Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,250 --> 00:00:07,450
You don't know what you're doing.
2
00:00:07,650 --> 00:00:10,710
You don't know who I am. This is an
international incident.
3
00:00:10,930 --> 00:00:15,010
You're a Cuban jaja, Gabor. Hey, hey,
hey. What's this all about, Rose?
4
00:00:15,290 --> 00:00:20,510
Sir, in the process of serving a parking
citation to Mr. Guzman's vehicle, Mr.
5
00:00:20,650 --> 00:00:25,750
Guzman impeded my official duty and tore
said citation with deliberate contempt.
6
00:00:26,730 --> 00:00:31,070
I am Piero Guzman, a special Cuba envoy
to the United Nations.
7
00:00:31,550 --> 00:00:34,710
Under the treaty of the United Nations,
I have diplomatic...
8
00:00:43,639 --> 00:00:45,000
Immunity. It's true, Mike.
9
00:00:45,400 --> 00:00:47,320
I shouldn't give him the right to strike
me.
10
00:00:49,080 --> 00:00:51,100
You struck a peace officer?
11
00:00:51,340 --> 00:00:53,400
Struck? Of course not.
12
00:00:54,160 --> 00:00:55,160
I hit him.
13
00:00:55,960 --> 00:00:56,960
Like this.
14
00:00:58,640 --> 00:01:00,060
Yeah, just like that.
15
00:01:03,880 --> 00:01:10,260
Now, if there is nothing further, I
demand you to release me under the
16
00:01:10,260 --> 00:01:14,200
the United Nations, which the United
States is a signatory.
17
00:01:14,780 --> 00:01:15,780
I'm sorry.
18
00:01:17,100 --> 00:01:20,060
You see, you've been misinformed.
19
00:01:20,940 --> 00:01:22,740
You're no longer in the United States.
20
00:01:23,180 --> 00:01:29,140
You see, you're in a very special place,
a country that is not a part of the UN,
21
00:01:29,400 --> 00:01:32,440
a domain where the good are rewarded.
22
00:01:33,120 --> 00:01:36,300
And the meatheads spend time in the
cooler no matter who they are.
23
00:01:37,020 --> 00:01:38,260
You never heard of this place?
24
00:01:38,540 --> 00:01:39,540
Oh, please.
25
00:01:40,720 --> 00:01:41,720
Enlighten me.
26
00:01:42,040 --> 00:01:43,040
Where am I?
27
00:01:43,520 --> 00:01:45,000
You're in pony land.
28
00:01:48,160 --> 00:01:49,160
Book him.
29
00:01:50,500 --> 00:01:51,500
Book him.
30
00:03:11,140 --> 00:03:12,980
Uh -huh. Tell me about it.
31
00:03:13,360 --> 00:03:15,720
Okay. Hey, listen up.
32
00:03:16,300 --> 00:03:23,100
Next week, a representative of the hot
cops calendar will arrive in Eastbridge
33
00:03:23,100 --> 00:03:28,920
to audition any interested parties. Hot
cops? You mean like that beefcake town?
34
00:03:29,620 --> 00:03:31,320
You're not interested, are you, Ricky?
35
00:03:31,580 --> 00:03:33,040
No. Of course not.
36
00:03:33,680 --> 00:03:37,000
Anyone who's interested can leave their
names in my office.
37
00:03:37,980 --> 00:03:39,320
Don't all line up at once.
38
00:03:41,450 --> 00:03:42,470
Oh, beautiful.
39
00:03:52,490 --> 00:03:53,490
Bitch.
40
00:03:54,210 --> 00:03:55,750
Dingo. Dingus.
41
00:03:55,970 --> 00:03:57,570
Dingy. Tiny car.
42
00:03:58,210 --> 00:03:59,850
N -G -Y.
43
00:04:00,070 --> 00:04:01,070
You don't know nothing.
44
00:04:02,650 --> 00:04:04,290
Oh, that's real mature.
45
00:04:04,610 --> 00:04:08,950
Break something. Why don't you make a
bigger mess? There is no such word as
46
00:04:08,950 --> 00:04:11,130
with an I. Let me see it.
47
00:04:11,440 --> 00:04:12,439
Oh, you don't believe me?
48
00:04:12,440 --> 00:04:13,580
No, let me see it. Let me see it.
49
00:04:14,060 --> 00:04:18,720
Hey, hey, hey, hey, come on, Mr. and
Mrs. Michelle. Please, please, your
50
00:04:18,720 --> 00:04:19,860
neighbors are complaining here.
51
00:04:20,180 --> 00:04:22,980
You ought to know better than to drink
and play board games.
52
00:04:23,340 --> 00:04:24,420
Is ding guy a word?
53
00:04:27,260 --> 00:04:28,540
Can you use it in a sentence?
54
00:04:29,600 --> 00:04:36,420
No. She can't. I went to the store and I
bought a ding guy.
55
00:04:36,600 --> 00:04:38,500
Okay? Ma 'am, what a cheater.
56
00:04:43,340 --> 00:04:44,620
There's one to their neutral corner.
57
00:04:45,920 --> 00:04:47,860
Hey. Hey. Hey.
58
00:04:49,040 --> 00:04:52,920
Mr. Costello, the last thing you need is
more liquor. Get away. I ain't after
59
00:04:52,920 --> 00:04:56,240
booze. Hey, Jack, are you looking for
this?
60
00:05:18,510 --> 00:05:19,469
Are you going to be all right?
61
00:05:19,470 --> 00:05:21,130
She went into the kitchen? Is that what
you said?
62
00:05:21,430 --> 00:05:25,130
She went into the kitchen. She went into
the kitchen. Okay, and then what? I was
63
00:05:25,130 --> 00:05:26,790
standing by the porch. All right.
64
00:05:27,750 --> 00:05:28,750
Stan,
65
00:05:29,290 --> 00:05:31,830
do you know where you are?
66
00:05:34,630 --> 00:05:36,770
Can I change my uniform, sir?
67
00:05:38,690 --> 00:05:39,690
It's all right, Stan.
68
00:05:40,870 --> 00:05:42,370
Just get your legs back first.
69
00:05:43,250 --> 00:05:46,670
She wasn't aiming at me. See, I was
there.
70
00:05:47,120 --> 00:05:48,120
And the hunch was there.
71
00:05:49,080 --> 00:05:51,340
He killed her. He didn't have to kill
her!
72
00:05:51,660 --> 00:05:53,100
He wasn't aiming at me!
73
00:05:53,580 --> 00:05:55,280
She'd never do anything to hurt me.
74
00:05:56,680 --> 00:05:58,260
He's the one that deserves to die!
75
00:06:05,820 --> 00:06:10,920
I, um... I emptied my clip like I was
trained to, right?
76
00:06:12,540 --> 00:06:14,500
I mean, I didn't do anything wrong, did
I?
77
00:06:14,960 --> 00:06:15,960
You tell us.
78
00:06:16,750 --> 00:06:21,330
She's going to shoot again, I think. You
think?
79
00:06:21,550 --> 00:06:23,070
She shot at her husband, didn't she?
80
00:06:23,390 --> 00:06:25,890
Hey, don't look at us. We weren't there.
You were.
81
00:06:26,130 --> 00:06:30,890
Why are you saying this? I mean, come
on. Don't play these games with me. Are
82
00:06:30,890 --> 00:06:32,650
you telling me she didn't shoot?
83
00:06:33,150 --> 00:06:34,150
Easy, easy.
84
00:06:34,270 --> 00:06:35,830
We're not saying one thing or the other.
85
00:06:36,390 --> 00:06:38,630
The husband said you didn't have to kill
her.
86
00:06:39,370 --> 00:06:43,650
Yeah, well, he's, you know, just
standing up for her.
87
00:06:44,110 --> 00:06:45,170
He's her husband, right?
88
00:06:45,410 --> 00:06:47,490
What? He was her husband.
89
00:06:48,210 --> 00:06:51,810
Well, I don't see anyone standing up for
me. Come on, boss. What's the deal
90
00:06:51,810 --> 00:06:53,890
here? Tell us what the hell went down,
Stan.
91
00:06:54,150 --> 00:06:55,150
Pauly.
92
00:07:02,190 --> 00:07:06,250
He thinks he's being accused.
93
00:07:06,550 --> 00:07:09,530
He's scared. Don't go soft on him.
That's not what he needs.
94
00:07:09,770 --> 00:07:11,690
Right now, what he needs is to get
tough.
95
00:07:12,350 --> 00:07:14,930
He needs somebody to say, hey, you
screwed up.
96
00:07:15,200 --> 00:07:18,140
So he can say to himself, no, I was
right.
97
00:07:19,760 --> 00:07:21,480
I know what he needs to get through
this.
98
00:07:23,420 --> 00:07:24,420
Go on, go home.
99
00:07:25,540 --> 00:07:26,540
Really.
100
00:07:46,030 --> 00:07:48,310
Right about here.
101
00:07:49,950 --> 00:07:56,650
She shot, and the bullet went into the
wall.
102
00:07:56,910 --> 00:07:57,910
The wall?
103
00:07:58,130 --> 00:08:00,790
Sir, it was so fast.
104
00:08:01,030 --> 00:08:04,450
Like, the whole thing was like all one
move, you know?
105
00:08:05,430 --> 00:08:07,430
All I know is it didn't hit him.
106
00:08:08,510 --> 00:08:09,570
Just go on, Stan.
107
00:08:10,390 --> 00:08:13,150
I drew my weapon and fired.
108
00:08:18,120 --> 00:08:19,120
never so loud.
109
00:08:19,560 --> 00:08:26,180
And the last thing I remember is being
110
00:08:26,180 --> 00:08:31,020
surprised that you shouldn't have fallen
down right away. Like on TV.
111
00:08:31,380 --> 00:08:32,960
You believe me, don't you?
112
00:08:34,000 --> 00:08:40,960
Stan, this isn't so I can find some clue
to nail you or some inconsistency
113
00:08:40,960 --> 00:08:42,020
to catch you in a lie.
114
00:08:42,679 --> 00:08:44,700
This is a police investigation.
115
00:08:45,240 --> 00:08:47,220
I just need you to tell me what
happened.
116
00:08:47,720 --> 00:08:53,700
Well, that's it. I... Was I wrong?
117
00:08:54,420 --> 00:08:55,920
It isn't that simple, Stan.
118
00:08:57,740 --> 00:08:58,860
There's going to be a hearing.
119
00:08:59,620 --> 00:09:04,700
And we're keeping your weapon until
after the decision.
120
00:09:05,340 --> 00:09:06,340
I understand.
121
00:09:07,500 --> 00:09:08,600
Death duty, right?
122
00:09:09,340 --> 00:09:10,340
Right.
123
00:09:10,760 --> 00:09:12,340
It's going to be a long night for you.
124
00:09:13,360 --> 00:09:14,700
You want to stay with me and Rachel?
125
00:09:19,720 --> 00:09:20,720
I'll be okay.
126
00:09:20,980 --> 00:09:24,660
I feel a lot better after talking about
it.
127
00:09:24,860 --> 00:09:25,579
You sure?
128
00:09:25,580 --> 00:09:27,260
Yeah. You look better.
129
00:09:33,400 --> 00:09:34,400
Finn.
130
00:09:36,280 --> 00:09:37,500
Can I have my pen back?
131
00:09:55,980 --> 00:09:57,960
I'm going to take you off duty until
further notice.
132
00:10:06,380 --> 00:10:09,520
There's a Mr. Edward Eggleton calling
from the State Department.
133
00:10:10,220 --> 00:10:14,320
Eddie Egghead, sure. We went to college
together. The man is raving. He's
134
00:10:14,320 --> 00:10:15,299
kinetic.
135
00:10:15,300 --> 00:10:20,100
No, no. The Egghead and I always play
jokes on each other. He's just playing a
136
00:10:20,100 --> 00:10:21,100
gag.
137
00:10:21,460 --> 00:10:22,460
Oh, okay.
138
00:10:23,500 --> 00:10:25,060
We'll gag online, too.
139
00:10:30,750 --> 00:10:32,690
Egghead! Tony Land.
140
00:10:33,050 --> 00:10:34,890
Yeah, I got that Guzman good, huh?
141
00:10:35,530 --> 00:10:36,530
Tony Land.
142
00:10:36,670 --> 00:10:39,130
That'll teach him to hit an American
peace officer.
143
00:10:39,910 --> 00:10:40,910
Tony Land?
144
00:10:41,770 --> 00:10:43,150
Is that all you're gonna say?
145
00:10:43,690 --> 00:10:45,630
No. I'll say this, too.
146
00:10:46,270 --> 00:10:47,430
What are you, nuts?
147
00:10:47,790 --> 00:10:54,610
If this is one of your moronic practical
jokes, you release
148
00:10:54,610 --> 00:10:55,930
him immediately.
149
00:10:56,310 --> 00:10:57,830
He has immunity.
150
00:10:58,550 --> 00:10:59,770
This is no joke.
151
00:11:00,250 --> 00:11:01,890
I'm giving Guzman an experience.
152
00:11:02,370 --> 00:11:03,490
You want an experience?
153
00:11:03,870 --> 00:11:08,690
Fly down to the U .S. Naval Bay,
Guantanamo Bay in Cuba. Live with our
154
00:11:08,690 --> 00:11:13,050
without electricity and water, because
that's what the Cubans are threatening
155
00:11:13,050 --> 00:11:17,790
do unless the U .S. government releases
their political prisoner.
156
00:11:19,630 --> 00:11:24,010
Okay, Egghead, he's out. Don't call me
Egghead! I always hated that!
157
00:11:30,470 --> 00:11:32,530
I'm never inviting him to Tony Land.
158
00:11:35,130 --> 00:11:36,410
The cop is history.
159
00:11:36,930 --> 00:11:38,430
He shot an unarmed woman.
160
00:11:39,110 --> 00:11:41,430
Unarmed? She fired a .38.
161
00:11:41,690 --> 00:11:43,670
Come on. Don't play that game with me.
162
00:11:44,170 --> 00:11:46,970
I mean, I know as well as you know that
there was no other bullet in that gun.
163
00:11:47,430 --> 00:11:49,490
Janice only let me keep one load in the
chamber.
164
00:11:49,730 --> 00:11:51,150
I mean, it was there to make a noise.
165
00:11:52,050 --> 00:11:53,630
Scare off a burglar or something.
166
00:11:54,290 --> 00:11:55,950
Never to put a hole in my head.
167
00:11:56,750 --> 00:12:00,310
There was no way Officer Kelly could
have known there was only one bullet.
168
00:12:00,830 --> 00:12:01,830
Janice knew.
169
00:12:02,230 --> 00:12:06,490
That's why she was lowering the gun when
he killed her. Her arm was coming down?
170
00:12:06,730 --> 00:12:07,890
Are you sure of that?
171
00:12:08,290 --> 00:12:09,290
You've been drinking.
172
00:12:09,490 --> 00:12:12,730
You've been arguing with your wife. Out
of nowhere, a shot was fired.
173
00:12:13,130 --> 00:12:14,770
It's a pretty confusing situation.
174
00:12:15,570 --> 00:12:17,030
I'm trained to stay cool.
175
00:12:17,310 --> 00:12:18,870
I was a Navy SEAL.
176
00:12:19,790 --> 00:12:20,790
Dishonorable discharge.
177
00:12:29,580 --> 00:12:32,700
I know what's going on. I've seen it
before in the service.
178
00:12:33,580 --> 00:12:36,900
Brass sees it one way, and that's the
only way it's ever going to be.
179
00:12:37,240 --> 00:12:41,600
What you're basically telling me here is
which side this review board is coming
180
00:12:41,600 --> 00:12:43,140
down on. Your side.
181
00:12:45,860 --> 00:12:52,460
I'm on my own.
182
00:12:54,720 --> 00:12:56,600
I'm an army of one.
183
00:12:57,180 --> 00:12:58,200
Mr. Costello.
184
00:12:59,340 --> 00:13:02,800
The board will make its determination on
just the facts.
185
00:13:03,180 --> 00:13:09,620
Well, that may be true, Commissioner,
if, say, he shot some drug dealer or
186
00:13:09,620 --> 00:13:10,620
hitman.
187
00:13:11,320 --> 00:13:17,360
But don't you think the public will be
concerned over a cop pumping six rounds
188
00:13:17,360 --> 00:13:18,660
into a teacher's assistant?
189
00:13:25,480 --> 00:13:26,480
Okay, sir.
190
00:13:26,820 --> 00:13:28,400
I think we got all we need.
191
00:13:29,480 --> 00:13:33,440
Like I said, a couple other gyms have
been broken into, so we're on the
192
00:13:43,120 --> 00:13:44,520
Here you go. You can check this out.
193
00:13:50,880 --> 00:13:51,880
Hey, Rick.
194
00:13:52,420 --> 00:13:53,420
Hi, guys.
195
00:13:53,640 --> 00:13:54,960
I didn't know you belonged to a gym.
196
00:13:55,340 --> 00:13:57,120
I joined, actually.
197
00:13:57,800 --> 00:13:58,800
Oh, he's just joined.
198
00:13:58,960 --> 00:14:02,640
Huh? You didn't just join so that you
could look good for that, uh, beefcake
199
00:14:02,640 --> 00:14:03,640
calendar, did you?
200
00:14:03,700 --> 00:14:07,680
Okay, okay, okay. So what? So what? I
know this guy, all right?
201
00:14:08,720 --> 00:14:11,400
Fireman. He did the fireman's calendar.
202
00:14:12,320 --> 00:14:14,920
He said he had girls calling him left
and right.
203
00:14:15,500 --> 00:14:18,120
Really? He was putting out fires all
over town.
204
00:14:18,700 --> 00:14:23,800
Well, so how you doing? Are you buff
yet? Come on. Come on.
205
00:14:55,130 --> 00:14:58,530
For me, this is an hotel with a bay of
pigs.
206
00:14:59,690 --> 00:15:04,330
Come on, you're just miserable because
without the Soviets, you guys are on
207
00:15:04,330 --> 00:15:05,330
own.
208
00:15:06,430 --> 00:15:08,910
I will always hit you.
209
00:15:09,690 --> 00:15:11,010
Give my best to Fidel.
210
00:15:17,650 --> 00:15:20,430
Stanley, the hearing's tomorrow. You
have to be ready.
211
00:15:21,030 --> 00:15:22,750
Stanley, I know what you're going
through.
212
00:15:23,110 --> 00:15:24,190
No, you don't.
213
00:15:24,730 --> 00:15:26,670
You told me before you never killed
anyone.
214
00:15:27,280 --> 00:15:31,340
I've shot someone and it made me sick to
my... You don't know what it's like.
215
00:15:31,860 --> 00:15:32,860
No way.
216
00:15:33,720 --> 00:15:36,540
So don't act like you do.
217
00:15:37,560 --> 00:15:40,880
And I don't need any of you little
pricks to help me feel better either.
218
00:15:46,760 --> 00:15:49,500
Someone told me that her gun had only
that one bullet.
219
00:15:49,760 --> 00:15:51,880
Who? Who told you? It's true.
220
00:15:52,400 --> 00:15:54,040
Yes, but how could you have known?
221
00:15:54,400 --> 00:15:58,640
You know that saying... Whatever can go
wrong will go wrong. Murphy's Law, so?
222
00:15:58,920 --> 00:16:02,240
I think of all the times that that was
true, you know?
223
00:16:04,300 --> 00:16:06,800
You're in a high -speed chase and a tire
blows.
224
00:16:08,080 --> 00:16:11,880
You meet a girl and you got a booger in
your nose.
225
00:16:12,280 --> 00:16:18,320
And I see this as, like, the one time
that everything went right.
226
00:16:18,700 --> 00:16:20,060
I was following procedure.
227
00:16:21,440 --> 00:16:23,820
So why didn't fate step in this time?
228
00:16:25,230 --> 00:16:31,690
You know, and jam her gun, or jam my
gun, or make her
229
00:16:31,690 --> 00:16:34,150
pass out, anything.
230
00:16:35,350 --> 00:16:39,570
If only something had gone wrong, she'd
still be alive.
231
00:16:40,170 --> 00:16:41,970
Or you could be dead, Stanley.
232
00:16:42,930 --> 00:16:45,470
If you're going to look at it that way,
you could be dead.
233
00:16:46,350 --> 00:16:50,350
I know this isn't supposed to be a
competition as to whose life is more
234
00:16:50,350 --> 00:16:54,670
worthwhile, but I'm relieved that it all
went right.
235
00:16:55,170 --> 00:16:59,750
Otherwise, I'd be alone in this
apartment, agonizing over why a fine
236
00:16:59,750 --> 00:17:02,930
had to die over a stupid, drunken board
game.
237
00:17:07,930 --> 00:17:14,530
Yeah, well, that may help you, but it
doesn't help me.
238
00:17:18,690 --> 00:17:23,089
No offense, sir, but I'd really like to
be alone right now.
239
00:17:40,040 --> 00:17:44,960
I got this video so you can just relax,
and it's going to take you far, far away
240
00:17:44,960 --> 00:17:46,080
from all your trouble.
241
00:17:46,380 --> 00:17:47,500
It's Arnie in China.
242
00:17:48,680 --> 00:17:51,480
I just got it in the mail today, and I
haven't even seen it myself.
243
00:17:58,420 --> 00:17:59,379
Hi, Rach.
244
00:17:59,380 --> 00:18:00,880
I'm really in a pickle this time.
245
00:18:01,420 --> 00:18:04,900
Gloria and I, we were traveling in
mainland China, and I was wearing that
246
00:18:04,900 --> 00:18:08,110
Silver's T -shirt, my favorite, you
know, the one with the... face is really
247
00:18:08,110 --> 00:18:12,050
you know anyway we were just we were
just touring the great wall and these
248
00:18:12,050 --> 00:18:15,990
soldiers these fascists really they
grabbed me rough roughly you know they
249
00:18:15,990 --> 00:18:22,270
took my shirt anyway um as far as i can
figure out they think that my t -shirt
250
00:18:22,270 --> 00:18:26,190
of phil silvers is really a t -shirt of
the dalai lama who's a non -person here
251
00:18:26,190 --> 00:18:31,170
and that's a very severe charge you see
and gloria she's trying to explain it to
252
00:18:31,170 --> 00:18:35,190
them and i managed to smuggle in the
video camera to record my ordeal
253
00:18:39,720 --> 00:18:40,720
Give me the water torture.
254
00:18:41,160 --> 00:18:42,220
If I get off easy.
255
00:18:43,340 --> 00:18:50,340
Listen, Tony, Rachel, call the State
Department. Call Amnesty International,
256
00:18:50,580 --> 00:18:52,460
but please don't let me rot in here.
257
00:18:53,140 --> 00:18:54,140
Okay?
258
00:18:54,400 --> 00:18:55,560
I hope all is well.
259
00:18:57,100 --> 00:18:59,360
Tony, you have to call Eddie Eggleton.
260
00:19:04,220 --> 00:19:06,180
That's when Janice returned from the
kitchen.
261
00:19:06,500 --> 00:19:07,760
When she reappeared.
262
00:19:08,360 --> 00:19:11,760
And forgive me if I'm a bit unclear,
because I was under the influence.
263
00:19:13,200 --> 00:19:16,540
Janice had our .38, which we kept for
security.
264
00:19:17,120 --> 00:19:18,140
She fired.
265
00:19:19,100 --> 00:19:20,500
I believe she hit the hutch.
266
00:19:20,880 --> 00:19:24,760
And that's when Officer Kelly shot her
six times and killed her.
267
00:19:26,020 --> 00:19:31,980
And I want to go on record that I've
spent some time thinking about it, you
268
00:19:31,980 --> 00:19:33,300
know? Soul searching.
269
00:19:34,700 --> 00:19:37,870
And although I would give my own life...
Dab her back.
270
00:19:43,690 --> 00:19:47,250
I now believe Officer Kelly reacted with
justifiable force.
271
00:19:52,290 --> 00:19:55,370
If this were boxing, I'd say he just
took a dive.
272
00:19:55,790 --> 00:19:58,230
Or maybe somehow Stan got to him.
273
00:19:58,530 --> 00:20:00,910
Thank you for coming.
274
00:20:01,210 --> 00:20:02,370
You're free to go now.
275
00:20:10,980 --> 00:20:11,980
Kelly.
276
00:20:13,880 --> 00:20:19,640
Mr. Costello, I was going to look for
you, but I guess I didn't know what I'd
277
00:20:19,640 --> 00:20:23,140
say when I found you, except...
278
00:20:23,140 --> 00:20:29,600
I'm sorry.
279
00:20:30,840 --> 00:20:32,320
I'm sorry that it happened.
280
00:20:33,280 --> 00:20:35,440
Do you know what it was like seeing her
dead?
281
00:20:37,520 --> 00:20:39,040
Lying on the floor of her own house.
282
00:20:40,970 --> 00:20:43,330
I'm not what you call a real spiritual
guy.
283
00:20:43,830 --> 00:20:46,230
But something is missing from her.
284
00:20:47,030 --> 00:20:48,030
Whatever it is.
285
00:20:48,530 --> 00:20:50,330
What you call a life or a soul.
286
00:20:52,350 --> 00:20:53,350
Gone.
287
00:20:54,990 --> 00:20:56,290
You took that from her.
288
00:21:01,190 --> 00:21:05,390
Someday, I'm going to see you lying
there, Dad.
289
00:21:07,020 --> 00:21:10,480
That's what I live for, to see you lying
there dead.
290
00:21:11,740 --> 00:21:12,940
Are you threatening me?
291
00:21:19,060 --> 00:21:21,400
Let's just say I'm thinking out loud.
292
00:21:25,780 --> 00:21:26,780
Wait a minute.
293
00:21:26,940 --> 00:21:31,960
Costello, you gotta listen to me. What
I'm thinking... If it's those cops,
294
00:21:31,960 --> 00:21:35,120
never gonna punish you. Sure, the press
would have raised hell to the next big
295
00:21:35,120 --> 00:21:37,090
stink. And then Janice would be
forgotten.
296
00:21:39,590 --> 00:21:40,670
You'd get away clean.
297
00:21:41,550 --> 00:21:45,870
So I figure if you want a job done
right, you've got to do it yourself.
298
00:22:16,880 --> 00:22:19,660
Stan, it's just a target, a piece of
paper.
299
00:22:20,320 --> 00:22:22,400
Shooting a target doesn't prove
anything.
300
00:22:22,720 --> 00:22:27,320
It doesn't scream when you hit it. It
doesn't bleed from its wounds. The point
301
00:22:27,320 --> 00:22:29,360
of this isn't to see if you can kill
again.
302
00:22:29,820 --> 00:22:34,060
It's to see if you are capable of
defending yourself, as you did.
303
00:22:34,700 --> 00:22:39,540
Unless you can bring yourself to use
that weapon, I can't assign you back on
304
00:22:39,540 --> 00:22:44,380
street. When cops hesitate for the wrong
reason, that's when they get killed.
305
00:22:47,500 --> 00:22:48,960
And I won't send you out to die.
306
00:23:06,600 --> 00:23:07,640
I'm sorry, sir.
307
00:23:09,240 --> 00:23:11,520
Maybe a guy like Paulie can get right
back up again.
308
00:23:12,360 --> 00:23:13,360
But I can't.
309
00:23:14,560 --> 00:23:15,840
I don't know if I ever can.
310
00:23:16,980 --> 00:23:17,980
Stan.
311
00:23:21,540 --> 00:23:26,080
Do you find it unusual that Mr. Costello
changed the story and cleared you?
312
00:23:27,140 --> 00:23:28,340
Must have had his reasons.
313
00:23:29,900 --> 00:23:32,660
Did you talk to him before or after the
hearing?
314
00:23:34,880 --> 00:23:37,300
No. Can I go back to work now?
315
00:23:39,180 --> 00:23:40,180
Okay, Stan.
316
00:23:40,560 --> 00:23:42,800
But you're off patrol indefinitely.
317
00:24:00,780 --> 00:24:01,780
Put him on.
318
00:24:05,700 --> 00:24:06,700
Hello, sir.
319
00:24:06,800 --> 00:24:08,000
Eddie, hi.
320
00:24:10,060 --> 00:24:11,160
Tony Scali.
321
00:24:11,800 --> 00:24:14,440
You're impersonating the Secretary of
State?
322
00:24:14,880 --> 00:24:20,780
Well, you wouldn't return my phone
calls, and I need a really big favor.
323
00:24:22,840 --> 00:24:26,780
My wife's brother sent us a tape, a
videotape.
324
00:24:27,790 --> 00:24:31,230
He's been interned in a Chinese re
-education camp.
325
00:24:31,610 --> 00:24:35,030
Sounds like a job for Tony Land's
ambassador to China.
326
00:24:35,270 --> 00:24:36,630
This isn't funny, Eddie.
327
00:24:37,170 --> 00:24:40,390
Finally! You see the light. It isn't
funny.
328
00:24:40,710 --> 00:24:45,710
Just like every little trick you ever
pulled in college. And if you think I'm
329
00:24:45,710 --> 00:24:49,670
falling for this one, then you belong in
a re -education camp. So you can take
330
00:24:49,670 --> 00:24:51,790
your imprisoned brother -in -law...
331
00:25:00,200 --> 00:25:01,460
were not the words of a diplomat.
332
00:25:08,840 --> 00:25:11,760
Eastbridge PD information officer Kelly.
How may I help you?
333
00:25:11,980 --> 00:25:13,200
What time are you open, Jill?
334
00:25:14,540 --> 00:25:16,260
We're always open, ma 'am. We never
close.
335
00:25:16,740 --> 00:25:18,000
Thank you. You're welcome.
336
00:25:59,470 --> 00:26:04,130
of an eye, foot, hand, or several pints
of blood.
337
00:26:05,410 --> 00:26:07,450
I don't care if they catch me.
338
00:26:09,590 --> 00:26:11,210
I want to get you first.
339
00:26:19,870 --> 00:26:24,190
Help me. I can't move my arms.
340
00:26:26,210 --> 00:26:27,410
What are you two doing?
341
00:26:28,490 --> 00:26:30,030
How'd this car get banged up?
342
00:26:33,030 --> 00:26:34,710
Oh, I can't wait.
343
00:26:35,630 --> 00:26:40,570
I was making a right, and I couldn't
turn the wheel, and... The steering went
344
00:26:40,570 --> 00:26:41,570
out?
345
00:26:42,850 --> 00:26:43,850
My arms did.
346
00:26:44,090 --> 00:26:45,029
You what?
347
00:26:45,030 --> 00:26:48,910
Sir, we've been lifting weights lately,
and, yeah, toning up.
348
00:26:49,830 --> 00:26:51,870
And I guess we overdid it.
349
00:26:53,250 --> 00:26:56,830
Why may I ask the sudden interest in
lifting...
350
00:26:59,080 --> 00:27:00,080
Oh, no.
351
00:27:01,100 --> 00:27:04,900
This wouldn't have anything to do with a
certain... Beefcake calendar.
352
00:27:05,280 --> 00:27:06,460
Is that thing this week?
353
00:27:07,240 --> 00:27:08,940
As a matter of fact, no.
354
00:27:09,280 --> 00:27:11,000
Because there will be no calendar.
355
00:27:11,220 --> 00:27:13,680
No beefcake, no cheesecake, no cake.
356
00:27:14,000 --> 00:27:18,380
Period. I can only imagine what you two
would strain if you actually made the
357
00:27:18,380 --> 00:27:20,040
calendar. I'm sorry.
358
00:27:36,140 --> 00:27:38,220
from the hot cops is going to be here.
359
00:27:38,660 --> 00:27:40,620
Make him wait at least ten minutes.
360
00:27:41,260 --> 00:27:46,320
My officers are out there destroying
city property so they can develop their
361
00:27:46,320 --> 00:27:49,780
pecs for some guy who's making a buck
off of some cheesy calendar.
362
00:27:50,040 --> 00:27:54,680
I'm going to tell him he can go crawl
back under the slimy rock he slithered
363
00:27:54,680 --> 00:27:55,680
from.
364
00:28:03,120 --> 00:28:05,100
The hot cops rep is here.
365
00:28:05,770 --> 00:28:08,290
I told you to keep that weasel sitting
there ten minutes.
366
00:28:09,270 --> 00:28:11,050
She's already been here 15.
367
00:28:14,770 --> 00:28:15,770
Miss Thomas?
368
00:28:21,830 --> 00:28:22,830
Hi.
369
00:28:23,510 --> 00:28:25,610
Tony Scali. Welcome to Eastbridge.
370
00:28:25,850 --> 00:28:28,670
Hi, Elaine Thomas, E. Thomas
Publications. Pleasure to meet you.
371
00:28:29,410 --> 00:28:31,170
Won't you sit down? Thank you.
372
00:28:31,810 --> 00:28:34,490
Oh, I couldn't help overhearing your
thoughts about our calendar.
373
00:28:35,020 --> 00:28:36,300
Oh, you caught that, huh?
374
00:28:36,920 --> 00:28:40,800
I'm sorry you were led to believe that
hot cops is a cheesy titillation.
375
00:28:41,240 --> 00:28:46,200
Did I say that? My father was a police
captain for 20 years, and I know
376
00:28:46,200 --> 00:28:47,980
firsthand how cops are taken for
granted.
377
00:28:48,200 --> 00:28:51,500
Our calendar seeks to present the
positive image of the officers.
378
00:28:52,080 --> 00:28:53,620
Really? Yes.
379
00:28:53,960 --> 00:28:57,840
And from everything I've heard about
you, Commissioner, I think you'd make a
380
00:28:57,840 --> 00:28:59,020
wonderful Officer April.
381
00:29:01,600 --> 00:29:02,600
Really?
382
00:29:03,020 --> 00:29:05,320
I won't get in your way. I'll only be
here one day.
383
00:29:05,920 --> 00:29:09,140
And, by the way, the proceeds go to the
Policeman's Retirement Fund.
384
00:29:11,860 --> 00:29:17,160
Well, like I said, Ms. Thomas, I never
had a problem with it. You have my
385
00:29:17,160 --> 00:29:18,160
complete cooperation.
386
00:29:18,940 --> 00:29:22,580
Thanks. Now, if you'll just show me that
rock, I'll go crawl back underneath.
387
00:29:23,440 --> 00:29:26,080
Oh, I'm sorry.
388
00:29:27,020 --> 00:29:28,400
I'm the one who should be crawling.
389
00:29:46,730 --> 00:29:47,730
Officer April, huh?
390
00:31:45,130 --> 00:31:49,790
Which is good, because your finger is on
the volume button, and that's the only
391
00:31:49,790 --> 00:31:52,350
thing keeping you from being blown into
little pieces.
392
00:31:54,790 --> 00:31:59,630
Unfortunately, that button also
activates the timer.
393
00:32:00,630 --> 00:32:04,090
Well, you're a busy man, and I won't be
taking any more of your time.
394
00:32:05,030 --> 00:32:07,330
Oh, one more thing.
395
00:32:08,810 --> 00:32:10,550
I've cut your phone lines.
396
00:32:11,150 --> 00:32:12,310
Have a nice day.
397
00:32:57,080 --> 00:33:00,780
So Stan, did you look at the new
receptionist in the DA's office?
398
00:33:02,080 --> 00:33:03,500
What? Did you?
399
00:33:03,980 --> 00:33:04,980
Is it over?
400
00:33:05,080 --> 00:33:06,080
It's a done deal.
401
00:33:06,520 --> 00:33:08,040
Okay, let's buy this bucket.
402
00:33:26,760 --> 00:33:27,760
Could you leave us alone, please?
403
00:33:30,520 --> 00:33:32,100
Tell us, can you give us a moment,
please?
404
00:33:32,380 --> 00:33:33,380
Oh, yes, sir. We're done.
405
00:33:38,480 --> 00:33:39,480
All right, then.
406
00:33:39,940 --> 00:33:40,940
What's going on?
407
00:33:41,660 --> 00:33:44,980
Costello's threatened you before, hasn't
he? I never thought he'd go this far.
408
00:33:45,360 --> 00:33:47,480
I thought he was just messing with me.
409
00:33:47,920 --> 00:33:51,100
You know, kind of letting off steam by
talking big.
410
00:33:51,300 --> 00:33:53,660
Why didn't you at least tell me? It was
my problem.
411
00:33:54,880 --> 00:33:56,240
If it hadn't been for me...
412
00:33:56,540 --> 00:33:59,600
Costello wouldn't be doing this in the
first place. I didn't want to bring my
413
00:33:59,600 --> 00:34:02,200
problem down on the department any more
than I already had.
414
00:34:02,420 --> 00:34:03,420
All right.
415
00:34:03,720 --> 00:34:04,860
Okay, you know what, Stan?
416
00:34:05,340 --> 00:34:06,940
That's the dumbest thing you've ever
said.
417
00:34:08,219 --> 00:34:13,320
I don't know. I just felt like he had
the right to try to even the score a
418
00:34:14,320 --> 00:34:17,179
And it's not like I did nothing. I tried
to find the guy.
419
00:34:17,699 --> 00:34:21,380
I checked out his house. He moved. I
went to where he worked. He quit.
420
00:34:21,980 --> 00:34:25,100
Went to friends, hangouts, nothing. I
can't find him anywhere.
421
00:34:25,610 --> 00:34:26,610
But I know he's there.
422
00:34:26,949 --> 00:34:30,830
Any of those places you went to find him
alone is where he could have nailed
423
00:34:30,830 --> 00:34:35,350
you. Where was your head? It's not like
you. Hey, back off.
424
00:34:35,969 --> 00:34:38,190
My whole life hasn't been like me
lately.
425
00:34:38,469 --> 00:34:40,010
Don't you raise your voice to me.
426
00:34:40,449 --> 00:34:43,030
I'm speaking to you as commissioner to
officer.
427
00:34:43,750 --> 00:34:45,449
You turned your back on teamwork.
428
00:34:45,730 --> 00:34:48,150
The basic starting point of being a cop.
429
00:34:48,770 --> 00:34:50,550
Yeah, well, what was I supposed to do,
huh?
430
00:34:50,969 --> 00:34:54,750
I knew all you'd do is get me a
babysitter.
431
00:34:55,239 --> 00:34:58,140
The last thing any cop wants is to
babysit another cop.
432
00:34:58,400 --> 00:35:00,840
The last thing any cop wants is to die.
433
00:35:06,360 --> 00:35:07,680
We'll flush this guy out.
434
00:35:08,420 --> 00:35:09,420
We'll get this guy.
435
00:35:10,300 --> 00:35:11,420
The way that we should.
436
00:35:11,860 --> 00:35:12,860
As a team.
437
00:35:16,180 --> 00:35:17,640
All right, try to get some rest.
438
00:35:19,500 --> 00:35:21,100
Oh, and by the way...
439
00:35:25,390 --> 00:35:26,550
Here's your babysitter.
440
00:35:27,690 --> 00:35:28,910
You two have fun.
441
00:35:32,750 --> 00:35:33,750
Stan?
442
00:35:36,590 --> 00:35:37,610
What time is it?
443
00:35:39,650 --> 00:35:40,650
Ten past.
444
00:36:03,400 --> 00:36:04,960
the greatest husband in the universe.
445
00:36:06,140 --> 00:36:07,280
Is this the setup?
446
00:36:07,540 --> 00:36:11,320
No way, Dad. You have diplomatic talent.
I mean, maybe someday you're going to
447
00:36:11,320 --> 00:36:12,320
be an ambassador.
448
00:36:12,380 --> 00:36:15,960
Arnie thinks that he did it himself, but
I know that you were behind the whole
449
00:36:15,960 --> 00:36:19,680
thing. Rachel, what's going on? You have
freed Arnie Metzger.
450
00:36:19,980 --> 00:36:21,120
David, put the tape on.
451
00:36:21,640 --> 00:36:22,640
Sit down, honey.
452
00:36:27,020 --> 00:36:29,380
Well, I guess you can ignore the last
tape.
453
00:36:29,620 --> 00:36:32,600
You know, Gloria turned out to be quite
a Henry Kissinger.
454
00:36:33,800 --> 00:36:37,500
No, no, really, really. Her diplomatic
prowess convinced the Chinese
455
00:36:37,500 --> 00:36:41,400
that my shirt wasn't a statement of
protest. It was merely an homage to Phil
456
00:36:41,400 --> 00:36:44,340
Silvers, you know, even though they had
no idea who Sergeant Bilko was.
457
00:36:44,860 --> 00:36:46,100
Arnie's being modest.
458
00:36:46,520 --> 00:36:50,620
He convinced them by performing an
entire scene from a Sergeant Bilko where
459
00:36:50,620 --> 00:36:54,500
played every character. Actually, it was
pretty great, wasn't it? Yeah, I mean,
460
00:36:54,500 --> 00:36:57,800
they were laughing away, even though
they couldn't understand the jokes,
461
00:36:57,800 --> 00:37:00,240
shows just how well Bilko translates.
462
00:37:01,540 --> 00:37:03,080
Well, uh, so...
463
00:37:03,740 --> 00:37:04,740
We're off.
464
00:37:05,180 --> 00:37:10,960
I know it isn't easy to pull strings in
the State Department with Eddie
465
00:37:10,960 --> 00:37:11,960
Eggleton.
466
00:37:12,620 --> 00:37:14,300
No, no, it isn't.
467
00:37:14,660 --> 00:37:19,580
I hope you don't mind, but I sent Eddie
a thank you present, and I signed your
468
00:37:19,580 --> 00:37:20,580
name to it.
469
00:37:21,180 --> 00:37:22,180
What?
470
00:37:23,340 --> 00:37:24,440
What did you send him?
471
00:37:25,260 --> 00:37:30,780
I pulled a few strings of my own, and I
got him a big box of Cuban cigars.
472
00:37:35,440 --> 00:37:36,960
Okay, we've got to work as a team.
473
00:37:37,420 --> 00:37:39,820
An attempt has been made on a fellow
officer's life.
474
00:37:40,440 --> 00:37:46,580
Now, the explosive was a mixture of
granular ammonium nitrate and TNT. It's
475
00:37:46,580 --> 00:37:47,580
called amytol.
476
00:37:48,200 --> 00:37:51,140
Rose Johnson, I want you to check the
places where these can be purchased.
477
00:37:55,880 --> 00:37:58,260
You each have a picture of the suspect.
478
00:38:02,560 --> 00:38:04,740
Eastbridge PD, information, how may I
help you?
479
00:38:05,080 --> 00:38:08,480
We have to assume that he's watching
Stan, waiting for an opportunity.
480
00:38:08,960 --> 00:38:10,240
Let's not give him one.
481
00:38:10,440 --> 00:38:11,760
He used to be in the Navy.
482
00:38:12,740 --> 00:38:16,020
I didn't get a chance to check it out,
but those ties hold.
483
00:38:16,520 --> 00:38:17,520
Good point.
484
00:38:17,640 --> 00:38:18,640
Thanks, Stan.
485
00:38:19,080 --> 00:38:22,860
By the way, everyone see the rotation
list for sticking with Stan?
486
00:38:23,120 --> 00:38:25,020
Yeah. Okay, let's get to work.
487
00:38:34,300 --> 00:38:39,580
I heard you in there passing out
assignments and... I've looked around
488
00:38:39,580 --> 00:38:42,940
Costello. The guys, they're not going to
find him.
489
00:38:43,300 --> 00:38:44,300
Let's wait and see.
490
00:38:44,680 --> 00:38:46,860
No, I can't wait around anymore.
491
00:38:47,280 --> 00:38:50,020
Not since he really tried to kill me.
I'm the one he's after.
492
00:38:50,460 --> 00:38:53,040
Let's use that. Why not use me as bait?
493
00:38:53,360 --> 00:38:58,360
No. I want to be a part of my own
defense. You can't even bring yourself
494
00:38:58,360 --> 00:38:59,360
a gun.
495
00:39:00,120 --> 00:39:02,080
In your state of mind...
496
00:39:02,980 --> 00:39:04,740
You're not capable of your own defense.
497
00:39:05,720 --> 00:39:06,880
But that's what I want.
498
00:39:07,920 --> 00:39:11,180
That's what Costello wants, for us to
make a stupid move.
499
00:39:11,820 --> 00:39:14,760
What Costello wants is to see me dead.
That's right.
500
00:39:17,100 --> 00:39:19,620
What did Costello say to you again?
501
00:39:20,720 --> 00:39:24,700
He said he wants to see me lying there
dead, just like his wife.
502
00:39:25,000 --> 00:39:26,720
He said he's living to see me dead.
503
00:39:28,020 --> 00:39:29,020
Okay.
504
00:39:29,620 --> 00:39:31,980
On second thought, why don't we give him
what he wants?
505
00:40:16,430 --> 00:40:19,510
Hey, what was that was that a shot?
506
00:40:50,800 --> 00:40:51,800
Did I miss everyone?
507
00:40:51,940 --> 00:40:54,380
I'm sorry, sir. It is past visitor's
hours.
508
00:40:55,340 --> 00:40:58,020
I'm an old friend of Officer Kelly's.
509
00:41:30,510 --> 00:41:35,510
If I had known you were really
suffering, I might have laid off.
510
00:41:39,050 --> 00:41:41,710
I'm a little ticked that you beat me to
it, Kelly.
511
00:41:48,410 --> 00:41:50,970
Guess I'll just have to pretend I killed
you.
512
00:41:53,670 --> 00:41:55,310
Well, I hope you got a good imagination.
513
00:41:59,820 --> 00:42:02,060
Now that's what you call a booby trap.
514
00:42:05,080 --> 00:42:06,080
Welcome back.
515
00:42:19,320 --> 00:42:21,620
I heard you did good down at the firing
range.
516
00:42:22,080 --> 00:42:25,620
Just because I can shoot doesn't mean I
want to.
517
00:42:25,860 --> 00:42:27,820
Hey, now I know you're okay.
518
00:42:29,290 --> 00:42:30,290
What's the matter?
519
00:42:31,770 --> 00:42:33,470
It doesn't make me feel any better.
520
00:42:34,090 --> 00:42:36,610
I thought it would, but it doesn't.
521
00:42:38,690 --> 00:42:44,330
Casella's not after me anymore, and I'm
great, but the most significant thing
522
00:42:44,330 --> 00:42:47,350
I've done as a cop is take a life.
523
00:42:52,450 --> 00:42:53,630
Eastbridge PD, information.
524
00:42:54,050 --> 00:42:55,050
May I help you?
525
00:42:58,510 --> 00:43:03,110
So I'm looking through GQ for some
hints, you know. And a lot of the guys
526
00:43:03,110 --> 00:43:03,948
like this.
527
00:43:03,950 --> 00:43:04,950
Check it out.
528
00:43:08,650 --> 00:43:12,990
No, it's good. I'm thinking about doing
something like more of a Sean Penn out
529
00:43:12,990 --> 00:43:13,968
of colors.
530
00:43:13,970 --> 00:43:16,250
Yeah, yeah, yeah. Well, straighten up,
bro.
531
00:43:18,570 --> 00:43:19,990
What are you guys lined up for?
532
00:43:20,970 --> 00:43:21,970
Lottery tickets?
533
00:43:29,970 --> 00:43:31,070
No, you know.
534
00:43:34,110 --> 00:43:35,530
Don't forget to say cheesecake.
535
00:43:43,790 --> 00:43:47,470
East Bridge PD information. How may I
help you? How do I contest a parking
536
00:43:47,470 --> 00:43:48,470
ticket?
537
00:43:49,090 --> 00:43:50,990
County Courthouse, ground floor, ma 'am.
538
00:44:02,220 --> 00:44:07,280
pd information how i need help i need
help my brother's choking he can't
539
00:44:07,280 --> 00:44:14,280
he's choking what's he choking on a
balloon we were just goofing around he
540
00:44:14,280 --> 00:44:20,160
breathe he's turning blue i don't know
what to do um how old is he um nine
541
00:44:20,160 --> 00:44:25,320
okay uh lay him on the floor on the
ground on his back
542
00:44:30,440 --> 00:44:33,580
Okay, now take the heel of your hand.
You know what that is?
543
00:44:34,280 --> 00:44:35,440
Uh, yeah, yeah.
544
00:44:35,740 --> 00:44:39,580
Okay, place it underneath his ribs, just
above his belly button.
545
00:44:40,220 --> 00:44:42,160
Okay. Now push.
546
00:44:42,880 --> 00:44:43,880
Push!
547
00:44:46,520 --> 00:44:48,380
I did! He's all blue!
548
00:44:48,920 --> 00:44:51,060
Okay, push again. Push again!
549
00:44:58,410 --> 00:45:00,210
Okay, now reach in his mouth and pull it
out.
550
00:45:06,730 --> 00:45:08,810
Okay, okay, I got it. I got it.
551
00:45:09,290 --> 00:45:10,290
Is he breathing?
552
00:45:12,010 --> 00:45:14,350
Yeah, yeah, he's breathing. Good, great.
553
00:45:16,230 --> 00:45:20,730
Where do you live?
554
00:45:24,940 --> 00:45:27,840
Dispatch a paramedic to 197 Glider right
away, please.
555
00:45:28,460 --> 00:45:30,300
We're sending a doctor right over to
your house.
556
00:45:31,940 --> 00:45:32,940
He's breathing.
557
00:45:33,520 --> 00:45:34,940
Good. You just sit tight.
558
00:45:35,960 --> 00:45:37,060
Take it easy, Jason.
559
00:45:37,420 --> 00:45:40,480
The guy says the doctor's coming. Man,
you scared the crap out of me.
560
00:45:48,020 --> 00:45:51,420
I'd call that significant.
561
00:45:52,300 --> 00:45:53,300
Wouldn't you?
562
00:46:04,490 --> 00:46:05,189
Yo, yo.
563
00:46:05,190 --> 00:46:06,129
Hot cups.
564
00:46:06,130 --> 00:46:07,130
All right.
565
00:46:08,750 --> 00:46:10,350
Let's go. Go, go, go. Let's have a look.
566
00:46:12,830 --> 00:46:13,830
Loser. What a wimp.
567
00:46:15,770 --> 00:46:16,770
Dark.
568
00:46:16,970 --> 00:46:17,970
Charisma.
569
00:46:22,450 --> 00:46:23,450
Oh, my God.
570
00:46:33,710 --> 00:46:38,150
That Miss Thomas came into my office,
snapped a couple of photos. I didn't
571
00:46:38,150 --> 00:46:39,150
know she did it.
572
00:46:41,270 --> 00:46:43,050
Although that is my good side.
573
00:46:46,190 --> 00:46:47,190
Beautiful.
45055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.