Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,710 --> 00:00:44,330
What's the front page tell you? It's a
military story, I think.
2
00:00:44,710 --> 00:00:45,710
Military story?
3
00:00:45,890 --> 00:00:51,790
What? Am I writing this in paper or am I
a new witness, you morons?
4
00:00:52,670 --> 00:00:55,310
Army wives in knickers scare!
5
00:00:56,790 --> 00:00:58,610
Are these knickers radioactive?
6
00:00:59,590 --> 00:01:04,190
Yes? Then on four and five we'll do the
whole f***ing thing. Twenty things you
7
00:01:04,190 --> 00:01:06,310
need to know about army wives' knickers.
8
00:01:10,060 --> 00:01:11,460
How long was he in the Canal for?
9
00:01:11,720 --> 00:01:14,340
Several minutes, I think. The man who
found him is over there.
10
00:01:17,000 --> 00:01:21,580
Nuclear mix, bad for sex life.
11
00:01:21,980 --> 00:01:25,860
Oh, and in a separate box, secret sex of
FAS.
12
00:01:26,160 --> 00:01:27,420
Who bears wind?
13
00:01:27,800 --> 00:01:30,700
Oh, somebody got out of their beds this
morning.
14
00:01:31,220 --> 00:01:33,560
Janet, haven't you got a shorter skirt
you could wear?
15
00:01:33,820 --> 00:01:34,820
Oi, come on!
16
00:01:34,920 --> 00:01:38,340
I want an army angle on this. Have we
got a colonel we can quote?
17
00:01:38,680 --> 00:01:40,700
That retired one in Dorset we used.
18
00:01:41,320 --> 00:01:43,400
Take him up, get the shop on nine o
'clock.
19
00:01:45,340 --> 00:01:46,340
Adrenaline, five milligrams.
20
00:01:46,520 --> 00:01:48,320
I'm ready. Blood pressure? 90 over 50.
21
00:01:48,620 --> 00:01:50,020
Out of the way, I can't see the monitor.
22
00:01:50,380 --> 00:01:51,380
Hey,
23
00:01:51,600 --> 00:01:52,600
let's see him in there.
24
00:01:53,340 --> 00:01:54,480
Where's my boy?
25
00:01:54,680 --> 00:01:55,720
Where's my boy?
26
00:01:56,120 --> 00:01:58,280
Just calm down. You can't see him now.
27
00:01:58,520 --> 00:01:59,520
Excuse me.
28
00:02:00,020 --> 00:02:02,280
But aren't you Roy Bruce, the
footballer?
29
00:02:02,700 --> 00:02:05,460
Yeah, I was just out in the training
room and I saw him in the canal.
30
00:02:06,060 --> 00:02:07,900
Oh. Lucky you were there.
31
00:02:08,280 --> 00:02:10,240
Oh, Doctor, is he going to be all right?
32
00:02:10,560 --> 00:02:12,800
I've no idea, but at least he's got a
chance.
33
00:02:13,220 --> 00:02:14,220
Thanks to this man.
34
00:02:16,620 --> 00:02:21,340
Oh, you're Roy Brush, the footballer.
You're his idol.
35
00:02:21,620 --> 00:02:25,820
Oh, thank you. It's no big deal. I was
just out running. I just fished him out.
36
00:02:25,840 --> 00:02:28,200
It was no big deal. You know, I did what
anybody would have done, really.
37
00:02:28,700 --> 00:02:29,700
Kim, then.
38
00:02:31,720 --> 00:02:33,100
Alvin, what about my new stories?
39
00:02:33,480 --> 00:02:35,340
What about them? I don't fucking want
them.
40
00:02:35,680 --> 00:02:37,660
Why don't you send them to the
Independent?
41
00:02:38,680 --> 00:02:42,000
You'd better still take them around
yourself and f***ing style it.
42
00:02:43,300 --> 00:02:45,240
Hold the f***ing punch!
43
00:02:47,440 --> 00:02:49,200
Who's Roy Brash?
44
00:02:49,500 --> 00:02:51,280
Only the best footballer in the country.
45
00:02:51,600 --> 00:02:53,220
Well, he's the national hero now.
46
00:03:12,750 --> 00:03:16,690
Well, it's a packed stadium this
afternoon for the 1992 European Credit
47
00:03:16,690 --> 00:03:20,050
final and Roy Brush's last game for
Northern. With me to discuss the game is
48
00:03:20,050 --> 00:03:21,009
Jimmy Twizzle.
49
00:03:21,010 --> 00:03:24,170
Jimmy, are the Germans going to be hard
on Roy?
50
00:03:24,770 --> 00:03:27,190
Well, I'm sorry, Jimmy, I'm going to
have to interrupt you there.
51
00:04:14,250 --> 00:04:17,390
Northern are 2 -0 down. Is Roy Brush's
last game for Northern going to end in
52
00:04:17,390 --> 00:04:19,730
disappointment? Jimmy, he's a good
player.
53
00:04:19,950 --> 00:04:20,970
It's a big occasion.
54
00:04:21,829 --> 00:04:25,790
It's a big, long, dark tunnel that he's
got to come out of there.
55
00:04:26,050 --> 00:04:30,010
As we all know, that boy, he's saved
from drowning in the River Trent, which
56
00:04:30,010 --> 00:04:34,910
a very long river, a very fast river.
That boy's still in a coma. I don't know
57
00:04:34,910 --> 00:04:39,450
how much effect that will have on Roy
Brush. We've yet to see. Really, haven't
58
00:04:39,450 --> 00:04:43,010
we? But surely, if I was his manager, I
certainly know what I'd do.
59
00:04:54,170 --> 00:04:55,170
Well,
60
00:04:59,730 --> 00:05:04,190
I can't believe this. It's a very, very
selfish gesture there on behalf of Roy
61
00:05:04,190 --> 00:05:08,910
Brasher. A senseless gesture almost.
Injured as he is, he's going to take the
62
00:05:08,910 --> 00:05:12,050
free kick and this could cost Northern
dear.
63
00:06:00,680 --> 00:06:03,960
the brush now. Roy, we've been told that
the boy you say from drowning has come
64
00:06:03,960 --> 00:06:05,980
out of a coma. How do you feel? Oh,
fantastic.
65
00:06:07,060 --> 00:06:08,060
He's crying.
66
00:06:13,340 --> 00:06:16,580
Right, I want 20 things you didn't know
about tear ducts.
67
00:06:17,060 --> 00:06:21,140
Headline, great Englishmen who have
cried. I didn't know Englishmen did.
68
00:06:21,360 --> 00:06:22,360
Well, they do now.
69
00:06:22,600 --> 00:06:24,920
Janet, come here, puss. I want a big
competition.
70
00:06:25,240 --> 00:06:28,460
Tell us your greatest crying story and
you win...
71
00:06:29,040 --> 00:06:31,700
A box set of Roybrush handkerchiefs. You
see that?
72
00:06:31,920 --> 00:06:34,860
Eh? Eh? That is what I call brains.
73
00:06:37,100 --> 00:06:40,800
Come on. Yeah? I want this Roybrush
signed up in an exclusive deal.
74
00:06:43,320 --> 00:06:44,520
Here you are, Roy.
75
00:06:45,020 --> 00:06:46,560
Find your favourite shirt.
76
00:06:46,920 --> 00:06:47,920
Thanks, Mum.
77
00:06:51,980 --> 00:06:52,980
Yep.
78
00:06:53,400 --> 00:06:55,080
Uh, hold on.
79
00:07:03,890 --> 00:07:05,030
Leslie, please.
80
00:07:05,790 --> 00:07:09,070
Listen, I've written everything in a
letter. You should get it tomorrow
81
00:07:09,110 --> 00:07:11,010
by which time I'll be in London.
82
00:07:11,250 --> 00:07:12,590
Roy, you can't hear.
83
00:07:12,810 --> 00:07:13,810
Yeah, I'm on my way, Mum.
84
00:07:15,690 --> 00:07:19,210
Please, please, Leslie, don't call me.
It's much better this way.
85
00:07:20,370 --> 00:07:21,370
I'm sorry.
86
00:07:22,530 --> 00:07:23,530
Goodbye.
87
00:07:24,510 --> 00:07:28,750
Well, here we are outside this great
North London club, and what a day of
88
00:07:28,750 --> 00:07:32,550
expectancy as we await the arrival of
the exciting...
89
00:07:34,640 --> 00:07:38,760
Three seasons training, and for many,
that means kicking a football.
90
00:07:39,100 --> 00:07:41,860
Well, I'm obviously thrilled to have a
player of Roy's calibre in my team. He's
91
00:07:41,860 --> 00:07:43,120
inventive, he's creative.
92
00:07:43,400 --> 00:07:44,460
And expensive.
93
00:07:44,860 --> 00:07:45,960
He's worth every penny.
94
00:07:46,420 --> 00:07:47,419
We'll see.
95
00:07:47,420 --> 00:07:51,420
I'd just like to say how pleased we all
are to have Roy with us on the team.
96
00:07:51,680 --> 00:07:54,580
And I know you've got a great future
with us, Roy.
97
00:07:55,440 --> 00:07:56,740
Gentlemen, raise your glasses.
98
00:07:57,360 --> 00:07:58,360
Roy Brush.
99
00:07:58,400 --> 00:07:59,400
Roy Brush.
100
00:08:00,160 --> 00:08:03,020
Well, I'd just like to say it's every
player's dream to play for a big club.
101
00:08:03,500 --> 00:08:04,940
and they don't come any bigger than this
one.
102
00:08:05,480 --> 00:08:06,480
Well,
103
00:08:06,720 --> 00:08:09,700
what more can I say, except I'm really
looking forward to meeting that team.
104
00:08:09,700 --> 00:08:10,980
there's no time like the present, Roy.
105
00:08:11,620 --> 00:08:13,400
Dickie Webley, TLC.
106
00:08:14,740 --> 00:08:16,740
TLC? Total Dock Coordinator.
107
00:08:17,220 --> 00:08:18,220
Pleased to meet you, Dickie.
108
00:08:19,820 --> 00:08:21,880
Tommy Notes, TV and radio.
109
00:08:22,500 --> 00:08:23,580
Pleased to meet you, Tommy.
110
00:08:24,380 --> 00:08:25,940
Billy Marsh, investments.
111
00:08:26,760 --> 00:08:30,760
Right there, Billy. And this is Nobby
Steed, divorce settlements.
112
00:08:32,590 --> 00:08:33,590
And this is Trevor.
113
00:08:33,950 --> 00:08:37,289
Trevor Moulton, club songwriter. He's
written some beauty. Pleased to meet
114
00:08:37,330 --> 00:08:39,090
Roy. Have you ever heard of Dave Berry?
115
00:08:39,870 --> 00:08:41,470
Ah, didn't he sing for Glasgow Rangers?
116
00:08:41,750 --> 00:08:42,750
No, Becker.
117
00:08:43,270 --> 00:08:47,330
He did a song called The Crying Game.
You could cover it. A nice summer hit.
118
00:08:47,590 --> 00:08:50,270
Right, now, Dickie will take you down to
Fallon and fix up your hair.
119
00:08:50,650 --> 00:08:53,150
Then at two o 'clock, I'm going to take
you down to Leisure Warehouse.
120
00:08:55,410 --> 00:08:57,670
Hi, everybody. This is Roy Bruss.
121
00:08:58,370 --> 00:08:59,530
Hello, I'm Bob.
122
00:08:59,790 --> 00:09:01,690
Barbie, nice to meet you, Roy.
123
00:09:02,790 --> 00:09:04,550
What star sign are you?
124
00:09:05,130 --> 00:09:06,590
Uh, Virgo.
125
00:09:07,030 --> 00:09:09,310
Oh, another Virgo.
126
00:09:09,770 --> 00:09:11,670
So what are we going to do with this
then, eh?
127
00:09:12,030 --> 00:09:13,370
Uh, just a trim, please, love.
128
00:09:13,610 --> 00:09:14,610
A trim?
129
00:09:18,230 --> 00:09:22,930
Barbie, I think it should be something
like this.
130
00:09:39,180 --> 00:09:40,180
Come and meet the player.
131
00:09:43,380 --> 00:09:49,460
Nice to meet you, Roy.
132
00:09:49,920 --> 00:09:52,940
Listen, tell him, if I'm not getting a
free Mercedes, I'm just not doing it,
133
00:09:52,940 --> 00:09:55,460
right? Always been a big fan of yours,
brother. Yeah, cheers, Roy.
134
00:09:55,780 --> 00:09:57,880
Great to have you on board, Roy. Always
admired your play.
135
00:09:58,700 --> 00:10:00,520
Stamina training, weights and circuits.
136
00:10:04,360 --> 00:10:05,360
Team...
137
00:10:24,109 --> 00:10:29,090
As team manager, all I care about is
when am I going to get Roy Brush out on
138
00:10:29,090 --> 00:10:29,989
that field?
139
00:10:29,990 --> 00:10:31,650
Look at the finances, Paul.
140
00:10:31,950 --> 00:10:33,250
We have to make a living.
141
00:10:33,470 --> 00:10:34,750
I mean, what is this club?
142
00:10:35,670 --> 00:10:37,070
Playing football, isn't it?
143
00:10:40,590 --> 00:10:41,930
I want to go through some set moves.
144
00:10:42,190 --> 00:10:45,850
Chris, how are you settling in? Is
everything going well?
145
00:10:46,290 --> 00:10:47,189
Maybe later.
146
00:10:47,190 --> 00:10:49,230
Give me a ring, eh? My number's in the
book.
147
00:10:50,090 --> 00:10:52,810
Good, good, good, good, good, good. Now,
let's have a look at you.
148
00:10:53,650 --> 00:10:57,770
Now you look like a footballer. You look
a million dollars.
149
00:10:58,550 --> 00:11:02,250
Which reminds me, how would you like to
make a million dollars?
150
00:11:02,590 --> 00:11:05,790
Yeah, I'd love to. Of course you would.
Of course you would.
151
00:11:06,070 --> 00:11:08,830
Now, let me introduce you to Kevin
Strong.
152
00:11:10,960 --> 00:11:11,960
How you doing, Roy?
153
00:11:14,420 --> 00:11:16,620
Roy, time is money. We've got to make a
move.
154
00:11:17,020 --> 00:11:18,240
Great. Are we going to play?
155
00:11:18,500 --> 00:11:19,359
You bet.
156
00:11:19,360 --> 00:11:20,860
Good luck with the single, Roy.
157
00:11:22,100 --> 00:11:24,340
This is Roy Boston. Good luck,
everybody.
158
00:11:24,700 --> 00:11:26,260
And let's have a great time together.
159
00:11:27,020 --> 00:11:30,480
We don't want more... Yes, great, Roy.
Let's do the B -side now.
160
00:11:31,020 --> 00:11:32,020
What's that?
161
00:11:32,720 --> 00:11:33,720
Tears for Souvenirs.
162
00:11:34,000 --> 00:11:35,360
Same music, different words.
163
00:11:35,840 --> 00:11:37,760
We're spinning Come On You Blues.
164
00:11:38,560 --> 00:11:39,560
Off you go.
165
00:11:40,620 --> 00:11:44,180
Now for this week's highest new entry,
going straight into number 10, Britain's
166
00:11:44,180 --> 00:11:48,040
newest and fastest heartthrob on two
legs, the one and only Roy Brudge.
167
00:11:51,600 --> 00:11:57,240
I know all there is to know about the
crying game.
168
00:12:00,440 --> 00:12:05,200
I've had my share of the crying game.
169
00:12:12,639 --> 00:12:15,040
Thank you.
170
00:12:40,940 --> 00:12:43,080
Why there are heartaches?
171
00:12:44,400 --> 00:12:46,400
And why there are tears?
172
00:12:47,860 --> 00:12:53,000
And what to do to stop feeling blue when
love disappears?
173
00:12:53,480 --> 00:12:54,480
Well,
174
00:12:56,580 --> 00:13:01,460
Roy, it's amazing the stuff you're doing
now. You're promoting your soap, you're
175
00:13:01,460 --> 00:13:05,360
promoting the shampoo, we've got the
void brush bonsai trees.
176
00:13:05,640 --> 00:13:09,720
Do you get any chance to play football
now at all, Roy? You're right.
177
00:13:10,220 --> 00:13:11,220
I'm busy.
178
00:13:11,600 --> 00:13:16,480
Is he doing too much off the field, and
is it affecting what he is doing on the
179
00:13:16,480 --> 00:13:19,940
field? Well, I certainly know what I'd
do if I was his manager.
180
00:13:20,160 --> 00:13:21,380
I just wish he'd kick it.
181
00:13:23,480 --> 00:13:24,920
Complete brush, three take 13.
182
00:13:25,760 --> 00:13:27,420
Okay, bring in the breakfast, Mrs.
Brush.
183
00:13:27,980 --> 00:13:30,320
Irene. Irene, bring in the breakfast.
184
00:13:36,260 --> 00:13:37,980
Talk us through breakfast, Roy.
185
00:13:38,750 --> 00:13:39,750
Can we lose Mum?
186
00:13:42,510 --> 00:13:43,890
Talking through breakfast, Roy?
187
00:13:44,670 --> 00:13:45,670
Thanks, Mum.
188
00:13:45,990 --> 00:13:47,550
My favourite breakfast.
189
00:13:48,170 --> 00:13:49,910
Nobody does bangers like my mum.
190
00:13:51,210 --> 00:13:52,210
Is that all right?
191
00:13:52,650 --> 00:13:56,410
Well, we're very happy that at last
someone has been fenced and is promoting
192
00:13:56,410 --> 00:14:00,450
British meat. It just goes to show that
if British bangers are good enough for
193
00:14:00,450 --> 00:14:02,030
brush, then they're good enough for
Britain.
194
00:14:02,310 --> 00:14:03,310
And sausage debate.
195
00:14:04,510 --> 00:14:05,510
The big sausage.
196
00:14:07,050 --> 00:14:08,050
The bad sausage.
197
00:14:09,110 --> 00:14:10,410
The burnt sausage.
198
00:14:11,330 --> 00:14:13,030
The sausage round.
199
00:14:13,390 --> 00:14:14,390
A question of sausages.
200
00:14:14,570 --> 00:14:15,610
Whose sausage is it anyway?
201
00:14:15,910 --> 00:14:18,330
The good, the bad and the sausage. Oh,
shut up!
202
00:14:18,870 --> 00:14:20,270
The great sausage.
203
00:14:20,610 --> 00:14:21,950
The sausage war.
204
00:14:22,370 --> 00:14:23,930
The great sausage war?
205
00:14:25,170 --> 00:14:28,190
Yeah. The great sausage war.
206
00:14:28,570 --> 00:14:30,550
Right. Subtitle.
207
00:14:30,830 --> 00:14:32,590
Loony Veggie Slam Brush.
208
00:14:32,950 --> 00:14:33,950
Scum editorial.
209
00:14:34,720 --> 00:14:37,360
Shut up, says scum. Leave our bangers
alone.
210
00:14:37,720 --> 00:14:40,320
Right, I want 20 things you never knew
about sausages.
211
00:14:40,600 --> 00:14:43,920
Terry, get on to it. Janet, I want
another of your fabulous competitions.
212
00:14:44,560 --> 00:14:49,380
Insult a veggie and win a Roy Brush
Sizzler T -shirt.
213
00:14:49,840 --> 00:14:50,840
Eh? Eh? Eh?
214
00:14:51,000 --> 00:14:55,640
Right, tomorrow's follow -up. Does the
Prime Minister eat sausages?
215
00:14:55,840 --> 00:14:57,560
If not, why not?
216
00:14:57,840 --> 00:15:00,960
The Roy Brush Sizzler has really
captured the imagination of the British
217
00:15:01,140 --> 00:15:02,840
and we're very pleased about that.
218
00:15:03,140 --> 00:15:06,090
Yes. Colin, you're a top sports
psychiatrist.
219
00:15:06,830 --> 00:15:08,530
What do you think about it all?
220
00:15:12,370 --> 00:15:14,170
Yeah. Call for you from Nottingham
Express.
221
00:15:14,530 --> 00:15:15,229
Who is it?
222
00:15:15,230 --> 00:15:16,230
Leslie Wilson.
223
00:15:16,950 --> 00:15:17,950
OK.
224
00:15:19,630 --> 00:15:20,630
Hello.
225
00:15:22,030 --> 00:15:23,530
No, we don't have to talk.
226
00:15:23,750 --> 00:15:25,430
I explained it all in the letter.
227
00:15:26,270 --> 00:15:27,910
Yeah, that's all I've got to say.
228
00:15:28,930 --> 00:15:31,170
Look, I'm sorry. I know it sounds cruel.
229
00:15:31,980 --> 00:15:34,060
No, please, don't call again.
230
00:15:35,420 --> 00:15:36,420
Bye.
231
00:15:39,040 --> 00:15:40,280
What? Kev here.
232
00:15:40,520 --> 00:15:43,200
Listen, mate, I just want to bend your
ear about tomorrow's column.
233
00:15:43,560 --> 00:15:44,860
My favourite fruits.
234
00:15:45,160 --> 00:15:47,080
Piss off, will you? Just leave me alone.
235
00:15:47,940 --> 00:15:52,260
Right, I thought we'd kick off the piece
on foreigners with... Do the French
236
00:15:52,260 --> 00:15:57,040
smell. Terry, you'll know the form
picture of Sasha Distel, Bridget Bardo
237
00:15:57,040 --> 00:15:59,160
onion. Right, what have you got for me,
puss?
238
00:15:59,560 --> 00:16:00,960
Bonking saves lives.
239
00:16:01,690 --> 00:16:03,050
Yeah, I like that.
240
00:16:04,610 --> 00:16:06,170
What is it?
241
00:16:06,410 --> 00:16:10,450
Buy a scum condom and we donate 2p to
Oxfam.
242
00:16:10,970 --> 00:16:12,590
Scum condom.
243
00:16:14,250 --> 00:16:16,010
Scum condom and we donate.
244
00:16:17,130 --> 00:16:18,950
It's f***ing brilliant.
245
00:16:19,390 --> 00:16:23,130
You see that? She is after my f***ing
job.
246
00:16:23,570 --> 00:16:25,010
I love it.
247
00:16:25,930 --> 00:16:28,870
Oh, oh, oh.
248
00:16:29,270 --> 00:16:30,390
Scum says.
249
00:16:31,200 --> 00:16:33,920
Safe sex, safe starving.
250
00:16:34,540 --> 00:16:37,900
Oh, I love it. I love it.
251
00:16:38,620 --> 00:16:40,680
Clear the decks, Kevin.
252
00:16:41,200 --> 00:16:46,780
Never mind Roy Brush's f***ing fruit.
How many condoms does he use?
253
00:16:47,060 --> 00:16:48,860
Oh, I can see it now.
254
00:16:49,140 --> 00:16:52,940
Stan from ready knobbed his way to a
water pump.
255
00:16:58,000 --> 00:17:01,160
Brush is being another round of drinks.
256
00:17:02,200 --> 00:17:05,180
Well, who wants to have a drink with Roy
Brush?
257
00:17:05,640 --> 00:17:08,420
I will, lad.
258
00:17:10,280 --> 00:17:12,440
You wouldn't understand, none of you.
259
00:17:13,480 --> 00:17:15,700
I just want to be a footballer, eh?
260
00:17:17,200 --> 00:17:18,339
Can't you see that?
261
00:17:19,440 --> 00:17:21,079
That's all I want to be.
262
00:17:21,969 --> 00:17:25,290
is the greatest footballer in the world.
263
00:17:25,490 --> 00:17:28,550
Well, if you didn't look like Coco the
Clown, mate, people might take you
264
00:17:28,550 --> 00:17:29,850
serious. Now, shut up.
265
00:17:30,390 --> 00:17:32,370
Listen, mate, you're the one who wants
to shut up.
266
00:17:32,810 --> 00:17:35,350
King crying game on king radio every
minute.
267
00:17:35,590 --> 00:17:36,590
What's the matter, lad?
268
00:17:36,790 --> 00:17:39,230
Come on, give the boy a break. He's only
got a big match on Saturday.
269
00:17:39,530 --> 00:17:41,670
The way he looks, I'm surprised he can
even blink.
270
00:17:44,930 --> 00:17:47,070
Well, you've got your story now, haven't
you?
271
00:17:48,090 --> 00:17:49,770
Are we the lads?
272
00:17:50,489 --> 00:17:52,990
Roy Brash, greatest footballer in the
world.
273
00:18:12,130 --> 00:18:16,110
Hello? Roy, it's Kev. You seen the front
page?
274
00:18:17,170 --> 00:18:18,169
Er, yeah.
275
00:18:18,170 --> 00:18:19,170
Thanks.
276
00:18:19,550 --> 00:18:20,750
How are you feeling today?
277
00:18:22,390 --> 00:18:23,450
Not too good.
278
00:18:24,750 --> 00:18:27,010
So what's all these problems you've got,
Roy?
279
00:18:27,730 --> 00:18:28,730
What problems?
280
00:18:28,970 --> 00:18:30,970
Last night you were saying you had all
these problems.
281
00:18:32,150 --> 00:18:33,150
What did I say?
282
00:18:33,330 --> 00:18:34,990
You said nobody understands you.
283
00:18:35,330 --> 00:18:36,490
Look, I understand you, mate.
284
00:18:36,770 --> 00:18:39,490
It's not easy, is it? I mean, if it was
that easy, we'd all be doing it, eh?
285
00:18:40,290 --> 00:18:42,050
I think what you do is fantastic, Roy.
286
00:18:42,730 --> 00:18:43,730
Great, thanks.
287
00:18:44,250 --> 00:18:46,350
Listen, don't forget cramps tonight,
will you?
288
00:18:46,770 --> 00:18:47,770
It's going to be great.
289
00:18:48,120 --> 00:18:49,580
Loads of birds, plenty of booze.
290
00:18:49,800 --> 00:18:50,880
See you there, mate, all right?
291
00:18:51,420 --> 00:18:52,440
You naughty boy.
292
00:18:53,020 --> 00:18:54,020
Yeah.
293
00:18:54,280 --> 00:18:55,280
Great.
294
00:19:05,160 --> 00:19:06,160
Leslie, it's me, Roy.
295
00:19:08,060 --> 00:19:10,080
Listen, I think we should talk about
this.
296
00:19:11,240 --> 00:19:14,260
Look, why don't you come down to London
tonight?
297
00:19:14,820 --> 00:19:15,820
Will you do that, love?
298
00:19:30,280 --> 00:19:31,239
One more, right?
299
00:19:31,240 --> 00:19:32,240
Yeah, one more.
300
00:19:33,140 --> 00:19:34,140
Right.
301
00:20:37,000 --> 00:20:39,500
Yeah. Sorry, I got shut out. I was
locking the car.
302
00:20:40,480 --> 00:20:41,480
I'm with Roy.
303
00:20:41,940 --> 00:20:42,879
Roy who?
304
00:20:42,880 --> 00:20:43,880
Roy Brush.
305
00:20:44,020 --> 00:20:45,020
Oh.
306
00:21:05,450 --> 00:21:06,990
Half a lager and two bottles of stud.
307
00:21:07,250 --> 00:21:08,250
Come out tonight, innit?
308
00:21:10,790 --> 00:21:12,670
Uh, a pint of lager, please, mate.
309
00:21:14,950 --> 00:21:16,250
I don't want to show you.
310
00:21:16,890 --> 00:21:18,310
I don't want to show you.
311
00:21:20,570 --> 00:21:21,570
I am young.
312
00:21:23,970 --> 00:21:24,970
No.
313
00:21:27,670 --> 00:21:28,670
Change the mood.
314
00:21:29,090 --> 00:21:30,130
Let's take them down.
315
00:21:30,410 --> 00:21:31,570
You know what I'm saying.
316
00:21:32,190 --> 00:21:33,190
Let's move.
317
00:21:48,920 --> 00:21:52,660
Sorry to intrude. I was just having a
quiet drink over there. I saw you
318
00:21:52,660 --> 00:21:53,940
here, so I thought I'd come and say
hello.
319
00:21:56,780 --> 00:21:57,860
What was that, a friend of yours?
320
00:21:58,460 --> 00:21:59,760
No, just a fan.
321
00:22:00,480 --> 00:22:02,620
Yeah, they're so demanding, aren't they?
Always after something.
322
00:22:03,100 --> 00:22:05,420
Yeah, that's why I like this place. You
know, it's quiet.
323
00:22:06,460 --> 00:22:07,460
Yeah, that's right.
324
00:22:07,720 --> 00:22:08,860
Not a lot of birds here.
325
00:22:10,000 --> 00:22:11,460
No, I think they come down later.
326
00:22:12,120 --> 00:22:13,900
Well, they'd better hurry up. It's
nearly two o 'clock.
327
00:22:15,560 --> 00:22:17,880
Yeah. Women, they never trust them.
328
00:22:19,950 --> 00:22:20,990
It's a gay club, Roy.
329
00:22:22,450 --> 00:22:23,450
Is it?
330
00:22:23,570 --> 00:22:24,710
I think so, yeah.
331
00:22:25,930 --> 00:22:28,350
I don't know. I've never been here
before.
332
00:22:28,750 --> 00:22:30,630
Roy, you lucky sod.
333
00:22:30,970 --> 00:22:33,810
I don't know how you do it. You've won
last week's raffle.
334
00:22:34,030 --> 00:22:35,030
Here's your prize, love.
335
00:22:35,230 --> 00:22:38,310
A lovely bottle of champagne and two
glasses.
336
00:22:44,930 --> 00:22:46,970
Relax, Roy. Being gay is not a crime,
you know.
337
00:22:47,310 --> 00:22:48,310
I'm not gay.
338
00:22:48,330 --> 00:22:49,330
Of course you're not.
339
00:22:49,820 --> 00:22:50,980
But if you were, so what?
340
00:22:51,260 --> 00:22:54,500
I mean, let's face it, 90 % of men have
had some kind of homosexual experience.
341
00:22:55,620 --> 00:22:56,620
Haven't they?
342
00:22:56,980 --> 00:22:57,980
Have they?
343
00:22:58,740 --> 00:22:59,740
Of course they have.
344
00:23:00,120 --> 00:23:01,120
I know I did.
345
00:23:01,680 --> 00:23:02,820
When I was a kid, you know.
346
00:23:03,320 --> 00:23:04,320
Have you?
347
00:23:05,880 --> 00:23:06,880
What was it like?
348
00:23:08,660 --> 00:23:11,700
I was just a schoolboy, you know, behind
the gym.
349
00:23:12,000 --> 00:23:14,800
You know, you show me yours, I'll show
you mine, sort of thing.
350
00:23:17,060 --> 00:23:18,060
We've all done it, you know.
351
00:23:18,709 --> 00:23:19,709
Haven't we?
352
00:23:20,110 --> 00:23:21,110
What happened?
353
00:23:21,230 --> 00:23:23,150
You know, just the usual.
354
00:23:24,390 --> 00:23:25,730
Did you play with each other?
355
00:23:27,410 --> 00:23:29,390
Yeah, I think so, yeah.
356
00:23:29,810 --> 00:23:31,230
Did you go any further than that?
357
00:23:31,490 --> 00:23:32,490
No, not really.
358
00:23:32,990 --> 00:23:34,170
Was he black or white?
359
00:23:36,130 --> 00:23:37,130
White, I think.
360
00:23:37,290 --> 00:23:38,650
So long ago, I can't remember.
361
00:23:38,870 --> 00:23:40,090
Things we did as kids, eh?
362
00:23:41,610 --> 00:23:43,430
So, what about you, Roy?
363
00:23:44,110 --> 00:23:45,110
Did you ever try it?
364
00:23:48,100 --> 00:23:49,100
Yeah, once.
365
00:23:49,940 --> 00:23:50,940
What happened?
366
00:23:51,800 --> 00:23:53,520
Well, much the same as you, really.
367
00:23:53,820 --> 00:23:55,960
What, playing around behind the bike
shed?
368
00:23:56,560 --> 00:23:57,560
Yeah.
369
00:23:58,700 --> 00:24:00,000
Then in the bike shed.
370
00:24:01,200 --> 00:24:02,520
Then on the bike shed.
371
00:24:03,260 --> 00:24:04,260
Then on the bike.
372
00:24:05,800 --> 00:24:06,800
His house.
373
00:24:07,660 --> 00:24:08,660
My house.
374
00:24:09,920 --> 00:24:10,920
Scout camp.
375
00:24:11,180 --> 00:24:12,300
Then it got serious.
376
00:24:13,320 --> 00:24:14,860
Serious? Yeah.
377
00:24:15,260 --> 00:24:16,820
We used to go on holiday together.
378
00:24:17,320 --> 00:24:18,320
What, Blackpool?
379
00:24:18,380 --> 00:24:19,560
No, man, Ibiza.
380
00:24:20,860 --> 00:24:22,300
That's where we became lovers.
381
00:24:23,420 --> 00:24:24,820
You became lovers.
382
00:24:27,880 --> 00:24:32,320
Fucking sex, that's what sells
newspapers, and don't you fucking forget
383
00:24:32,320 --> 00:24:33,259
at this.
384
00:24:33,260 --> 00:24:37,780
Tits, football, safe sex, charity, all
in one picture.
385
00:24:38,260 --> 00:24:40,940
Fucking genius I am. In here, puss.
386
00:24:41,460 --> 00:24:43,460
Right, I want a condom tape.
387
00:24:43,860 --> 00:24:45,920
Ten a week is half a pound of rocks.
388
00:24:52,840 --> 00:24:59,480
And I want a competition, Janet. Anyone
who uses 50 wins a Roy Brush fiddle bag.
389
00:24:59,840 --> 00:25:04,360
Two handkerchiefs, a condom, and a
Brush's British banger.
390
00:25:21,610 --> 00:25:22,610
Lesley Wilson.
391
00:25:25,310 --> 00:25:26,510
I wish I had drowned.
392
00:25:26,750 --> 00:25:28,450
That was a stupid thing to do.
393
00:25:28,690 --> 00:25:29,690
I was desperate.
394
00:25:29,850 --> 00:25:33,170
I just wanted to stay friends. I could
see I was going to lose you. God, we are
395
00:25:33,170 --> 00:25:34,170
still friends.
396
00:25:34,270 --> 00:25:36,690
But you've got to understand what I'm
going through.
397
00:25:37,330 --> 00:25:39,950
I couldn't give you the attention you
wanted.
398
00:25:40,370 --> 00:25:44,170
You don't understand the pressures of
being a footballer. I mean, there's no
399
00:25:44,170 --> 00:25:46,250
such thing as a gay footballer.
400
00:25:47,730 --> 00:25:50,910
Well, you could be the first. Have you
any idea what the press, never mind the
401
00:25:50,910 --> 00:25:53,510
territory, would do to me? But it didn't
do Navratilova any harm.
402
00:25:54,170 --> 00:25:57,390
Navratilova? She doesn't have to go to
Ellen Road once a bloody year.
403
00:25:57,710 --> 00:26:01,310
I mean, you never hear a packed centre
court going coo -ee every time it's 15
404
00:26:01,310 --> 00:26:02,229
love, do you?
405
00:26:02,230 --> 00:26:05,710
Well, I'm sure it can't be as bad as
what you're trying. Look, it's not just
406
00:26:05,710 --> 00:26:09,450
press, it's everything else. It's me
endorsements, my sponsorship, I'd lose
407
00:26:09,450 --> 00:26:12,790
lot. Oh, so it's all down to money, is
it? No, it's not just the money, but it
408
00:26:12,790 --> 00:26:14,010
helps. Helps you what?
409
00:26:14,350 --> 00:26:17,390
Skulk around living in fear, trying to
be something that you're not. You know,
410
00:26:17,390 --> 00:26:21,070
it helps me be something that I am. And
what's that, Roy? A very rich man,
411
00:26:21,270 --> 00:26:24,270
Leslie. Well, I'm glad you said that. At
least I know where I stand now.
412
00:26:25,130 --> 00:26:26,130
Look, Leslie.
413
00:26:33,470 --> 00:26:35,430
We are a team.
414
00:26:36,610 --> 00:26:37,610
Remember that.
415
00:26:37,990 --> 00:26:39,810
It's a team game.
416
00:26:41,010 --> 00:26:42,010
All for one.
417
00:26:42,680 --> 00:26:44,280
And one for all.
418
00:26:46,300 --> 00:26:48,320
You help each other.
419
00:26:49,160 --> 00:26:51,240
That's what it's all about.
420
00:26:53,160 --> 00:26:54,160
Support.
421
00:26:57,700 --> 00:26:59,520
So let's get out there.
422
00:27:00,140 --> 00:27:02,340
And support each other.
423
00:27:04,540 --> 00:27:05,580
Good luck.
424
00:27:06,900 --> 00:27:08,540
And enjoy yourselves.
425
00:27:29,399 --> 00:27:31,540
Jimmy, Roy Brush's first game for his
club.
426
00:27:31,940 --> 00:27:34,620
And if you've read today's newspapers,
I'm sure you'll appreciate what this
427
00:27:34,620 --> 00:27:35,640
young man is going through.
428
00:27:36,140 --> 00:27:39,040
Well, I know what I'd do if I was his
manager.
429
00:27:58,700 --> 00:28:00,400
A bone -biting challenge.
430
00:28:29,580 --> 00:28:33,180
Absolutely being overrun in midfield
now. I mean, halfway inside their own
431
00:28:33,280 --> 00:28:36,420
You can even see Wazza Brooks trying to
get Roy Brush involved.
432
00:28:36,780 --> 00:28:40,580
So many gaps in midfield. They've come
across to this a near side. You can see
433
00:28:40,580 --> 00:28:41,580
how they can get exploited.
434
00:28:41,760 --> 00:28:42,379
Come on!
435
00:28:42,380 --> 00:28:46,420
They've got a lot of space here. Reagan
releases Steve Earle. Steve Earle is
436
00:28:46,420 --> 00:28:49,280
unmarked. And Steve Earle makes it two.
437
00:28:49,580 --> 00:28:52,520
And I'm afraid to say, Roy Brush is
fault once more.
438
00:28:52,800 --> 00:28:56,840
And I can't see the manager living on
the field much longer.
439
00:28:59,180 --> 00:29:02,600
Well, there you go. Half -time, 2 -0
down. Can they pull it back? Jimmy?
440
00:29:03,160 --> 00:29:08,260
Well, yes, I think if they were playing
under normal circumstances, I think they
441
00:29:08,260 --> 00:29:11,700
probably could, because they're the sort
of team you can't really ever write
442
00:29:11,700 --> 00:29:17,540
off. But I think all the pressure that
Roy Brush has been under, the puffs...
443
00:29:17,540 --> 00:29:22,700
Sorry, the gay scandal in the papers may
well have had an effect on him, and the
444
00:29:22,700 --> 00:29:26,680
crowd, of course, are starting to get at
him now. So I'll tell you what I'd do
445
00:29:26,680 --> 00:29:27,680
if I was his manager.
446
00:29:44,590 --> 00:29:49,310
Navy for 10 years, lad. I've been around
too long. I know too much. I don't care
447
00:29:49,310 --> 00:29:51,370
if you're gay or green or both, lad.
448
00:29:51,570 --> 00:29:56,850
You owe it to them, to the team, and you
owe it to me, but most importantly, you
449
00:29:56,850 --> 00:29:57,850
owe it to yourself.
450
00:30:01,770 --> 00:30:03,330
Don't you understand, son?
451
00:30:05,370 --> 00:30:09,250
Yesterday, you were a brilliant
footballer.
452
00:30:09,990 --> 00:30:13,230
Today, you're a brilliant gay
footballer.
453
00:30:15,180 --> 00:30:16,900
Don't play like you can play.
454
00:30:17,620 --> 00:30:20,920
Every one of those morons on the
terraces will have won.
455
00:30:21,800 --> 00:30:26,300
It's up to you to go out there and make
sure they don't win.
456
00:30:27,480 --> 00:30:28,920
You're the one who's going to win.
457
00:30:30,420 --> 00:30:34,940
You are a brilliant gay footballer.
458
00:30:36,240 --> 00:30:37,240
What are you?
459
00:30:38,060 --> 00:30:39,900
A brilliant gay footballer, boss.
460
00:30:40,440 --> 00:30:41,440
Right.
461
00:30:43,000 --> 00:30:44,900
Now go out and... prove it.
462
00:30:54,060 --> 00:30:54,440
He's
463
00:30:54,440 --> 00:31:05,020
hungry!
464
00:31:09,880 --> 00:31:12,620
He's looking for it again, Brush! Has he
made room? He is!
465
00:31:20,460 --> 00:31:23,720
Brush directing himself in midfield. The
manager sees him. Beats one.
466
00:31:23,940 --> 00:31:26,680
He's played it wide now. There's a
fallback. Keeps looking for the return.
467
00:31:26,940 --> 00:31:27,940
Brush. Now.
468
00:31:28,800 --> 00:31:30,360
Beats the second.
469
00:31:30,560 --> 00:31:31,560
Beats the third.
470
00:31:31,580 --> 00:31:33,860
In comes the lunging challenge. He's
passed that.
471
00:31:53,070 --> 00:31:56,610
the opposition half. That's why
Brazilians are best. How about that for
472
00:31:56,610 --> 00:31:57,970
of skill they play it square.
473
00:31:58,290 --> 00:32:00,530
Paul Brush has beaten the onrushing
yellow tide.
474
00:32:44,190 --> 00:32:48,170
Derek, I think it has got something to
do with the fact that I did have a pot
475
00:32:48,170 --> 00:32:53,370
mushroom tea earlier on and things are
beginning to change, if you know what I
476
00:32:53,370 --> 00:32:57,670
mean, and football has suddenly become a
total irrelevance to me and I'm looking
477
00:32:57,670 --> 00:33:02,650
at the more broader issues in life, the
sort of things that don't involve
478
00:33:02,650 --> 00:33:08,710
football but involve other big things
and things like the...
479
00:33:09,040 --> 00:33:14,200
the intensity of the colours and the
sort of dreams that one enters into.
480
00:33:14,200 --> 00:33:17,960
more like a twilight zone, Aldous Huxley
wrote about it, and what a marvellous
481
00:33:17,960 --> 00:33:21,980
centre forward Aldous Huxley was, what a
great vision he had, particularly after
482
00:33:21,980 --> 00:33:27,100
he'd done the amount of acid he'd taken.
I think anyone's strike rate would
483
00:33:27,100 --> 00:33:31,200
improve, well, certainly in their own
mind, whatever that is.
484
00:33:31,880 --> 00:33:36,460
And really, someone should come up to me
and say, well, Jimmy, shut up.
37279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.