All language subtitles for the_comic_strip_s05e02_space_virgins

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,680 --> 00:00:27,360 Named Discovery, this probe will pass by Jupiter and Saturn before heading off 2 00:00:27,360 --> 00:00:28,360 into space. 3 00:00:31,800 --> 00:00:36,300 It's now 20 years since NASA launched their space probe Discovery. 4 00:00:36,900 --> 00:00:42,500 Scientists at NASA confirmed today that they seem to have lost all contact with 5 00:00:42,500 --> 00:00:43,700 the deep space probe. 6 00:01:21,870 --> 00:01:27,590 As the last man alive on this planet, and heading swiftly toward my 500th year 7 00:01:27,590 --> 00:01:33,490 as Bill Ruler, I fear that I am neither young nor feral enough for the task that 8 00:01:33,490 --> 00:01:34,490 lies ahead. 9 00:01:34,710 --> 00:01:36,110 Praise be to Zekko! 10 00:01:36,510 --> 00:01:38,330 Praise be to Zekko! 11 00:01:38,990 --> 00:01:44,270 Oh, mighty Lauren, we are fast approaching our 200 -year breeding 12 00:01:44,270 --> 00:01:47,570 when we will be producing over 100 babies a week each. 13 00:01:47,890 --> 00:01:50,650 Yes, and this cycle lasts but one month. 14 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 What are we to do? 15 00:01:52,420 --> 00:01:54,200 Charon is right, Zoran. 16 00:01:54,440 --> 00:01:59,020 If we miss this cycle, it'll be too late. Our planet will die. 17 00:01:59,340 --> 00:02:05,220 Yes, and it is for this reason that I've summoned you, my elite space rats, the 18 00:02:05,220 --> 00:02:06,220 Division. 19 00:02:06,400 --> 00:02:07,880 We have but one option. 20 00:02:08,680 --> 00:02:13,400 To mount an expedition to another planet to find suitable men to father our 21 00:02:13,400 --> 00:02:15,140 race. Sorry, what planet? 22 00:02:15,420 --> 00:02:16,980 What men, oh mighty one? 23 00:02:18,140 --> 00:02:20,260 Charon is right again, Zoran. 24 00:02:21,100 --> 00:02:24,680 We have no proof that there's any life out there, never mind something, well, 25 00:02:24,740 --> 00:02:26,380 suitable. Silence! 26 00:02:26,720 --> 00:02:28,020 You're space rats. 27 00:02:28,280 --> 00:02:30,160 You will do what has to be done. 28 00:02:30,640 --> 00:02:31,920 Hail, John! 29 00:02:32,840 --> 00:02:39,680 But one half of an hour ago, this primitive spacecraft landed on the 30 00:02:39,680 --> 00:02:45,800 highlands. It was found by slug harvesters. It came from a planet called 31 00:02:46,840 --> 00:02:49,480 Inside, we found this disc. 32 00:02:50,160 --> 00:02:51,920 His engraving once died. 33 00:02:52,120 --> 00:02:53,640 I shall pass it amongst you. 34 00:02:54,700 --> 00:02:56,840 In the engraving, there are two creatures. 35 00:02:58,180 --> 00:03:02,120 If you examine it closely, you will notice that the creature on the left has 36 00:03:02,120 --> 00:03:04,520 genitals quite like mine. 37 00:03:09,440 --> 00:03:12,600 When do we leave, Goran? 38 00:03:12,980 --> 00:03:14,800 You leave tonight. 39 00:03:16,640 --> 00:03:17,640 I remember. 40 00:03:18,140 --> 00:03:22,580 Our planet's future depends on you bringing back offspring that are strong, 41 00:03:22,800 --> 00:03:24,940 highly intelligent, and attractive. 42 00:03:25,520 --> 00:03:27,880 Go for the following types of men. 43 00:03:28,820 --> 00:03:32,280 Athletes or sporting stars for their strength and stamina. 44 00:03:32,660 --> 00:03:36,560 Scientists and professors for their cold pursuit of knowledge. 45 00:03:37,080 --> 00:03:41,040 Highly successful authors for their insight and imagination. 46 00:03:41,540 --> 00:03:46,300 And finally, rock stars, film stars, and fashion celebrities. 47 00:03:47,130 --> 00:03:52,670 for their personalities and glamour. But remember, you have no time for anything 48 00:03:52,670 --> 00:03:56,470 other than breeding with these alien creatures. I repeat, no time for 49 00:03:56,470 --> 00:03:58,650 other than meeting your quarter. 50 00:03:59,770 --> 00:04:00,770 Good luck. 51 00:04:01,210 --> 00:04:03,050 The planet is depending on you. 52 00:04:03,850 --> 00:04:04,850 Goodbye. 53 00:04:05,310 --> 00:04:06,570 Farewell, mighty Zoran. 54 00:05:05,320 --> 00:05:09,720 What, say we go back to my hotel, swap pajamas and... James, we've only just 55 00:05:09,720 --> 00:05:13,000 met. Haven't you heard of just talking and getting better acquainted? 56 00:05:13,300 --> 00:05:14,320 You hardly know me. 57 00:05:14,560 --> 00:05:16,920 I don't think there's much to know, is there, except you work for Spectre. I 58 00:05:16,920 --> 00:05:20,760 work at Tesco, James. I already told you. I'm not a Russian spy and I don't 59 00:05:20,760 --> 00:05:21,639 sleep around. 60 00:05:21,640 --> 00:05:22,640 Nice try, pussy. 61 00:05:22,720 --> 00:05:24,600 In the meantime, why don't you take a top off? 62 00:05:24,820 --> 00:05:25,819 That's enough. 63 00:05:25,820 --> 00:05:27,000 Take me back to London, James. 64 00:05:27,520 --> 00:05:28,520 Now. 65 00:05:36,270 --> 00:05:36,949 a picnic. 66 00:05:36,950 --> 00:05:37,950 How about a quick shower? 67 00:05:38,390 --> 00:05:41,510 Just the two of us. You know, you really should see an analyst, James Blonde. 68 00:05:41,730 --> 00:05:43,230 Because you're behaving like a jerk. 69 00:05:43,750 --> 00:05:47,190 Your attitude to women, your conversation, your suit. 70 00:05:47,410 --> 00:05:51,430 And as for this dick compensator you drive, you're nothing but a joke, James 71 00:05:51,430 --> 00:05:52,930 Blonde. Good night. 72 00:05:53,350 --> 00:05:54,650 Yes. Good night, boys. 73 00:05:56,870 --> 00:05:58,050 Should have kept it more shut. 74 00:06:00,990 --> 00:06:03,170 Just what the hell do you think you're playing at, Blonde? 75 00:06:03,660 --> 00:06:07,020 Shooting a girl in broad daylight. HM government are not pleased. 76 00:06:07,480 --> 00:06:08,500 What are you going to say for yourself? 77 00:06:08,860 --> 00:06:11,620 She called me a joke, sir. Sipped my car with a dick compensator. 78 00:06:12,300 --> 00:06:13,300 Who did she? 79 00:06:14,460 --> 00:06:15,460 Oh, really? 80 00:06:15,660 --> 00:06:16,680 Have a seat, James. 81 00:06:17,160 --> 00:06:18,160 Thank you, sir. 82 00:06:18,200 --> 00:06:19,700 See, the world's changed, James. 83 00:06:20,400 --> 00:06:24,780 Apparently we all have to live together on this planet now. No room for a rogue 84 00:06:24,780 --> 00:06:28,160 male in this new caring, sharing world of ours. 85 00:06:29,680 --> 00:06:31,380 A modern secret agent is sensitive. 86 00:06:31,600 --> 00:06:32,600 He doesn't drink. 87 00:06:32,960 --> 00:06:35,820 Doesn't smoke, and he certainly doesn't treat women the way you do, James. 88 00:06:36,100 --> 00:06:37,580 All part of Spectre's plan, sir. 89 00:06:38,100 --> 00:06:39,380 Oh, that's my flag. 90 00:06:42,400 --> 00:06:46,520 No, I'm sorry, James. It just won't work. You leave me no alternative. 91 00:06:46,820 --> 00:06:51,400 The PM's requested you be sent to our deep rehabilitation centre at Lindhurst. 92 00:06:51,400 --> 00:06:54,100 special hypnotherapy brainwash in grade one. 93 00:06:54,380 --> 00:06:55,940 Your coach leaves at 5 .30. 94 00:06:56,340 --> 00:06:57,340 A coach, sir? 95 00:06:57,560 --> 00:06:59,480 Mm -hmm. Big thing. Four wheels. 96 00:07:03,560 --> 00:07:06,800 You are clear to land on runway 09. 97 00:07:07,780 --> 00:07:11,200 Thank you, London. We're dropping to 8 ,000 feet, speed 395. 98 00:07:13,500 --> 00:07:14,500 Oh, my God, what's that? 99 00:07:15,040 --> 00:07:16,040 John, quick! 100 00:07:16,380 --> 00:07:17,420 Something come up on the screen. 101 00:07:18,500 --> 00:07:20,440 We haven't got any military traffic in the zone, have we? 102 00:07:20,840 --> 00:07:22,260 That's faster than any jet I know. 103 00:07:22,620 --> 00:07:24,780 Flight 217, swing it right. 104 00:07:25,640 --> 00:07:26,640 What's that, Peter? 105 00:07:26,780 --> 00:07:27,940 Look out of the window! 106 00:07:30,300 --> 00:07:31,300 That's crashed. 107 00:07:32,550 --> 00:07:33,550 107. 108 00:07:35,250 --> 00:07:36,650 That's just near where I live. 109 00:07:37,350 --> 00:07:38,069 Sorry, Peter. 110 00:07:38,070 --> 00:07:39,510 Can you repeat that last message? 111 00:07:39,770 --> 00:07:40,770 Go straight through. 112 00:07:41,470 --> 00:07:42,470 That's impossible. 113 00:07:43,550 --> 00:07:44,550 Disappeared. 114 00:07:45,630 --> 00:07:46,630 Right here. 115 00:07:48,830 --> 00:07:49,910 Over Wales. 116 00:08:01,070 --> 00:08:02,450 Good work looking after the flock. 117 00:08:02,990 --> 00:08:05,470 What are you doing tonight, then, Howell? 118 00:08:05,690 --> 00:08:08,730 I think I'll work out for an hour or two on the dumbbells. 119 00:08:09,390 --> 00:08:10,390 After you, then. 120 00:08:15,090 --> 00:08:17,590 I'm going to cook you a lovely vegetarian dinner. 121 00:08:17,950 --> 00:08:19,950 With a bit of multivitamin powder. 122 00:08:20,270 --> 00:08:21,270 That's lovely. 123 00:08:21,370 --> 00:08:23,650 After that, we'll have your favourite, royal jelly. 124 00:08:23,950 --> 00:08:27,190 I'll be glad when the snow's gone and we can go bodysurfing on the lake. 125 00:08:29,200 --> 00:08:30,900 What the hell is that then? 126 00:08:45,340 --> 00:08:50,160 Good day, gentlemen. 127 00:08:50,580 --> 00:08:54,060 My name is Miss Schauerheim. I'm your course instructor. 128 00:08:56,520 --> 00:08:59,720 We shall begin by eradicating your sexism. 129 00:09:01,320 --> 00:09:02,320 Tanya? 130 00:09:05,620 --> 00:09:07,460 She is not a sex object. 131 00:09:08,320 --> 00:09:09,720 She is a person. 132 00:09:11,000 --> 00:09:14,080 A person with dreams and ambitions. 133 00:09:15,020 --> 00:09:16,640 She is your equal. 134 00:09:18,060 --> 00:09:20,600 She has needs, just like you. 135 00:09:20,820 --> 00:09:21,820 I know what she needs. 136 00:09:30,000 --> 00:09:32,300 Professor, you work too hard, you do. 137 00:09:33,440 --> 00:09:35,380 And my eyesight. 138 00:09:36,920 --> 00:09:39,460 Get a grip, get a grip. Good night, Professor. 139 00:09:40,060 --> 00:09:44,320 Yes, good night. Mind you, don't go mad with all those theories of yours. 140 00:09:44,540 --> 00:09:45,539 Mad? Me? 141 00:09:45,540 --> 00:09:46,540 Mad? 142 00:09:47,300 --> 00:09:48,760 Wait a minute, wait a minute. 143 00:09:50,750 --> 00:09:56,030 I've got it, Maggie. If I could just tilt the Earth. Oh, just 0 .0378 of a 144 00:09:56,030 --> 00:10:00,610 -degree. That would do it. That would do it. We'd save the resources of this 145 00:10:00,610 --> 00:10:04,030 planet. Yes, a little drop of this permanganate, permanganate. 146 00:10:04,530 --> 00:10:05,530 Where's Hugh, Maggie? 147 00:10:06,410 --> 00:10:07,550 I think I've got it now. 148 00:10:09,590 --> 00:10:11,130 What do you want? 149 00:10:11,910 --> 00:10:13,950 Get away from me now. 150 00:10:27,050 --> 00:10:31,810 Listen, I told you girls... Reach 151 00:10:31,810 --> 00:10:36,310 out and grip that bottle. 152 00:10:37,030 --> 00:10:42,350 Say to yourself, alcohol makes me talk too loud. 153 00:10:42,990 --> 00:10:45,530 Alcohol makes me talk too loud. 154 00:10:47,210 --> 00:10:53,230 Alcohol makes me think I'm sexy, but makes me fat. 155 00:10:54,160 --> 00:10:57,920 Alcohol makes me think I'm sexy, but makes me fat. 156 00:10:59,740 --> 00:11:00,740 Good. 157 00:11:02,540 --> 00:11:04,060 That will be all for today. 158 00:11:04,900 --> 00:11:06,920 I'm very pleased with your progress. 159 00:11:07,140 --> 00:11:08,440 All coming along well. 160 00:11:09,500 --> 00:11:10,500 Class dismissed. 161 00:11:18,660 --> 00:11:19,700 Miss Straheim. 162 00:11:20,340 --> 00:11:22,620 I was wondering if you could... 163 00:11:23,050 --> 00:11:24,130 Help me with some homework. 164 00:11:24,890 --> 00:11:25,890 I don't understand. 165 00:11:26,590 --> 00:11:27,750 What sort of homework? 166 00:11:27,970 --> 00:11:29,990 Listen, Puss, why don't we take this back to my room? 167 00:11:30,410 --> 00:11:36,350 And while you slip your top off, I'll make sure I can't tell what... And 168 00:11:36,350 --> 00:11:40,430 finally, the moment you've all been waiting for. 169 00:11:40,950 --> 00:11:46,670 This year's Booker Prize goes to the most clever author of the year, Martin 170 00:11:46,670 --> 00:11:47,670 Aimless. 171 00:11:55,080 --> 00:11:57,500 Being a writer is a very lonely occupation. 172 00:11:57,960 --> 00:12:00,820 You have to have both insight and imagination. 173 00:12:01,320 --> 00:12:03,180 The situation is desperate, gentlemen. 174 00:12:03,660 --> 00:12:09,160 Within the last few days, the top brains in this country, plus several figures 175 00:12:09,160 --> 00:12:13,080 from the world of sport and show business, have been snatched from their 176 00:12:13,080 --> 00:12:17,400 of work by some agents that appear to be inhuman. 177 00:12:17,860 --> 00:12:19,200 Sounds like Miss Stroheim. 178 00:12:19,480 --> 00:12:23,820 Don't be flippant, Blanc. What do you mean by inhuman? 179 00:12:24,320 --> 00:12:29,700 Inhuman, Prime Minister, because these creatures, whoever they are, have 180 00:12:29,700 --> 00:12:34,140 spirited their victims away, bypassing some of the most sensitive security 181 00:12:34,140 --> 00:12:35,280 equipment we have. 182 00:12:35,780 --> 00:12:41,600 The only possible explanation is that they were taken by some extraterrestrial 183 00:12:41,600 --> 00:12:47,020 force. Four days ago, gentlemen, this landed on a hillside in Wales. 184 00:12:47,620 --> 00:12:52,540 It's made of some kind of galactic space metal we know nothing about. 185 00:12:53,240 --> 00:12:57,980 What we do know is that three young shepherds were dragged off and haven't 186 00:12:57,980 --> 00:12:58,980 seen since. 187 00:13:00,720 --> 00:13:02,240 Well, I'll call you from Jamaica, then. 188 00:13:02,520 --> 00:13:03,580 Not this time, Bond. 189 00:13:04,020 --> 00:13:06,600 Take the next train to Swansea. Report a case there. 190 00:13:08,380 --> 00:13:12,720 What's that? A book of prizes? You won that, sir? Why should I get an award 191 00:13:12,720 --> 00:13:15,540 somebody else just because I'm more talented than that? 192 00:13:16,220 --> 00:13:19,340 Yeah, man. Oh, I've read a book once. Yeah, I've read a book once. It's green. 193 00:13:19,600 --> 00:13:20,600 It's a green book, sir. 194 00:13:21,220 --> 00:13:22,260 Well, maybe it was a bat. 195 00:13:24,560 --> 00:13:25,560 Hold on, sir. 196 00:13:26,000 --> 00:13:27,160 Yeah, what's the matter with the motor? 197 00:13:28,120 --> 00:13:28,959 What is it? 198 00:13:28,960 --> 00:13:34,640 Well, I can't seem to turn the steering wheel, sir. And I can't stop the bloody 199 00:13:34,640 --> 00:13:35,640 thing, sir. 200 00:13:35,920 --> 00:13:37,840 Sounds like the opening of one of my novels. 201 00:13:38,120 --> 00:13:40,840 This is crazy, sir. This is mental. It's speeding up. 202 00:13:49,200 --> 00:13:53,360 Some kind of gas, sir. 203 00:13:54,060 --> 00:13:57,720 I think it's... I think it's... I think it's... 204 00:13:57,720 --> 00:14:04,660 We've spent some time 205 00:14:04,660 --> 00:14:05,720 on this one, Blonde. 206 00:14:06,020 --> 00:14:09,320 If I may say so, the department's really excelled itself. 207 00:14:09,940 --> 00:14:13,440 We've prepared a range of devices which might come in useful. 208 00:14:14,040 --> 00:14:18,760 Now, this may look like an ordinary G -string and suspender, but if you look 209 00:14:18,760 --> 00:14:21,840 carefully, you'll see we've inserted a radio transmitter. 210 00:14:24,689 --> 00:14:25,830 Exploding dildo. 211 00:14:26,530 --> 00:14:27,890 With rocket attachment. 212 00:14:28,430 --> 00:14:32,470 Can be launched from a hotel bedroom or a multi -story car park. 213 00:14:33,170 --> 00:14:35,710 Now, inflatable doll. 214 00:14:37,130 --> 00:14:40,650 Unzip this and it turns into a four -wheel drive estate car. 215 00:14:40,950 --> 00:14:44,830 Naturally. Now, pay attention. We're particularly pleased with this one. It's 216 00:14:44,830 --> 00:14:46,130 exploding jigsaw. 217 00:14:46,370 --> 00:14:47,370 How does it work? 218 00:14:47,650 --> 00:14:48,650 Very simple. 219 00:14:48,950 --> 00:14:52,270 Hand your board cap to this erotic game. 220 00:14:53,290 --> 00:14:58,010 He puts the pieces together. When he puts in the final piece, it explodes in 221 00:14:58,010 --> 00:14:59,010 face. 222 00:15:01,290 --> 00:15:02,290 What's this? 223 00:15:02,770 --> 00:15:03,770 It's an egg. 224 00:15:04,470 --> 00:15:06,530 Try not to break it, Blom. 225 00:15:23,230 --> 00:15:24,230 He's next. 226 00:15:24,330 --> 00:15:27,390 Give him a plate of oysters and oil him up immediately. 227 00:15:27,810 --> 00:15:28,110 What 228 00:15:28,110 --> 00:15:43,330 are 229 00:15:43,330 --> 00:15:44,670 they, art students? 230 00:15:45,210 --> 00:15:47,630 They're like, no girls I've ever seen before. 231 00:15:50,630 --> 00:15:51,630 He's next. 232 00:15:51,710 --> 00:15:52,710 Good luck. 233 00:15:53,130 --> 00:15:54,130 I don't need love. 234 00:15:55,470 --> 00:15:56,650 I'm not one of them. 235 00:15:57,130 --> 00:15:59,430 They only joined the first few times. 236 00:16:01,630 --> 00:16:03,710 Right. This is the plan, Commander. 237 00:16:04,210 --> 00:16:08,310 We've just learned that the Nobel Prize winner, Professor Macon, is landing at 238 00:16:08,310 --> 00:16:09,850 Heathrow at 10 .30 this morning. 239 00:16:10,210 --> 00:16:14,910 It's our belief that these aliens will try and snatch him soon after he 240 00:16:15,550 --> 00:16:18,670 However, we've taken care of the real Professor Macon. 241 00:16:18,870 --> 00:16:20,170 You will take his place. 242 00:16:20,710 --> 00:16:22,330 Good luck, and keep it brief. 243 00:16:25,480 --> 00:16:30,140 Ah, you must be... Macon. Professor Macon. E equals mc squared. 244 00:16:30,440 --> 00:16:31,440 Ah, so. 245 00:16:31,520 --> 00:16:33,120 You come this way, please. 246 00:16:33,360 --> 00:16:34,480 Car waiting. 247 00:16:34,900 --> 00:16:35,900 How delightful. 248 00:16:43,160 --> 00:16:45,380 Where are we going to, Miss... Funny, funny. 249 00:16:45,640 --> 00:16:47,300 But you can call me funny. 250 00:16:47,580 --> 00:16:48,920 Well, if you make me laugh, I will. 251 00:16:50,300 --> 00:16:55,780 First we go to hotel to relax, and then you give big lecture for top rank. 252 00:16:56,060 --> 00:16:59,480 Tell me, funny, do all the academy shoppers carry guns? 253 00:17:00,040 --> 00:17:02,040 Oh, uh, no. 254 00:17:02,360 --> 00:17:06,060 Only for a very special guest like you, sir. 255 00:17:10,619 --> 00:17:12,099 Here we are, Professor. 256 00:17:13,400 --> 00:17:18,040 I come back in ten minutes. You have big shower, then we go for big lecture. 257 00:17:20,329 --> 00:17:21,349 What's the big hurry, Fanny? 258 00:17:21,750 --> 00:17:22,910 It's an old saying in Liverpool. 259 00:17:23,290 --> 00:17:24,290 You'll never wash alone. 260 00:17:25,030 --> 00:17:26,349 We have a saying in Japan. 261 00:17:27,109 --> 00:17:28,630 Wet water make tiger down. 262 00:17:29,490 --> 00:17:33,010 Yes, well, we have another thing in Scotland, which is why don't you skip 263 00:17:33,010 --> 00:17:34,230 parables and get your coat on. 264 00:17:35,090 --> 00:17:38,490 We have a saying in the sexy parable in China. 265 00:17:39,030 --> 00:17:40,890 Well, how very convenient. 266 00:17:44,810 --> 00:17:45,810 Hi, Marcus. 267 00:17:46,010 --> 00:17:47,010 I'm Gaynor. 268 00:17:47,070 --> 00:17:48,070 Oh, hi, Gaynor. 269 00:17:48,190 --> 00:17:49,190 Where do you want me, then? 270 00:17:49,340 --> 00:17:50,340 Please, sit down. 271 00:17:51,800 --> 00:17:55,400 Congratulations on your Booker Prize, by the way. You must be over the moon. 272 00:17:55,700 --> 00:17:57,080 Oh, that, yes. It's another award. 273 00:17:58,480 --> 00:18:02,080 Now, let me explain to you exactly who we are and why we're here. 274 00:18:02,540 --> 00:18:07,300 We are a special troop of women on a mission from a planet called Theta 5. 275 00:18:07,880 --> 00:18:10,940 Now, on Theta 5, we have absolutely no men, Martin. 276 00:18:11,320 --> 00:18:12,700 Probably because of all the smoke. 277 00:18:13,240 --> 00:18:15,380 So we have had to come here to get pregnant. 278 00:18:15,740 --> 00:18:16,740 I see. 279 00:18:16,880 --> 00:18:21,880 Whilst I don't like the term sex slave, there will be an element of compulsion 280 00:18:21,880 --> 00:18:22,880 in your stay. 281 00:18:22,980 --> 00:18:27,980 You will be required to have sex with all of us at 40 -minute intervals during 282 00:18:27,980 --> 00:18:28,980 the next three weeks. 283 00:18:29,160 --> 00:18:30,160 Ready when you are. 284 00:18:30,440 --> 00:18:34,760 Lovely. Well, then, may I introduce you to the lovely Charon, who'll be seeing 285 00:18:34,760 --> 00:18:35,760 you first? 286 00:18:36,760 --> 00:18:39,020 Charon? I'll leave you two alone. 287 00:18:45,620 --> 00:18:46,620 Now. 288 00:19:30,290 --> 00:19:32,270 Needle. Let her in. She's one of us. 289 00:19:42,890 --> 00:19:44,410 Get him off. You know the routine. 290 00:19:44,730 --> 00:19:45,810 Yes, I certainly do. 291 00:19:46,870 --> 00:19:50,330 Martin. Oh, that's the best I've had all day. 292 00:19:53,030 --> 00:19:56,490 What was it like on Earth then? 293 00:19:57,250 --> 00:19:58,430 What, you mean with girls? 294 00:19:58,890 --> 00:19:59,890 Yeah. 295 00:20:00,810 --> 00:20:05,650 Well, they're not as cold and detached about sex as you are. They like to be 296 00:20:05,650 --> 00:20:07,770 courted. They like this thing we call a relationship first. 297 00:20:08,530 --> 00:20:09,710 A relationship? 298 00:20:10,170 --> 00:20:11,170 Mm. 299 00:20:11,650 --> 00:20:13,390 I like the sound of that. 300 00:20:14,450 --> 00:20:15,870 A relationship. 301 00:20:16,670 --> 00:20:20,490 Charon's taking rather a long time, isn't she? So what do you do when you 302 00:20:20,490 --> 00:20:21,490 relationship? 303 00:20:21,970 --> 00:20:25,710 Oh, you know, you go to restaurants, go to clubs, go to pubs. Oh. 304 00:20:26,210 --> 00:20:27,210 Talk, dance. 305 00:20:27,710 --> 00:20:32,590 Oh. Take them shopping, buy them presents, buy them flowers, laugh at 306 00:20:32,590 --> 00:20:37,030 jokes. I mean, really, it's a complicated, boring waste of time. 307 00:20:38,150 --> 00:20:39,470 You're always much better. 308 00:20:39,810 --> 00:20:41,150 No, it isn't. 309 00:20:42,150 --> 00:20:46,990 I want to experience what a relationship on Earth is like, Martin. 310 00:20:48,750 --> 00:20:51,490 OK. Might get a cup of tea, I'm going to watch the cricket. 311 00:20:52,950 --> 00:20:54,530 There's something up with Sharon. 312 00:20:55,370 --> 00:20:57,350 She didn't want me to mate with Martin, you know. 313 00:20:57,570 --> 00:20:58,570 Me neither. 314 00:20:58,850 --> 00:20:59,850 And me. 315 00:21:00,670 --> 00:21:01,670 Hmm. 316 00:21:02,270 --> 00:21:03,950 I'm going to have to have a word with her. 317 00:21:09,670 --> 00:21:13,370 Aren't you sick of wearing silver all the time? Yeah, I am. Yeah, me too. 318 00:21:17,310 --> 00:21:18,310 Oh! 319 00:21:23,240 --> 00:21:25,480 2 ,000 nappies. I think it's a dry run. 320 00:21:26,180 --> 00:21:27,180 That is true. 321 00:21:27,400 --> 00:21:30,180 Well, now, aren't you cold in these skimpy silver outfits? 322 00:21:30,540 --> 00:21:32,560 Shut it, Earthling. Just do your job. 323 00:21:52,330 --> 00:21:53,550 Gold, you girls are strong. 324 00:21:54,110 --> 00:21:56,150 So what do you need all these nappies for? 325 00:21:56,590 --> 00:21:57,590 Eh? 326 00:21:58,810 --> 00:22:00,610 You're not very friendly, are you? 327 00:22:00,910 --> 00:22:04,810 What's the matter? Cat got your tongue? You'll forget why you ever came here, 328 00:22:04,990 --> 00:22:05,990 Earthling. 329 00:22:07,670 --> 00:22:09,730 I can't remember why I came here. 330 00:22:10,230 --> 00:22:12,090 Time to go, Earthling. 331 00:22:12,670 --> 00:22:14,330 Yes, so wise one. 332 00:22:19,430 --> 00:22:21,790 I've been counting your quota, Charon. 333 00:22:22,379 --> 00:22:26,640 Apparently, you have six babies in the author section and only one in the 334 00:22:26,640 --> 00:22:27,640 science section. 335 00:22:27,660 --> 00:22:28,660 Oh, have I? 336 00:22:28,700 --> 00:22:32,700 Um, that's the way it happens. She's lying. She only wants to have babies 337 00:22:32,700 --> 00:22:33,700 the author. 338 00:22:37,900 --> 00:22:39,760 That's very self -centred of you, Cheryl. 339 00:22:40,300 --> 00:22:44,760 Martin is the only modern writer we've got. Now remember what the great Zoran 340 00:22:44,760 --> 00:22:46,720 said. We have to meet our quota. 341 00:22:47,160 --> 00:22:50,660 Bring back a mixed selection of babies or our planet will die. 342 00:22:50,900 --> 00:22:51,900 I don't care! 343 00:22:52,140 --> 00:22:58,440 I hate our planet! I don't want to go back to that cold, smoky, loveless, 344 00:22:58,460 --> 00:22:59,780 freezing planet! 345 00:23:00,020 --> 00:23:01,960 I want to stay here! 346 00:23:02,300 --> 00:23:05,400 What? Yes, yes. I want to live with Martin and nothing he'll get. 347 00:23:06,280 --> 00:23:07,280 Seize her! 348 00:23:08,600 --> 00:23:10,920 Beside him lay the burnt -out shadows. 349 00:23:11,900 --> 00:23:18,190 Though once health and skin lay like... grey blankets over flag hoops of bones. 350 00:23:19,610 --> 00:23:26,290 He groaned with feet fat, empty in his glasses. Put a sock in it, Martin. 351 00:23:26,650 --> 00:23:30,630 Put a sock in it, Martin, he croaked. 352 00:23:31,150 --> 00:23:32,310 I wish I could. 353 00:23:32,830 --> 00:23:34,090 Say the memoirs, Martin. 354 00:23:34,790 --> 00:23:35,790 Back to work. 355 00:23:40,010 --> 00:23:43,250 What are you going to do to me? We're leaving you here just as you wanted. 356 00:23:43,720 --> 00:23:46,840 We want nothing to do with you and your treacherous offspring, Earth lover. 357 00:23:48,040 --> 00:23:50,500 Please, Gaynor. I'm sorry, Sharon. 358 00:23:50,700 --> 00:23:54,560 It's Doran's orders. Anyone who endangers the expedition must be 359 00:23:54,560 --> 00:23:56,040 immediately as an example. 360 00:23:56,320 --> 00:24:00,520 Right, Needle. Get all of the babies onto the spacecraft, because pretty soon 361 00:24:00,520 --> 00:24:02,300 this whole place is going to be vaporized. 362 00:24:05,400 --> 00:24:06,440 Excuse me, Sharon. 363 00:24:07,400 --> 00:24:08,500 Sharon's indisposed. 364 00:24:08,740 --> 00:24:12,640 I'm not like Sharon. I don't give a shit about this planet or having fun. 365 00:24:13,240 --> 00:24:17,020 I'm a cold, heartless, base bitch, and I'm here to get pregnant. Understand? 366 00:24:17,680 --> 00:24:19,580 Fine. Good. Get your pants off. 367 00:24:19,820 --> 00:24:20,820 You take them off. 368 00:24:20,980 --> 00:24:24,280 Get them off before I vaporize your arse. 369 00:24:24,720 --> 00:24:25,720 All right, okay. 370 00:24:29,660 --> 00:24:30,660 Who are you? 371 00:24:32,220 --> 00:24:33,220 No time to explain. 372 00:24:33,420 --> 00:24:34,420 Excuse me. 373 00:24:40,180 --> 00:24:41,200 What are you doing? 374 00:24:41,930 --> 00:24:42,970 It's an erotic jigsaw. 375 00:24:43,570 --> 00:24:45,570 It's the one chance we've got. Now concentrate. 376 00:24:48,230 --> 00:24:51,330 Right. Is that a bedpost or is it a man's woolly? 377 00:24:52,010 --> 00:24:53,270 Oh, no, it's a lake. 378 00:24:54,130 --> 00:24:55,130 Oh, so it is. 379 00:24:55,790 --> 00:24:57,070 Quit stalling, baby. 380 00:24:57,470 --> 00:24:59,590 I'm not. I want to, but I can't. 381 00:24:59,790 --> 00:25:00,810 That's what they all say. 382 00:25:01,190 --> 00:25:03,970 I'm going to count to ten, you pretentious scribe. 383 00:25:04,290 --> 00:25:09,510 And if you're not getting busy, I... Come on, please, please. Come on, up you 384 00:25:09,510 --> 00:25:10,510 come. 385 00:25:41,430 --> 00:25:42,430 Right. 386 00:25:45,490 --> 00:25:46,530 You take that five. 387 00:25:46,850 --> 00:25:47,850 I'll go this way. 388 00:25:52,890 --> 00:25:55,770 Just stick him over in the reject section. We're not taking very... 389 00:26:09,870 --> 00:26:11,150 You're a cute little thing, aren't you? 390 00:26:13,190 --> 00:26:14,190 You've got your mother's nose. 391 00:26:14,890 --> 00:26:16,910 She's got my carotidonic lips. 392 00:26:18,170 --> 00:26:19,170 Here. 393 00:26:19,450 --> 00:26:20,550 I've got something for you to play with. 394 00:26:22,690 --> 00:26:24,670 Hold this with your forefinger around the trigger. 395 00:26:26,730 --> 00:26:27,770 It's a Walter PPK. 396 00:26:28,750 --> 00:26:30,390 Good stopping power for a gun of this size. 397 00:26:30,610 --> 00:26:33,770 Of course, Em was always trying to get me to get rid of it. Well, hello, 398 00:26:33,870 --> 00:26:34,870 Professor. 399 00:26:35,030 --> 00:26:37,670 Or should I say, Mr Blonde. 400 00:26:38,220 --> 00:26:41,440 You seem to know an awful lot about our Earth mission, don't you, Mr. Blonde? 401 00:26:41,600 --> 00:26:45,460 Only to capture the most talented men this country has, force them to have sex 402 00:26:45,460 --> 00:26:49,140 with you, and you're now about to transport their offspring to some 403 00:26:49,180 --> 00:26:50,540 smoky void you call a planet. 404 00:26:50,820 --> 00:26:53,740 Exactly. Do you seriously think you can beat them, change their nappies, and 405 00:26:53,740 --> 00:26:55,360 cuddle them at seven times the speed of light? 406 00:26:56,600 --> 00:27:01,540 You don't need this one. 407 00:27:02,040 --> 00:27:03,860 This one belongs on Earth, here with his daddy. 408 00:27:04,100 --> 00:27:05,100 Hand that baby over now. 409 00:27:09,850 --> 00:27:10,850 Excuse me. 410 00:27:38,120 --> 00:27:39,120 Stand by. 411 00:27:50,680 --> 00:27:52,420 Matthew, the long drive. 412 00:28:38,930 --> 00:28:40,470 There we go. 413 00:28:41,170 --> 00:28:44,490 Oh, no, no, no, no. Don't cry. Come on now. 414 00:28:44,910 --> 00:28:46,610 Yes, Mommy's here. Here we are. 415 00:28:46,810 --> 00:28:49,030 Oh, don't you start as well. 416 00:28:50,170 --> 00:28:51,370 Look, shut up. 417 00:28:51,890 --> 00:28:52,890 Shut up! 418 00:28:58,760 --> 00:29:00,240 Ribena, shaken, not stirred. 419 00:29:04,880 --> 00:29:07,060 I'm not cut out for motherhood, James, not yet. 420 00:29:09,200 --> 00:29:14,740 Well, I've always wanted to be a dad, and I guess this is my chance. 421 00:29:15,240 --> 00:29:17,700 I'm sure you'll be a wonderful father too. 422 00:29:34,600 --> 00:29:35,620 I'll see you at the christening. 423 00:29:36,540 --> 00:29:38,080 I don't think so James. 424 00:29:40,180 --> 00:29:41,180 Bye James. 425 00:30:44,040 --> 00:30:45,940 Thanks for the treatment, plus it was electrifying. 426 00:30:49,280 --> 00:30:52,020 But not as electrifying as this. 32782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.