Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,059 --> 00:00:16,340
We're all very needed about your script,
aren't we, David? Oh, we all love the
2
00:00:16,340 --> 00:00:19,900
script, all of it. It's so wonderful.
It's quite fabulous.
3
00:00:20,160 --> 00:00:21,200
Absolutely. It's brilliant.
4
00:00:21,600 --> 00:00:22,620
Quite brilliant.
5
00:00:22,900 --> 00:00:25,540
Yes, well, what initially attracted me
to the idea... That's it. There's an
6
00:00:25,540 --> 00:00:27,600
unashamedly powerful socialist ethic.
7
00:00:27,920 --> 00:00:32,700
And as a director, the way Paul's
captured the sheer size of the
8
00:00:32,700 --> 00:00:34,640
Anything but a Coca -Cola, thank you.
9
00:00:35,000 --> 00:00:39,260
Millions of people unemployed, families
ripped apart, whole communities on
10
00:00:39,260 --> 00:00:40,560
tranquilizers. Thank you.
11
00:00:41,710 --> 00:00:43,490
It's magnificent. No, it's smashing
stuff.
12
00:00:43,830 --> 00:00:47,890
I mean, when I got to the end, I felt as
if I had been through the miners'
13
00:00:47,950 --> 00:00:48,829
strike myself.
14
00:00:48,830 --> 00:00:49,830
Oh, absolutely.
15
00:00:50,110 --> 00:00:53,090
I mean, if we're going to revitalise the
British film industry from an American
16
00:00:53,090 --> 00:00:57,110
perspective, then miners' strike is
undoubtedly the sort of film that we
17
00:00:57,110 --> 00:00:58,450
be doing this year. Oh, I agree.
18
00:00:58,710 --> 00:00:59,890
It's got terrific potential.
19
00:01:02,430 --> 00:01:05,489
What about Al Pacino's Arthur's Gaga?
20
00:01:08,130 --> 00:01:09,130
Cabochino box.
21
00:01:26,030 --> 00:01:27,190
Send us four scouts, Paul.
22
00:01:27,710 --> 00:01:28,730
Bye, Paul. Bye, Paul.
23
00:01:29,370 --> 00:01:30,370
You all right, Paul?
24
00:01:30,790 --> 00:01:32,150
Yeah. Best of luck, folks.
25
00:01:32,550 --> 00:01:35,010
Ta. It's great they're making that thing
you wrote into a film.
26
00:01:35,910 --> 00:01:36,910
Yeah.
27
00:01:37,670 --> 00:01:40,350
I'll probably be back here again
tomorrow night if nothing had happened.
28
00:01:40,630 --> 00:01:42,930
There are a lot of big talkers in the
film business, you know.
29
00:01:43,750 --> 00:01:45,930
Oh, come on, man. You've got to be more
positive. You're going to have your name
30
00:01:45,930 --> 00:01:46,930
up in lights.
31
00:01:48,790 --> 00:01:49,790
Yeah, we'll see.
32
00:01:52,870 --> 00:01:53,870
Oh, what have we got?
33
00:01:54,030 --> 00:01:55,030
Here we are.
34
00:01:55,330 --> 00:01:56,189
Oh, what's that?
35
00:01:56,190 --> 00:01:58,410
The lad's done a pub with a little whip
thrown. He's got to buy her owner up in
36
00:01:58,410 --> 00:01:59,410
London.
37
00:02:02,510 --> 00:02:08,370
When you get that money, you can buy us
all a little bungalow in Spain.
38
00:02:09,550 --> 00:02:12,130
Yeah, well, I'll see you around then,
Ray. Best of luck.
39
00:02:14,130 --> 00:02:15,510
Don't forget to change those underpants.
40
00:02:15,890 --> 00:02:16,890
At least once a month.
41
00:02:46,730 --> 00:02:47,970
Attention, please, attention.
42
00:02:48,770 --> 00:02:53,030
We need to get driver of car number 421.
43
00:02:54,210 --> 00:02:55,210
Paul!
44
00:02:57,030 --> 00:02:58,030
Hi.
45
00:02:59,450 --> 00:03:01,670
Hi. It's great to meet you, Eliza. It's
Bernard.
46
00:03:01,890 --> 00:03:03,050
Bernard Deacon, the director.
47
00:03:04,250 --> 00:03:07,170
You've met some people that are going to
make a film out of my script.
48
00:03:07,530 --> 00:03:08,529
Yeah, that's right.
49
00:03:08,530 --> 00:03:10,250
It's a company called Golden Pictures.
50
00:03:12,970 --> 00:03:16,070
They made a lot of money out of doing
violent sex films, and now they want to
51
00:03:16,070 --> 00:03:17,090
something to improve their image.
52
00:03:17,490 --> 00:03:18,830
It could be great for us, though.
53
00:03:20,730 --> 00:03:23,670
Yeah, well, you tell if a quarter of
that money could have it blown away.
54
00:03:24,430 --> 00:03:25,870
Sorry about that, family man.
55
00:03:26,790 --> 00:03:30,670
Well, I don't like to hang around. I'm
here to tell you that Golden Pictures
56
00:03:30,670 --> 00:03:32,630
would like to be part of your movie.
57
00:03:34,770 --> 00:03:40,330
Now, uh, my partner and I are both of
the opinion that, uh, this prodigy...
58
00:03:40,590 --> 00:03:43,790
There's a very good chance of doing very
good box office business in the United
59
00:03:43,790 --> 00:03:50,630
States. However... However... We feel,
too, that for this to be a
60
00:03:50,630 --> 00:03:54,670
possibility, we'll have to make one or
two tiny changes to the screenplay.
61
00:03:55,130 --> 00:03:58,290
Well, we did feel that there would be
some rewrites, you know.
62
00:03:59,290 --> 00:04:02,570
Which bit did you think might need more?
63
00:04:04,230 --> 00:04:08,430
Well, every five pages or so, there
should be an event.
64
00:04:08,690 --> 00:04:09,690
An event.
65
00:04:11,060 --> 00:04:15,220
Um, maybe... A mining disaster.
66
00:04:15,640 --> 00:04:19,320
A whole heap of miners trapped
underground in a big flash flood.
67
00:04:19,680 --> 00:04:20,680
People crying.
68
00:04:20,920 --> 00:04:21,920
Death.
69
00:04:22,120 --> 00:04:24,660
Destruction. That kind of thing. What,
am I right?
70
00:04:25,220 --> 00:04:26,220
Boys.
71
00:04:26,640 --> 00:04:32,140
Um, excuse me, Mr. Goldstein. The whole
point of the story is that the miners
72
00:04:32,140 --> 00:04:33,420
are on strike.
73
00:04:33,700 --> 00:04:34,940
It's the miners' strike.
74
00:04:35,480 --> 00:04:39,680
And, uh, that means... The mines are
closed. They're not working.
75
00:04:42,600 --> 00:04:45,780
So you're saying that this Scarface...
Scargill.
76
00:04:46,540 --> 00:04:49,940
Scargill, Schmargill. You're saying that
this guy, the hunky hero, the head of
77
00:04:49,940 --> 00:04:54,400
the miners, you're saying that he's too
chicken -shit scared to go down the mine
78
00:04:54,400 --> 00:04:56,000
and dig out Meryl Streep?
79
00:04:58,260 --> 00:05:01,620
I'm sorry, what's Meryl Streep got to do
with it? I don't know. She's available
80
00:05:01,620 --> 00:05:02,620
in July.
81
00:05:03,300 --> 00:05:04,780
There must be a part for a woman.
82
00:05:04,980 --> 00:05:05,689
Good point.
83
00:05:05,690 --> 00:05:07,130
Go point page 50.
84
00:05:09,510 --> 00:05:10,970
Wife of Scab Miner.
85
00:05:11,210 --> 00:05:12,610
Girl. Enter girl.
86
00:05:12,830 --> 00:05:13,830
Girl.
87
00:05:13,970 --> 00:05:17,390
Would you care for a cup of tea? We can
make something out of that.
88
00:05:18,070 --> 00:05:19,029
Like what?
89
00:05:19,030 --> 00:05:20,030
What do you say?
90
00:05:20,910 --> 00:05:22,370
This thing's a go -go dancer.
91
00:05:23,110 --> 00:05:24,110
Stripper, whatever.
92
00:05:24,290 --> 00:05:28,470
She gets involved with Scarface and he
gets her pregnant. How's that?
93
00:05:29,910 --> 00:05:30,910
It's the beginning.
94
00:05:39,600 --> 00:05:40,600
We're on the way.
95
00:05:43,240 --> 00:05:44,300
Something wrong, Paul?
96
00:05:45,100 --> 00:05:46,100
Well, yes.
97
00:05:46,260 --> 00:05:49,740
I do have one or two little niggles.
Yes, Bernard.
98
00:05:50,560 --> 00:05:56,500
You see, for years, I've had this, like,
mental picture of Arthur Scargill as
99
00:05:56,500 --> 00:06:00,280
this middle -aged, balding Yorkshireman.
Yeah, yeah.
100
00:06:00,520 --> 00:06:03,020
But it seems all these years I was
wrong.
101
00:06:03,280 --> 00:06:09,380
Because Arthur Scargill is, in fact... a
mumbling ball of sexual tension from
102
00:06:09,380 --> 00:06:14,400
Brooklyn. Yeah, look, Paul... Hold on,
hold on. Ooh, when he's not picketing
103
00:06:14,400 --> 00:06:18,580
mines, he's down them with his little
pick and his little shovel, digging out
104
00:06:18,580 --> 00:06:19,419
film stars.
105
00:06:19,420 --> 00:06:23,460
Yeah, yeah. And when he catches these
film stars, he takes them down the disco
106
00:06:23,460 --> 00:06:27,720
for a good shafting. Yeah, I know it all
seems a bit mad at this stage.
107
00:06:28,020 --> 00:06:32,340
It's not a bit... Fucking mad, Bernard.
That bloke is out of his fucking tree.
108
00:06:32,440 --> 00:06:34,420
He needs some specialised medical
attention.
109
00:06:35,330 --> 00:06:37,730
Look, I'm as pissed off about this as
you are, Paul.
110
00:06:38,150 --> 00:06:39,810
Well, I don't think you are, Bernard.
111
00:06:40,030 --> 00:06:43,690
Look, I agree with everything you say,
right? But quite honestly, you're just
112
00:06:43,690 --> 00:06:45,270
going to have to trust me on this one,
you know?
113
00:06:45,690 --> 00:06:48,330
Because they're just the money men,
right? And what we're going to do is
114
00:06:48,330 --> 00:06:50,350
their money and make our film.
115
00:06:50,790 --> 00:06:51,790
This film.
116
00:06:51,950 --> 00:06:53,470
The film you wrote, Paul.
117
00:06:54,010 --> 00:06:55,730
Believe me, I know what I'm doing.
118
00:07:03,180 --> 00:07:04,680
Doesn't say mining town to me.
119
00:07:05,260 --> 00:07:06,940
This is Adrian Jones, the art director.
120
00:07:07,240 --> 00:07:08,240
Hi, how do you do?
121
00:07:08,300 --> 00:07:11,300
This is Paul, the writer. How do you do?
Love the script.
122
00:07:11,580 --> 00:07:12,580
Thank you.
123
00:07:13,700 --> 00:07:15,300
Is this where you based the story?
124
00:07:15,600 --> 00:07:17,860
This is where it actually happened.
Right here.
125
00:07:20,180 --> 00:07:23,060
And you know that bit on page 71, right?
126
00:07:24,080 --> 00:07:30,020
Well, Scargill arrived here, right?
127
00:07:30,740 --> 00:07:31,740
And I was standing.
128
00:07:33,400 --> 00:07:34,400
Here, right?
129
00:07:35,340 --> 00:07:42,060
Well, over at that pub, there was about
20 miners, and we saw 500 coppers.
130
00:07:42,180 --> 00:07:46,540
Hard -faced bastards with visors and
shields and bands, and they're walking
131
00:07:46,540 --> 00:07:50,520
this right now. Oh, Mrs Griffith, I
think she'd come out the same, right?
132
00:07:50,520 --> 00:07:51,880
do you think?
133
00:07:53,500 --> 00:07:55,700
It's just all this double glazing.
134
00:07:55,920 --> 00:07:57,660
I know, it's completely bad taste.
135
00:07:58,180 --> 00:08:01,160
One of the landowners just clips right
out and spins him, and he spins him.
136
00:08:01,020 --> 00:08:04,120
Spinning like this. He's spinning round
and round and round. And he smacks into
137
00:08:04,120 --> 00:08:09,120
a wand. The film is set in the 80s, but
it feels like the 30s. Yeah, yes,
138
00:08:09,180 --> 00:08:10,300
exactly. All films do.
139
00:08:11,060 --> 00:08:12,480
Lashing out in the horse's hooves.
140
00:08:12,720 --> 00:08:13,720
Gushing heads open.
141
00:08:14,040 --> 00:08:16,880
Splitting them. I swear to you, that
train there, that train there was
142
00:08:16,880 --> 00:08:19,420
with it, brother. It was like a bloody
fountain. And overhead, I swear, there
143
00:08:19,420 --> 00:08:20,259
were vultures.
144
00:08:20,260 --> 00:08:21,119
Vultures, sorry.
145
00:08:21,120 --> 00:08:22,400
Circling, circling. Paul?
146
00:08:22,980 --> 00:08:25,600
Paul? What was here before this video
shop?
147
00:08:25,880 --> 00:08:27,240
Up until about five years ago.
148
00:08:27,520 --> 00:08:28,520
Radio rental.
149
00:08:28,760 --> 00:08:31,040
Could very easily be redressed as a
blacksmith shop.
150
00:08:32,559 --> 00:08:35,720
What? Well, maybe after Scargo's father
was a blacksmith.
151
00:08:36,240 --> 00:08:37,219
He wasn't.
152
00:08:37,220 --> 00:08:40,039
Yes, but it doesn't say that in the
script, does it?
153
00:08:40,320 --> 00:08:43,299
Put a cherry picker up the main high
street. Oh, marvellous.
154
00:08:46,600 --> 00:08:47,600
Here,
155
00:08:50,500 --> 00:08:52,780
here. This is an old mate of mine, Ray.
156
00:08:53,360 --> 00:08:54,740
Oh, hi, Ray. Hello.
157
00:08:55,100 --> 00:08:56,400
He was with me on the picket line.
158
00:08:56,700 --> 00:08:57,619
Oh, great.
159
00:08:57,620 --> 00:09:00,680
Here. You've got to part for him,
because he's a brilliant actor.
160
00:09:01,260 --> 00:09:02,860
Go on, Ray, do your Richard Burton.
161
00:09:03,160 --> 00:09:04,160
No. No,
162
00:09:04,760 --> 00:09:07,000
because you've got to audition if you
want to be in the movies, isn't that
163
00:09:07,000 --> 00:09:10,220
right? We'll find something for you to
do, won't we, Benny?
164
00:09:10,440 --> 00:09:11,580
Oh, absolutely.
165
00:09:11,820 --> 00:09:13,240
Yeah, you're going to be in the movies.
166
00:09:13,480 --> 00:09:15,400
Yeah, Ray's going to be in the movies.
167
00:09:16,060 --> 00:09:17,060
Yay!
168
00:09:18,860 --> 00:09:19,980
Yeah, Ray, Ray.
169
00:09:29,300 --> 00:09:32,080
Boys, you'll never guess what we've got
playing Arthur Scargill in this film.
170
00:09:32,900 --> 00:09:34,120
Get out, Pacino.
171
00:10:14,050 --> 00:10:16,790
Cappuccino wasn't very happy about the
hotel.
172
00:10:18,110 --> 00:10:22,830
Well, I think he thought the atmosphere
wasn't quite right.
173
00:10:23,650 --> 00:10:25,830
Well, you know, the chlorine.
174
00:10:27,950 --> 00:10:31,250
No, no, no, no, no. He didn't get out of
the car.
175
00:10:31,830 --> 00:10:36,650
At the moment, we're on the way to
Swansea.
176
00:10:37,490 --> 00:10:38,530
That's right. Stop!
177
00:10:46,190 --> 00:10:47,550
Right, sir. I'll talk to the owner.
178
00:10:54,910 --> 00:10:57,730
It's a private house, so it might take a
few moments.
179
00:11:12,330 --> 00:11:13,330
Hello.
180
00:11:21,459 --> 00:11:22,960
That will fix her.
181
00:11:42,780 --> 00:11:45,400
Got it. Absolutely bearded man.
182
00:11:46,860 --> 00:11:49,260
Tennis court. Yes, over there, sir.
Thank you.
183
00:11:50,900 --> 00:11:51,900
Tennis,
184
00:11:58,280 --> 00:11:59,280
do you know?
185
00:12:00,260 --> 00:12:01,920
Me? To me?
186
00:12:02,120 --> 00:12:03,640
Hang on, hang on, hang on.
187
00:12:26,830 --> 00:12:28,350
Oh, what a beauty.
188
00:12:28,650 --> 00:12:29,870
It's lovely, isn't it?
189
00:12:41,830 --> 00:12:43,310
I've read it now a couple of times.
190
00:12:44,970 --> 00:12:46,410
Not all of it.
191
00:12:48,430 --> 00:12:49,430
It's great.
192
00:12:51,470 --> 00:12:52,470
I don't know.
193
00:12:53,070 --> 00:12:55,490
It's just something about these last ten
pages, you know.
194
00:12:57,320 --> 00:12:59,660
I feel something kind of important
missing.
195
00:13:00,540 --> 00:13:05,300
I don't know. Maybe it's a typing file.
196
00:13:07,520 --> 00:13:09,460
Do you have all the pages?
197
00:13:09,920 --> 00:13:10,920
Yeah, I think so.
198
00:13:12,200 --> 00:13:16,320
Okay, what I'm really trying to say is
that it seems to me this Arthur Scargill
199
00:13:16,320 --> 00:13:22,160
character seems to me to be some kind of
loser.
200
00:13:23,760 --> 00:13:25,740
Yeah, that's the way it reads to me.
201
00:13:28,910 --> 00:13:30,090
Yeah, he loses, yeah.
202
00:13:31,010 --> 00:13:33,110
You know what Al's trying to say?
203
00:13:33,730 --> 00:13:35,750
Forgive me, Al. No, please.
204
00:13:36,790 --> 00:13:39,330
It's that we don't like the end of the
picture.
205
00:13:40,410 --> 00:13:41,410
Hmm.
206
00:13:41,730 --> 00:13:42,730
In what way?
207
00:13:42,950 --> 00:13:46,250
Well, he loses, so he's the schmuck. Let
me say this.
208
00:13:46,770 --> 00:13:49,010
I like what you guys are trying to do,
you know?
209
00:13:50,030 --> 00:13:56,690
I'm a Democrat, so... But all my
instincts are this... This
210
00:13:56,690 --> 00:13:58,330
gargoyle guy, this...
211
00:13:58,760 --> 00:14:04,740
You know, this great human being, after
all the shit he's been through, should
212
00:14:04,740 --> 00:14:10,780
in the end somehow, some way, win the
strike.
213
00:14:11,660 --> 00:14:13,320
And get the girl out.
214
00:14:13,580 --> 00:14:14,580
Right.
215
00:14:15,660 --> 00:14:22,500
Yes, well, with all due respect, Mr
Pacino, this strike was probably the
216
00:14:22,500 --> 00:14:25,460
biggest blow for the British labour
movement in the last 60 years.
217
00:14:26,280 --> 00:14:27,900
Could you get me a pair of water?
218
00:14:29,160 --> 00:14:30,180
With line? Yeah.
219
00:14:32,900 --> 00:14:38,520
And people in this country are extremely
aware, actually, of how the strike did
220
00:14:38,520 --> 00:14:42,300
in fact end and that Scargill did in
fact lose. Oh, really?
221
00:14:42,660 --> 00:14:43,820
Watch my lips.
222
00:14:44,160 --> 00:14:48,520
Nobody in Wyoming gives a goddamn shit
about that. Old boy.
223
00:14:49,340 --> 00:14:54,880
Yes, well, I'm sorry, Mr. Goldstein, but
Paul and I here do give a goddamn shit
224
00:14:54,880 --> 00:14:58,160
and we're actually not prepared to
compromise on what is... essentially the
225
00:14:58,160 --> 00:14:59,380
whole point of this film.
226
00:14:59,940 --> 00:15:00,940
Verity!
227
00:15:02,940 --> 00:15:03,940
Yes?
228
00:15:04,180 --> 00:15:05,640
Pay this guy off, will you?
229
00:15:06,420 --> 00:15:08,800
So I'll hush your accommodations, is
that all right for you?
230
00:15:09,380 --> 00:15:10,380
That's not bad.
231
00:15:10,980 --> 00:15:12,940
Apparently it's very difficult to get
the first place.
232
00:15:13,460 --> 00:15:14,460
That's true, yeah.
233
00:15:14,760 --> 00:15:21,440
To your hygienic specifications.
234
00:15:22,120 --> 00:15:23,220
Yeah, well...
235
00:15:26,220 --> 00:15:29,260
I heard they're trying to rearrange the
local bakery, you know. Yeah. So, uh,
236
00:15:29,420 --> 00:15:34,260
hopefully that, um, that'll, uh, get us
sorted out. Right. I guess.
237
00:15:34,480 --> 00:15:35,480
Right.
238
00:15:36,840 --> 00:15:40,180
So, Mr. Thomas, uh, you gonna rewrite
the end of our film?
239
00:15:40,780 --> 00:15:46,500
Well, um, put it this way, um, I've put
a lot of work into this.
240
00:15:46,820 --> 00:15:47,820
I'm sure.
241
00:15:48,520 --> 00:15:49,520
Writing's hard.
242
00:15:49,560 --> 00:15:54,220
And the thing is, I'm not very happy
about the way things have been going.
243
00:15:55,340 --> 00:16:01,780
For instance, I haven't been paid for
all the work I've done, and I think, all
244
00:16:01,780 --> 00:16:08,060
in all, it might be better if we just
call the whole thing off, because, well,
245
00:16:08,160 --> 00:16:11,560
it hasn't worked out the way I'd hoped.
246
00:16:11,920 --> 00:16:12,920
Hurry!
247
00:16:34,990 --> 00:16:35,990
It's going to be a great movie.
248
00:16:36,610 --> 00:16:37,610
We need you.
249
00:16:38,510 --> 00:16:42,490
What kind of ending did you have in
mind?
250
00:16:50,550 --> 00:16:52,370
Telephone call from the Goldstein
reception.
251
00:16:59,550 --> 00:17:00,950
Here's the new ending, Mr Pacino.
252
00:17:05,080 --> 00:17:06,080
Sit down.
253
00:17:06,579 --> 00:17:07,579
Want a drink?
254
00:17:09,200 --> 00:17:10,599
Yeah, a lager, please.
255
00:17:11,619 --> 00:17:12,619
Two lager beers.
256
00:17:16,280 --> 00:17:17,280
I liked you.
257
00:17:19,079 --> 00:17:20,540
I like what you said.
258
00:17:21,339 --> 00:17:22,640
You speak your mind. That's good.
259
00:17:22,960 --> 00:17:23,959
I like that.
260
00:17:23,960 --> 00:17:24,960
Good.
261
00:17:26,020 --> 00:17:27,440
Listen, Paul, do you mind if I tell you
something?
262
00:17:27,800 --> 00:17:29,460
No, no, no. Speak your mind.
263
00:17:31,980 --> 00:17:33,960
You know, I really don't think this
picture should be...
264
00:17:34,560 --> 00:17:35,560
A musical.
265
00:17:37,060 --> 00:17:38,060
A musical?
266
00:17:39,460 --> 00:17:41,180
I don't know. Do I? Yeah.
267
00:17:45,160 --> 00:17:46,160
I like it.
268
00:17:50,380 --> 00:17:53,680
Tell him he either tears up his rose
bushes or he's fired!
269
00:17:53,880 --> 00:17:57,160
Yes, it's very good. I want 400 along
the land of the street, OK?
270
00:17:58,500 --> 00:17:59,459
Cobbles everywhere.
271
00:17:59,460 --> 00:18:00,460
Cobbles everywhere.
272
00:18:00,720 --> 00:18:01,880
No receipts, no cash.
273
00:18:02,140 --> 00:18:05,180
You said face work. I said, oh, that'll
make a change.
274
00:18:08,540 --> 00:18:09,540
Jesus,
275
00:18:12,360 --> 00:18:13,360
where am I?
276
00:18:13,740 --> 00:18:17,420
And I'm telling you, you either do it my
way or you never work again.
277
00:18:18,600 --> 00:18:19,600
Honey!
278
00:18:19,980 --> 00:18:21,680
Meet Jerry, our new director.
279
00:18:21,940 --> 00:18:22,859
How do you do?
280
00:18:22,860 --> 00:18:24,700
What's this? The miners' strike. What's
that?
281
00:18:25,100 --> 00:18:29,640
Oh, it's a kind of... It's a sort of
action love story about a bunch of reds
282
00:18:29,640 --> 00:18:32,860
try and overrun the... government. Yeah,
so what happens? Guys ride into town,
283
00:18:32,940 --> 00:18:35,160
step by the houses, shoot the bastards
when they run out, huh?
284
00:18:35,620 --> 00:18:38,900
Better ask Paul. Hey, this is Paul, our
English script writer.
285
00:18:39,420 --> 00:18:41,780
Hi, how'd you do? Hi. Give me a pizza,
huh?
286
00:18:42,960 --> 00:18:45,880
Wow, the miners try goddamn union
bastards.
287
00:18:46,120 --> 00:18:47,120
Can't stand them.
288
00:18:47,300 --> 00:18:48,300
Okay, honey.
289
00:18:48,580 --> 00:18:53,740
Page 61 says here old man cycles up to
post office. Change that to, uh...
290
00:18:54,350 --> 00:18:58,490
Car crash through plate glass window. If
I have to open that door, that counts
291
00:18:58,490 --> 00:19:02,790
as a walk -on. It's an extra 20 quid.
And I'm not shaving my head. Not for 50
292
00:19:02,790 --> 00:19:03,810
quid a day. Not for anybody.
293
00:19:04,110 --> 00:19:06,610
Well, don't blame me, love. I never did
it for Caligula. Why should I do it for
294
00:19:06,610 --> 00:19:09,290
Scargill? It's impossible to pay him in
Swiss francs.
295
00:19:09,610 --> 00:19:11,270
He hasn't settled the contracts yet.
296
00:19:12,950 --> 00:19:14,070
Well, then you pay him.
297
00:19:14,610 --> 00:19:16,970
Well, you're the one living in a bloody
tax haven.
298
00:19:17,570 --> 00:19:20,790
Bollockhead. Excuse me, love. Me and
him, you know, we're Paul's mates,
299
00:19:21,050 --> 00:19:22,990
He told us to come and see you, but I'll
part in a film.
300
00:19:30,720 --> 00:19:33,040
We have all the miners we need. Well,
listen, Glenn, hang about a minute now,
301
00:19:33,080 --> 00:19:35,520
all right? See me and him, you know?
We're the real thing, we're real miners,
302
00:19:35,580 --> 00:19:36,680
not them buffeters over there.
303
00:19:37,120 --> 00:19:39,400
Well, you just don't look like miners,
that's all. Hang about, Mrs. Wright.
304
00:19:39,420 --> 00:19:41,100
Don't you try and tell me anything about
the mines and the miners.
305
00:19:41,480 --> 00:19:45,740
Well, the unions wouldn't allow it.
That's the point. It's not up to you. I
306
00:19:45,740 --> 00:19:49,000
it's not only up to you. We don't want
your type in this film. Get out of it.
307
00:19:49,840 --> 00:19:51,260
Let's talk about it over a pint, then.
308
00:19:51,460 --> 00:19:53,520
Yes. This way, please, Miss Streep.
309
00:19:54,100 --> 00:19:55,100
Welcome to the Valleys.
310
00:19:55,580 --> 00:19:56,760
Cruyff, you're a company.
311
00:19:56,980 --> 00:19:59,580
You enjoy Wales, and Wales will enjoy
you.
312
00:20:00,040 --> 00:20:01,760
Enjoy, enjoy, enjoy.
313
00:20:02,140 --> 00:20:03,960
Derek, I have both bags now. Good boy.
314
00:20:04,480 --> 00:20:08,560
Suite 17, please. Can I use
315
00:20:08,560 --> 00:20:21,200
your
316
00:20:21,200 --> 00:20:24,840
bed? I can't sleep in that little house.
317
00:20:26,720 --> 00:20:28,040
Yeah, sure.
318
00:20:28,460 --> 00:20:29,460
Help yourself.
319
00:20:57,680 --> 00:20:58,680
Thank you very much.
320
00:21:00,860 --> 00:21:05,600
Well... You're a writer.
321
00:21:06,760 --> 00:21:10,640
And, uh... I'm an actor, you know.
322
00:21:12,820 --> 00:21:13,820
You write.
323
00:21:14,600 --> 00:21:18,040
And, uh... I act.
324
00:21:19,240 --> 00:21:26,220
Um... You know, sometimes... An actor
can
325
00:21:26,220 --> 00:21:32,340
see... in a screenplay that a writer
never dreamed would say.
326
00:21:33,560 --> 00:21:34,900
You know what I'm trying to say?
327
00:21:36,600 --> 00:21:40,280
Yes, yes, yes. I understand your
message, yes.
328
00:21:42,700 --> 00:21:49,380
For instance, you know that scene on
page 31 when I make this very emotional
329
00:21:49,380 --> 00:21:50,440
plea to Mel, you know?
330
00:21:51,300 --> 00:21:52,580
Mm -hmm.
331
00:21:52,900 --> 00:21:54,860
And she said something to me like,
332
00:21:56,750 --> 00:21:59,230
God, no author, something like that.
That's right, yeah.
333
00:22:00,150 --> 00:22:05,810
I was just thinking that this kind of,
this very beautifully written scene
334
00:22:05,810 --> 00:22:08,810
be kind of more dramatic, you know?
335
00:22:09,630 --> 00:22:15,850
If it was just like this... ..wounded
silence, you know?
336
00:22:19,470 --> 00:22:22,730
But that's her only line in the scene.
337
00:22:23,290 --> 00:22:25,730
If you take that out, she'll have...
338
00:22:26,960 --> 00:22:27,960
Nothing to say?
339
00:22:30,160 --> 00:22:31,160
Yeah
340
00:22:56,840 --> 00:22:58,120
Be quiet, please. Turning over.
341
00:22:58,520 --> 00:22:59,520
241, take three.
342
00:22:59,660 --> 00:23:00,920
And action, Al.
343
00:23:02,520 --> 00:23:03,560
Okay, look at the helmet.
344
00:23:04,120 --> 00:23:05,340
Right, you're depressed, Al.
345
00:23:08,780 --> 00:23:09,980
Right, go to the fridge.
346
00:23:11,320 --> 00:23:12,320
Hit the chair, Al.
347
00:23:14,540 --> 00:23:15,540
Open it.
348
00:23:20,880 --> 00:23:22,000
Right, now you're hot.
349
00:23:22,600 --> 00:23:24,040
You're hot and you're really depressed.
350
00:23:28,490 --> 00:23:29,490
In you go, Merrill.
351
00:23:32,350 --> 00:23:33,350
Me.
352
00:23:38,310 --> 00:23:39,310
Me too.
353
00:23:42,590 --> 00:23:43,590
I know what you're thinking.
354
00:23:44,090 --> 00:23:45,310
I've gone too far that time.
355
00:23:45,890 --> 00:23:46,890
The press hates me.
356
00:23:47,270 --> 00:23:48,290
The government hates me.
357
00:23:48,750 --> 00:23:50,490
Now the goddamn proletariat hate me.
358
00:23:51,410 --> 00:23:52,410
Jesus H. Christ.
359
00:23:54,590 --> 00:23:55,590
You're a schoolteacher.
360
00:23:56,330 --> 00:23:57,450
A great schoolteacher.
361
00:23:58,720 --> 00:24:00,620
But you don't always like to be off the
gargoyle.
362
00:24:01,120 --> 00:24:03,100
Neither the bigger... What the f*** is
that?
363
00:24:04,340 --> 00:24:05,340
It's an orange.
364
00:24:05,840 --> 00:24:06,719
Is that it?
365
00:24:06,720 --> 00:24:09,020
I can see it's a goddamn orange. I want
to know what's doing my scene.
366
00:24:09,420 --> 00:24:12,020
I'm sorry, I just thought it was right
for me to be peeling an orange somehow.
367
00:24:12,320 --> 00:24:15,800
Okay, Jerry, she's peeling an orange. I
want to be loading a handgun. Okay, Al.
368
00:24:15,940 --> 00:24:16,940
A magnum!
369
00:24:29,070 --> 00:24:32,590
I was born in a poor mining town on the
foothills of Wales.
370
00:24:32,850 --> 00:24:36,750
My name is Arthur Scargill, and this is
my story.
371
00:24:37,970 --> 00:24:41,530
My old pa said that miners were loyal
folk and low to anger.
372
00:24:42,010 --> 00:24:45,170
But when the news got out that the
cobalt was going to close down the pits
373
00:24:45,170 --> 00:24:48,310
go, well, I could feel their loyalty
turning to bitter hatred.
374
00:24:48,910 --> 00:24:50,670
It was going to be the end of our little
town.
375
00:24:51,070 --> 00:24:52,230
I guess we all knew it.
376
00:24:52,930 --> 00:24:54,070
Many said I was to blame.
377
00:24:55,330 --> 00:24:59,770
Being the only guy who could read or
write, I guess they looked to me for an
378
00:24:59,770 --> 00:25:00,770
easy answer.
379
00:25:01,090 --> 00:25:04,790
Well, to tell you the truth, I didn't
have one.
380
00:25:07,230 --> 00:25:10,710
It was like I was sitting on a powder
cake, just waiting for a spark.
381
00:25:15,410 --> 00:25:16,910
What's the matter, Arthur?
382
00:25:17,610 --> 00:25:21,350
Too chicken shit scared to bring the
miners out on strike?
383
00:25:21,950 --> 00:25:22,950
Yeah.
384
00:25:24,290 --> 00:25:27,150
He's scared of the prom.
385
00:25:30,210 --> 00:25:33,110
Yeah. He's frightened of a woman.
386
00:25:33,550 --> 00:25:34,550
Yeah.
387
00:25:35,010 --> 00:25:38,590
Oh, whoopsie -daisy, I'm so sorry, Mr.
388
00:25:38,930 --> 00:25:39,930
Compromise.
389
00:25:42,730 --> 00:25:43,910
What is this?
390
00:25:44,270 --> 00:25:48,150
How to sell out to the cold board and
let down all the guys?
391
00:25:56,970 --> 00:26:00,470
busy fooling around with that school
teacher to fight for socialism.
392
00:26:00,810 --> 00:26:01,810
That's right!
393
00:27:02,090 --> 00:27:03,370
You've taken over your union.
394
00:27:03,710 --> 00:27:05,410
The whole town's coming out on strike.
395
00:27:05,810 --> 00:27:07,090
You're going to close to Coalface, huh?
396
00:27:08,730 --> 00:27:13,070
Coalface? Why, we're going to bring down
the whole goddamn government.
397
00:27:13,390 --> 00:27:15,150
Yeah, maybe just bring down that slag
heap. Is that what you want?
398
00:27:18,670 --> 00:27:20,290
You scare us like that, Arthur.
399
00:27:20,730 --> 00:27:23,610
Look, you know as well as I do, Dutch.
If those pits don't get maintained, the
400
00:27:23,610 --> 00:27:24,609
whole mountain's going to go.
401
00:27:24,610 --> 00:27:25,910
You just stick to your books, Arthur.
402
00:27:26,410 --> 00:27:27,990
Leave the geology to us.
403
00:27:29,110 --> 00:27:30,210
You stay out of this.
404
00:28:01,900 --> 00:28:03,400
I can't take much more of this, Arthur.
405
00:28:05,300 --> 00:28:07,880
I love you, but I'm nearly 30.
406
00:28:09,200 --> 00:28:14,300
I want a home for me, for Tammy, for all
of us.
407
00:28:16,060 --> 00:28:17,860
Oh, God, I hate this strike.
408
00:28:24,960 --> 00:28:25,980
I'm sorry, Arthur.
409
00:28:27,200 --> 00:28:29,240
I love the workers as much as you do.
410
00:28:31,889 --> 00:28:33,950
God damn it, Arthur, you're going to
have to choose.
411
00:28:34,350 --> 00:28:36,270
It's me or the Union.
412
00:28:36,930 --> 00:28:37,930
Don't say that!
413
00:28:40,630 --> 00:28:41,790
Don't ever say that to me again.
414
00:28:42,890 --> 00:28:43,930
I love the NUM.
415
00:28:44,450 --> 00:28:45,450
It's my job.
416
00:28:47,150 --> 00:28:48,150
It's my life.
417
00:28:49,190 --> 00:28:50,190
You understand that?
418
00:28:51,450 --> 00:28:54,310
Nobody, not nobody, is going to take
that away from me.
419
00:28:54,770 --> 00:28:58,390
Not you, not the militants, not nobody.
420
00:29:00,170 --> 00:29:01,170
You got that?
421
00:29:16,670 --> 00:29:17,950
No, she's got to hear this.
422
00:29:18,250 --> 00:29:20,190
Would you rather she read about my
tabloids?
423
00:29:20,630 --> 00:29:22,610
Stop it! Tammy's just a child!
424
00:29:23,070 --> 00:29:25,450
Why don't my daughter grow up and think
her father's just a lousy scab?
425
00:29:33,410 --> 00:29:35,110
I'm leaving you, Arthur. I'm sorry.
426
00:29:40,150 --> 00:29:41,870
I hope you get what you want, Arthur.
427
00:29:43,230 --> 00:29:44,810
I wish you all the luck in the world.
428
00:30:07,580 --> 00:30:08,580
Paul.
429
00:30:09,620 --> 00:30:10,620
Paul.
430
00:30:11,280 --> 00:30:14,140
Yeah? I'm coming to get you.
431
00:30:15,300 --> 00:30:16,300
Who's this?
432
00:30:16,800 --> 00:30:17,800
Arthur.
433
00:30:19,040 --> 00:30:20,040
Cuckoo!
434
00:30:20,920 --> 00:30:23,360
I've just seen the film, Paul.
435
00:30:23,680 --> 00:30:25,680
No, Arthur. It wasn't my idea.
436
00:30:26,000 --> 00:30:27,340
You're dead.
437
00:30:29,680 --> 00:30:31,420
Them that made me change the history of
this track.
438
00:30:32,100 --> 00:30:35,520
They made me do the rewrites. You took
the money, Paul.
439
00:30:36,620 --> 00:30:38,380
I'll give it to the miners.
440
00:30:39,160 --> 00:30:40,500
I'll change it all back.
441
00:30:40,740 --> 00:30:41,840
Look out the window.
442
00:31:14,250 --> 00:31:15,250
Okay, listen.
443
00:31:15,290 --> 00:31:18,210
Al wants to do a comedy. I want to see.
444
00:31:18,410 --> 00:31:19,710
I want a good job tonight.
445
00:31:20,030 --> 00:31:21,030
Isn't that a great idea?
446
00:31:21,490 --> 00:31:22,490
What's wrong with you?
447
00:31:24,010 --> 00:31:27,470
Because I'm a wild and crazy guy.
448
00:31:29,250 --> 00:31:35,970
And bludgeon three, where the victims
get drunk and go on a wild burning raid.
449
00:31:36,270 --> 00:31:37,270
Yes.
450
00:32:48,129 --> 00:32:52,470
Hi. I'm having a bit of trouble with
this new scene, Al.
451
00:32:53,950 --> 00:32:54,950
What scene?
452
00:32:55,230 --> 00:32:57,290
Yeah, this new comedy scene.
453
00:32:59,350 --> 00:33:02,970
Somehow I just can't imagine Arthur
Scargill taking a load of drugs and
454
00:33:02,970 --> 00:33:03,970
a panty raid.
455
00:33:06,850 --> 00:33:07,890
You look tired, Paul.
456
00:33:08,310 --> 00:33:09,330
You should get some sleep.
457
00:33:10,990 --> 00:33:12,610
Yeah. Yeah, I will, yeah.
458
00:33:14,170 --> 00:33:16,230
Before you go, Paul...
459
00:33:16,430 --> 00:33:17,530
There's one thing I want to check with
you.
460
00:33:18,610 --> 00:33:19,610
May I?
461
00:33:20,130 --> 00:33:25,970
Yeah, it's just this, um... Just this
history of the labor movement piece, you
462
00:33:25,970 --> 00:33:28,270
know? It seems kind of misleading.
463
00:33:29,910 --> 00:33:33,050
See, Paul, I can just say all that just
by the way I stand.
464
00:33:35,410 --> 00:33:37,410
Believe me, you don't need all that
boring dialogue.
465
00:34:13,880 --> 00:34:16,600
Well, isn't Arthur's little school
teacher?
466
00:34:17,440 --> 00:34:19,699
She sure is sexy for a scab.
467
00:34:21,900 --> 00:34:23,800
Get out of here, you animals.
468
00:34:24,159 --> 00:34:25,719
Arthur's doing his best for you.
469
00:34:25,960 --> 00:34:30,420
Yeah? Well, you tell Arthur we got a
little message for him.
470
00:34:31,080 --> 00:34:32,080
Right, boys?
471
00:34:32,400 --> 00:34:33,400
Yep.
472
00:34:35,040 --> 00:34:36,040
No.
473
00:34:36,679 --> 00:34:38,080
No, stop it.
474
00:34:39,260 --> 00:34:40,260
No, help!
475
00:34:44,069 --> 00:34:47,330
And then all the little piggies went wee
-wee -wee -wee and went all the way
476
00:34:47,330 --> 00:34:48,330
home.
477
00:34:49,310 --> 00:34:50,310
And you know what, honey?
478
00:34:51,310 --> 00:34:52,929
They all lived happily ever after.
479
00:34:54,070 --> 00:34:55,370
Okay, now it's time for bed, hmm?
480
00:34:56,570 --> 00:34:58,510
Kiss Bobo goodnight, too.
481
00:35:00,850 --> 00:35:01,850
Goodnight, little fella.
482
00:35:03,430 --> 00:35:04,490
Go on, you run along now.
483
00:35:13,580 --> 00:35:14,840
It's something everybody needs, Tammy.
484
00:35:15,160 --> 00:35:16,320
Even you, Daddy?
485
00:35:18,480 --> 00:35:19,480
Even me, Tammy.
486
00:35:20,760 --> 00:35:21,760
You run along now, okay?
487
00:35:22,240 --> 00:35:23,660
Your daddy's got to write to the Queen,
you hear?
488
00:35:28,280 --> 00:35:30,680
Your Majesty, I guess you may have heard
of me.
489
00:35:31,000 --> 00:35:32,480
My name is Arthur Stark.
490
00:35:59,200 --> 00:36:01,320
Arthur? My God, who did it?
491
00:36:02,700 --> 00:36:03,700
The militants?
492
00:36:11,340 --> 00:36:12,600
I've got the camera for me.
493
00:36:14,080 --> 00:36:15,820
No! Arthur, no!
494
00:36:23,460 --> 00:36:24,820
I've got your message, Doctor.
495
00:36:35,500 --> 00:36:37,300
A million tons this way coming this way.
496
00:36:37,860 --> 00:36:38,940
Let's get out of here.
497
00:36:39,660 --> 00:36:42,920
No, we're miners, ain't we? Get your
shovels and follow me.
498
00:37:02,140 --> 00:37:03,140
Holy shit.
499
00:37:04,230 --> 00:37:05,230
Everyone accounted for?
500
00:37:07,870 --> 00:37:08,870
What's wrong?
501
00:37:09,330 --> 00:37:10,410
Come on, what is it?
502
00:37:10,610 --> 00:37:13,890
Wayne? Slim said he saw someone go down
there.
503
00:37:14,190 --> 00:37:15,190
What?
504
00:37:15,770 --> 00:37:18,390
It was a little girl, Arthur.
505
00:37:18,610 --> 00:37:20,610
No. They found this.
506
00:37:22,150 --> 00:37:23,150
Oh, my God.
507
00:37:23,390 --> 00:37:27,110
They couldn't stop her, Arthur. She was
crying and acting like a mad thing.
508
00:37:35,020 --> 00:37:37,300
What's the gas we down? Two minutes,
maybe less.
509
00:37:40,180 --> 00:37:41,580
Please, don't do this, Albert.
510
00:37:42,080 --> 00:37:43,100
Give me that budgie.
511
00:37:43,340 --> 00:37:45,120
You haven't got a chance in hell.
512
00:37:46,700 --> 00:37:48,060
That's my daughter down there.
513
00:37:51,480 --> 00:37:53,140
Well, of course, Al's got it.
514
00:38:04,959 --> 00:38:06,320
Welsh accents are professional.
515
00:38:24,100 --> 00:38:25,340
It's okay, honey. Daddy's here.
516
00:38:25,620 --> 00:38:26,620
You okay?
517
00:38:51,530 --> 00:38:52,670
It's gonna be the three of us.
518
00:38:52,990 --> 00:38:54,670
You and me and...
519
00:38:54,670 --> 00:39:16,170
Let's
520
00:39:16,170 --> 00:39:17,910
touch. This whole thing's gone too far.
521
00:39:22,980 --> 00:39:24,020
Come on, where is he, Wayne?
522
00:39:28,320 --> 00:39:30,880
Even a thousand militants broke into the
dynamite store.
523
00:39:31,300 --> 00:39:34,820
They took all the dynamite and they're
headed for Sellafield. My God, they're
524
00:39:34,820 --> 00:39:35,820
going to blow the nuclear reactor.
525
00:39:36,520 --> 00:39:37,520
Who are they?
526
00:39:38,380 --> 00:39:39,620
Look after Tammy for me.
527
00:39:44,580 --> 00:39:45,580
Slim?
528
00:39:46,260 --> 00:39:47,260
Yes, sir?
529
00:39:47,320 --> 00:39:48,320
I need your bike.
530
00:39:58,190 --> 00:39:59,350
ready for you, Mr. Scargill.
531
00:40:01,910 --> 00:40:02,910
Thanks, son.
532
00:40:08,430 --> 00:40:10,970
I hand -machined every part of it
myself, Mr.
533
00:40:11,210 --> 00:40:12,210
Scargill. I know.
534
00:40:12,850 --> 00:40:14,630
She's got the heart of a lion in the...
535
00:40:32,840 --> 00:40:35,400
fastest trade union leader you will ever
see.
536
00:40:49,680 --> 00:40:51,400
What do you think, Mr. Goldstein?
537
00:40:51,820 --> 00:40:55,640
Strike. The bloodshed begins, black on
red, in bold.
538
00:40:56,000 --> 00:40:59,620
And down the bottom here, he led the
miners, but she led him.
539
00:41:02,319 --> 00:41:05,640
Okay, are you working on a film called
The Strike, which has been described as
540
00:41:05,640 --> 00:41:08,660
film which may or may not save the
British film industry?
541
00:41:09,580 --> 00:41:10,580
How's it been going?
542
00:41:10,820 --> 00:41:13,260
Um, I don't know. I'm just here to sell
a picture.
543
00:41:19,520 --> 00:41:20,520
A man.
544
00:41:25,100 --> 00:41:26,100
A woman.
545
00:41:27,280 --> 00:41:28,280
A strike.
546
00:41:28,800 --> 00:41:32,980
They want to strike McGregor. You'll
miss one day of work, Scargill, and this
547
00:41:32,980 --> 00:41:33,980
miner dies.
548
00:41:34,060 --> 00:41:35,100
Strike after strike!
549
00:41:36,180 --> 00:41:37,180
Strike.
550
00:41:37,580 --> 00:41:39,100
The bloodshed begins.
551
00:41:39,760 --> 00:41:40,760
Strike.
552
00:41:42,120 --> 00:41:44,500
Strike. At a cinema near you.
553
00:42:03,720 --> 00:42:06,900
And now, to Strike, the film that many
critics are claiming to be the best
554
00:42:06,900 --> 00:42:07,900
gentle film of the year.
555
00:42:08,120 --> 00:42:13,980
It's a love story about a guy who
believes in love, I guess.
556
00:42:16,880 --> 00:42:17,880
That's the film.
557
00:42:18,100 --> 00:42:23,660
The character of Dutch is really a very
macho part, which I found something with
558
00:42:23,660 --> 00:42:24,660
talent.
559
00:42:37,960 --> 00:42:38,960
This isn't the way, Dutch.
560
00:42:39,380 --> 00:42:40,380
Too late, Arthur.
561
00:42:40,900 --> 00:42:42,380
Time for talking is past.
562
00:42:43,060 --> 00:42:45,000
It's either coal or nuclear power.
563
00:42:45,680 --> 00:42:47,420
Which side are you on?
564
00:42:47,680 --> 00:42:51,400
Listen, guys, just give me one hour to
win this strike. For all of us. I think
565
00:42:51,400 --> 00:42:54,540
we're all a little tired of your fancy,
moderate ideas, Arthur.
566
00:42:54,820 --> 00:42:55,820
Right, boys?
567
00:42:55,980 --> 00:43:00,200
Yep. I want to sort this thing out right
here and now. Come on, I'm begging you,
568
00:43:00,200 --> 00:43:02,060
Dutch. One lousy hour, that's all I
need.
569
00:43:02,580 --> 00:43:05,220
Okay, if I don't succeed, go ahead.
570
00:43:05,610 --> 00:43:06,610
Well, I think they're Mars.
571
00:43:06,730 --> 00:43:09,970
How does Sam Hillary supposed to know
whether or not you succeeded?
572
00:43:12,050 --> 00:43:13,050
Anyone got a radio?
573
00:43:13,310 --> 00:43:14,310
Right here.
574
00:43:14,710 --> 00:43:15,710
Okay.
575
00:43:15,870 --> 00:43:18,210
Radio four. Three o 'clock. Today in
Parliament.
576
00:43:18,850 --> 00:43:19,828
Come on.
577
00:43:19,830 --> 00:43:20,830
One eye, Dutch.
578
00:43:25,330 --> 00:43:26,330
One eye.
579
00:44:07,150 --> 00:44:13,010
Eliminations for the best makeup artist
who did nothing for these two guys
580
00:44:13,010 --> 00:44:19,210
behind me are Johnny Craig for Space
Rats and Lettuce.
581
00:44:23,390 --> 00:44:28,450
Walt Cannon for Bludgeon 3.
582
00:44:36,880 --> 00:44:43,580
Zippy Gazelle for Strike. And the winner
is Zippy
583
00:44:43,580 --> 00:44:44,580
Gazelle for Strike.
584
00:45:05,640 --> 00:45:11,360
The nominations for Best Actress are
Peggy Ashcroft for Back in India.
585
00:45:17,340 --> 00:45:20,160
And Miss Meryl Streep for Psych.
586
00:45:23,880 --> 00:45:30,700
Which way to
587
00:45:30,700 --> 00:45:35,000
London? Well, the road to London is that
way.
588
00:45:35,550 --> 00:45:39,310
But if a man was in a hurry,
589
00:45:39,450 --> 00:45:46,310
he'd drive straight through that
graveyard
590
00:45:46,310 --> 00:45:47,610
yonder. Thanks, Pop.
591
00:45:53,610 --> 00:45:58,590
Remind me to put a gate in that fence,
boy. And the award for the best comedy
592
00:45:58,590 --> 00:46:00,990
performance goes to Slim O 'Reilly.
593
00:47:13,800 --> 00:47:14,800
Not down there.
594
00:47:20,120 --> 00:47:20,760
The
595
00:47:20,760 --> 00:47:28,180
nomination
596
00:47:28,180 --> 00:47:30,820
for this car bumper is as follows.
597
00:47:31,120 --> 00:47:37,560
Jack Nicholson, the dentist in Stab Me I
Love You. Jack Nicholson.
598
00:47:44,720 --> 00:47:50,900
Lee Maugham as Colonel Gaddafi in
Bolivian.
599
00:47:54,720 --> 00:48:00,940
And Al Pacino where his portrayal is
Arthur Scumbag in Strike.
600
00:48:39,280 --> 00:48:40,280
Let him speak.
601
00:48:56,920 --> 00:49:02,900
Gentlemen, I want to apologize to this
house for this intrusion, but I think
602
00:49:02,900 --> 00:49:05,260
you'll understand when you hear what I
have to say.
603
00:49:05,780 --> 00:49:06,780
Mr. Scoggle?
604
00:49:09,740 --> 00:49:10,820
You may have your say.
605
00:49:13,500 --> 00:49:16,860
Mr. Speaker, is that a wool sack you're
sitting on?
606
00:49:17,940 --> 00:49:19,100
Yes, young man, it is.
607
00:49:19,560 --> 00:49:22,060
My old daddy told me about that wool
sack.
608
00:49:23,540 --> 00:49:26,520
He was a strange old gaffer.
609
00:49:28,740 --> 00:49:30,840
He believed a lot of strange things, did
my old daddy.
610
00:49:31,840 --> 00:49:36,700
He believed in the dignity of labor and
loyalty to his fellow man.
611
00:49:37,060 --> 00:49:38,060
But above all,
612
00:49:39,080 --> 00:49:45,640
He believed that that old sack, that
simple bag of ancient wool,
613
00:49:45,800 --> 00:49:52,000
symbolized everything that makes our
country the greatest democracy in the
614
00:49:52,000 --> 00:49:53,000
world.
615
00:49:53,200 --> 00:49:54,480
Are you guys on the right?
616
00:49:54,940 --> 00:49:56,580
Are you guys on the left?
617
00:49:57,400 --> 00:49:58,480
Is my daddy wrong?
618
00:49:59,220 --> 00:50:00,960
Is he wrong to believe all those things?
619
00:50:02,900 --> 00:50:03,920
I don't think so.
620
00:50:04,880 --> 00:50:07,780
Because I want to tell you, gentlemen,
out there,
621
00:50:08,590 --> 00:50:13,450
In every narrow street, in every
northern town, there's thousands of guys
622
00:50:13,450 --> 00:50:14,450
my old daddy.
623
00:50:14,470 --> 00:50:17,970
Men who want to work, want to be proud.
624
00:50:21,290 --> 00:50:24,470
Men who would follow you gentlemen to
hell and back if you so demanded.
625
00:50:27,770 --> 00:50:32,890
And all I ask in return is a little
faith, a little trust.
626
00:50:38,640 --> 00:50:39,980
Is that too much to ask?
627
00:50:42,780 --> 00:50:45,100
Gentlemen, I'm sure a lot of you have
children.
628
00:50:46,720 --> 00:50:47,720
Children who love you.
629
00:50:48,340 --> 00:50:49,340
Take your God even.
630
00:50:51,440 --> 00:50:53,460
I have a little girl.
631
00:50:54,300 --> 00:50:55,300
Her name's Tammy.
632
00:50:56,100 --> 00:51:01,840
And like a lot of six -year -olds, she
sure asks a lot of tough questions.
633
00:51:05,380 --> 00:51:06,380
Just like a mama.
634
00:51:10,510 --> 00:51:17,070
Well, last night, she came to me and...
She asked me a question I...
635
00:51:17,070 --> 00:51:19,110
that this father could not answer.
636
00:51:20,870 --> 00:51:26,550
She said to me, um... Daddy, will you
always be a coal miner?
637
00:51:29,410 --> 00:51:31,670
I... I looked at her.
638
00:51:32,330 --> 00:51:34,690
It was the kind of worst moment of my
life.
639
00:51:37,430 --> 00:51:38,430
And, uh...
640
00:51:38,800 --> 00:51:40,660
Kind of small tears rolling down her
cheeks, you know?
641
00:51:42,680 --> 00:51:49,340
And as I held her then so close... I
642
00:51:49,340 --> 00:51:53,220
vowed I would come here and sort this
thing out.
643
00:51:55,100 --> 00:52:00,340
Because you gentlemen, and only you, can
answer my daughter's question.
644
00:52:05,060 --> 00:52:06,100
That's all I've got to say.
645
00:52:10,640 --> 00:52:12,100
Thank you, Mr. Speaker. I'm all through.
646
00:52:13,380 --> 00:52:19,140
Well, uh, gentlemen, you've all heard
what, uh, Mr.
647
00:52:19,400 --> 00:52:20,460
Scoggle has had to say.
648
00:52:23,860 --> 00:52:25,580
I think it's time we took a vote on this
matter.
649
00:53:18,930 --> 00:53:19,930
He's done it!
650
00:53:25,890 --> 00:53:32,510
Well, Mr. Scoggle, I think you should go
home and tell little Tammy that...
651
00:53:36,330 --> 00:53:37,930
miners can go back to work.
652
00:53:41,650 --> 00:53:42,250
And
653
00:53:42,250 --> 00:53:49,290
in
654
00:53:49,290 --> 00:53:53,630
future, Mr. Scoggle, I think this house
would appreciate it if you conducted
655
00:53:53,630 --> 00:53:55,450
your business in a more formal manner.
656
00:54:05,130 --> 00:54:06,130
We have a country to run.
657
00:54:06,570 --> 00:54:07,570
Thank you, sir.
658
00:54:08,810 --> 00:54:09,870
God bless the United Kingdom.
659
00:54:12,730 --> 00:54:13,770
God bless us all.
660
00:54:43,500 --> 00:54:44,500
You can do it.
661
00:54:48,820 --> 00:54:51,000
Come on, Tammy. That's my girl. Come on.
662
00:54:54,000 --> 00:54:56,940
Welcome to the House of Commons, Tammy.
663
00:55:04,440 --> 00:55:07,300
You have a very brave dad, Tammy.
664
00:55:07,820 --> 00:55:08,820
I know.
665
00:55:09,360 --> 00:55:10,360
Thank you, Prime Minister.
666
00:56:02,560 --> 00:56:08,820
Don't tell me you're gonna get Charles
Bronson to play the part of Ken
667
00:56:08,820 --> 00:56:09,820
Livingston.
668
00:56:59,310 --> 00:57:00,970
Where do you think you're going, then?
We're going to see the film, innit? Hey,
669
00:57:01,010 --> 00:57:02,610
you know, projectors broken down here.
Yeah?
670
00:57:02,950 --> 00:57:05,470
Take your girlfriend up to see Bambi up
the old inn here. She's already seen
671
00:57:05,470 --> 00:57:06,630
Bambi, man. Go on, on your bike.
672
00:57:14,390 --> 00:57:14,630
The
673
00:57:14,630 --> 00:57:21,790
old
674
00:57:21,790 --> 00:57:27,230
hometown looks the same As I step down
675
00:57:28,460 --> 00:57:34,960
from between and there to meet me is my
mama
676
00:57:34,960 --> 00:57:41,820
and pa down the road
677
00:57:41,820 --> 00:57:48,500
I look and there runs Mary hair of gold
678
00:57:48,500 --> 00:57:54,380
and lips carries it's good to touch the
green
679
00:58:00,840 --> 00:58:07,320
They'll all come to meet me, arms
reaching,
680
00:58:07,740 --> 00:58:10,220
smiling sweetly.
681
00:58:10,760 --> 00:58:17,560
It's good to touch the green, green
grass of home.
682
00:58:20,900 --> 00:58:27,400
The old house is still standing, though
the paint
683
00:58:27,400 --> 00:58:29,760
is cracked and dry.
684
00:58:30,860 --> 00:58:37,840
And there's that old oak tree that I
used to play on.
685
00:58:39,860 --> 00:58:46,260
Down the lane I walk with my sweet Mary.
686
00:58:47,040 --> 00:58:53,680
Hair of gold and lips like cherries.
It's good to touch
687
00:58:53,680 --> 00:58:54,880
the green.
52328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.