Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,900 --> 00:00:31,900
This is stupid.
2
00:00:32,020 --> 00:00:33,360
Why don't we take our own cars?
3
00:00:33,780 --> 00:00:37,440
I could have been there by now. Take
four cars to Swindon. That is stupid. I
4
00:00:37,440 --> 00:00:38,840
don't like other people's cars.
5
00:00:39,240 --> 00:00:42,400
We agreed that we all... No, I never
agreed that. I never agreed that. Yes,
6
00:00:42,400 --> 00:00:45,920
did. No, I didn't. You said we all go in
one car and no one gets there first and
7
00:00:45,920 --> 00:00:46,920
no one gets the advantage.
8
00:00:47,680 --> 00:00:50,180
Brian's not going to give area sales to
the fastest driver.
9
00:00:50,440 --> 00:00:52,700
Yes, he will. No, he won't. He'll give
it to the one with the year's best sales
10
00:00:52,700 --> 00:00:53,820
sheet. That's me.
11
00:00:54,080 --> 00:00:55,080
Oh, yeah.
12
00:00:55,180 --> 00:00:57,580
In your dreams, mate. In your dreams.
He's going to get that job.
13
00:01:00,400 --> 00:01:01,460
Oh, about time.
14
00:01:02,820 --> 00:01:04,900
He is such a wanker.
15
00:01:27,850 --> 00:01:29,650
Well, I can't sit in the back because I
get sick.
16
00:01:29,950 --> 00:01:32,210
You've all got long legs. It's too
cramped for me in the back. It's a nice
17
00:01:32,210 --> 00:01:33,990
colour. You've been under a sun lamp.
18
00:01:34,210 --> 00:01:35,210
No, mate. Florida.
19
00:01:36,190 --> 00:01:37,790
Quarterly bonus, and it was superb.
20
00:01:38,210 --> 00:01:39,590
We got a free flight, free car.
21
00:01:39,790 --> 00:01:40,870
Yeah, good, wasn't it? Yeah.
22
00:01:41,130 --> 00:01:44,230
I didn't go much on Florida when I was
there. Can I just open the window then
23
00:01:44,230 --> 00:01:46,390
something? I've never sat in the back of
a car, have I? Yeah, well, it'll be a
24
00:01:46,390 --> 00:01:47,630
new experience for you, won't it?
25
00:01:48,010 --> 00:01:49,690
Come on, let's go.
26
00:01:51,250 --> 00:01:54,470
Come on, ladies. You've got pin lights,
you've got quad sound.
27
00:01:54,970 --> 00:01:56,370
You can all change your memory.
28
00:01:58,169 --> 00:01:59,270
I'm not getting out of memory.
29
00:01:59,690 --> 00:02:01,770
I should be in the front. I've got
longer legs than you.
30
00:02:03,370 --> 00:02:05,450
I said I've got longer legs than you.
31
00:02:05,950 --> 00:02:08,669
I should be in the front. All right, all
right, I'll move the chair forward a
32
00:02:08,669 --> 00:02:09,609
bit.
33
00:02:09,610 --> 00:02:11,470
Ow! Hang Beth up, would you?
34
00:02:11,850 --> 00:02:13,550
There's only one hook, and my coat's
going on that.
35
00:02:13,770 --> 00:02:15,190
No, I can't see out the mirror now.
36
00:02:16,450 --> 00:02:17,450
Hey, hey, hey, hey, hey!
37
00:02:18,190 --> 00:02:19,790
There. Now will you move the seat
forward?
38
00:02:22,470 --> 00:02:26,470
Forward! I'm taking my own car.
39
00:02:28,460 --> 00:02:30,700
I can't get out. Ian, open the door. I
can't get out.
40
00:02:30,900 --> 00:02:33,220
Because the child lock is on. I'm
feeling sick.
41
00:02:40,020 --> 00:02:41,420
Well, put your foot down, Ian.
42
00:02:41,640 --> 00:02:43,360
I'm doing 80. That's fast enough.
43
00:02:43,580 --> 00:02:45,500
Why don't you try doing 85 like everyone
else?
44
00:02:45,860 --> 00:02:48,280
After sales promotions at 4 .30pm.
45
00:02:48,860 --> 00:02:51,280
Then we've got the buffet, 6 to 7pm.
46
00:02:52,500 --> 00:02:54,940
Cabaret, the grumble weeds at 9 .30pm.
47
00:02:56,560 --> 00:03:00,100
Why can't they just tell us in advance
who's got the job instead of three of us
48
00:03:00,100 --> 00:03:03,620
wasting our time in the bloody Swindon?
Hey, Tim, don't worry about it. The
49
00:03:03,620 --> 00:03:04,359
job's mine.
50
00:03:04,360 --> 00:03:05,360
Might not be yours.
51
00:03:05,800 --> 00:03:06,800
Might be Ian.
52
00:03:10,320 --> 00:03:12,680
Yeah, but Brian doesn't like Ian, does
he? Oh, yeah.
53
00:03:13,180 --> 00:03:15,760
He liked me well enough when I pulled in
the Donnelly contracts.
54
00:03:16,940 --> 00:03:18,300
Donnellys are as good as bankrupt.
55
00:03:18,600 --> 00:03:21,380
Well, I still satisfied their fleet
service requirements, didn't I?
56
00:03:21,640 --> 00:03:25,440
Three units is not a fleet, Ian. Well,
Brian thought so.
57
00:03:25,980 --> 00:03:31,180
And that is why I've got 17 -inch rooms
with low pros and you haven't. I can
58
00:03:31,180 --> 00:03:33,020
live without alloys, thank you, Ian.
59
00:03:33,280 --> 00:03:35,420
I'm feeling sick. Why don't you just
open the window, then?
60
00:03:40,560 --> 00:03:41,560
Shut the window!
61
00:03:48,660 --> 00:03:53,520
By this time tomorrow, one of us is
going to be sitting in that glass
62
00:03:54,270 --> 00:03:55,970
With his own parking space.
63
00:03:56,270 --> 00:03:58,370
Yeah, but don't you worry about parking
spaces, mate.
64
00:03:58,590 --> 00:04:01,870
You just think of all those brand new
temps you get to share. That's not what
65
00:04:01,870 --> 00:04:02,870
the job's about.
66
00:04:02,970 --> 00:04:04,630
Oh, isn't it?
67
00:04:04,910 --> 00:04:05,950
It's the responsibility.
68
00:04:06,350 --> 00:04:07,570
Oh, here she goes.
69
00:04:07,830 --> 00:04:10,790
Oh, that's why they give you a company
credit card.
70
00:04:11,070 --> 00:04:12,090
And all the junkies.
71
00:04:12,570 --> 00:04:15,930
What, overnight in Belfast? No, no,
opera and all sorts.
72
00:04:16,350 --> 00:04:19,910
Brian was telling me he went to a film
premiere at the Odeon Leicester Square.
73
00:04:20,089 --> 00:04:21,890
And afterwards he went to a party.
74
00:04:22,390 --> 00:04:26,350
at Planet Hollywood, and he sat right
under the gun from Die Hard. The actual
75
00:04:26,350 --> 00:04:27,350
gun.
76
00:04:30,370 --> 00:04:31,370
I'm feeling sick.
77
00:04:33,590 --> 00:04:34,590
Yeah, hello.
78
00:04:34,670 --> 00:04:35,930
Hello, Bernie. Mate, how are you?
79
00:04:36,290 --> 00:04:37,129
I'm all right.
80
00:04:37,130 --> 00:04:38,089
Have one of them.
81
00:04:38,090 --> 00:04:39,090
What, didn't you get the new parts?
82
00:04:39,290 --> 00:04:42,990
Will it stop me feeling sick? What is
that, Raid? Take your mind off it.
83
00:04:43,150 --> 00:04:46,210
I'm in the depot right now. I'll sort it
out. Hello, where are Bernie's parts?
84
00:04:46,670 --> 00:04:47,770
Speak to me, somebody!
85
00:05:05,520 --> 00:05:09,060
I'll put the petrol on the air miles
card, yeah? The tie and the floor mats
86
00:05:09,060 --> 00:05:12,780
the loyalty card, and the chewing gum
I'll pay cash for, of course. No, get
87
00:05:12,780 --> 00:05:14,740
of the way there, look. I'll put the
chewing gum on the loyalty card as well.
88
00:05:14,960 --> 00:05:16,020
No, the air miles card.
89
00:05:16,720 --> 00:05:20,020
No, look, in fact, I'll put everything
on the air miles card except for the
90
00:05:20,020 --> 00:05:20,599
floor mat.
91
00:05:20,600 --> 00:05:22,120
So it's just the two receipts. Okay,
look.
92
00:05:22,740 --> 00:05:24,480
We can't put confectionery on air miles.
93
00:05:25,200 --> 00:05:30,220
Oh. Um, well, I've got enough points on
the loyalty card to pay for the floor
94
00:05:30,220 --> 00:05:31,300
mat, the tie and the chewing gum.
95
00:05:34,930 --> 00:05:36,770
Afraid not. You haven't been loyal
enough.
96
00:05:38,350 --> 00:05:39,350
Oh.
97
00:05:39,750 --> 00:05:40,750
Forget it, then.
98
00:05:41,630 --> 00:05:42,690
Stop the petrol, thank you.
99
00:06:07,760 --> 00:06:12,160
Sounds of the 80s. Never heard of it. A
compilation tape's normally £6 .99.
100
00:06:12,800 --> 00:06:14,100
£6 .99 then.
101
00:06:14,380 --> 00:06:15,380
£7.
102
00:06:15,980 --> 00:06:18,940
I can't get change out.
103
00:06:19,200 --> 00:06:20,200
That's OK.
104
00:06:21,600 --> 00:06:22,600
You can keep it.
105
00:06:34,180 --> 00:06:36,280
What's in those pills? My head's
spinning.
106
00:06:38,920 --> 00:06:40,800
Sorry, but I'm starving. Oh, God, what's
that?
107
00:06:41,120 --> 00:06:42,940
It's lamb biryani with mingaloo sauce.
108
00:06:43,200 --> 00:06:44,200
It's nice.
109
00:06:44,620 --> 00:06:46,960
I can't believe I don't see him. He's
breathing in here.
110
00:06:47,380 --> 00:06:48,380
Anyone want to hear this?
111
00:06:48,720 --> 00:06:49,980
Sounds of the 80s, eh?
112
00:06:51,160 --> 00:06:52,160
See if you remember this.
113
00:06:52,940 --> 00:06:53,940
Hang on.
114
00:06:56,140 --> 00:07:01,900
Oh, yeah. Thank you for coming on the
side of the trees I love. God, I forgot
115
00:07:01,900 --> 00:07:05,260
how good this was. If I'm here, I could
have swallowed.
116
00:07:06,780 --> 00:07:07,780
Oh, yeah.
117
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
Oh, yeah.
118
00:07:10,980 --> 00:07:11,980
What's this program?
119
00:07:12,160 --> 00:07:13,660
Get a fucking life!
120
00:07:14,200 --> 00:07:17,320
I think it wants to get past you. Well,
we'll have to wait, won't we?
121
00:07:27,420 --> 00:07:29,080
What is the point in that, eh?
122
00:07:29,360 --> 00:07:31,020
I mean, what is the point in that?
123
00:07:49,400 --> 00:07:51,060
Right, step on in, Liam. We've only got
an hour to go.
124
00:07:58,040 --> 00:08:02,860
Hold on, Bronco, it'll be six.
125
00:08:03,260 --> 00:08:04,260
Come on.
126
00:08:17,299 --> 00:08:19,340
I'm trying to, the bastard won't let me.
127
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
I've got to get out.
128
00:11:32,910 --> 00:11:34,150
That's not funny!
129
00:11:34,410 --> 00:11:36,550
That's funny.
130
00:12:23,120 --> 00:12:24,640
Tony just said it valeted as well.
131
00:12:25,340 --> 00:12:27,780
I'm going to call Brian, tell him we
might be a bit late.
132
00:12:28,040 --> 00:12:29,040
Yeah.
133
00:12:31,380 --> 00:12:32,380
I can't get a signal.
134
00:13:19,440 --> 00:13:20,440
Oh, come on.
135
00:13:22,860 --> 00:13:23,860
Step in the door.
136
00:13:24,520 --> 00:13:26,160
Oh, God, I'm dying.
137
00:13:26,480 --> 00:13:29,220
No, let's just go in. Oh, God.
138
00:13:30,600 --> 00:13:31,600
No,
139
00:13:32,340 --> 00:13:33,660
no, no.
140
00:13:33,980 --> 00:13:35,640
Oh, oh, oh, right, right, right.
141
00:13:35,880 --> 00:13:36,920
There's a key there.
142
00:13:57,070 --> 00:13:58,070
Where the hell's the phone?
143
00:14:02,970 --> 00:14:03,970
Just shat myself.
144
00:14:27,880 --> 00:14:28,859
There's an old phone.
145
00:14:28,860 --> 00:14:30,780
Well, of course there's a phone.
Everyone has a phone.
146
00:14:31,100 --> 00:14:34,700
Maybe it doesn't look like a phone.
That's it, yeah. A novelty phone.
147
00:14:34,940 --> 00:14:37,160
Yeah, a Mickey Mouse or a Ferrari or
something.
148
00:14:37,600 --> 00:14:38,660
Hello? Hello?
149
00:14:38,900 --> 00:14:40,700
Oh, very fucking funny.
150
00:14:41,040 --> 00:14:42,800
Hey, I think I've found him.
151
00:14:46,340 --> 00:14:47,920
Get out! Get out of my house!
152
00:14:51,400 --> 00:14:53,700
No, finish that. I don't want your
bloody germ.
153
00:14:53,960 --> 00:14:54,960
Don't shoot.
154
00:14:55,100 --> 00:14:56,560
We're only salesmen.
155
00:14:56,920 --> 00:14:57,920
What the...
156
00:14:58,600 --> 00:15:01,620
We had an accident on the motorway and
we just found the key.
157
00:15:02,040 --> 00:15:04,360
Ian Crisp, Rampart Financing.
158
00:15:05,140 --> 00:15:06,360
Smell number on me mobile.
159
00:15:06,920 --> 00:15:08,040
Stand up, all of you.
160
00:15:11,160 --> 00:15:17,220
It's all right, Tim. She's got my card.
I can't actually get my hand into my
161
00:15:17,220 --> 00:15:17,959
pocket at the moment.
162
00:15:17,960 --> 00:15:19,380
But, uh, hi.
163
00:15:20,760 --> 00:15:21,760
I'm Alan Sellers.
164
00:15:21,940 --> 00:15:22,940
And, uh, wow.
165
00:15:24,020 --> 00:15:25,380
What a nice house you have here.
166
00:15:25,620 --> 00:15:27,920
I do apologise for the terrible
intrusion.
167
00:15:28,720 --> 00:15:30,020
You're dripping blood on my carpet.
168
00:15:30,320 --> 00:15:31,320
Yes, I know. Oh,
169
00:15:31,840 --> 00:15:35,340
I see. Sorry. Sorry. Good. You're still
doing it. Move on to the lino. Go on.
170
00:15:35,420 --> 00:15:36,420
The lino.
171
00:15:36,920 --> 00:15:37,920
I'm coming now.
172
00:15:38,600 --> 00:15:39,600
Here we are.
173
00:15:39,800 --> 00:15:41,200
Thank you, sir. Madam. Madam.
174
00:15:41,420 --> 00:15:46,080
Madam. Look, we're all just a bit
injured.
175
00:15:47,180 --> 00:15:50,740
And all we need is this phone and a
tourniquet and a bucket.
176
00:15:51,880 --> 00:15:53,400
Get him off my sofa.
177
00:15:54,090 --> 00:15:55,730
And clean up that mess, you bastard!
178
00:15:56,090 --> 00:15:58,150
Clean that up, you bastard! Clean it up,
you bastard!
179
00:15:58,410 --> 00:15:59,810
You bastard! You clean it up now!
180
00:16:00,050 --> 00:16:01,490
He's very, very sick, madam.
181
00:16:01,770 --> 00:16:02,970
Well, this is outrageous.
182
00:16:03,310 --> 00:16:04,810
You have the cleanest mess up all of
you.
183
00:16:05,350 --> 00:16:06,350
Don't mess. Thank you, sir.
184
00:16:07,310 --> 00:16:08,590
Clean up this mess. Clean up this mess.
185
00:16:15,830 --> 00:16:18,310
Can you mind him? Look, he's made. He's
sick of this.
186
00:16:19,210 --> 00:16:23,230
400 yards to the motorway and he's like
some bloody rescue centre.
187
00:16:23,580 --> 00:16:27,060
Look, er, madam, please, could we just
use your phone?
188
00:16:27,340 --> 00:16:28,880
No, you can't. Please, help us.
189
00:16:29,100 --> 00:16:30,100
We're dying.
190
00:16:30,200 --> 00:16:31,200
Well, I haven't got a phone.
191
00:16:31,600 --> 00:16:32,600
You're lying.
192
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
Everyone's got a phone.
193
00:16:34,220 --> 00:16:35,220
I don't have one.
194
00:16:35,500 --> 00:16:39,340
That's why I live in this godforsaken
place. I can't be alone and have a drink
195
00:16:39,340 --> 00:16:40,340
and eat.
196
00:16:41,640 --> 00:16:47,260
Madam, what's the chance of just
borrowing that car out there, just for a
197
00:16:47,260 --> 00:16:48,260
of hours?
198
00:16:48,980 --> 00:16:49,980
No, that's right.
199
00:16:50,140 --> 00:16:51,140
That's the question.
200
00:16:52,400 --> 00:16:56,080
We just want to borrow the car for a
couple of hours, get it down to the
201
00:16:56,080 --> 00:17:00,200
station, and I'll tell you what, we are
going to give you, little lady, 50
202
00:17:00,200 --> 00:17:01,200
pounds.
203
00:17:01,380 --> 00:17:03,540
No, we're not. We're actually going to
give you 75 pounds.
204
00:17:04,140 --> 00:17:05,160
Are you trying to buy me?
205
00:17:05,740 --> 00:17:06,740
Are you? No.
206
00:17:07,000 --> 00:17:08,720
Are you trying to buy me? Ian.
207
00:17:08,980 --> 00:17:12,560
Ian. Look, I'm just going to go out to
get a signal, yeah?
208
00:17:13,220 --> 00:17:16,119
And then we'll be out of your air as
soon as we can, love. All right?
209
00:17:17,220 --> 00:17:18,740
Have you got a toilet?
210
00:17:19,020 --> 00:17:20,040
No, of course I've got a toilet.
211
00:17:20,720 --> 00:17:21,780
How long do you think I've sunk?
212
00:17:22,250 --> 00:17:23,290
Thank you very much.
213
00:17:25,010 --> 00:17:26,030
Right, you've got ten minutes.
214
00:17:26,230 --> 00:17:28,890
If you touch anything, I'll blow your
head off.
215
00:17:32,190 --> 00:17:34,190
Do you think she'd shoot us if I put the
kettle on?
216
00:17:36,010 --> 00:17:37,010
It's your call, Tim.
217
00:17:40,130 --> 00:17:45,610
Listen, uh, Tindo, I was just thinking
I'll, uh, I'll just pop outside and rub
218
00:17:45,610 --> 00:17:49,570
bit of, uh, snow on this, uh, wood if I
can't get it to freeze over a bit, so,
219
00:17:49,670 --> 00:17:51,570
uh, you just, uh,
220
00:17:52,460 --> 00:17:53,880
Just enjoy your tea, Tim.
221
00:17:54,600 --> 00:17:55,600
You prick.
222
00:17:56,500 --> 00:17:58,540
I knew we should have taken our own car.
223
00:18:13,740 --> 00:18:15,500
Oh, so you're a writer.
224
00:18:16,300 --> 00:18:19,280
What kind of package are you on, just
out of interest?
225
00:18:44,880 --> 00:18:45,880
What are you doing?
226
00:18:45,980 --> 00:18:48,860
I was just coming off to get help.
227
00:18:49,340 --> 00:18:51,700
You were trying to steal her bike,
weren't you?
228
00:18:51,940 --> 00:18:56,540
No, I wasn't. I was just walking past
and he came at me. Come on.
229
00:18:57,100 --> 00:18:58,100
Don't help me, Oliver!
230
00:18:59,180 --> 00:19:01,420
So, no, go through this again.
231
00:19:01,640 --> 00:19:05,820
I pay nothing, six months, and £40 a
month thereafter.
232
00:19:06,360 --> 00:19:10,280
I just don't understand how they can do
this to people. Well, no, it's also part
233
00:19:10,280 --> 00:19:11,560
of our link purchase policy.
234
00:19:11,820 --> 00:19:13,220
I mean, for instance, if you were to
buy...
235
00:19:13,500 --> 00:19:20,280
a new car as well i've got a car you
could save even more money oh yeah
236
00:19:20,280 --> 00:19:26,000
that's the um yes she's fine for a
writer i suppose but you take like
237
00:19:26,000 --> 00:19:29,980
angle those nippy young women's cars you
see in the ad yeah she's driving across
238
00:19:29,980 --> 00:19:33,300
spain you know she's got a couple of
gorgeous boats in the back you know what
239
00:19:33,300 --> 00:19:38,640
i'm saying it's a very different image
right what i hate though is the one with
240
00:19:38,640 --> 00:19:41,720
the arabs oh yeah in the back you don't
like that one no i don't i hate that one
241
00:19:41,720 --> 00:19:42,720
feel like that
242
00:19:43,510 --> 00:19:47,150
But there's a very good one when they're
driving a little green car and they've
243
00:19:47,150 --> 00:19:49,330
got little beach cakes in the back. Oh,
that's great.
244
00:19:50,230 --> 00:19:51,310
She's going to have some fun.
245
00:19:51,530 --> 00:19:54,370
And that's the kind of image of that
kind of car.
246
00:19:55,110 --> 00:19:56,990
Very silly, even at 0 % finance.
247
00:19:58,050 --> 00:20:00,970
Now, eight pairs of four, we don't have
to worry about that. No.
248
00:20:25,230 --> 00:20:26,029
My leg!
249
00:20:26,030 --> 00:20:27,030
I think it's broken!
250
00:20:27,190 --> 00:20:30,250
Well, did you get through? No, we're in
a dead zone. I'm going to have to walk
251
00:20:30,250 --> 00:20:31,250
to the nearest phone.
252
00:20:31,390 --> 00:20:32,089
Oh, yeah?
253
00:20:32,090 --> 00:20:34,290
Then you'll be off to Swindon, won't
you? Leaving us here to rot.
254
00:20:34,510 --> 00:20:36,050
I never expected this of you, Ian.
255
00:20:36,310 --> 00:20:40,150
Not for an extra measly two grand a year
and access to the executive washroom.
256
00:20:40,330 --> 00:20:41,269
You all right?
257
00:20:41,270 --> 00:20:43,050
Strong stuff, isn't it? Yes.
258
00:20:43,330 --> 00:20:44,330
Hello.
259
00:20:44,370 --> 00:20:45,550
Let me help you up.
260
00:20:45,890 --> 00:20:49,750
Now, I've got exceptionally good terms.
I think you're going to be very happy
261
00:20:49,750 --> 00:20:54,450
with it. You know, just signature
anywhere on this paper.
262
00:21:00,110 --> 00:21:03,110
What happened? She was about to sign
this contract. She threw herself down
263
00:21:03,110 --> 00:21:04,610
stairs. I think she's dead.
264
00:21:04,810 --> 00:21:05,769
Oh, great.
265
00:21:05,770 --> 00:21:06,930
We're going to have to get the police.
266
00:21:07,770 --> 00:21:10,150
So we spent all night answering
questions and Trevor got there and he
267
00:21:10,150 --> 00:21:11,730
failed. Let them go.
268
00:21:11,990 --> 00:21:15,290
Yeah, it's nothing to do with us. Oh,
you were the one that was upstairs with
269
00:21:15,290 --> 00:21:16,290
her. That's it.
270
00:21:16,370 --> 00:21:18,470
You killed her. I was just selling her a
car.
271
00:21:18,710 --> 00:21:20,270
And when she wouldn't sign, you killed
her.
272
00:21:20,470 --> 00:21:24,090
Because you're so bloody desperate to
make your units up. You shouldn't have
273
00:21:24,090 --> 00:21:26,030
done it, Steve. You're the one with
blood on your hands.
274
00:21:26,570 --> 00:21:27,750
Hey, I've got a car key.
275
00:21:28,350 --> 00:21:29,350
Let's just go.
276
00:21:34,570 --> 00:21:35,890
I'm in the front, thank you very much.
277
00:21:39,230 --> 00:21:42,470
Hey! I was in the front, you bastard!
Get in the back!
278
00:21:43,210 --> 00:21:45,010
Get away from me!
279
00:21:45,430 --> 00:21:46,430
Come on, come on!
280
00:21:51,210 --> 00:21:58,070
Oh, God.
281
00:21:58,530 --> 00:22:02,930
The greatest job of our lives on offer
and we're stuck in a...
282
00:22:03,200 --> 00:22:05,440
No drift with a dead woman.
283
00:22:11,800 --> 00:22:12,800
She's breathing.
284
00:22:13,640 --> 00:22:15,120
We've got to get an ambulance.
285
00:22:15,400 --> 00:22:16,319
Don't let her die!
286
00:22:16,320 --> 00:22:18,380
Somehow. Don't let her die, Steve! Some
way.
287
00:22:19,440 --> 00:22:20,920
I'm going to get a signal.
288
00:22:21,740 --> 00:22:22,740
Wake up!
289
00:22:23,580 --> 00:22:24,580
Wake up!
290
00:22:25,180 --> 00:22:26,940
Wake up, you drunken bitch!
291
00:22:27,240 --> 00:22:28,240
Oh, I forgot.
292
00:22:28,520 --> 00:22:29,520
She's diabetic.
293
00:22:30,510 --> 00:22:31,510
She needs insulin.
294
00:22:31,750 --> 00:22:32,770
Well, get some insulin, then.
295
00:22:33,030 --> 00:22:34,050
I smashed it.
296
00:22:34,550 --> 00:22:36,190
You thieving, junky bastard.
297
00:22:36,450 --> 00:22:38,230
I was only trying to cheer myself up.
298
00:22:38,490 --> 00:22:39,490
All right, all right, all right, look.
299
00:22:40,510 --> 00:22:42,630
Diabetics need sugar, so get some sugar.
No.
300
00:22:43,770 --> 00:22:44,770
Bananas.
301
00:22:49,550 --> 00:22:53,350
Give me more bananas.
302
00:22:56,090 --> 00:22:57,550
Get me out of the nose, pal.
303
00:22:58,210 --> 00:22:59,830
I don't believe it.
304
00:23:00,240 --> 00:23:01,240
The signal!
305
00:23:08,900 --> 00:23:09,900
Hello?
306
00:23:11,560 --> 00:23:12,560
Brian!
307
00:23:14,400 --> 00:23:18,420
Yeah, we're just approaching the Swindon
turnoff right now.
308
00:23:19,000 --> 00:23:20,040
She's slipping away.
309
00:23:20,240 --> 00:23:21,680
So now we're murderers?
310
00:23:22,460 --> 00:23:23,860
Oh, bloody hell!
311
00:23:24,940 --> 00:23:26,760
You see what happens when you don't have
a telephone?
312
00:23:30,190 --> 00:23:31,190
Did you get the ambulance?
313
00:23:35,850 --> 00:23:36,970
Just got a signal.
314
00:23:38,470 --> 00:23:39,470
Brian called.
315
00:23:39,590 --> 00:23:40,590
Oh, Brian.
316
00:23:41,130 --> 00:23:42,009
Has he?
317
00:23:42,010 --> 00:23:45,490
He just had time to say we've all been
sacked before the battery failed.
318
00:23:46,490 --> 00:23:48,670
Yeah, but he didn't include me, though,
did he?
319
00:23:49,210 --> 00:23:50,210
All of us.
320
00:23:51,310 --> 00:23:52,990
He named us one by one.
321
00:23:53,290 --> 00:23:54,290
Sacked?
322
00:23:55,430 --> 00:23:58,550
Did he... Did he say anything else?
323
00:23:58,770 --> 00:23:59,770
Yes.
324
00:24:01,960 --> 00:24:04,460
He said we're dickheads and just a waste
of petrol.
325
00:24:05,960 --> 00:24:06,960
So that's it, then?
326
00:24:07,960 --> 00:24:08,960
We're finished.
327
00:24:56,750 --> 00:25:00,250
We've been at the destination at 17 .30
hours over.
328
00:25:00,470 --> 00:25:02,670
Oh, by the way, I haven't had my hot
meal break.
329
00:25:03,590 --> 00:25:05,050
Oh, that was four minutes yesterday.
330
00:25:05,790 --> 00:25:08,610
Yeah, I'm thinking of taking the whole
half hour actually on Monday.
331
00:25:15,290 --> 00:25:16,410
Freak weather we're having.
332
00:25:16,710 --> 00:25:19,510
You know, two miles down the road, it's
completely clear.
333
00:25:19,830 --> 00:25:21,010
Weird, isn't it?
334
00:25:21,350 --> 00:25:22,350
Is that our car?
335
00:25:22,670 --> 00:25:25,150
Well, it's something very similar, yes.
336
00:25:26,990 --> 00:25:27,990
Oh, what a day.
337
00:25:36,010 --> 00:25:37,470
You're the Rampart boys, aren't you?
338
00:25:37,670 --> 00:25:39,230
We were. We've just been sacked.
339
00:25:39,570 --> 00:25:41,130
There you start again.
340
00:25:41,970 --> 00:25:46,050
You build up a new customer base, little
favour here, new set of tyres there. I
341
00:25:46,050 --> 00:25:47,150
can't play starting all that again.
342
00:25:47,410 --> 00:25:50,110
No, nor me. I'm going to go back to
dealing soft drugs.
343
00:25:50,370 --> 00:25:52,910
I'm not fit for anything else. Lying and
bullshitting is all I know.
344
00:25:53,400 --> 00:25:55,800
Me too. I've never told the truth. I've
never had to.
345
00:25:56,100 --> 00:25:57,260
All we do is lie.
346
00:25:58,940 --> 00:25:59,940
We lie on the phone.
347
00:26:00,820 --> 00:26:01,980
We lie to our suppliers.
348
00:26:02,760 --> 00:26:03,820
We lie to our customers.
349
00:26:04,960 --> 00:26:08,960
But above all, we lie to ourselves.
350
00:26:09,640 --> 00:26:12,080
Cut out that soul -searching crap.
351
00:26:12,620 --> 00:26:16,860
You're salesmen, all of you. People
don't come to you for the truth.
352
00:26:17,120 --> 00:26:20,760
They come to you because they need you
to tell them what to buy.
353
00:26:21,020 --> 00:26:22,020
Right.
354
00:26:22,120 --> 00:26:23,120
You've had a setback.
355
00:26:23,620 --> 00:26:28,020
You're down to zero units and you've got
no bonus points. But, hey, who gives a
356
00:26:28,020 --> 00:26:29,020
shit?
357
00:26:31,160 --> 00:26:34,260
There are as many mugs in the world as
there were yesterday.
358
00:26:35,060 --> 00:26:38,920
You know, she's right, guys. There must
be millions of mugs out there in the
359
00:26:38,920 --> 00:26:40,900
world. You can hold on to that, mister.
360
00:26:41,520 --> 00:26:42,520
Who's going to find for these?
361
00:26:46,200 --> 00:26:48,540
Who are you? Just a board from the
depot. Stella.
362
00:26:48,780 --> 00:26:49,759
Nice to have you back.
363
00:26:49,760 --> 00:26:55,700
Stella. Rhymes with... Listen, I'm
giving you guys a second chance. We all
364
00:26:55,700 --> 00:27:01,500
the score, the endless road, ducking and
overheating soon, on a diet of Rennies
365
00:27:01,500 --> 00:27:03,480
and last month's copy of Landed.
366
00:27:03,740 --> 00:27:04,740
But who cares?
367
00:27:05,100 --> 00:27:06,700
Because you're back in the game.
368
00:27:07,820 --> 00:27:08,900
So be confident.
369
00:27:09,320 --> 00:27:14,920
But above all, be well, cocky. Now get
out there, sell shit, and make Mama
370
00:27:14,920 --> 00:27:15,699
of you.
371
00:27:15,700 --> 00:27:16,700
Yes, sir!
372
00:27:16,740 --> 00:27:18,940
Come on, guys, let's just do it! Yes!
373
00:27:19,140 --> 00:27:20,140
Yes!
374
00:27:20,340 --> 00:27:21,340
Yes! Yes!
375
00:27:22,000 --> 00:27:23,740
Yes! Yes! Yes!
376
00:27:24,120 --> 00:27:25,120
Yes!
377
00:27:28,620 --> 00:27:33,360
Right, this mint green girly car I've
got on the back of the trailer with the
378
00:27:33,360 --> 00:27:35,200
two Australian feet piece in it.
379
00:27:35,840 --> 00:27:37,860
Oh, you want to have some fun?
380
00:27:38,440 --> 00:27:40,960
Or you want to stay here and be a lonely
old drunk the rest of your life?
381
00:27:41,180 --> 00:27:43,140
Go on, Hayley. Let's go.
382
00:27:51,340 --> 00:27:58,280
I hope you find a little more time.
Remember we were partners in
383
00:27:58,280 --> 00:27:59,280
crime.
384
00:27:59,980 --> 00:28:05,720
It's only two years ago. The man with
the tooth and the face.
385
00:28:05,940 --> 00:28:08,380
He knew that he was there on the case.
386
00:28:08,660 --> 00:28:10,620
Now he's in love with you.
387
00:28:20,300 --> 00:28:21,300
You want to get part of it?
388
00:28:22,020 --> 00:28:23,800
Well, he'll have to wait, won't he?
29547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.