:34:31,380
Only you like it, okay?
452
00:34:32,340 --> 00:34:33,340
Right, let's go.
453
00:34:36,010 --> 00:34:37,010
Let's shoot it.
454
00:34:37,650 --> 00:34:38,650
Let's go.
455
00:34:39,170 --> 00:34:41,690
All right, here we go, here we go.
456
00:34:43,830 --> 00:34:45,510
That's it, buddy. There you go.
457
00:34:46,210 --> 00:34:48,710
Man, we're getting busted.
458
00:34:54,050 --> 00:34:55,050
You're under arrest.
459
00:34:55,590 --> 00:34:56,590
I am.
460
00:34:58,030 --> 00:34:59,030
Oh, man.
461
00:35:00,550 --> 00:35:02,090
Me, under arrest.
462
00:35:02,350 --> 00:35:04,730
What'd I do? You murdered Lisa McKellar.
463
00:35:05,629 --> 00:35:06,910
Get your hand down!
464
00:35:07,670 --> 00:35:10,350
Oh, hi, my buddy from the alley. What's
up, buddy?
465
00:35:10,830 --> 00:35:11,830
Let me ask you this.
466
00:35:12,090 --> 00:35:16,370
How can you arrest me for the murder of
Lisa McKellar when she's sitting right
467
00:35:16,370 --> 00:35:17,430
there in that room?
468
00:35:17,670 --> 00:35:20,050
Come here.
469
00:35:26,350 --> 00:35:27,830
Lisa, honey, are you all right?
470
00:35:28,590 --> 00:35:29,870
We're going to get you out of here.
471
00:35:30,150 --> 00:35:31,149
It's all over.
472
00:35:31,150 --> 00:35:32,109
All right.
473
00:35:32,110 --> 00:35:34,670
Now, if you're through harassing me...
Again.
474
00:35:35,930 --> 00:35:36,950
Leave me alone.
475
00:35:37,950 --> 00:35:39,110
I got work to do.
476
00:35:39,770 --> 00:35:41,510
It was Tammy's body in the river.
477
00:35:43,210 --> 00:35:44,890
Tammy must have wore Lisa's sweater.
478
00:35:45,450 --> 00:35:48,790
She threatened to expose you, didn't
she? Because she was underage.
479
00:35:49,010 --> 00:35:50,010
Yeah, excuse me.
480
00:35:50,910 --> 00:35:52,610
Lisa, hon, Lisa.
481
00:35:53,250 --> 00:35:55,070
Tell these men what Tammy told you.
482
00:35:55,330 --> 00:35:56,330
Go on.
483
00:35:58,170 --> 00:36:00,870
Tammy said she was going to kill
herself.
484
00:36:02,300 --> 00:36:04,220
I went looking for her. I did, I really
did.
485
00:36:04,480 --> 00:36:05,720
I tried to stop her.
486
00:36:08,120 --> 00:36:09,120
Madison,
487
00:36:10,000 --> 00:36:11,180
get her out of here.
488
00:36:11,880 --> 00:36:12,880
Yeah, go ahead.
489
00:36:15,640 --> 00:36:16,640
I'm done with her.
490
00:36:19,560 --> 00:36:20,900
You've got your spell, Marisa, huh?
491
00:36:21,140 --> 00:36:24,900
Yeah. Well, you want to take a little
peek?
492
00:36:26,420 --> 00:36:27,420
Go on.
493
00:36:29,760 --> 00:36:30,760
Hit play.
494
00:36:30,780 --> 00:36:31,780
Go on.
495
00:36:38,900 --> 00:36:41,780
We're shooting all the filler stuff that
goes around it. Yeah.
496
00:36:42,180 --> 00:36:43,460
It's going to be a big hit.
497
00:36:47,200 --> 00:36:48,200
She's 16.
498
00:36:49,140 --> 00:36:50,660
16? What, this girl?
499
00:36:52,720 --> 00:36:54,120
You just got nailed.
500
00:36:54,660 --> 00:36:56,920
16? Yeah. Well, I'm shocked.
501
00:36:57,840 --> 00:36:59,520
Officers, I want to swear out a
complaint.
502
00:37:00,680 --> 00:37:05,360
Yeah. If you check your paperwork,
you'll find that your agent Madison, or
503
00:37:05,360 --> 00:37:09,200
whatever her phony name is, Set up this
film under her production company.
504
00:37:10,440 --> 00:37:11,600
Legally, she's responsible.
505
00:37:12,320 --> 00:37:14,400
I ain't got nothing to do with it.
506
00:37:15,760 --> 00:37:19,560
Look at me.
507
00:37:20,920 --> 00:37:22,220
You're looking at Teflon.
508
00:37:22,700 --> 00:37:27,080
You $300 -a -week wanks think you can
prance in here and shut me down, yeah?
509
00:37:28,200 --> 00:37:29,240
Forget about it.
510
00:37:29,540 --> 00:37:31,220
I'm just giving the public what they
want.
511
00:37:31,900 --> 00:37:33,440
Supply and demand, yeah.
512
00:37:33,860 --> 00:37:35,460
And you know what, boys?
513
00:37:36,350 --> 00:37:37,790
I got an endless supply.
514
00:37:40,350 --> 00:37:41,350
Don't!
515
00:37:43,510 --> 00:37:44,510
Chloe!
516
00:37:46,770 --> 00:37:47,770
You guys okay?
517
00:37:55,430 --> 00:37:56,430
I'll call the van.
518
00:39:27,080 --> 00:39:29,400
I'll tell you, Anthony, I am feeling
great at this moment.
519
00:39:30,240 --> 00:39:36,280
I mean, man, I thought I'd never forget
the look on his face at the morgue.
520
00:39:36,960 --> 00:39:38,720
But I'll never forget that look.
521
00:39:39,060 --> 00:39:40,100
That one, just now.
522
00:39:43,180 --> 00:39:46,800
I mean, I finally feel like I made a
difference.
523
00:39:47,200 --> 00:39:49,000
You know, it's what being a cop's all
about.
524
00:39:52,600 --> 00:39:56,040
Paulie, if what you did...
525
00:39:57,100 --> 00:39:58,500
It's what being a cop is all about.
526
00:40:01,360 --> 00:40:02,920
And you can't be a cop for me.
527
00:40:12,180 --> 00:40:13,760
Nick, I'll talk to you on the right.
528
00:40:17,620 --> 00:40:19,960
The review board will probably clear you
of the shooting.
529
00:40:20,800 --> 00:40:26,220
But you know, and I know, he wasn't
going for a gun.
530
00:40:32,460 --> 00:40:34,580
I'm not saying he didn't deserve it.
Hey.
531
00:40:36,440 --> 00:40:37,440
You don't have to explain.
532
00:40:41,000 --> 00:40:42,000
I know what I did.
533
00:40:43,900 --> 00:40:45,180
And I know why I did it.
534
00:40:48,760 --> 00:40:49,760
So you're the boss.
535
00:40:51,800 --> 00:40:53,020
You do what you have to do.
536
00:41:06,000 --> 00:41:07,000
She just did.
537
00:42:03,259 --> 00:42:06,860
Yeah. Oh, hi, Freddy. The room looks
great.
538
00:42:07,660 --> 00:42:08,660
Uh, no, boss.
539
00:42:08,840 --> 00:42:10,240
The gray worked out fine.
540
00:42:10,620 --> 00:42:12,380
No, it's about the wall.
541
00:42:12,640 --> 00:42:13,700
What about the wall, Freddy?
542
00:42:13,920 --> 00:42:14,920
It's wet.
543
00:42:15,480 --> 00:42:16,480
The wall?
544
00:42:16,840 --> 00:42:17,840
It's wet.
545
00:42:18,160 --> 00:42:19,360
He just painted it.
546
00:42:23,620 --> 00:42:25,100
You always were a slob.
547
00:42:53,800 --> 00:42:55,000
I was always a slob.
548
00:43:00,620 --> 00:43:01,700
You're my best friend.
549
00:43:04,120 --> 00:43:05,120
Then.
550
00:43:07,120 --> 00:43:08,120
Now.
551
00:43:32,590 --> 00:43:33,590
Don't worry, boss.
552
00:43:34,090 --> 00:43:35,270
I can fix this.
553
00:43:42,890 --> 00:43:43,890
No.
554
00:43:44,490 --> 00:43:45,490
Leave it.
555
00:44:06,090 --> 00:44:07,090
All right, fellas, have a good night.
556
00:44:07,510 --> 00:44:08,510
Okay, bye -bye.
557
00:44:11,010 --> 00:44:13,330
Hey, Agent Madison, how you been?
558
00:44:13,970 --> 00:44:14,970
Been?
559
00:44:15,890 --> 00:44:16,950
I've been looking for a job.
560
00:44:22,390 --> 00:44:23,390
What happened?
561
00:44:23,990 --> 00:44:27,130
The Bureau released me a month and a
half ago because I was in on an advanced
562
00:44:27,130 --> 00:44:28,130
bike bust.
563
00:44:28,430 --> 00:44:30,050
Oh, I'm sorry, Sid.
564
00:44:32,650 --> 00:44:33,650
So?
565
00:44:34,030 --> 00:44:36,730
I was wondering if I could get a letter
of recommendation from you.
566
00:44:37,730 --> 00:44:39,210
I'll write you the best one you ever
saw.
567
00:44:40,630 --> 00:44:44,430
Well, in that case, why don't you
recommend me for your detective
568
00:44:46,690 --> 00:44:49,270
It's been open for a month and a half. I
couldn't wait any more for you to come
569
00:44:49,270 --> 00:44:50,270
to me.
570
00:44:53,190 --> 00:44:54,490
I'm overqualified, really.
571
00:44:55,770 --> 00:44:58,610
And it's not nearly as much as you were
making as a federal agent.
572
00:44:59,430 --> 00:45:00,430
The money doesn't matter.
573
00:45:01,970 --> 00:45:02,970
I'm here...
574
00:45:05,280 --> 00:45:06,280
Because I'm here.
575
00:45:08,740 --> 00:45:15,700
Okay, then, Detective
576
00:45:15,700 --> 00:45:17,380
Madison, welcome to here.
577
00:45:35,680 --> 00:45:42,580
Mothers, while in labor, visualize a
flower blooming, opening, enlarging
578
00:45:42,580 --> 00:45:45,220
to offer... I thought you said they
already showed this film.
579
00:45:45,420 --> 00:45:47,400
I made them wait till you were here so
you could see.
580
00:45:47,980 --> 00:45:50,120
Rachel, that's what I wanted to tell
you.
581
00:45:50,460 --> 00:45:51,820
Look, here it is.
582
00:45:52,460 --> 00:45:55,300
Here, in this delivery room, a flower
blooms.
583
00:45:55,640 --> 00:46:00,160
Look, here comes the baby's head. Here,
the doctor performs an episiotomy. Need
584
00:46:00,160 --> 00:46:01,160
water.
585
00:46:15,470 --> 00:46:16,610
Was there a boy or a girl?
586
00:46:17,410 --> 00:46:20,190
Fainted? I cannot believe that you
fainted.
587
00:46:20,590 --> 00:46:25,670
After all those car accidents and
gunshot wounds and dead bodies you've
588
00:46:25,730 --> 00:46:27,990
you faint at a baby being born?
589
00:46:28,630 --> 00:46:35,550
I... I... Well, I didn't faint when
David was born. You weren't there when
590
00:46:35,550 --> 00:46:36,550
David was born.
591
00:46:36,790 --> 00:46:39,110
Well, I don't know.
592
00:46:40,570 --> 00:46:41,610
It's a baby.
593
00:46:42,190 --> 00:46:43,670
With the head and...
594
00:46:44,560 --> 00:46:45,560
in the cord.
595
00:46:47,000 --> 00:46:48,120
Oh, it's purple.
596
00:46:48,620 --> 00:46:51,260
What are you going to do if Rachel needs
a cesarean?
597
00:46:52,400 --> 00:46:53,400
Oh.
598
00:46:55,020 --> 00:46:58,060
He'll be okay. All he needs is a
cleansing breath.
43614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.