All language subtitles for the_comic_strip_05_private_enterprise

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,160 --> 00:00:28,740 Can you sign for this then, mate? 2 00:00:29,920 --> 00:00:31,360 Sure. With a look. 3 00:00:33,780 --> 00:00:35,420 How many people you got working here, then? 4 00:00:36,080 --> 00:00:37,049 Thirty -six. 5 00:00:37,050 --> 00:00:38,050 Full -time. 6 00:00:38,310 --> 00:00:40,010 God, you don't get through a lot of bog paper. 7 00:00:41,270 --> 00:00:42,910 Yeah, well, business isn't too good. 8 00:00:43,490 --> 00:00:44,490 People are getting scared. 9 00:00:47,170 --> 00:00:48,170 Hang on. 10 00:00:48,290 --> 00:00:49,410 You've got to pour too many in. 11 00:00:50,570 --> 00:00:51,570 Have I? 12 00:00:51,810 --> 00:00:53,990 Oh. I wonder how they got there. 13 00:00:54,610 --> 00:00:57,290 Must be an uplifter requirement. 14 00:00:58,410 --> 00:00:59,309 Tell you what. 15 00:00:59,310 --> 00:01:01,130 Give us a tenner and I'll say no more about it. 16 00:01:01,710 --> 00:01:02,710 Tenner? Yeah. 17 00:01:04,590 --> 00:01:05,590 That's theft, that is. 18 00:01:06,000 --> 00:01:07,560 I like to call it a private enterprise. 19 00:01:42,120 --> 00:01:43,320 Here we go! 20 00:02:00,480 --> 00:02:01,560 Where's the governor? 21 00:02:17,350 --> 00:02:18,830 I've got to get my invoice signed. 22 00:02:22,230 --> 00:02:25,970 Here we go. 23 00:02:30,230 --> 00:02:31,230 Look, 24 00:02:32,470 --> 00:02:35,710 Des, I've told you before, it's got to pick up pace when we hit the bridge. 25 00:02:36,430 --> 00:02:39,590 I've got to take it from you and Roger, so you've both got to pick up pace. 26 00:02:41,170 --> 00:02:42,410 All right, we'll do it again. 27 00:02:43,820 --> 00:02:45,500 How much tape have we got left, Nigel? 28 00:02:45,820 --> 00:02:49,640 Not a lot, but we can go over what you've already done, unless you want to 29 00:02:49,640 --> 00:02:50,640 it. No. 30 00:02:50,940 --> 00:02:51,940 It was crap. 31 00:02:52,140 --> 00:02:53,140 I think we should save it. 32 00:02:53,360 --> 00:02:55,400 Oh, so you've started thinking now, have you? 33 00:02:56,320 --> 00:02:59,100 Look, there's no point in getting tetchy, is there? It's not very 34 00:02:59,320 --> 00:03:00,039 is it? 35 00:03:00,040 --> 00:03:02,340 No, and it wasn't a very good take either, was it? 36 00:03:02,840 --> 00:03:05,540 I think we should keep it anyway, because we might not get a better one. 37 00:03:06,420 --> 00:03:09,180 Well, if we might not get a better one, then maybe we'd better not might take 38 00:03:09,180 --> 00:03:09,999 another take. 39 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 Hang on a minute. 40 00:03:11,020 --> 00:03:12,020 What is it? 41 00:03:12,340 --> 00:03:13,340 Bog paper. 42 00:03:13,610 --> 00:03:14,610 Sign for this, will you? 43 00:03:15,050 --> 00:03:16,270 Isn't Jerry in the office? 44 00:03:16,510 --> 00:03:17,510 It's locked. No one there. 45 00:03:18,150 --> 00:03:19,150 Let's have a look, then. 46 00:03:21,510 --> 00:03:22,510 Who's the band? 47 00:03:22,830 --> 00:03:24,450 Toy department, they call themselves. 48 00:03:25,110 --> 00:03:26,110 Bloody awful. 49 00:03:26,630 --> 00:03:28,110 What is it, a single or what? 50 00:03:28,430 --> 00:03:30,830 You must be joking, mate. More like demo number 85. 51 00:03:31,330 --> 00:03:33,790 No one's going to buy music like that, I hope. 52 00:03:34,170 --> 00:03:35,270 Too fucking modern. 53 00:03:36,890 --> 00:03:37,890 There you go. 54 00:03:37,970 --> 00:03:38,970 Cheers. 55 00:03:39,950 --> 00:03:42,890 Oh, so it's come down to clothes now, has it? 56 00:03:43,400 --> 00:03:47,520 So just because I dress more imaginatively than you, then I'm too 57 00:03:47,520 --> 00:03:48,940 know anything about music, am I? 58 00:04:07,120 --> 00:04:11,840 Turn it off, please. 59 00:04:12,360 --> 00:04:13,360 It's all. 60 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 Oh, bloody dead. 61 00:04:19,700 --> 00:04:22,580 Oh, God. 62 00:04:27,860 --> 00:04:29,440 Rosie! Ow! 63 00:04:30,940 --> 00:04:31,940 Sorry. 64 00:04:37,000 --> 00:04:38,700 It's not very sad, is it, Brian? 65 00:04:44,780 --> 00:04:46,220 She's not supposed to know you're here. 66 00:04:47,000 --> 00:04:48,280 Oh, God, sorry. 67 00:04:48,620 --> 00:04:51,500 Apart from that, it's a bit bloody early, isn't it? What do you mean it's 68 00:04:51,500 --> 00:04:52,500 past nine? 69 00:04:52,680 --> 00:04:54,400 What? Oh, no. 70 00:04:55,100 --> 00:04:56,300 Debbie, it's half past nine. 71 00:04:56,640 --> 00:04:58,680 What? It's half past nine. 72 00:04:59,320 --> 00:05:02,460 What? It's half past bloody nine, for God's sake. 73 00:05:02,740 --> 00:05:03,740 What? 74 00:05:04,240 --> 00:05:07,200 You don't stop saying what, I'll bloody kill you. 75 00:05:07,660 --> 00:05:11,700 It's half past nine and we are both late. Got it? 76 00:05:12,740 --> 00:05:13,740 Fucking hell! 77 00:05:13,940 --> 00:05:14,569 All right. 78 00:05:14,570 --> 00:05:15,570 Bella! 79 00:05:17,730 --> 00:05:19,090 Who's this band? They're brilliant. 80 00:05:19,930 --> 00:05:21,570 Oh, that's that cassette I was telling you about. 81 00:05:22,350 --> 00:05:25,150 I picked it up from that studio. They're called, um, Toy Department. 82 00:05:25,690 --> 00:05:26,690 Oh, what, you nicked it? 83 00:05:27,610 --> 00:05:28,229 Borrowed it. 84 00:05:28,230 --> 00:05:29,270 Oh, yeah, borrowed it. 85 00:05:29,830 --> 00:05:32,090 Probably with a view to seeing what you could do for them in terms of 86 00:05:32,090 --> 00:05:34,010 representation, Your Honour. 87 00:05:34,430 --> 00:05:35,970 Naturally, what a shrewd analysis, Brian. 88 00:05:36,210 --> 00:05:40,630 Oh, thank you, Keith. In fact, I do believe it's my superior intelligence 89 00:05:40,630 --> 00:05:43,770 secured my position in that small but elite body of men and women. 90 00:05:44,080 --> 00:05:45,480 commonly known as Maggie's Million. 91 00:05:45,920 --> 00:05:47,680 I thought it was your degree from Women's Scrubs. 92 00:05:48,060 --> 00:05:49,060 Oh, yeah, that as well. 93 00:05:49,520 --> 00:05:52,480 Oh, Brian, what are you doing here? 94 00:05:53,200 --> 00:05:54,960 Look, Debbie, it was just one of those things. 95 00:05:55,220 --> 00:05:59,500 We met quite by chance, accidentally, in the pub, and he couldn't get home, so I 96 00:05:59,500 --> 00:06:00,500 let him stay. 97 00:06:00,920 --> 00:06:04,780 Oh, Brian, look, I mean, I like you very much, and it's very nice to see you all 98 00:06:04,780 --> 00:06:07,660 right. I mean, you're one of our oldest and our best friends, maybe the best, 99 00:06:07,820 --> 00:06:09,880 but I want you to fuck off now and not come back, all right? 100 00:06:10,620 --> 00:06:14,460 It was only one night. Look, for God's sake, don't be so stupid, both of you. 101 00:06:15,420 --> 00:06:18,380 I mean, if Mayla catches you here together, I mean, she's going to say 102 00:06:18,380 --> 00:06:20,180 broken parole and you'll both be put back inside. 103 00:06:21,700 --> 00:06:22,700 How's it worth it, hmm? 104 00:06:23,640 --> 00:06:24,640 No. 105 00:06:24,860 --> 00:06:25,860 Exactly, so just get lost. 106 00:06:27,140 --> 00:06:28,760 Oh, it really is nice to see you, huh? 107 00:06:30,820 --> 00:06:31,820 Yeah, get lost, Brian. 108 00:06:38,120 --> 00:06:41,240 A lot of stuff's been falling off the back of your van recently. 109 00:06:41,800 --> 00:06:43,600 Ah, it's the doors, 110 00:06:44,360 --> 00:06:45,820 Mr Pinder. They keep opening. 111 00:06:46,340 --> 00:06:49,540 Very poor quality, you see. I mean, but that's what happens if you don't buy 112 00:06:49,540 --> 00:06:50,540 British, I mean. 113 00:06:50,720 --> 00:06:55,340 And I have to drive round at such a speed, you see, to get all the 114 00:06:55,340 --> 00:06:58,640 in. I mean, it's criminal, the amount of work you give us to do in a day. 115 00:06:59,100 --> 00:07:03,320 Do you know, I have to break the speed limit every day just to get it all in. I 116 00:07:03,320 --> 00:07:05,320 mean, it's bloody criminal, honestly. 117 00:07:05,660 --> 00:07:06,660 Yeah, I'm sure it is. 118 00:07:07,230 --> 00:07:10,990 In fact, I'm keeping a close eye on you, Keith, and I'm meeting your parole 119 00:07:10,990 --> 00:07:13,150 officer tomorrow, so you'd better keep your nose clean. 120 00:07:13,610 --> 00:07:17,910 Ah, well, it's very nice of you to be so concerned, Mr. Pinder. 121 00:07:18,270 --> 00:07:19,690 Don't push your luck, Keith. 122 00:07:20,150 --> 00:07:23,010 And another thing, that cassette player's against company regulations. 123 00:07:23,230 --> 00:07:25,410 Get it out the cab before you bring the van back tonight, all right? 124 00:07:25,650 --> 00:07:26,930 Anything you say, Mr. Pinder. 125 00:08:13,650 --> 00:08:17,770 You? You're too old to know anything about the music business, you senile old 126 00:08:17,770 --> 00:08:19,890 git. Would the next one like to go through, please? 127 00:08:21,150 --> 00:08:22,970 You must have won him over with your gracious charm. 128 00:08:23,570 --> 00:08:24,570 Fuck off. 129 00:08:24,710 --> 00:08:25,710 Oh, there it is again. 130 00:08:27,470 --> 00:08:28,550 Do I leave it for you, then? 131 00:08:29,070 --> 00:08:30,070 Yeah, thank you. 132 00:08:43,179 --> 00:08:44,700 Would the next one like to go through, please? 133 00:08:54,400 --> 00:08:55,400 I'm Keith. 134 00:08:59,080 --> 00:09:00,100 Keith Epstein. 135 00:09:03,360 --> 00:09:04,700 Epstein? Yeah. 136 00:09:05,860 --> 00:09:07,820 Any relation to Brian Epstein? 137 00:09:08,720 --> 00:09:09,780 He was my brother. 138 00:09:10,960 --> 00:09:11,960 Oh, really? 139 00:09:15,100 --> 00:09:16,100 Congratulations. 140 00:09:17,760 --> 00:09:23,940 You're the 47th brother of Brian Epstein I've met since I got this job. 141 00:09:29,040 --> 00:09:30,040 Now get out. 142 00:09:48,330 --> 00:09:51,090 Boots, boots, boots, boots, boots. 143 00:09:52,790 --> 00:09:53,790 Louise? 144 00:09:55,050 --> 00:09:56,050 Boots. 145 00:09:56,570 --> 00:09:58,990 Fourth from last this morning's session. 146 00:10:00,370 --> 00:10:03,530 Um... Something about boots. 147 00:10:06,070 --> 00:10:07,150 Copy this one. 148 00:10:09,410 --> 00:10:10,770 Oh, yes, Epstein. 149 00:10:11,510 --> 00:10:14,670 Well, tell him to give me a ring anyway, would you? And I want him tomorrow 150 00:10:14,670 --> 00:10:15,670 morning first. 151 00:10:18,020 --> 00:10:19,020 Hello? 152 00:10:19,780 --> 00:10:21,260 No. Hello? 153 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 Hello? 154 00:10:24,460 --> 00:10:25,460 Hello? 155 00:10:26,160 --> 00:10:27,099 Who are you? 156 00:10:27,100 --> 00:10:28,760 Keith. What do you want? 157 00:10:29,760 --> 00:10:31,660 I'm trying to find that band that was here yesterday. 158 00:10:32,260 --> 00:10:33,139 Toy department. 159 00:10:33,140 --> 00:10:34,140 I'll be in again today. 160 00:10:34,280 --> 00:10:35,280 Nigel? Yeah? 161 00:10:35,780 --> 00:10:37,360 This guy wants the toy department. 162 00:10:38,360 --> 00:10:41,520 Look, do any of these bloody phones work? I think the one in the kitchen 163 00:10:43,820 --> 00:10:47,100 So, what do you want with them? You're not in the band, are you? No. 164 00:10:47,760 --> 00:10:49,720 No, no, you need a more stupid hairstyle. 165 00:10:50,220 --> 00:10:51,220 So what do you want with them? 166 00:10:51,500 --> 00:10:52,620 I was just looking for them. 167 00:10:53,480 --> 00:10:55,100 Got a business proposition, you know. 168 00:10:55,400 --> 00:10:56,339 Have you now? 169 00:10:56,340 --> 00:10:57,400 Oh, that'll be interesting. 170 00:10:58,000 --> 00:10:58,659 Why's that? 171 00:10:58,660 --> 00:10:59,660 They split up yesterday. 172 00:11:00,100 --> 00:11:02,400 What? Yeah, it was quite good fun, really. 173 00:11:02,680 --> 00:11:05,680 Ali said that the others could all go and fuck themselves and he was going to 174 00:11:05,680 --> 00:11:07,480 on a voyage of discovery of his own image. 175 00:11:08,040 --> 00:11:09,520 What about the rest of them? I don't know. 176 00:11:09,900 --> 00:11:11,300 You could try the George in Islington. 177 00:11:11,620 --> 00:11:12,620 The George? Yeah. 178 00:11:25,420 --> 00:11:28,900 They was in here at this lunchtime, as a matter of fact. 179 00:11:29,300 --> 00:11:32,100 Any idea where I can find them now? It's a bit urgent. I've got a bit of 180 00:11:32,100 --> 00:11:35,620 business I could put their way. Well, you'll have to get in pretty sharpish, 181 00:11:35,620 --> 00:11:36,479 old son. 182 00:11:36,480 --> 00:11:37,239 What's that? 183 00:11:37,240 --> 00:11:41,740 Well, they was in here with this bloke at lunchtime. Roger says they was going 184 00:11:41,740 --> 00:11:47,200 to sign some contract or other about doing a tour of Sweden or something. He 185 00:11:47,200 --> 00:11:51,660 in a bit of a panic because apparently Alistair, he's left the bank. 186 00:11:52,220 --> 00:11:54,920 And they had to find another thing out before they left. 187 00:11:55,640 --> 00:11:57,900 Should have found one a while ago, if you ask me. 188 00:11:58,600 --> 00:11:59,840 Do you know when they're leaving, then? 189 00:12:00,320 --> 00:12:05,240 Um, they was catching the 11 .45 ferry from Felixstowe in the morning. 190 00:12:06,120 --> 00:12:12,580 Seems a bit dull to me. I mean, you see, Sweden has just won the Eurovision Song 191 00:12:12,580 --> 00:12:15,360 Contest, haven't they? Well, now, I can't see the Swedes. 192 00:12:16,230 --> 00:12:20,590 exactly liking Roger's band when he got such good music of their own. You know 193 00:12:20,590 --> 00:12:21,790 what I mean? You know what I mean? 194 00:12:24,370 --> 00:12:25,890 I'll be honest with you, Keith. 195 00:12:27,170 --> 00:12:29,110 We're looking for a tax loss. 196 00:12:30,390 --> 00:12:34,170 I must admit, I chose your band because they're the worst, most derivative thing 197 00:12:34,170 --> 00:12:35,490 I've heard in a long time. 198 00:12:37,330 --> 00:12:41,510 On the upside, though, you get a modest amount of money and the slimmest of 199 00:12:41,510 --> 00:12:43,050 chances of selling a record or two. 200 00:12:44,479 --> 00:12:49,100 There's an element of urgency involved, though. We need a single out within a 201 00:12:49,100 --> 00:12:52,840 fortnight for tax purposes. Is that a mast you have there? 202 00:12:53,340 --> 00:12:54,520 Uh, yeah. 203 00:12:55,560 --> 00:13:01,100 Splendid. Well, you leave that with me, with Louise, and I'll see if I can get 204 00:13:01,100 --> 00:13:03,740 an even worse mix of it. When can I see the band? 205 00:13:05,280 --> 00:13:06,740 Oh, uh, tomorrow? 206 00:13:19,310 --> 00:13:20,310 It's gone. 207 00:13:20,550 --> 00:13:21,550 Hard luck. 208 00:13:21,690 --> 00:13:24,110 If you didn't have a car that broke down every hundred yards, we could have 209 00:13:24,110 --> 00:13:25,009 caught them. 210 00:13:25,010 --> 00:13:26,290 Well, don't blame me, Keith. 211 00:13:26,610 --> 00:13:27,810 I'm a child of the recession. 212 00:13:28,150 --> 00:13:31,770 This car is my inheritance from successive governments' lack of 213 00:13:31,770 --> 00:13:33,610 new product lines since the 1950s. 214 00:13:34,410 --> 00:13:35,530 I'm aware of that, Brian. 215 00:13:37,070 --> 00:13:41,470 But I've just about cracked a record deal which could be worth a few thousand 216 00:13:41,470 --> 00:13:43,130 quid if I hadn't got a band. 217 00:13:45,150 --> 00:13:46,150 Any suggestions? 218 00:13:47,230 --> 00:13:50,930 Besides rejecting the opposition with MC3 as the main indication of the money 219 00:13:50,930 --> 00:13:51,930 supply. 220 00:13:52,350 --> 00:13:53,350 Yes. 221 00:13:54,250 --> 00:13:55,250 I don't know. 222 00:13:56,130 --> 00:13:57,510 Do it without the band! 223 00:14:00,730 --> 00:14:02,850 Do it without the band. 224 00:14:04,010 --> 00:14:08,830 I think you're taking this tax loss situation a bit too seriously there, 225 00:14:09,290 --> 00:14:11,630 But Derek, I think you might be able to make some money out of it. 226 00:14:14,570 --> 00:14:15,770 I'll give you a minute. 227 00:14:17,270 --> 00:14:20,950 What you could do is promote it as some kind of mystery band. 228 00:14:21,250 --> 00:14:24,210 You know, make it a bit of a game with people having to guess who it is. 229 00:14:24,810 --> 00:14:28,510 What, so everybody's got to guess that it's a bunch of nobodies? 230 00:14:28,850 --> 00:14:30,230 Well, they wouldn't know that, you see. 231 00:14:30,510 --> 00:14:33,670 To the general public, it could be anybody. I mean, it could be Boy George, 232 00:14:33,670 --> 00:14:34,670 all they know. 233 00:14:35,410 --> 00:14:39,450 Could be Mick Jagger, Neil Kinnock, Mark Thatcher, even. It's possible. 234 00:14:41,270 --> 00:14:42,710 Could it be Prince Andrew? 235 00:14:43,390 --> 00:14:46,110 Yeah, that's a good one. That has fell a few copies. 236 00:14:46,640 --> 00:14:47,640 Yeah. 237 00:14:47,720 --> 00:14:48,740 Could be anyone, you see. 238 00:14:49,380 --> 00:14:52,620 So we could sell it to people and they could imagine it was whoever they liked. 239 00:14:53,760 --> 00:14:56,560 Well, that must be quite a big market, Derek. 240 00:14:57,520 --> 00:14:58,520 Could be mega. 241 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 Yeah. 242 00:15:02,260 --> 00:15:04,400 There'll be no live concerts, of course. 243 00:15:05,540 --> 00:15:06,540 Videos? 244 00:15:07,360 --> 00:15:09,300 Yeah, but without showing their faces. 245 00:15:10,680 --> 00:15:11,680 Debbie? 246 00:15:11,880 --> 00:15:12,880 Debbie? 247 00:15:16,659 --> 00:15:18,020 You bloody bastard. 248 00:15:18,260 --> 00:15:19,239 I hate you. 249 00:15:19,240 --> 00:15:20,340 I thought you liked Chinese. 250 00:15:20,660 --> 00:15:23,340 No bloody wisecracks, Keith Martin, because I'm not in the mood, all right? 251 00:15:23,560 --> 00:15:26,560 I got Kentucky Fried as well. Everyone likes Kentucky Fried. Look, stop it, 252 00:15:26,600 --> 00:15:27,600 Keith. Just stop it. 253 00:15:27,720 --> 00:15:29,460 Now, I want some straight answers from you. 254 00:15:29,720 --> 00:15:32,700 I mean, Naylor was round here today, and she said you got sacked from your job a 255 00:15:32,700 --> 00:15:33,700 fortnight ago. 256 00:15:33,880 --> 00:15:37,720 My God, Keith, I don't want to be put away again. A fortnight? That's two 257 00:15:38,360 --> 00:15:39,420 What have you been doing? 258 00:15:39,880 --> 00:15:41,140 Where did you get all this stuff? 259 00:15:41,680 --> 00:15:44,580 You've nicked it, haven't you? I know you have. You've bloody nicked it. Do 260 00:15:44,580 --> 00:15:45,580 want to know the truth? 261 00:15:45,690 --> 00:15:47,870 I mean, what have you been doing? What have you been doing every day when 262 00:15:47,870 --> 00:15:48,910 been planning to go to work, hmm? 263 00:15:49,270 --> 00:15:52,170 Well, you know that tape I've been playing. Oh, don't lie to me, Keith. I'm 264 00:15:52,170 --> 00:15:53,170 I'm not. Honest. 265 00:15:53,490 --> 00:15:54,490 You know that tape. 266 00:15:55,070 --> 00:15:57,770 Well, what I've been doing is, and I know you're going to find this hard to 267 00:15:57,770 --> 00:16:01,710 believe, but what I've been doing is not only becoming the manager of the band, 268 00:16:01,870 --> 00:16:04,330 but I've got my deal with Hardcore Records as well. 269 00:16:04,710 --> 00:16:08,010 And what all this stuff's made of, oh, by the way, I've got Indian as well, 270 00:16:08,010 --> 00:16:12,170 all this stuff's made of is celebrating the release of my band's first single. 271 00:16:12,430 --> 00:16:13,430 You're pathetic. 272 00:16:15,179 --> 00:16:17,540 Debbie, I hate to tell you this, but it's all true. 273 00:16:17,940 --> 00:16:18,940 Here's the record. 274 00:16:19,020 --> 00:16:20,020 What? 275 00:16:21,420 --> 00:16:22,420 Oh, no. 276 00:16:23,120 --> 00:16:24,460 I've got McDonald's as well. 277 00:16:25,580 --> 00:16:27,580 I must tell you, Keith, it's phenomenal. 278 00:16:27,880 --> 00:16:31,500 I've never known such a response from the press. They love it. 279 00:16:32,540 --> 00:16:36,280 Oh, and we've got half a million advance sales, did I tell you? And we only 280 00:16:36,280 --> 00:16:37,280 released last week. 281 00:16:44,270 --> 00:16:45,269 Well, there it is. 282 00:16:45,270 --> 00:16:47,490 25 ,000 quid in fivers. 283 00:16:48,230 --> 00:16:50,290 This is a bit of a first for us, you know. 284 00:16:50,750 --> 00:16:51,810 Never done this before. 285 00:16:52,430 --> 00:16:54,530 It's very unusual them wanting it in cash. 286 00:16:54,930 --> 00:16:55,930 Then? 287 00:16:56,510 --> 00:16:57,510 The band. 288 00:16:58,010 --> 00:16:59,990 Never heard of a 100 % management deal, Derek. 289 00:17:00,350 --> 00:17:01,770 Hmm? Only joking. 290 00:17:02,050 --> 00:17:04,630 Look, Derek, could you do us a favour? What is it? 291 00:17:05,310 --> 00:17:09,390 Well, I've sort of got this other band, you see, called Toy Department, and... 292 00:17:10,190 --> 00:17:13,050 They're doing a tour of Sweden at the moment. And I was wondering if you 293 00:17:13,050 --> 00:17:17,270 couldn't fix them up with a spell on the QE2 for six months or so, or maybe a 294 00:17:17,270 --> 00:17:19,190 tour of South America. What do you think? 295 00:17:20,490 --> 00:17:24,770 They like traveling, do they? Oh, love it. They can't get enough of it, Derek. 296 00:17:24,930 --> 00:17:28,030 In fact, they told me they want to stay out of the country just as long as 297 00:17:28,030 --> 00:17:31,830 possible because some of them are a bit dodgy, you know. 298 00:17:32,250 --> 00:17:35,270 Well, it's not my usual end of the business, Keith, but... 299 00:17:35,900 --> 00:17:39,100 If that's what you want, I'm sure I can find somebody to fix it for you. Thanks, 300 00:17:39,160 --> 00:17:42,820 Derek. Listen, just one more thing. Could you tell whoever arranges this not 301 00:17:42,820 --> 00:17:45,080 mention my name? It's a sort of practical joke, you know. 302 00:17:45,440 --> 00:17:46,440 Thumbs the word. 303 00:17:47,540 --> 00:17:48,540 Bar. 304 00:18:29,000 --> 00:18:30,480 Oh, we've run out. Want some newspaper? 305 00:18:31,320 --> 00:18:33,400 Look, you know perfectly well what I'm talking about. 306 00:18:33,840 --> 00:18:35,340 They're thinking of pressing charges. 307 00:18:36,120 --> 00:18:38,520 Apparently you lost 50 boxes of stuff. 308 00:18:38,960 --> 00:18:39,960 What's this? 309 00:18:41,500 --> 00:18:44,140 Oh, I think it's money, isn't it? Yeah, it looks like money, all right. 310 00:18:44,500 --> 00:18:46,040 You can use a couple of sheets of that if you want. 311 00:18:47,120 --> 00:18:48,120 Keith, they're on! 312 00:18:56,020 --> 00:18:58,530 Keith, can I have a... word with you, please. Hang on, hang on. 313 00:19:05,370 --> 00:19:06,470 Keith. Shut up. 314 00:19:13,130 --> 00:19:14,870 Look, I'm asking you for the last time, Keith. 315 00:19:18,490 --> 00:19:19,490 Turn it back on. 316 00:19:19,590 --> 00:19:21,650 Because there's banners on telly, for God's sake. It's important. 317 00:19:22,400 --> 00:19:23,740 Pop music is not important. 318 00:19:24,240 --> 00:19:26,000 Fifty boxes of toilet rolls are. 319 00:19:26,280 --> 00:19:28,660 Look, just turn it back on. We can talk about bog paper later. 320 00:19:29,000 --> 00:19:30,300 We'll talk about it now, OK? 321 00:19:30,520 --> 00:19:32,460 Look, it's my bloody telly and I want to watch it. 322 00:19:34,080 --> 00:19:36,420 You're a big bitch! Look what you've done now! 323 00:19:36,700 --> 00:19:40,860 And you pushed me. I did not! You did. I did not! You did. I did not! 324 00:19:41,180 --> 00:19:45,540 Hello? Don't touch it! Don't touch it! Can you keep the noise down, please? I 325 00:19:45,540 --> 00:19:46,540 can't hear anything. 326 00:19:47,200 --> 00:19:50,880 Hello? Look, you're obviously both in a very highly emotional state. 327 00:19:51,950 --> 00:19:53,030 I'd better come back later. 328 00:19:53,830 --> 00:19:55,970 Well, it's always a pleasure to see you, Miss Naylor. 329 00:19:56,510 --> 00:19:57,510 Hello? 330 00:19:57,930 --> 00:19:59,170 Keith? Yeah? 331 00:19:59,550 --> 00:20:00,930 Ah, Derek here. 332 00:20:01,450 --> 00:20:03,050 Bit of a surprise, Keith. 333 00:20:03,710 --> 00:20:07,570 The record's sailing even better than before, so I've decided to drop all the 334 00:20:07,570 --> 00:20:09,630 mystery nonsense and book you in for a tour. 335 00:20:10,250 --> 00:20:12,130 Starting in Manchester on Saturday, OK? 336 00:20:12,370 --> 00:20:16,370 What? Ring Louise for the details. OK, mustache. Ah, but Derek, the thing... 337 00:20:16,370 --> 00:20:17,370 Derek! 338 00:20:17,550 --> 00:20:18,550 Derek, no... 339 00:20:22,040 --> 00:20:24,800 Don't be stupid, Brian. You can't do a gig with the lights off. The public 340 00:20:24,800 --> 00:20:25,719 buy that. 341 00:20:25,720 --> 00:20:26,720 All right, then. 342 00:20:27,380 --> 00:20:31,760 Um, what about four robots as a stage head? 343 00:20:32,680 --> 00:20:33,680 Think of the advantages. 344 00:20:34,080 --> 00:20:37,320 There'd be no hotel bills. You could just bung them in the boot of the car 345 00:20:37,320 --> 00:20:38,320 the gig. 346 00:20:38,620 --> 00:20:40,980 They could even blow themselves up at the end of the gig. 347 00:20:43,740 --> 00:20:46,420 What about concert halls that blow themselves up before the gig? 348 00:20:47,100 --> 00:20:48,100 What? 349 00:20:48,460 --> 00:20:49,540 We could burn them down. 350 00:20:50,020 --> 00:20:51,020 Oh, yeah. 351 00:20:51,180 --> 00:20:52,180 Anchoring in. 352 00:20:52,280 --> 00:20:55,260 They're now out of generation articulating the violence of a pretty 353 00:20:55,260 --> 00:20:56,260 strategy. 354 00:20:57,400 --> 00:20:58,540 We can't do this, Keith. 355 00:20:59,040 --> 00:21:02,260 Oh, yeah? What about all that short -term planning backlash stuff you're 356 00:21:02,260 --> 00:21:02,979 all about then? 357 00:21:02,980 --> 00:21:03,980 Oh, sod that. 358 00:21:04,400 --> 00:21:05,440 Well, look at it this way, Brian. 359 00:21:05,740 --> 00:21:09,180 Most people who do arson have got some huge psychological problem, and they get 360 00:21:09,180 --> 00:21:10,840 nothing out of it except maybe an erection. 361 00:21:12,560 --> 00:21:15,220 Whereas we stand to make two and a half thousand quid cancellation fee. 362 00:21:15,640 --> 00:21:17,220 I think I'd rather have an erection. 363 00:21:17,620 --> 00:21:19,040 Oh, with a bit of luck, we might get both. 364 00:21:27,610 --> 00:21:30,410 Look, are you sure this is going to work, Keith? Of course I'm sure. 365 00:21:33,650 --> 00:21:34,650 Watch this. 366 00:21:38,830 --> 00:21:40,230 Yeah, I'm watching. 367 00:21:40,530 --> 00:21:41,530 Oh, bugger it. 368 00:21:42,290 --> 00:21:43,430 That bit's stupid, Keith. 369 00:21:43,650 --> 00:21:45,570 As soon as you get there, it'll go off in your face. 370 00:21:45,850 --> 00:21:49,390 Look, it's not a bloody stand of firework, Brian. It's a sophisticated 371 00:21:49,390 --> 00:21:50,309 electrical equipment. 372 00:21:50,310 --> 00:21:51,670 What's all the more reason, if you ask me? 373 00:21:52,330 --> 00:21:55,930 Look, if it hasn't gone up already, then it won't until I've fixed it, will it? 374 00:22:23,300 --> 00:22:24,460 Well? They're all in. 375 00:22:25,780 --> 00:22:26,780 It's packed out. 376 00:22:27,220 --> 00:22:29,220 Bloody policemen everywhere as well, I can tell you. 377 00:22:29,580 --> 00:22:32,840 Right. God, I had a job persuading that guy to band up these soundchecks. 378 00:22:36,420 --> 00:22:37,420 Hello? 379 00:22:37,560 --> 00:22:38,640 Hello, is that De Montfort Hall? 380 00:22:39,240 --> 00:22:39,939 Ah, right. 381 00:22:39,940 --> 00:22:41,780 Um, this is the Angry Brigade. 382 00:22:42,460 --> 00:22:43,820 No, the Angry Brigade. 383 00:22:44,600 --> 00:22:47,260 Yeah, um, we were very big in the 60s. 384 00:22:48,740 --> 00:22:49,740 No, we're not a band. 385 00:22:50,580 --> 00:22:51,740 Look, shut up, will you, and listen. 386 00:22:52,430 --> 00:22:58,970 There is a bomb in the hall, yes, a bomb, that is due to detonate in 15 387 00:22:58,970 --> 00:22:59,970 minutes. 388 00:23:00,830 --> 00:23:02,350 Yeah, got that? Good, goodbye. 389 00:23:04,170 --> 00:23:05,850 I'd much prefer it to wanton destruction. 390 00:23:06,350 --> 00:23:07,830 I've just thought how we can avoid Liverpool. 391 00:23:08,370 --> 00:23:09,370 That shouldn't be difficult. 392 00:23:09,550 --> 00:23:11,290 Central government have been doing it for years. 393 00:23:11,590 --> 00:23:12,670 Come on, we can do it from London. 394 00:23:16,430 --> 00:23:18,610 Four halls have burnt down. 395 00:23:19,420 --> 00:23:22,140 One gig's had to be blown out because of a bomb scare. 396 00:23:23,400 --> 00:23:27,900 And now you say the whole tour has to be cancelled because Robbie's broken a 397 00:23:27,900 --> 00:23:29,760 finger in a hang gliding accident. 398 00:23:31,800 --> 00:23:34,300 Now I know we're getting a lot of publicity out of this. 399 00:23:35,100 --> 00:23:38,540 And Robbie can break every bone in his body as far as I'm concerned. But 400 00:23:38,540 --> 00:23:40,620 basically where is he? 401 00:23:41,760 --> 00:23:43,200 And where's the rest of the band? 402 00:23:44,260 --> 00:23:46,900 The press want to see them. I want to see them. 403 00:23:47,959 --> 00:23:49,320 Everybody wants to see them. 404 00:23:50,100 --> 00:23:52,780 So I've booked you a press conference for tomorrow morning. 405 00:23:58,640 --> 00:24:00,200 Hey, what are we going to do? 406 00:24:00,660 --> 00:24:02,460 We shouldn't be taking this very calmly. 407 00:24:04,260 --> 00:24:07,220 Brian, how would you like to be a famous pop star? 408 00:24:07,920 --> 00:24:08,920 Or two? 409 00:24:16,460 --> 00:24:17,460 Please calm down. 410 00:24:18,140 --> 00:24:22,140 Listen, Stig and Alex are both here, but they are not coming out until you give 411 00:24:22,140 --> 00:24:25,720 them a bit more room. So please go back and give them a bit more space. Move 412 00:24:25,720 --> 00:24:29,900 back, please. Now, whatever you do, don't touch their hair. I'm afraid 413 00:24:29,900 --> 00:24:33,420 very, very paranoid about their hair. One touch of their hair and the whole 414 00:24:33,420 --> 00:24:34,420 conference is over. 415 00:24:34,540 --> 00:24:35,540 Right, here we go, then. 416 00:24:37,540 --> 00:24:39,800 Right, here he is, ladies and gentlemen, the one and only Alex. 417 00:24:41,320 --> 00:24:44,020 Alex, ladies and gentlemen. Hello, everybody. 418 00:24:46,160 --> 00:24:49,020 nice to see you. This is fun, isn't it? Only if it works, that's all. 419 00:24:49,560 --> 00:24:50,560 Yeah, 420 00:24:52,720 --> 00:24:53,720 I suppose so. 421 00:24:53,840 --> 00:24:57,620 You? Yeah, what do you think of the fires and bombscares that surround your 422 00:24:57,620 --> 00:24:58,620 -fated tour? 423 00:24:58,860 --> 00:25:03,420 I don't know. I suppose someone somewhere doesn't want us to play. 424 00:25:05,280 --> 00:25:06,340 It's a bit depressing. 425 00:25:07,160 --> 00:25:10,780 How do I look? 426 00:25:11,260 --> 00:25:12,260 Bloody silly. 427 00:25:12,520 --> 00:25:13,720 Oh, thank you very much. 428 00:25:16,110 --> 00:25:21,990 I suppose the next single will be released as soon as we've recorded it. 429 00:25:23,950 --> 00:25:24,950 You know. 430 00:25:25,990 --> 00:25:27,430 It's all going to end in tears, you know. 431 00:25:27,990 --> 00:25:29,290 Well, that's what they said about the Pyramids. 432 00:25:30,990 --> 00:25:32,390 Right then, here I go. 433 00:25:34,470 --> 00:25:36,130 Oh, yeah, here he is. 434 00:25:36,490 --> 00:25:38,670 This is... Well, 435 00:25:40,710 --> 00:25:42,730 we don't get on, do we, Stig? 436 00:25:43,050 --> 00:25:46,610 Yeah, well, we do get on, but we're a bit afraid of... after the recent death 437 00:25:46,610 --> 00:25:47,610 threats incidents. 438 00:25:47,670 --> 00:25:52,450 Yeah, we decided then it would probably be best if none of us was ever all in 439 00:25:52,450 --> 00:25:54,490 the same place at the same time ever. 440 00:25:54,730 --> 00:25:55,730 Yeah, ever. 441 00:25:55,810 --> 00:25:58,350 Does that mean there's no chance of a concert in the near future? 442 00:25:58,750 --> 00:26:02,910 I think the band needs a rest, don't you, Steve? Definitely, yeah. We've all 443 00:26:02,910 --> 00:26:06,390 been under a lot of pressure lately. I'm sure you understand that. A lot of 444 00:26:06,390 --> 00:26:08,250 pressure. A lot of pressure. Pressure on pressure. 445 00:26:08,490 --> 00:26:11,450 And we're very tired and very emotional about everything now. 446 00:26:17,800 --> 00:26:18,960 Sorry. Sorry. 447 00:26:20,060 --> 00:26:21,060 Oh, um, yeah. 448 00:26:21,320 --> 00:26:22,320 Yeah. 449 00:26:23,500 --> 00:26:25,480 Christ, we'd better be careful, Debs, or we might catch on. 450 00:26:26,040 --> 00:26:27,560 Listen, can you look for Bron? I'll get changed. 451 00:26:33,800 --> 00:26:35,240 Where have you been? 452 00:26:35,780 --> 00:26:37,180 I've been with that blonde journalist. 453 00:26:37,460 --> 00:26:38,460 What did you tell her? 454 00:26:38,560 --> 00:26:40,900 I think I might have told her a bit too much, actually. 455 00:26:41,580 --> 00:26:42,580 What did you tell her? 456 00:26:44,360 --> 00:26:45,360 Everything. 457 00:26:45,600 --> 00:26:46,600 What? 458 00:26:46,890 --> 00:26:47,890 You've told her everything. 459 00:26:51,610 --> 00:26:53,310 You're not a very good criminal, are you, Brian? 460 00:26:56,730 --> 00:26:57,729 Not at all. 461 00:26:57,730 --> 00:26:58,709 How are you? 462 00:26:58,710 --> 00:27:00,250 Why, Miss Naylor, what a pleasant surprise. 463 00:27:02,790 --> 00:27:04,430 But, Brian... What? 464 00:27:05,910 --> 00:27:08,570 I hear you've been seeing a lot of Brian recently. 465 00:27:09,110 --> 00:27:11,030 But that's a lie. I haven't seen him for weeks, honest. 466 00:27:12,010 --> 00:27:14,570 Miss Naylor, this is Alex, by the way. He's one of the band. Alex. 467 00:27:14,930 --> 00:27:15,930 How do you do? 468 00:27:16,469 --> 00:27:19,370 What's so important about this Brian, then? Oh, nothing much. 469 00:27:20,670 --> 00:27:21,670 Oh. 470 00:27:22,910 --> 00:27:24,130 Well, I'd better go, then. 471 00:27:24,670 --> 00:27:25,670 I'll see you, Keith. 472 00:27:29,730 --> 00:27:33,630 Now, look, Keith, I know something's going on. I'm not quite sure what it is, 473 00:27:33,630 --> 00:27:34,850 but I... Miss Naylor, can I ask you a question? 474 00:27:35,550 --> 00:27:37,110 How much do you get as a parole officer? 475 00:27:37,830 --> 00:27:38,830 Pardon? 476 00:27:44,010 --> 00:27:45,710 It's £5 ,000 in cash. 477 00:27:46,050 --> 00:27:48,010 Miss Naylor, would you please leave me alone? 478 00:27:50,530 --> 00:27:55,950 Do you seriously think, Keith, that you can buy me off with £5 ,000? 479 00:27:57,210 --> 00:27:58,210 Tax -free. 480 00:28:00,630 --> 00:28:01,710 You're very stupid. 481 00:28:03,330 --> 00:28:04,330 Very stupid! 482 00:28:07,130 --> 00:28:08,390 Always works in the movies. 483 00:28:11,710 --> 00:28:13,310 Things are getting a bit sticky, Brian. 484 00:28:13,920 --> 00:28:16,160 I think the band might have to meet with a fatal accident. 485 00:28:17,380 --> 00:28:19,440 What do you fancy? Car crash? Plane crash? 486 00:28:20,240 --> 00:28:22,320 Poison? That'd be stupid, Keith. 487 00:28:22,620 --> 00:28:23,720 We'll get done for murder. 488 00:28:24,000 --> 00:28:25,960 You can't be done for murdering yourself, can you? 489 00:28:26,400 --> 00:28:27,500 I mean, where's the body? 490 00:28:35,460 --> 00:28:36,580 By the way, Keith. 491 00:28:37,100 --> 00:28:38,100 Yeah? 492 00:28:38,180 --> 00:28:41,340 I know it's none of my business, but your wife's having an affair. 493 00:28:42,320 --> 00:28:43,320 With Stig. 494 00:28:45,290 --> 00:28:46,290 The bastard. 495 00:28:46,350 --> 00:28:50,470 I'll kill him. I'll bloody kill him. I think that might be a bit drastic, 496 00:28:51,590 --> 00:28:53,490 Certainly sell a few more records. 497 00:28:54,410 --> 00:28:55,450 Yes, it would, wouldn't it? 498 00:28:56,890 --> 00:28:57,890 Yes, it would. 499 00:28:59,130 --> 00:29:00,130 Finished, Keith. 500 00:29:00,470 --> 00:29:01,470 Right, let's go. 501 00:29:01,730 --> 00:29:02,730 See you, Derek. 502 00:29:06,390 --> 00:29:07,390 Yes? 503 00:29:08,010 --> 00:29:09,890 There's a Mr. Kitson to see you. 504 00:29:10,150 --> 00:29:11,170 Does he have an appointment? 505 00:29:12,390 --> 00:29:14,190 No, but I think you ought to see him. 506 00:29:14,590 --> 00:29:15,590 All right, well, show him in. 507 00:29:21,130 --> 00:29:24,030 I don't like living in hotels, Keith. All the fans and everything. 508 00:29:24,970 --> 00:29:26,810 Why can't we just buy a flight and get the money? 509 00:29:27,130 --> 00:29:28,130 I know it, Debs. 510 00:29:28,430 --> 00:29:31,070 But I think just at the moment it's best to be able to move as quickly as 511 00:29:31,070 --> 00:29:32,070 possible. 512 00:29:32,510 --> 00:29:34,210 Especially with what me and Brian have got planned. 513 00:29:36,650 --> 00:29:38,090 I don't remember saying come in. 514 00:29:38,350 --> 00:29:39,490 Come to arrest you, Keith. 515 00:29:40,030 --> 00:29:41,430 What? You're under arrest. 516 00:29:41,910 --> 00:29:42,910 What for? 517 00:29:44,280 --> 00:29:48,800 23 counts of theft, four counts of arson, and one of attempted bribery. 518 00:29:50,000 --> 00:29:51,220 Well, that sounds fairly comprehensive. 519 00:29:51,780 --> 00:29:52,780 Got any evidence? 520 00:29:52,860 --> 00:29:54,040 It's all going to stick, Keith. 521 00:29:54,860 --> 00:29:55,920 That's a bit unlucky, isn't it? 522 00:29:56,160 --> 00:29:57,460 I'd better go and get my coat on, then. 523 00:30:02,400 --> 00:30:05,160 I just don't believe it. I wonder where all these charges come from. Keith could 524 00:30:05,160 --> 00:30:06,460 have done all that, but he hasn't had time. 525 00:30:06,880 --> 00:30:09,780 I'm sorry, Debbie. I tried to talk to him, but he just wouldn't listen. 526 00:30:10,120 --> 00:30:11,120 But arson... 527 00:30:11,320 --> 00:30:14,500 Yes, I'm afraid there's a side to Keith that you know absolutely nothing about. 528 00:30:15,120 --> 00:30:18,120 You see, Debbie, Keith is the sort of person... Liz! 529 00:30:18,380 --> 00:30:19,860 Oh, my God, what's going on? 530 00:30:20,140 --> 00:30:23,540 Keith just came in and climbed straight out the bathroom window! 531 00:30:45,379 --> 00:30:46,379 What, sir? 532 00:30:52,000 --> 00:30:55,660 I think you owe me £250 ,000. 533 00:30:56,000 --> 00:30:57,000 Bloody hell. 534 00:31:04,960 --> 00:31:06,940 Where's Ryan, then? He's supposed to be here. 535 00:32:03,180 --> 00:32:04,180 into the hospital. 536 00:32:12,800 --> 00:32:14,980 This isn't the way to the hospital, Brian. Oh, no. 537 00:32:15,380 --> 00:32:17,140 We've got to get into the hospital! 538 00:32:17,780 --> 00:32:18,840 Oh, stop bloody crying. 539 00:32:19,040 --> 00:32:21,860 Keith! Yeah, stop bloody crying, woman, or I'll shoot you. 540 00:32:22,320 --> 00:32:26,620 What? Look, it was all arranged, see? And it worked! Of course. 541 00:32:26,900 --> 00:32:27,900 To bloody hell! 542 00:32:28,280 --> 00:32:30,420 Brian, did you get the tickets from the travel agent? 543 00:32:30,640 --> 00:32:31,640 Yeah, of course I did. 544 00:32:31,740 --> 00:32:33,450 Great. Stick some music on then. 42179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.