All language subtitles for the_commish_s01e21_vv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,760 --> 00:01:27,960 Campus security called us about 10 .15. 2 00:01:31,500 --> 00:01:33,800 Tell the hospital I want a record of all her visitors. 3 00:01:40,500 --> 00:01:42,000 No sign of forced entry. 4 00:01:42,220 --> 00:01:43,660 It was probably someone she knew. 5 00:01:45,500 --> 00:01:47,980 What animal could she know that would do this to her? 6 00:01:48,960 --> 00:01:50,400 Beat her into a coma? 7 00:01:52,200 --> 00:01:53,200 Look around. 8 00:01:53,220 --> 00:01:54,760 This is a nice girl's room. 9 00:01:55,600 --> 00:01:58,100 It's Friday night. She wasn't out partying. 10 00:01:58,720 --> 00:02:04,820 Julia Green was sitting here studying her... whatever this is, and... 11 00:02:04,820 --> 00:02:11,680 Paulie, this is the kind of place I want my kids to be in 12 00:02:11,680 --> 00:02:14,180 someday. Safe, protected. 13 00:02:14,760 --> 00:02:18,880 Seems like yesterday I was in college and the wildest thing we got into was 14 00:02:18,880 --> 00:02:19,880 streaking. 15 00:02:20,220 --> 00:02:22,920 The guys have been questioning some of the kids in the dorm. Nobody saw 16 00:02:22,920 --> 00:02:23,920 anything. 17 00:02:25,560 --> 00:02:28,780 Boyfriend? Yeah, frat boy, Ryan Gibson. 18 00:02:29,020 --> 00:02:30,020 We're looking for him. 19 00:02:43,600 --> 00:02:44,600 Hey, Pence. 20 00:02:45,840 --> 00:02:48,200 From the desk of Dr. Gerald Hannick. 21 00:02:50,700 --> 00:02:52,440 Pretty co -ed has an affair with a prof. 22 00:02:53,320 --> 00:02:54,760 Ain't like it's never happened before. 23 00:02:55,640 --> 00:02:57,240 Things could have got out of hand. 24 00:02:59,460 --> 00:03:00,740 This hotel's in Philadelphia. 25 00:03:01,840 --> 00:03:03,260 I'll see if this Dr. 26 00:03:03,560 --> 00:03:04,560 Hannock's there. 27 00:03:06,640 --> 00:03:08,480 It's time for us to start doing our homework. 28 00:03:28,810 --> 00:03:31,410 your cards, and you can keep your purse. Just give us the money you took out. 29 00:03:31,670 --> 00:03:32,670 Come on. 30 00:03:33,210 --> 00:03:34,210 Move it. 31 00:03:35,890 --> 00:03:36,890 Come on. 32 00:03:42,870 --> 00:03:43,709 You're home. 33 00:03:43,710 --> 00:03:44,710 Look up. 34 00:03:45,830 --> 00:03:46,830 Oh, man. 35 00:03:46,930 --> 00:03:49,870 What are you? Some damn Martin Spielberg or something? 36 00:03:50,130 --> 00:03:51,730 Come on. Get your ass out of here. 37 00:03:53,190 --> 00:03:54,190 Whoa, whoa, whoa. 38 00:03:54,310 --> 00:03:55,550 Okay, okay, okay. Take it easy. 39 00:03:56,040 --> 00:03:58,340 Come on, man. We're just here making a deposit. 40 00:03:59,620 --> 00:04:00,860 What do you want from us? 41 00:04:02,400 --> 00:04:03,980 You were Julia Green's boyfriend? 42 00:04:04,280 --> 00:04:05,680 It was more than just dating? 43 00:04:06,500 --> 00:04:07,920 I am her boyfriend. 44 00:04:08,840 --> 00:04:10,560 And it is more than just dating. 45 00:04:11,580 --> 00:04:12,920 Of course, I apologize. 46 00:04:13,380 --> 00:04:14,380 It's okay. 47 00:04:16,000 --> 00:04:17,140 She's gonna come out of it. 48 00:04:18,519 --> 00:04:21,220 I can feel it. You know, when I saw her in intensive care. 49 00:04:22,800 --> 00:04:23,800 I just know. 50 00:04:25,750 --> 00:04:26,750 I do, too. 51 00:04:26,810 --> 00:04:29,230 Yeah, well, I wish you knew what it felt like not to be able to do anything 52 00:04:29,230 --> 00:04:30,230 about it. 53 00:04:31,710 --> 00:04:35,450 Sometimes I close my eyes and I just see myself wailing on the guy who did this. 54 00:04:36,090 --> 00:04:37,190 It eats at me, man. 55 00:04:39,150 --> 00:04:40,410 We'll find whoever it was. 56 00:04:42,170 --> 00:04:46,030 Now, uh, that Friday, um, you and Julie had plans? 57 00:04:47,250 --> 00:04:50,770 Yeah, she was gonna meet me at a frat kegger at the end of last class. 58 00:04:51,010 --> 00:04:52,010 Did you go? 59 00:04:52,130 --> 00:04:53,130 I went, yeah. 60 00:04:53,450 --> 00:04:54,610 And there are people... 61 00:04:54,830 --> 00:04:55,830 To confirm that? 62 00:04:55,990 --> 00:04:57,270 Yeah, I pumped the keg. 63 00:04:58,910 --> 00:04:59,910 Julia never showed? 64 00:05:00,590 --> 00:05:01,590 No. 65 00:05:01,950 --> 00:05:04,690 Around 6 .30, I got kind of worried, so I went by her room. 66 00:05:05,010 --> 00:05:06,450 I knocked, and no one answered. 67 00:05:07,610 --> 00:05:08,830 I was ticked off then. 68 00:05:09,550 --> 00:05:10,950 Did you see anybody there? 69 00:05:11,350 --> 00:05:13,130 Anybody out of place, maybe? 70 00:05:14,890 --> 00:05:15,890 A professor. 71 00:05:16,410 --> 00:05:19,910 Dr. Hennick. He was coming out when I was on my way in. 72 00:05:22,800 --> 00:05:27,080 When I was in school, we rarely, if ever, saw professors in the student 73 00:05:29,260 --> 00:05:34,300 Well, it can be viewed as inappropriate. I always have my students visit me in 74 00:05:34,300 --> 00:05:35,300 my office. 75 00:05:35,320 --> 00:05:37,400 So you've never been to the dorms? No. 76 00:05:39,140 --> 00:05:40,440 Do you know Julia Green? 77 00:05:41,920 --> 00:05:45,960 Only from the attendance sheet of my ancient Roman culture class. 78 00:05:46,580 --> 00:05:49,060 You supervised one of her scholarship papers. 79 00:05:49,580 --> 00:05:51,440 Yes, yes, but... 80 00:05:51,950 --> 00:05:54,250 I only read it over. I didn't really work with her. 81 00:05:55,010 --> 00:05:56,390 You ever seen this before? 82 00:05:58,550 --> 00:05:59,810 It's my stationery. 83 00:06:00,570 --> 00:06:01,570 Your writing? 84 00:06:02,830 --> 00:06:05,070 It appears to be. Did you write this or not? 85 00:06:06,370 --> 00:06:13,150 Yes, I think perhaps as a reminder. It's the hotel I stayed at last weekend 86 00:06:13,150 --> 00:06:14,049 in Philadelphia. 87 00:06:14,050 --> 00:06:18,650 I got there on Friday, in fact, and attended a pre -seminar dinner. 88 00:06:19,010 --> 00:06:20,650 Can anyone confirm you were there? 89 00:06:21,160 --> 00:06:22,160 Of course. 90 00:06:23,520 --> 00:06:25,500 We found this in Julia Green's room. 91 00:06:28,760 --> 00:06:30,600 You don't know how it got there? 92 00:06:31,720 --> 00:06:33,900 No. Were you having an affair? 93 00:06:34,160 --> 00:06:35,860 No. Of course not. 94 00:06:36,560 --> 00:06:39,100 I've been married 20 years, tenured 10. 95 00:06:39,700 --> 00:06:40,700 Of course not. 96 00:06:45,520 --> 00:06:48,000 You passed a few bricks when I mentioned an affair. 97 00:06:48,560 --> 00:06:52,260 Enough to build a patio, but not a case against him. Come on, he lied about 98 00:06:52,260 --> 00:06:55,400 being in the dorm. Ryan Gibson says he saw him there that night. I don't know, 99 00:06:55,400 --> 00:06:56,640 Tom. I don't like the boyfriend. 100 00:06:57,160 --> 00:06:59,600 He reminds me of all those preppy kids out on the island. 101 00:07:00,100 --> 00:07:03,600 All the Julius friends we talk to think he's a jerk. And none of them thought 102 00:07:03,600 --> 00:07:04,960 she and the prof were having an affair. 103 00:07:05,340 --> 00:07:06,340 I'm on the fence. 104 00:07:06,380 --> 00:07:11,260 Hey, Stolbe will be very discreet. I'll bet you five bucks nobody saw Hanukkah 105 00:07:11,260 --> 00:07:12,260 at that dinner in Philly. 106 00:07:13,200 --> 00:07:14,460 I'll take some of that action. 107 00:07:34,120 --> 00:07:35,120 Vinnie, high collars. 108 00:07:43,720 --> 00:07:45,580 You may want to put on some shades. 109 00:07:46,540 --> 00:07:48,340 A sparkle will blind you. 110 00:07:55,680 --> 00:07:57,860 Uh, I've seen better. 111 00:07:58,100 --> 00:07:59,700 The Hope Diamond, maybe. 112 00:08:00,240 --> 00:08:03,260 You got to start working better neighborhoods, Vinnie. Where'd you get 113 00:08:03,640 --> 00:08:04,660 What are you, Gallup poll? 114 00:08:04,900 --> 00:08:05,940 What's with the questions? 115 00:08:06,340 --> 00:08:08,100 I'd just like to know what I'm fencing. 116 00:08:09,220 --> 00:08:10,220 How much? 117 00:08:10,900 --> 00:08:11,900 Call it. 118 00:08:12,600 --> 00:08:16,500 500. You got a battery? My hearing aid's gone dead. 119 00:08:16,800 --> 00:08:18,760 Could have sworn you only said 500. 120 00:08:19,980 --> 00:08:22,060 Yeah, it's broke all right. I said 450. 121 00:08:23,120 --> 00:08:24,980 Maybe you want to try up the street? 122 00:08:25,240 --> 00:08:27,380 What? And ruin our beautiful relationship? 123 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 I'll take it. 124 00:08:30,260 --> 00:08:33,039 I can see why everybody in town is coming to you two, huh? 125 00:08:34,059 --> 00:08:37,299 It's so hard these days to find someone you can trust. 126 00:08:43,700 --> 00:08:46,440 Why does it have to be so hard to be a kid these days? 127 00:08:47,420 --> 00:08:49,980 I think there's drugs and random violence. 128 00:08:50,680 --> 00:08:51,980 That's just to go to school. 129 00:08:52,520 --> 00:08:55,800 Hell, I'm a police commissioner and it's overwhelming. What must it be like for 130 00:08:55,800 --> 00:08:56,800 a kid? 131 00:08:58,640 --> 00:09:02,500 What's it going to be like for this little one inside of you ten years from 132 00:09:05,160 --> 00:09:08,580 If it makes you feel any better, we won't send this baby to school. 133 00:09:09,740 --> 00:09:11,240 Well, Abraham Lincoln did it. 134 00:09:11,940 --> 00:09:16,560 And then if it's a she, maybe our daughter will be the first woman 135 00:09:16,560 --> 00:09:17,560 the United States. 136 00:09:18,420 --> 00:09:20,400 I like the sound of that. 137 00:09:20,740 --> 00:09:22,980 What? First woman president? 138 00:09:23,920 --> 00:09:24,920 Our daughter. 139 00:09:33,880 --> 00:09:37,260 Video vigilante apprehended two robbery suspects last evening. 140 00:09:37,880 --> 00:09:38,880 Oh, man. 141 00:09:38,900 --> 00:09:39,900 What are you? 142 00:09:40,000 --> 00:09:43,560 Some damn Martin Spielberg or something? Come on. Get your ass out. 143 00:09:44,080 --> 00:09:45,940 Look, it's a video vigilante. 144 00:09:46,760 --> 00:09:47,760 Tony, look at this. 145 00:09:48,500 --> 00:09:52,880 The suspects were made to strip naked and, as you see here, bound together to 146 00:09:52,880 --> 00:09:55,180 wait for Eastbridge PD to arrest them. 147 00:09:56,000 --> 00:09:57,400 Unfortunately... Do you know about this? 148 00:09:59,180 --> 00:10:03,480 These bridges find it's untied them and release the two men. And if you thought 149 00:10:03,480 --> 00:10:07,140 the criminals were embarrassed, how do you think Police Commissioner Scali 150 00:10:07,140 --> 00:10:08,140 feels? 151 00:10:14,600 --> 00:10:15,740 Who's this now? 152 00:10:16,000 --> 00:10:20,840 This is a TV station in Cleveland that is airing the video vigilante tape and 153 00:10:20,840 --> 00:10:21,840 would like a comment. 154 00:10:21,860 --> 00:10:22,860 Here's a comment. 155 00:10:22,980 --> 00:10:25,960 The Cleveland Indians will never make the playoffs. 156 00:10:28,100 --> 00:10:31,100 I'm sorry. He stepped out of the office a moment. Could I take a message? 157 00:10:32,580 --> 00:10:34,840 No more calls about the video vigilante. 158 00:10:39,620 --> 00:10:41,480 No one in Philly saw the doc that night? 159 00:10:41,760 --> 00:10:44,860 No, there were only 15 people at that dinner. We talked to seven and no one 160 00:10:44,860 --> 00:10:48,740 him. We could check out the others, but... Let's pick him up. Hey, hey, 161 00:10:48,840 --> 00:10:52,120 look. I know you worked up about this case and it would make everybody feel 162 00:10:52,120 --> 00:10:53,120 better to bust someone. 163 00:10:53,440 --> 00:10:54,640 But are you sure we got enough? 164 00:10:55,480 --> 00:10:57,080 His stationery was in a room. 165 00:10:57,550 --> 00:10:59,050 He lied about being in a dorm. 166 00:10:59,390 --> 00:11:00,710 He lied about his alibi. 167 00:11:11,470 --> 00:11:13,010 We'd like to see Dr. Hennick, please. 168 00:11:13,470 --> 00:11:14,470 I'm his teaching assistant. 169 00:11:14,730 --> 00:11:15,730 Can I be of help? 170 00:11:15,910 --> 00:11:17,770 Yeah. You can get the doctor. 171 00:11:32,080 --> 00:11:33,080 Yes, gentlemen. 172 00:11:33,120 --> 00:11:36,660 Dr. Hanick, you're under arrest for the attempted murder of Julia Green. 173 00:11:42,280 --> 00:11:44,160 And he's not denying it. 174 00:12:13,240 --> 00:12:14,600 Now pull over. 175 00:12:15,040 --> 00:12:16,040 You're drunk. 176 00:12:16,260 --> 00:12:17,580 You're going to hurt someone. 177 00:12:18,300 --> 00:12:19,340 Pull over. 178 00:12:25,240 --> 00:12:27,420 I missed my calling. 179 00:12:27,660 --> 00:12:30,260 We got that from Jake the Lungs Bouvier. 180 00:12:30,880 --> 00:12:36,660 The VCO we got from Freddy the Greasy Pinky. And this ring here from Vinnie 181 00:12:36,660 --> 00:12:38,580 Collars. And that's just one day. 182 00:12:38,820 --> 00:12:41,820 Oh, yeah, we got more than enough evidence. I think we're ready to sweep 183 00:12:41,820 --> 00:12:42,820 guys, boss. 184 00:12:42,840 --> 00:12:46,400 You know, the problem is, though, they all know each other. We bust one guy, 185 00:12:46,560 --> 00:12:48,400 words out, the others scatter like roaches. 186 00:12:48,660 --> 00:12:51,980 Yeah, I don't think they'd agree to gather together in the same room so we 187 00:12:51,980 --> 00:12:52,980 bust them, Carmela. 188 00:12:54,080 --> 00:12:55,080 They might. 189 00:12:55,840 --> 00:12:57,960 I think you and Carmela should get married. 190 00:12:58,840 --> 00:13:00,860 What? Wait, did I miss a reel here? 191 00:13:01,320 --> 00:13:03,920 All these hoods know you. They like you. 192 00:13:04,240 --> 00:13:05,380 We stage a wedding. 193 00:13:06,520 --> 00:13:07,520 They all show. 194 00:13:08,280 --> 00:13:09,920 Roaches go in, but they don't come out. 195 00:13:10,680 --> 00:13:14,280 Wait, so we just... Stage the wedding, right? Not the honeymoon. 196 00:13:14,800 --> 00:13:15,920 That's between you two. 197 00:13:16,200 --> 00:13:17,960 Because marriage is a sacred thing with me. 198 00:13:18,640 --> 00:13:22,820 I don't want to give you the wrong idea, Stan. I think you're great, but you're 199 00:13:22,820 --> 00:13:23,880 just not my Mr. Right. 200 00:13:24,460 --> 00:13:26,020 And you're what? My dream girl? 201 00:13:27,280 --> 00:13:30,060 I mean, it's not personal, Carmela. It's strictly business. 202 00:13:30,620 --> 00:13:32,860 So what do you want me to do? Get down on my knees? 203 00:13:43,180 --> 00:13:45,040 Carmella, would you marry me? 204 00:13:47,260 --> 00:13:48,440 If I have to. 205 00:13:49,520 --> 00:13:51,400 Oh, I'm all misty. 206 00:13:53,740 --> 00:13:59,020 The video vigilante strikes again. This time, his target is a drunk driver. And 207 00:13:59,020 --> 00:14:01,100 as you can see, it's a bullseye. 208 00:14:25,079 --> 00:14:28,960 What is wrong with you people? 209 00:14:29,320 --> 00:14:30,940 He's not hurting anyone, really. 210 00:14:31,440 --> 00:14:32,460 It's hurting us. 211 00:14:32,880 --> 00:14:34,720 Come on, boss. You sound a little jealous. 212 00:14:35,060 --> 00:14:36,100 I sound mad. 213 00:14:36,960 --> 00:14:40,020 We could control criminals this way. No problem. 214 00:14:40,480 --> 00:14:42,320 But then who would control us? 215 00:14:42,860 --> 00:14:47,120 I take pride in the fact that we do not break the law in order to enforce it. 216 00:14:47,480 --> 00:14:49,320 This vigilante is no hero. 217 00:14:49,580 --> 00:14:50,580 He's a criminal. 218 00:14:56,440 --> 00:14:59,740 I bet you there's a lot less DWIs out there than that. Over in the American 219 00:14:59,740 --> 00:15:02,920 League, it was the Yankees over Toronto, 6 -3 in 10 innings. 220 00:15:05,560 --> 00:15:08,140 You're arraignment is tomorrow. Have you talked to your lawyer? 221 00:15:09,720 --> 00:15:10,720 How's Julia? 222 00:15:16,720 --> 00:15:22,780 I actually might try putting her into a deeper coma because it's 223 00:15:22,780 --> 00:15:26,380 easier or something to come out of. 224 00:15:28,220 --> 00:15:30,700 This is so, so tragic. 225 00:15:31,440 --> 00:15:33,880 I think for her sake, you'd want the right man in jail. 226 00:15:34,200 --> 00:15:36,120 He will be, Michael, in time. 227 00:15:37,100 --> 00:15:38,260 I'm going to tell the truth. 228 00:15:38,500 --> 00:15:39,560 No, please. 229 00:15:39,960 --> 00:15:41,920 Would you rather be humiliated like this than be honest? 230 00:15:42,220 --> 00:15:43,640 I don't understand that. 231 00:15:55,080 --> 00:16:01,700 Less damaging to be acquitted of these charges than to admit our secret. 232 00:16:02,620 --> 00:16:06,480 Now, you mustn't betray that secret or my feelings, Michael. You don't know 233 00:16:06,480 --> 00:16:07,480 they're saying about you. 234 00:16:07,520 --> 00:16:09,680 The news, the students. 235 00:16:10,620 --> 00:16:12,000 What if you're not acquitted? 236 00:16:12,220 --> 00:16:14,940 I put my faith in the system of justice. 237 00:16:17,200 --> 00:16:22,300 Maybe I come from a different time, but considering everything, my family... 238 00:16:23,140 --> 00:16:24,920 Myself, morally, ethically. 239 00:16:26,040 --> 00:16:27,520 This is what I have to do. 240 00:16:29,120 --> 00:16:30,120 Morals. 241 00:16:30,360 --> 00:16:33,020 Ethics. You are from a different time. 242 00:16:38,020 --> 00:16:39,660 You know I'll respect your feelings. 243 00:16:40,600 --> 00:16:41,740 I'll never betray you. 244 00:17:00,940 --> 00:17:02,620 I really like this hospital, honey. 245 00:17:03,000 --> 00:17:07,119 The labor room looked homey. It didn't have that antiseptic feeling. 246 00:17:08,800 --> 00:17:11,220 How come people have to talk cutesy to babies? 247 00:17:11,640 --> 00:17:13,560 What do you want to do, read them P .S. Eliot? 248 00:17:13,900 --> 00:17:15,420 You do it because it's fun. 249 00:17:17,060 --> 00:17:18,980 Hey, hey, we have a girl. 250 00:17:19,400 --> 00:17:23,020 I don't know if I like the idea of her sleeping with boys here. 251 00:17:23,319 --> 00:17:24,319 Oh, Tony. 252 00:17:24,480 --> 00:17:28,339 You know, Dr. Taylor and Dr. Ambercramp both said that at this hospital they're 253 00:17:28,339 --> 00:17:29,319 rooming in. 254 00:17:29,320 --> 00:17:30,520 The baby can stay with you. 255 00:17:30,800 --> 00:17:32,880 Something your brother never grew out of. 256 00:17:34,840 --> 00:17:38,280 Come on. I want to go up to ICU before visiting hours are over. 257 00:17:39,660 --> 00:17:40,660 Come on. 258 00:17:41,180 --> 00:17:42,180 Come on. 259 00:17:42,360 --> 00:17:43,360 So cute. 260 00:17:46,620 --> 00:17:47,620 Hello. 261 00:17:48,420 --> 00:17:49,740 We're here to see Julia Green. 262 00:17:49,940 --> 00:17:51,960 The doctor's attending to her at the moment. 263 00:17:52,360 --> 00:17:53,500 You can wait over there. 264 00:17:54,180 --> 00:17:55,180 Thank you. 265 00:17:59,110 --> 00:18:00,110 You're here to see Julia? 266 00:18:00,850 --> 00:18:04,570 Yes. I'm Police Commissioner Tony Scali, and this is my wife, Rachel. 267 00:18:05,570 --> 00:18:06,870 We're Julia's parents. 268 00:18:07,450 --> 00:18:09,130 I'm very sorry about your daughter. 269 00:18:09,350 --> 00:18:10,350 Thank you, Rachel. 270 00:18:10,410 --> 00:18:11,730 And thank you for coming by. 271 00:18:12,450 --> 00:18:13,890 She's had so few visitors. 272 00:18:14,750 --> 00:18:16,050 Really? Not many visitors? 273 00:18:18,010 --> 00:18:19,750 Pardon me for one moment? 274 00:18:23,310 --> 00:18:26,670 May I see the visitor's log for Julia Green, please? 275 00:18:36,110 --> 00:18:37,890 So I take it you've been here every day. 276 00:18:38,510 --> 00:18:40,010 Until they kick us out at night. 277 00:18:40,770 --> 00:18:45,410 Um, the people who have visited, anyone seem peculiar? 278 00:18:46,250 --> 00:18:48,730 That Michael, the gay boy. 279 00:18:49,190 --> 00:18:50,550 Albert, that's not what he meant. 280 00:18:51,170 --> 00:18:52,650 No, what? Tell me. 281 00:18:53,830 --> 00:18:55,610 Julia's friend, Michael Harris. 282 00:18:55,830 --> 00:18:57,090 He lived down the hall from her. 283 00:18:57,530 --> 00:19:00,350 They used to talk about boys together. 284 00:19:01,470 --> 00:19:04,490 Michael Harris, Hanick's teaching assistant? 285 00:19:05,710 --> 00:19:09,950 Can you believe she's that close to a friend of the man who did this to her? 286 00:19:14,930 --> 00:19:16,390 Boyfriend lied about coming here. 287 00:19:16,910 --> 00:19:18,670 Probably didn't know about the visitor's log. 288 00:19:19,330 --> 00:19:22,070 Father was right. The kid knew which buttons to press. 289 00:19:22,410 --> 00:19:24,230 Why wouldn't he want to go see his girlfriend? 290 00:19:25,750 --> 00:19:28,390 Maybe he wanted to remember Julia the way she was. 291 00:19:29,570 --> 00:19:30,890 Maybe he's afraid of hospitals. 292 00:19:32,230 --> 00:19:33,230 It'll catch something. 293 00:19:34,670 --> 00:19:39,570 Maybe he's afraid that he'll get caught by his guilt. 294 00:19:42,250 --> 00:19:43,270 What's going on? 295 00:19:43,950 --> 00:19:48,050 On our special segment tonight, another WEBG exclusive. 296 00:19:48,270 --> 00:19:50,730 The video vigilante cleans up cracks. 297 00:20:34,280 --> 00:20:35,800 On the nose, Clementine. 298 00:20:37,720 --> 00:20:42,180 And when we come back, boys and girls, we're going to have a story from Mr. 299 00:20:42,900 --> 00:20:43,900 Trolleyman. 300 00:20:44,620 --> 00:20:46,820 So, don't go away. 301 00:20:48,460 --> 00:20:49,660 Hey, back in Tuesday. 302 00:20:51,860 --> 00:20:55,500 Professor Winston, my son and I always used to watch you. 303 00:20:55,700 --> 00:20:57,760 Move it. I got two minutes to go talk one. 304 00:21:00,380 --> 00:21:02,100 Uh, pardon me. 305 00:21:03,180 --> 00:21:05,960 Hi. Are you Wayne Tibbetts, the station manager? 306 00:21:06,220 --> 00:21:07,840 Auditions for the Weatherman spot, room 10. 307 00:21:08,160 --> 00:21:11,080 Uh, Tony Scali, police commissioner. 308 00:21:11,360 --> 00:21:12,360 Can we talk? 309 00:21:12,700 --> 00:21:13,700 Um, Jerry? 310 00:21:14,020 --> 00:21:15,980 Uh, a minute 30. You got a minute 30. 311 00:21:16,640 --> 00:21:17,980 Then I'll get to the point. 312 00:21:26,080 --> 00:21:27,900 Stop airing the video vigilante. 313 00:21:28,140 --> 00:21:30,200 No. Can't you see what's happening? 314 00:21:30,900 --> 00:21:32,900 It's not good enough for him to just... 315 00:21:33,200 --> 00:21:34,220 filmed the incidents. 316 00:21:34,560 --> 00:21:36,980 He's got to be in them now. Be the star. 317 00:21:37,460 --> 00:21:40,040 This whole thing is escalating. So are my numbers. 318 00:21:40,420 --> 00:21:42,880 Numbers? Ratings, points, shares. 319 00:21:43,220 --> 00:21:47,040 In literally one night, we went from rock bottom to top of the rock. 320 00:21:47,280 --> 00:21:50,260 For a local station, that's unheard of. Two words, Commissioner. 321 00:21:50,660 --> 00:21:53,540 Reality based. The future of television. 322 00:21:53,820 --> 00:21:56,240 I'm not interested in the future of television. 323 00:21:56,860 --> 00:21:59,260 I'm interested in the future of Eastbridge. 324 00:21:59,700 --> 00:22:00,880 He's the good guy. 325 00:22:01,580 --> 00:22:04,420 You're just upset because he's stealing your thunder. Someone's going to get 326 00:22:04,420 --> 00:22:08,220 hurt. Either the video vigilante or someone who emulates him. 327 00:22:08,800 --> 00:22:11,580 Take him off the air and this whole problem will go away. 328 00:22:11,880 --> 00:22:13,020 He'll go to another station. 329 00:22:13,280 --> 00:22:16,560 He'll be gone and so will my career. Because if I don't air it, someone else 330 00:22:16,560 --> 00:22:20,520 will. If you won't stop airing the tapes, then at least let us examine the 331 00:22:20,520 --> 00:22:21,860 packages they were mailed in. 332 00:22:22,080 --> 00:22:23,540 Any letters he included. 333 00:22:23,840 --> 00:22:25,120 Sorry, we threw him out. 334 00:22:25,400 --> 00:22:26,400 We're back in tent. 335 00:22:27,860 --> 00:22:31,260 Cooperate with us or you'll be held as an accessory if someone gets hurt. 336 00:22:31,580 --> 00:22:35,800 And five, four, three, two... 337 00:23:00,650 --> 00:23:01,650 You alone? 338 00:23:02,530 --> 00:23:04,250 Uh, uh, no. Hey, Pat. 339 00:23:05,170 --> 00:23:06,129 What's up? 340 00:23:06,130 --> 00:23:07,750 Oh, I see. 341 00:23:11,390 --> 00:23:13,170 Call me Paulie around here, will you please? 342 00:23:14,890 --> 00:23:17,690 I checked it out. This is Michael Harris' spot. 343 00:23:18,390 --> 00:23:19,970 I thought we might want to ask some questions. 344 00:23:36,360 --> 00:23:37,099 Can I help you? 345 00:23:37,100 --> 00:23:38,100 I hope so. 346 00:23:38,380 --> 00:23:41,640 I'm Police Commissioner Tony Scali. This is Detective Tantangeli. 347 00:23:42,160 --> 00:23:43,380 What took you so long? 348 00:23:44,480 --> 00:23:45,480 So long for what? 349 00:23:46,040 --> 00:23:49,580 This is about Dr. Hanick, isn't it? What about him? He should be released. 350 00:23:49,800 --> 00:23:51,380 Haven't you people crucified him enough? 351 00:23:51,980 --> 00:23:56,760 Crucified? He beat a girl senseless. He was in this club. In that chair next to 352 00:23:56,760 --> 00:23:57,840 Michael the night that girl was attacked. 353 00:23:59,120 --> 00:24:00,340 Next to Michael Harris? 354 00:24:00,620 --> 00:24:02,380 Yeah, I got ten other people who can verify that. 355 00:24:04,740 --> 00:24:06,700 Hanick's arrest... It was in the papers. 356 00:24:07,040 --> 00:24:08,480 Why didn't you say something? 357 00:24:11,060 --> 00:24:15,540 I can't believe Hanek would rather sit in the cooler on an attempted murder 358 00:24:15,540 --> 00:24:18,060 charge than, you know, come forward. 359 00:24:18,580 --> 00:24:19,580 I can. 360 00:24:20,820 --> 00:24:21,960 I can believe it. 361 00:24:23,500 --> 00:24:26,000 Well, let us follow up on your information. 362 00:24:26,780 --> 00:24:28,740 Thank you. We appreciate your help. 363 00:24:29,220 --> 00:24:30,280 It's for Dr. Hanek. 364 00:24:31,080 --> 00:24:32,220 He suffers enough. 365 00:24:43,040 --> 00:24:47,360 Question was asked if Suetonius will be on the final. The answer is yes. 366 00:24:50,760 --> 00:24:51,760 Michael Harris. 367 00:24:51,940 --> 00:24:52,940 Yes. 368 00:24:53,140 --> 00:24:54,140 May we talk to you? 369 00:24:54,780 --> 00:24:56,940 I have a class to attend across campus. 370 00:24:57,540 --> 00:25:00,240 We've come to school today to hopefully learn a few things, too. 371 00:25:02,000 --> 00:25:03,600 Am I being accused of something? 372 00:25:04,320 --> 00:25:05,320 Not at all. 373 00:25:06,000 --> 00:25:08,580 We're wondering if you've ever been in a club known as Le Bon Ton. 374 00:25:10,120 --> 00:25:12,380 That sounds like an accusation to me. 375 00:25:12,840 --> 00:25:14,740 It sounds like you're familiar with the place to me. 376 00:25:15,480 --> 00:25:16,780 I'm not trying to be difficult. 377 00:25:17,360 --> 00:25:18,600 That's my personal business. 378 00:25:19,380 --> 00:25:20,500 You're absolutely right. 379 00:25:20,940 --> 00:25:22,360 And there's no problem with it. 380 00:25:22,920 --> 00:25:27,540 Unless you were in the club with Dr. Hanick last Friday night while Julia 381 00:25:27,540 --> 00:25:28,540 was being assaulted. 382 00:25:33,940 --> 00:25:39,020 I was alone. 383 00:25:39,700 --> 00:25:41,700 There's ten people who say he was with you. 384 00:25:43,200 --> 00:25:47,260 Look, we don't like holding innocent men in our jail, so why don't you just tell 385 00:25:47,260 --> 00:25:48,260 us the truth? 386 00:25:50,420 --> 00:25:51,440 I made a promise. 387 00:25:59,200 --> 00:26:01,180 Can you tell us about this? 388 00:26:06,160 --> 00:26:11,060 The hotel information that... 389 00:26:11,370 --> 00:26:12,390 Gerald wrote down. 390 00:26:14,830 --> 00:26:17,070 He and I went together last weekend. 391 00:26:21,910 --> 00:26:24,730 We caught a train after we left the club. 392 00:26:26,370 --> 00:26:27,710 Why did you give it to Julia? 393 00:26:28,570 --> 00:26:30,630 Were you afraid something was going to happen to you? 394 00:26:30,850 --> 00:26:31,850 No. 395 00:26:32,670 --> 00:26:34,590 No, I was afraid for her. 396 00:26:37,570 --> 00:26:39,550 Julia and I were... 397 00:26:42,070 --> 00:26:43,550 Our best of friends. 398 00:26:44,570 --> 00:26:46,610 We knew everything about each other. 399 00:26:47,630 --> 00:26:52,130 She told me that she was going to break up with her boyfriend that night. 400 00:26:53,970 --> 00:26:54,970 Ryan Gibson. 401 00:26:57,710 --> 00:27:01,930 I gave her the hotel information in case she needed to talk. 402 00:27:04,430 --> 00:27:10,050 And I knew that I could trust her with my secret. 403 00:27:14,190 --> 00:27:19,230 I feel that somehow it's my fault. They both got hurt. 404 00:27:21,930 --> 00:27:23,730 I feel you just helped them both. 405 00:27:25,550 --> 00:27:27,490 We'll bring Ryan Gibson in for questioning. 406 00:27:38,990 --> 00:27:39,990 Dr. Hennig? 407 00:27:48,200 --> 00:27:49,200 Michael told you everything. 408 00:27:51,180 --> 00:27:52,500 He didn't betray you? 409 00:27:53,100 --> 00:27:54,100 No. 410 00:27:55,280 --> 00:27:56,480 No, I betrayed myself. 411 00:27:57,960 --> 00:28:00,220 I have a wife, a family. 412 00:28:02,560 --> 00:28:07,820 I can't hurt them like this. 413 00:28:10,200 --> 00:28:11,540 There have been too many lies. 414 00:28:12,180 --> 00:28:13,880 So I won't lie, Doctor. 415 00:28:15,370 --> 00:28:19,950 But I can keep the specific details of your release discreet. 416 00:28:21,570 --> 00:28:25,810 But by doing that, your innocence might always be questioned. 417 00:28:28,510 --> 00:28:32,290 This has been a highly publicized case, and some people are going to be 418 00:28:32,290 --> 00:28:35,950 downright mad that you got away if they don't have the whole story. 419 00:28:38,290 --> 00:28:40,010 It could make life harder. 420 00:28:41,530 --> 00:28:42,530 I understand. 421 00:28:45,640 --> 00:28:47,160 Are you certain you don't want to be open? 422 00:28:49,600 --> 00:28:52,740 Commissioner Scali, I'm a student of history. 423 00:28:53,800 --> 00:29:00,100 And one thing I've learned is that every human being has something they feel 424 00:29:00,100 --> 00:29:01,039 they must hide. 425 00:29:01,040 --> 00:29:05,320 The great people, as well as the small people. 426 00:29:18,250 --> 00:29:19,650 skip the wedding and go right to divorce. 427 00:29:20,130 --> 00:29:21,950 What is the big deal here? 428 00:29:22,190 --> 00:29:25,430 Just because I want blue and orange as a color scheme? 429 00:29:25,730 --> 00:29:29,510 Dan, that may be okay for the Mets, but for a wedding, it's supposed to look 430 00:29:29,510 --> 00:29:32,630 real. That's why we're going through this hell in the first place. Okay, 431 00:29:32,910 --> 00:29:35,970 I'll lose the pinstripe tuxedos. I was just joking anyway. 432 00:29:36,330 --> 00:29:39,450 Come on, you two. Every couple goes through this when they get married. 433 00:29:39,750 --> 00:29:41,150 We're not getting married! 434 00:29:41,550 --> 00:29:42,770 You know what I mean. 435 00:29:43,190 --> 00:29:45,670 Did you and the boss fight like this when you were planning your wedding? 436 00:29:46,210 --> 00:29:50,340 You know, come to think of it, Tony had the nerve to invite Francesca Rivoli to 437 00:29:50,340 --> 00:29:52,720 our wedding, and he knew that she had the hots for him. Can you believe that? 438 00:29:53,640 --> 00:29:55,220 So? What's the problem? 439 00:29:55,500 --> 00:29:57,420 He invited this Francesca tramp. 440 00:29:57,780 --> 00:29:58,780 So? No. 441 00:29:58,980 --> 00:30:00,780 She had the hots for him, Stanley. 442 00:30:00,980 --> 00:30:04,360 So what's he going to do? Make out with her at the reception? He was marrying 443 00:30:04,360 --> 00:30:08,780 you. This from a man who wanted a blue and orange color ski. No, you should 444 00:30:08,780 --> 00:30:12,720 seen the china pattern he picked out. Oh, okay. Okay. Forget it. Forget it. 445 00:30:12,720 --> 00:30:15,420 out. I'm out. Just tell me when to show up at the wedding. 446 00:30:28,040 --> 00:30:29,540 only be a little while longer, Sandra. 447 00:30:30,960 --> 00:30:31,960 Yes. 448 00:30:33,420 --> 00:30:36,400 Yes, it feels good to bury myself and work again. 449 00:30:38,600 --> 00:30:39,600 Okay. 450 00:30:40,700 --> 00:30:41,700 Yeah. 451 00:30:42,200 --> 00:30:43,300 I'll see you soon, dear. 452 00:30:44,680 --> 00:30:45,680 I love you, too. 453 00:30:59,820 --> 00:31:01,180 This is for Julia Green. 454 00:31:02,320 --> 00:31:03,320 Oh, no. 455 00:31:29,200 --> 00:31:30,260 This is my fault. 456 00:31:31,120 --> 00:31:32,960 I was as bad as that vigilante. 457 00:31:34,100 --> 00:31:39,780 I needed to nail somebody so bad, I acted without having the whole story. 458 00:31:39,920 --> 00:31:41,180 don't start with that. 459 00:31:41,460 --> 00:31:43,240 Hannah kept the story from you. 460 00:31:44,000 --> 00:31:46,120 Look, Tony, you were right to bring him in. 461 00:31:48,760 --> 00:31:50,340 You were right to let him go, too. 462 00:31:51,080 --> 00:31:53,840 What happened before or after, that's out of your hands. 463 00:31:58,510 --> 00:32:01,030 I keep thinking about him saying everyone's got a secret. 464 00:32:02,390 --> 00:32:04,850 Well, Hanning pretty much took his with him. 465 00:32:06,910 --> 00:32:10,090 I can't help feeling the secret took him. 466 00:32:12,750 --> 00:32:13,750 Where's Ryan Gibson? 467 00:32:14,470 --> 00:32:15,470 Can't find him. 468 00:32:16,010 --> 00:32:17,770 Rose and Hartley are out looking for him now. 469 00:32:18,770 --> 00:32:23,170 Tony, a Mr. Tibbetts from the television station would like to speak to you in 470 00:32:23,170 --> 00:32:24,170 your office. 471 00:32:24,270 --> 00:32:25,770 He seems pretty shook up. 472 00:32:49,450 --> 00:32:51,210 Get a clear enough look at the guy to make an ID. 473 00:32:52,170 --> 00:32:54,130 You've got every right to say I told you so. 474 00:32:54,770 --> 00:32:56,990 In this case, that's nothing to be proud of. 475 00:32:57,770 --> 00:32:59,510 Anyone else at the station know about this? 476 00:33:00,190 --> 00:33:02,330 No, I always screen them alone. 477 00:33:03,090 --> 00:33:05,710 Does he call you to let you know what's coming? 478 00:33:06,190 --> 00:33:09,450 No, I know it's him because the packages are all alike. 479 00:33:09,870 --> 00:33:12,310 The same wrapping, same brand of tape. 480 00:33:12,830 --> 00:33:13,910 He's got a style. 481 00:33:14,310 --> 00:33:16,090 Yeah, some style. 482 00:33:18,000 --> 00:33:20,380 For truth, justice, and high ratings. 483 00:33:21,060 --> 00:33:25,120 Oh, we get numbers as high as Timothy Leary. If we aired that, we'd go 484 00:33:26,460 --> 00:33:29,280 Of course, I would never air that tape. 485 00:33:30,120 --> 00:33:32,580 No, you won't air that tape. 486 00:33:33,000 --> 00:33:34,860 But you will air a tape. 487 00:33:39,400 --> 00:33:41,660 This guy sees himself as a celebrity. 488 00:33:42,500 --> 00:33:45,100 And he thinks others see him as a hero. 489 00:33:46,240 --> 00:33:47,240 And this tape? 490 00:33:48,000 --> 00:33:51,220 He believes it's his ultimate performance. 491 00:33:52,840 --> 00:33:57,140 How would he feel if his artistic vision was meddled with? 492 00:33:59,160 --> 00:34:00,860 Can we borrow some equipment? 493 00:34:01,700 --> 00:34:04,740 Sure. You want to edit the tape? 494 00:34:05,060 --> 00:34:08,560 No. I think this tape here needs an entire rewrite. 495 00:34:12,179 --> 00:34:13,179 Cut! 496 00:34:14,000 --> 00:34:15,440 Great scream, honey. 497 00:34:15,929 --> 00:34:19,050 I think I got a better one in me. No, that was beautiful, honey. Oh, thanks. 498 00:34:19,290 --> 00:34:22,230 I'm glad I got this part on talent and not because I fooled around with the 499 00:34:22,230 --> 00:34:23,230 director. 500 00:34:24,090 --> 00:34:25,090 Okay. 501 00:34:25,469 --> 00:34:30,630 Now, in this scene, you walk into your car. You just had a long day. 502 00:34:31,370 --> 00:34:33,110 Suddenly, a mugger. 503 00:34:33,690 --> 00:34:34,690 You scream. 504 00:34:35,190 --> 00:34:36,750 Okay? Everyone got the script? 505 00:34:38,010 --> 00:34:39,010 Okay, let's do it. 506 00:34:59,120 --> 00:35:00,120 I forgot my line. 507 00:35:00,200 --> 00:35:01,840 You forgot don't move? 508 00:35:02,300 --> 00:35:04,480 Right, right, I got it. Don't move. 509 00:35:04,880 --> 00:35:05,880 Don't bother. 510 00:35:06,140 --> 00:35:09,160 Rose, you're mugger number one. Lopez, you're mugger number two. 511 00:35:09,420 --> 00:35:11,540 I'd be more comfortable as mugger number two. 512 00:35:11,800 --> 00:35:12,800 Don't move. 513 00:35:13,300 --> 00:35:14,300 Don't move. 514 00:35:14,760 --> 00:35:17,440 Okay, video vigilante, take two. 515 00:35:18,060 --> 00:35:21,740 Look, father, this whole marriage is a sting operation, right? 516 00:35:22,060 --> 00:35:25,960 But if you're a real father and we exchange bows, well... 517 00:35:26,250 --> 00:35:29,250 Stan and I aren't really going to be attached, are we? You know, like in 518 00:35:29,250 --> 00:35:33,650 eyes. I think God will have his eyes closed to this ceremony, Carmela. Oh, 519 00:35:33,730 --> 00:35:34,810 that's a relief. 520 00:35:35,790 --> 00:35:36,890 No offense, Stan. 521 00:35:37,570 --> 00:35:41,550 Speaking of vows, would you two prefer something traditional, or is there a vow 522 00:35:41,550 --> 00:35:43,370 that is more personal to your taste? 523 00:35:44,370 --> 00:35:48,790 Well, I don't know if this is the right situation, sir, but I'd like to ask your 524 00:35:48,790 --> 00:35:49,790 opinion about something. 525 00:35:50,090 --> 00:35:53,090 See, getting married is the most important thing in the world to me. 526 00:35:53,640 --> 00:35:57,620 And being a police officer is the next most important thing. And for a while 527 00:35:57,620 --> 00:36:02,820 now, I had this vow in mind that would kind of meld the two. 528 00:36:03,220 --> 00:36:08,300 Meld? Yeah. So I'd like to try it on you, and maybe you can give me some 529 00:36:08,380 --> 00:36:15,340 some pointers for future reference. You too, Carmela, you can... It's called 530 00:36:15,340 --> 00:36:16,960 a policeman's wedding vow. 531 00:36:17,980 --> 00:36:19,380 It goes like this. 532 00:36:20,970 --> 00:36:23,670 You have the right to never remain silent. 533 00:36:24,610 --> 00:36:29,010 Anything you say can and will be used to deepen our relationship. 534 00:36:29,890 --> 00:36:33,150 I hope we never, never need an attorney. 535 00:36:33,730 --> 00:36:38,370 If you feel one is necessary, my heart will be broken. 536 00:36:39,470 --> 00:36:42,330 Do you understand these rights as I have read them to you? 537 00:36:45,030 --> 00:36:46,030 That's it. 538 00:36:46,750 --> 00:36:48,290 That's beautiful, Stanley. 539 00:36:49,290 --> 00:36:50,290 Oh, great. 540 00:36:50,620 --> 00:36:52,960 I don't know whether to put a ring on his finger or cuff him. 541 00:37:00,300 --> 00:37:02,660 We picked him up this morning outside his frat house. 542 00:37:03,360 --> 00:37:05,540 Give us five minutes to put a scare on him. 543 00:37:05,980 --> 00:37:06,980 Soften him up. 544 00:37:07,020 --> 00:37:10,780 Then when I think he's ready, I'll give you the signal. 545 00:37:28,750 --> 00:37:29,589 How you been? 546 00:37:29,590 --> 00:37:30,590 Good. 547 00:37:31,410 --> 00:37:32,410 School's good? 548 00:37:32,530 --> 00:37:33,570 Yeah, yeah. 549 00:37:33,790 --> 00:37:34,790 Good. 550 00:37:37,430 --> 00:37:39,450 Do you know why you brought in questioning? 551 00:37:39,730 --> 00:37:41,610 I told you everything I know about Julia. 552 00:37:41,870 --> 00:37:42,828 That's right. 553 00:37:42,830 --> 00:37:49,710 In fact, you said, sometimes I close my eyes and I see 554 00:37:49,710 --> 00:37:52,630 myself just wailing on the guy who did this. 555 00:37:54,110 --> 00:37:55,110 No way. 556 00:37:55,890 --> 00:37:58,070 Did you ever have a class with Dr. Hanick? 557 00:38:02,700 --> 00:38:03,700 Where were you last night? 558 00:38:04,180 --> 00:38:05,180 Around 8 .30. 559 00:38:07,720 --> 00:38:09,940 Where? I was in my room. 560 00:38:10,760 --> 00:38:13,580 I had a final. I was studying. I swear to God. 561 00:38:13,860 --> 00:38:15,000 Anybody there to see you? 562 00:38:15,280 --> 00:38:16,740 I'm sure somebody saw me. 563 00:38:18,680 --> 00:38:22,000 Oh, come on. I like the guy. He gave me an A in his class. 564 00:38:24,300 --> 00:38:25,300 You had a motive. 565 00:38:25,820 --> 00:38:27,460 Revenge. No alibi. 566 00:38:30,120 --> 00:38:31,120 Yeah. 567 00:38:31,440 --> 00:38:32,440 Commissioner Scali, please. 568 00:38:32,960 --> 00:38:36,040 Hey. Commissioner, this is Dr. Heisinger from the hospital. 569 00:38:36,500 --> 00:38:39,460 You told me to call if there was any change in Julia Green's condition. 570 00:38:40,060 --> 00:38:43,120 Yeah? Well, this morning, Julia regained consciousness. 571 00:38:43,740 --> 00:38:44,820 Her signs are stable. 572 00:38:46,100 --> 00:38:47,600 She said she'd like to talk to you. 573 00:38:48,920 --> 00:38:50,620 Thank you, Doctor. We'll be right there. 574 00:38:52,360 --> 00:38:53,360 That's really good news. 575 00:38:54,840 --> 00:38:55,840 Yeah. 576 00:38:57,580 --> 00:38:58,580 I'll tell you what. 577 00:38:58,840 --> 00:38:59,960 Why don't we do this later? 578 00:39:00,570 --> 00:39:01,610 We're going to go talk to her. 579 00:39:03,030 --> 00:39:05,530 Hey, why don't you come with us? 580 00:39:05,910 --> 00:39:07,450 Yeah, that's a good idea. 581 00:39:08,330 --> 00:39:10,870 Don't you want to be there when she tells us who beat her up? 582 00:39:13,650 --> 00:39:17,830 I would think you'd want to go, considering you've never been. 583 00:39:18,190 --> 00:39:19,190 I've been there. 584 00:39:19,290 --> 00:39:20,810 We kept the visitor's log. 585 00:39:21,010 --> 00:39:23,030 How many more lies do I have to catch you with? 586 00:39:28,270 --> 00:39:29,950 No more. You're going to find out in an hour anyway. 587 00:39:37,270 --> 00:39:38,910 She wanted to break up with me. 588 00:39:40,750 --> 00:39:41,870 I freaked out. 589 00:39:44,330 --> 00:39:49,230 I didn't know I had it in me, but... I beat her. 590 00:39:56,570 --> 00:39:57,630 I did that. 591 00:39:59,340 --> 00:40:00,840 But I didn't kill Hennick. 592 00:40:02,280 --> 00:40:04,200 I'm not going to jail for murder. 593 00:40:07,680 --> 00:40:08,680 Yeah? 594 00:40:10,340 --> 00:40:11,340 Caruso, enough. 595 00:40:11,680 --> 00:40:12,780 Uh, no, boss. 596 00:40:13,560 --> 00:40:14,560 Just for real. 597 00:40:22,180 --> 00:40:23,760 The hospital just called. 598 00:40:26,060 --> 00:40:27,740 You are going away for murder. 599 00:40:30,250 --> 00:40:31,770 Julia Green just died. 600 00:40:47,890 --> 00:40:50,070 Hey, Tony, we got the guy. 601 00:41:02,120 --> 00:41:05,820 The video vigilante shows the unknown crusader being thwarted in his latest 602 00:41:05,820 --> 00:41:06,960 attempt to fight crime. 603 00:41:07,440 --> 00:41:11,080 Apparently biting off more than he can chew, the home footage shows the 604 00:41:11,080 --> 00:41:14,880 vigilante running away from the assailants, though he appears to be 605 00:41:15,140 --> 00:41:18,740 Of course, the identity of the video vigilante remains a mystery. 606 00:41:18,940 --> 00:41:25,400 Local hospital emergency... Yes, put him through. 607 00:41:25,660 --> 00:41:26,920 This is it, Dr. Trice. 608 00:41:28,120 --> 00:41:29,440 What took him so long? 609 00:41:31,980 --> 00:41:35,340 Hello, this is Wayne Tibbetts. What the hell is going on? 610 00:41:36,120 --> 00:41:41,660 I beg your pardon, who is... On the air. That is not the tape I sent you. Is 611 00:41:41,660 --> 00:41:43,100 this the video vigilante? 612 00:41:43,300 --> 00:41:44,540 How could you do this to me? 613 00:41:45,180 --> 00:41:47,800 Calm down. Don't get mad. You're my bread and butter. 614 00:41:48,660 --> 00:41:49,700 Just explain. 615 00:41:50,260 --> 00:41:51,260 What's the problem? 616 00:41:52,980 --> 00:41:53,980 Cellular. 617 00:41:54,560 --> 00:41:59,220 I sent you a tape of my righteous equalization of Professor Gerald 618 00:42:00,710 --> 00:42:02,410 I swear I never got it. 619 00:42:03,110 --> 00:42:04,870 That would have been big news. 620 00:42:05,530 --> 00:42:07,510 All I got was the tape that we aired. 621 00:42:09,150 --> 00:42:13,450 I was worried about you. I figured you were through. 622 00:42:14,310 --> 00:42:16,830 No. No, I just got started. 623 00:42:17,090 --> 00:42:18,090 Good. 624 00:42:18,950 --> 00:42:20,750 Look, let me make it up to you. 625 00:42:21,150 --> 00:42:22,150 How? 626 00:42:22,670 --> 00:42:24,350 I got a source. 627 00:42:24,850 --> 00:42:28,410 I can't say who, but he tipped me off on a crime. 628 00:42:28,910 --> 00:42:29,910 Something big. 629 00:42:30,600 --> 00:42:32,080 It might be out of your league. 630 00:42:32,400 --> 00:42:34,360 Hey, Tibbetts, you owe me. 631 00:42:34,740 --> 00:42:39,860 Look, tomorrow night, we got word of a heist. 632 00:42:40,640 --> 00:42:42,600 It should make great footage. 633 00:43:29,420 --> 00:43:30,420 Move back to the truck. 634 00:43:30,920 --> 00:43:31,920 Now! 635 00:43:39,080 --> 00:43:40,360 Freeze! Drop your weapon! 636 00:43:40,740 --> 00:43:42,200 Face down on the ground, now! 637 00:43:46,240 --> 00:43:47,760 This is your lucky day, boys. 638 00:43:48,540 --> 00:43:49,820 Yeah, you're gonna be celebrities. 639 00:43:50,800 --> 00:43:53,580 You're the next victims of the video vigilante. 640 00:43:53,960 --> 00:43:58,480 You're... You guys, get behind me. You're blocking my light. 641 00:43:58,810 --> 00:44:04,490 The video vigilante is here to prove that crime doesn't pay. 642 00:44:13,070 --> 00:44:15,930 You won't be back after these messages. 643 00:44:17,150 --> 00:44:20,450 Freedom is right. I want everything by the books, boys. 644 00:44:21,250 --> 00:44:22,250 And smile. 645 00:44:24,070 --> 00:44:25,750 We're on Tony vision. 646 00:44:59,820 --> 00:45:01,440 You a friend of the bride or the groom? 647 00:45:02,460 --> 00:45:04,320 Whichever. The girl. 648 00:45:09,240 --> 00:45:11,840 Hey, it's my ring. 649 00:45:21,620 --> 00:45:27,660 Family and friends, we are gathered here today to celebrate the marriage of... 650 00:45:28,060 --> 00:45:33,800 Carmela Teresa Antonio Pagan, and Stanley Oliver Kelly. 651 00:45:36,020 --> 00:45:42,160 Do you both take each other to be lawfully wedded and to cherish in 652 00:45:42,160 --> 00:45:44,140 till death do you part? 653 00:45:44,400 --> 00:45:48,900 I do. By the powers vested in me by the state of New York, I now pronounce 654 00:45:48,900 --> 00:45:49,900 you... 655 00:46:01,230 --> 00:46:04,830 the reception will follow immediately at the state penitentiary. 656 00:46:05,090 --> 00:46:07,050 Sir, you may now kiss the bride. 657 00:46:08,150 --> 00:46:09,510 Do it, you never have children. 50293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.