Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,549 --> 00:02:30,950
important.
2
00:03:54,160 --> 00:03:55,160
some flowers, Mary.
3
00:03:55,640 --> 00:03:57,340
They only want a drop of water.
4
00:03:57,580 --> 00:03:58,860
Oh, my, yes.
5
00:03:59,280 --> 00:04:01,660
You've got a lovely garden. Yes.
6
00:04:02,180 --> 00:04:03,740
The sun did the house.
7
00:04:14,480 --> 00:04:16,540
Oh, that's the way it is, okay.
8
00:04:19,040 --> 00:04:21,279
Well, it's up to you.
9
00:04:28,740 --> 00:04:32,200
Sure. Look, I don't own you.
10
00:04:36,520 --> 00:04:38,900
I just want to...
11
00:04:38,900 --> 00:04:45,880
Look,
12
00:04:48,700 --> 00:04:49,900
I just want to know one thing.
13
00:04:50,500 --> 00:04:52,080
Are you with me or not?
14
00:04:52,840 --> 00:04:55,380
I don't care which it is. I just want to
know.
15
00:04:55,880 --> 00:04:56,880
Okay?
16
00:04:57,900 --> 00:04:58,900
Okay?
17
00:05:01,820 --> 00:05:04,360
Uh, hello. Could I speak to Andrea,
please?
18
00:05:04,680 --> 00:05:06,200
I don't know. Not another one.
19
00:05:06,480 --> 00:05:07,399
Who's this?
20
00:05:07,400 --> 00:05:08,400
Dennis Carter.
21
00:05:08,800 --> 00:05:09,800
What do you want?
22
00:05:10,080 --> 00:05:11,820
I just want to, uh, speak to her.
23
00:05:12,100 --> 00:05:13,860
Do you think I can or not?
24
00:05:36,790 --> 00:05:38,190
I love you, Andrea.
25
00:05:52,820 --> 00:05:54,780
I've never really been able to tell you
that before.
26
00:05:55,040 --> 00:05:56,040
Hello, Dennis.
27
00:05:58,620 --> 00:06:00,020
Hi. Hello, Dennis.
28
00:06:00,520 --> 00:06:04,180
Look, I forgot which you liked best,
Starglobe or Virno, so I got both. I
29
00:06:04,180 --> 00:06:05,180
thought it'd save time.
30
00:06:05,220 --> 00:06:06,220
Oh, jeez.
31
00:06:06,700 --> 00:06:07,880
Clive, you've been away a bit, then?
32
00:06:08,180 --> 00:06:10,000
Yeah. Didn't you get my card?
33
00:06:10,280 --> 00:06:14,080
Oh, yeah. Your holiday in the West
Coast. Well, sort of business, really.
34
00:06:14,840 --> 00:06:15,840
Oh.
35
00:06:15,980 --> 00:06:19,600
Are you, uh... Have you still seen that
other bloke, Clive?
36
00:06:20,200 --> 00:06:21,460
Yeah, sometimes, haven't I?
37
00:06:23,500 --> 00:06:24,500
Well, listen, Andrea.
38
00:06:25,060 --> 00:06:27,820
A lot of people think I've just been on
holiday with my mum.
39
00:06:28,580 --> 00:06:29,580
Well, you have, haven't you?
40
00:06:29,980 --> 00:06:32,240
Yeah. She was there some of the time.
41
00:06:32,840 --> 00:06:36,240
And, you know, we shared petrol there
and back, that sort of thing.
42
00:06:37,060 --> 00:06:38,920
But really, she was just there as a
front.
43
00:06:39,140 --> 00:06:40,140
A front for what?
44
00:06:42,060 --> 00:06:43,060
OK.
45
00:06:43,480 --> 00:06:47,500
Now, you're going to find this hard to
believe, Andrea, but somehow I've got
46
00:06:47,500 --> 00:06:49,940
myself involved with an international
drugs ring.
47
00:06:50,860 --> 00:06:51,920
And I need your help.
48
00:06:52,520 --> 00:06:53,520
Why, is your mum busy?
49
00:06:54,540 --> 00:06:58,640
No, no, she doesn't know anything about
it. The thing is, it's quite a big
50
00:06:58,640 --> 00:07:03,080
operation. In fact, they want me to go
back next weekend. And I was wondering
51
00:07:03,080 --> 00:07:07,540
whether you might, you know, like,
possibly want to come as well.
52
00:07:07,800 --> 00:07:08,499
What for?
53
00:07:08,500 --> 00:07:13,400
Well, the problem is, they told me I've
got to get a girlfriend just as a cover.
54
00:07:13,820 --> 00:07:18,860
And, um, I mean, it could be you, or it
could be someone else, or it could be
55
00:07:18,860 --> 00:07:21,620
you. So what has this girlfriend got to
do, then?
56
00:07:22,160 --> 00:07:25,440
I don't know. They just said we probably
have to stay in quite an expensive
57
00:07:25,440 --> 00:07:31,780
hotel, go to a few restaurants, a few
flash nightclubs, and generally pretend
58
00:07:31,780 --> 00:07:34,760
have a good time until the boat full of
drugs arrives.
59
00:07:35,120 --> 00:07:39,200
This hotel, Dennis, would we have to
share the same room?
60
00:07:41,940 --> 00:07:43,020
We might have to, yeah.
61
00:07:44,940 --> 00:07:47,500
How much are they paying you for this
high -risk sort of stuff?
62
00:07:47,960 --> 00:07:52,780
Well... Not much the first time, but the
next one could earn me half a million.
63
00:07:54,080 --> 00:07:55,080
Half a million?
64
00:07:55,740 --> 00:08:02,540
I was hoping we might go to Sri Lanka
and maybe, you know,
65
00:08:02,560 --> 00:08:03,780
sort of live together.
66
00:08:04,960 --> 00:08:05,960
Yeah, great.
67
00:08:07,040 --> 00:08:08,480
Well, I'd better be going, Dennis.
68
00:08:08,880 --> 00:08:10,600
Well, can you come next weekend or not?
69
00:08:10,840 --> 00:08:13,720
I can't really. I've got my mocks, you
know. What about the following weekend?
70
00:08:14,080 --> 00:08:15,080
I don't know.
71
00:08:15,380 --> 00:08:16,660
You'd better be careful, Dennis.
72
00:08:17,160 --> 00:08:20,000
I'm telling you, you mess around with
smack dealers, they'll chop you into
73
00:08:20,000 --> 00:08:22,800
little bits and send you in the post to
your mum. Don't worry about me, Andrea.
74
00:08:23,120 --> 00:08:25,520
As soon as I've offloaded the smack, I'm
going to retire.
75
00:08:25,860 --> 00:08:28,660
It's only the stupid ones that peddle
again. They're the ones that get caught.
76
00:08:29,380 --> 00:08:30,380
OK, Dennis.
77
00:08:31,020 --> 00:08:32,020
See you.
78
00:08:34,539 --> 00:08:35,539
Evening.
79
00:08:35,980 --> 00:08:39,220
Evening. Constable Collins, Wandsworth
Police.
80
00:08:40,760 --> 00:08:46,100
I'm formally arresting you on suspicion
of trafficking dangerous drugs.
81
00:08:47,370 --> 00:08:51,610
And, of course, it's my duty to warn you
you're not obliged to say anything. But
82
00:08:51,610 --> 00:08:56,050
if you do say anything, it may be
written down and used in evidence.
83
00:08:57,950 --> 00:08:58,950
What?
84
00:09:07,130 --> 00:09:08,450
I'm sorry about this, Andrea.
85
00:09:08,670 --> 00:09:10,630
Why do you go making up a story like
that?
86
00:09:10,910 --> 00:09:14,850
You're pathetic, Dennis. It's the most
stupid thing I've ever heard.
87
00:09:17,100 --> 00:09:18,820
Look, he hasn't done anything.
88
00:09:19,160 --> 00:09:21,740
He's just making it all up. He does it
all the time.
89
00:09:23,640 --> 00:09:24,880
What have you done?
90
00:09:25,800 --> 00:09:28,740
I mean, honestly, does he look like
someone who's part of a drug swing?
91
00:09:29,240 --> 00:09:31,300
Oh, she's great, your girl.
92
00:09:31,680 --> 00:09:33,180
I'm not his girl!
93
00:09:33,500 --> 00:09:35,140
He's a total arsehole!
94
00:09:35,500 --> 00:09:39,150
He's made it all up! Oh, whoops, Frank,
we've done it again.
95
00:09:39,410 --> 00:09:41,230
Isn't it funny how everyone we nicked's
innocent?
96
00:09:41,470 --> 00:09:42,470
Yeah.
97
00:09:42,850 --> 00:09:46,270
Do you know, Frank and I haven't nicked
a guilty man in 15 years.
98
00:09:46,910 --> 00:09:48,910
What was I telling you, you stupid
bastard?
99
00:09:49,530 --> 00:09:52,530
Keep quiet if I were you, love. You
might get nicked for obstruction.
100
00:09:53,010 --> 00:09:54,410
Look, she's got nothing to do with it.
101
00:09:54,850 --> 00:09:55,850
Neither has he.
102
00:09:56,070 --> 00:10:00,310
Oh, that's nice, isn't it? I do like a
girl who stands by her man.
103
00:10:02,510 --> 00:10:05,050
Stand by your man.
104
00:10:10,030 --> 00:10:11,030
Ha ha ha!
105
00:10:50,960 --> 00:10:51,960
in his mouth having a boozer.
106
00:10:52,300 --> 00:10:53,300
Yeah.
107
00:10:55,520 --> 00:10:56,520
Prince Snooker tonight?
108
00:10:57,500 --> 00:10:59,240
No, I'm taking Pat to CET.
109
00:11:00,940 --> 00:11:02,620
I thought you'd seen that about five
times.
110
00:11:03,160 --> 00:11:04,340
Not with Dolby Sound.
111
00:11:07,240 --> 00:11:08,800
It's a funny thing about that film, you
know.
112
00:11:09,060 --> 00:11:11,920
Everybody said, oh, you'll cry at the
end, Frank.
113
00:11:12,380 --> 00:11:13,380
I said, don't be silly.
114
00:11:13,580 --> 00:11:15,420
I said that about Love Story and I
pissed myself.
115
00:11:17,500 --> 00:11:18,500
Tell you something, though.
116
00:11:19,470 --> 00:11:21,670
When that stupid green puppet said
goodbye?
117
00:11:22,230 --> 00:11:23,350
I couldn't help it.
118
00:11:23,710 --> 00:11:26,750
There was tears rolling down my face. A
lot.
119
00:11:43,110 --> 00:11:44,110
Wandsworth?
120
00:11:44,370 --> 00:11:45,370
Yes?
121
00:11:46,450 --> 00:11:47,490
Yes, thank you very much.
122
00:11:49,020 --> 00:11:52,380
Commander Robertson, Criminal
Intelligence, Scotland Yard. He's coming
123
00:11:52,380 --> 00:11:52,999
ten minutes.
124
00:11:53,000 --> 00:11:58,620
OK, now... Let's have a look.
125
00:12:03,620 --> 00:12:04,620
Hello, Dennis.
126
00:12:04,900 --> 00:12:05,900
You all right?
127
00:12:07,360 --> 00:12:10,860
Sorry it's not the Ritz, but, you
know... Got a cup of tea? Cigarette?
128
00:12:11,080 --> 00:12:11,839
No, thanks.
129
00:12:11,840 --> 00:12:14,300
Anything you want, Dennis, just let us
know.
130
00:12:25,040 --> 00:12:27,040
It's for the scrapbook, not for the
records.
131
00:12:35,720 --> 00:12:36,720
Come on, get lower.
132
00:12:37,800 --> 00:12:38,800
All right, Dennis.
133
00:12:40,260 --> 00:12:41,260
I don't smoke.
134
00:12:41,580 --> 00:12:44,980
No, but... Here, come on. We'd better
get going.
135
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
OK, Dennis.
136
00:13:16,550 --> 00:13:18,350
Commander Robertson, Scotland Yard.
137
00:13:19,130 --> 00:13:20,130
Constable Collins.
138
00:13:20,310 --> 00:13:21,310
Constable Frank, sir.
139
00:13:21,830 --> 00:13:23,130
Where do you rest in offices?
140
00:13:23,370 --> 00:13:24,370
Letter report.
141
00:13:24,730 --> 00:13:26,150
This is a big breakthrough, sir.
142
00:13:26,490 --> 00:13:29,190
Yeah, you had a feeling, didn't you,
George? He's definitely got a nose for
143
00:13:29,230 --> 00:13:30,950
sir. Who spoke to him?
144
00:13:31,310 --> 00:13:34,350
Well, we both did, but only in the car,
just to be sociable.
145
00:13:37,190 --> 00:13:38,190
What's your impression?
146
00:13:38,350 --> 00:13:42,370
Well, in my opinion, sir, it's either
very, very stupid or very, very clever.
147
00:13:46,380 --> 00:13:49,220
He definitely mentioned there was a drop
planned for this weekend.
148
00:13:49,520 --> 00:13:50,519
Yes, sir.
149
00:13:50,520 --> 00:13:51,520
In the West Country.
150
00:13:51,960 --> 00:13:53,020
You're sure about that?
151
00:13:53,260 --> 00:13:54,260
Most definitely, sir.
152
00:13:58,660 --> 00:13:59,960
Who else knows he's here?
153
00:14:00,720 --> 00:14:01,880
Just the two of us.
154
00:14:02,900 --> 00:14:04,220
Make sure it stays that way.
155
00:14:38,860 --> 00:14:40,480
Where did you get that suntan, Dennis?
156
00:14:41,880 --> 00:14:42,880
On holiday.
157
00:14:42,920 --> 00:14:43,920
Where?
158
00:14:45,920 --> 00:14:47,960
I'm not saying anything until I've seen
the solicitor.
159
00:14:51,960 --> 00:14:54,980
Officer, do you have a first aid box in
this station?
160
00:14:55,600 --> 00:14:56,840
Well, of course, sir.
161
00:14:57,480 --> 00:14:59,080
Good. Have this man beaten up.
162
00:14:59,880 --> 00:15:04,600
Look down on me, I'll tell you. I'll
tell you. I was in Oak Cove in Denham
163
00:15:04,600 --> 00:15:05,359
my mum.
164
00:15:05,360 --> 00:15:06,360
Thank you very much.
165
00:15:15,340 --> 00:15:16,800
Carter was there with his mum, sir.
166
00:15:23,100 --> 00:15:24,540
Very clever.
167
00:15:26,060 --> 00:15:31,060
Boys. In fact, they use a young man with
no police record and place him right
168
00:15:31,060 --> 00:15:33,540
here on the spot with his mum.
169
00:15:34,060 --> 00:15:35,360
It's brilliant.
170
00:15:36,800 --> 00:15:39,500
You don't think he's one of the
ringleaders?
171
00:15:41,480 --> 00:15:44,400
Dennis Carter is just a pawn.
172
00:15:57,100 --> 00:16:01,000
Sorry about all this. Dennis says it's
my daughter's birthday party. She's 18.
173
00:16:01,720 --> 00:16:02,720
Oh.
174
00:16:03,180 --> 00:16:04,180
Nice kids.
175
00:16:04,900 --> 00:16:05,900
How old are you?
176
00:16:06,180 --> 00:16:07,180
25.
177
00:16:08,920 --> 00:16:10,260
Awful place, this, isn't it?
178
00:16:11,360 --> 00:16:12,500
What a dandruff.
179
00:16:13,560 --> 00:16:16,780
Can you imagine being locked up in a
place like this for the rest of your
180
00:16:16,820 --> 00:16:19,620
23 hours a day, with some evil pervert?
181
00:16:30,410 --> 00:16:32,470
You know the meaning of the term Queen's
Evidence?
182
00:16:33,750 --> 00:16:34,750
Yeah.
183
00:16:35,490 --> 00:16:39,490
It's somebody who informs on their
friends in return for money and freedom.
184
00:16:41,530 --> 00:16:42,530
Yes.
185
00:16:43,110 --> 00:16:44,690
You mean like a super craft?
186
00:16:50,150 --> 00:16:51,810
Dennis, you're still very young.
187
00:16:52,010 --> 00:16:53,230
You've got a clean record.
188
00:16:53,890 --> 00:16:54,890
Yeah, I know.
189
00:17:01,130 --> 00:17:02,130
for you to make a fresh start.
190
00:17:03,970 --> 00:17:06,390
I'm leaving this job next month to
become a priest.
191
00:17:07,569 --> 00:17:11,150
I've spent two very depressing years on
Operation Boathead without getting a
192
00:17:11,150 --> 00:17:12,150
single lead.
193
00:17:12,970 --> 00:17:16,450
And before I take my vows, Dennis, I'll
do anything to get those bastards
194
00:17:16,450 --> 00:17:17,450
nicked.
195
00:17:19,490 --> 00:17:26,250
What I'm saying is, if you help me to
catch that drugs ring, I'll make a deal
196
00:17:26,250 --> 00:17:27,250
with you.
197
00:17:27,569 --> 00:17:28,569
Eh?
198
00:17:32,140 --> 00:17:33,820
guaranteed income, tax -free.
199
00:17:34,900 --> 00:17:36,440
The world's yours, Dennis.
200
00:17:36,800 --> 00:17:39,860
Beach bar in the Caribbean and a flat in
Rio.
201
00:17:42,400 --> 00:17:43,640
What about Sri Lanka?
202
00:17:43,880 --> 00:17:44,880
Why not?
203
00:17:47,040 --> 00:17:48,180
Can I take Andrea?
204
00:18:05,130 --> 00:18:06,350
Come to see Commander Robertson.
205
00:18:06,970 --> 00:18:08,270
Hello, Harvey. Heard the news?
206
00:18:08,470 --> 00:18:09,470
What?
207
00:18:09,610 --> 00:18:10,630
Operation Bolthead.
208
00:18:10,870 --> 00:18:13,130
We've cracked it. Me and George nicked a
courier.
209
00:18:13,350 --> 00:18:14,269
Where is he?
210
00:18:14,270 --> 00:18:15,270
There.
211
00:18:37,290 --> 00:18:38,290
What do you think, Harvey?
212
00:18:40,470 --> 00:18:41,550
He's not a drug smuggler.
213
00:18:42,050 --> 00:18:43,050
I know.
214
00:18:43,670 --> 00:18:45,210
Brilliant, isn't it?
215
00:18:46,010 --> 00:18:48,690
Shows how cunning they are, the evil
bastards.
216
00:18:49,670 --> 00:18:53,470
This is what I want you to do, Harvey.
Carter says they're planning a drop
217
00:18:53,570 --> 00:18:57,370
possibly this weekend. And he is meant
to be there to meet the boat. And that
218
00:18:57,370 --> 00:18:58,970
exactly what I want you to do.
219
00:18:59,450 --> 00:19:02,790
So I'm sending you and another police
officer along with him. Who?
220
00:19:03,290 --> 00:19:04,290
Nice girl.
221
00:19:04,490 --> 00:19:05,610
Policewoman Leslie Reynolds.
222
00:19:05,850 --> 00:19:06,850
Do you know her?
223
00:19:07,520 --> 00:19:10,580
It's all a bit of a rush. I'm afraid
Reynolds in the canteen at the moment
224
00:19:48,970 --> 00:19:49,970
Is there any more beer?
225
00:19:50,050 --> 00:19:50,989
Good idea.
226
00:19:50,990 --> 00:19:52,450
Two more beers, Franks.
227
00:19:53,050 --> 00:19:54,450
Oh, and some crisps.
228
00:19:56,190 --> 00:19:57,190
Right, Dennis.
229
00:19:57,390 --> 00:20:00,670
I've decided to send you to Hope Cove
with your girlfriend as planned.
230
00:20:01,510 --> 00:20:05,990
Oh. Thank you very much. It seems to me
very important that you are there this
231
00:20:05,990 --> 00:20:07,350
weekend when the boat arrives.
232
00:20:07,810 --> 00:20:11,190
Ah. Well, they did say that it might
take a bit longer.
233
00:20:12,650 --> 00:20:14,590
You know, the weather's like in the Bay
of Biscay.
234
00:20:20,750 --> 00:20:21,910
How much longer? Days?
235
00:20:22,150 --> 00:20:24,050
Weeks? A fortnight.
236
00:20:26,970 --> 00:20:29,710
I'd like you to meet these two police
undercover officers.
237
00:20:29,970 --> 00:20:33,310
Dennis, this is Harvey Duncan, who will
be acting as your minder.
238
00:20:33,670 --> 00:20:37,530
And policewoman Leslie Reynolds, who
will be going as your girlfriend.
239
00:20:39,450 --> 00:20:40,570
That's not my girlfriend.
240
00:20:40,770 --> 00:20:41,770
She is now.
241
00:20:42,010 --> 00:20:43,110
What about Andrea?
242
00:20:43,430 --> 00:20:44,530
Why isn't she coming?
243
00:20:44,830 --> 00:20:47,470
For obvious reasons, Leslie is taking
her place.
244
00:20:48,050 --> 00:20:49,050
Oh.
245
00:20:51,050 --> 00:20:51,949
How do you do?
246
00:20:51,950 --> 00:20:55,310
What kind of car would you use on a job
like this?
247
00:20:55,750 --> 00:20:56,750
Car?
248
00:20:57,810 --> 00:20:59,750
Something quite big and flashy, I was
thinking.
249
00:21:00,170 --> 00:21:01,170
Much like a jack.
250
00:21:01,390 --> 00:21:02,390
Yeah, that's it.
251
00:21:04,250 --> 00:21:05,250
With a stereo.
252
00:21:06,950 --> 00:21:07,950
Jack.
253
00:21:08,950 --> 00:21:10,230
Where will you be staying?
254
00:21:11,330 --> 00:21:13,070
Hotel. Which hotel?
255
00:21:13,730 --> 00:21:16,430
Probably the big one on the cliff. The
Royal.
256
00:21:16,930 --> 00:21:18,310
It's great. It's got everything.
257
00:21:19,139 --> 00:21:21,020
Balconies, colour TVs, private
bathrooms.
258
00:21:33,940 --> 00:21:36,080
You and Andrea are quite intimate.
259
00:21:39,000 --> 00:21:42,680
So to make this look convincing, you and
Officer Reynolds would have to share
260
00:21:42,680 --> 00:21:43,680
the same room.
261
00:21:46,640 --> 00:21:47,660
We would have to, yeah.
262
00:21:51,310 --> 00:21:52,310
Twin bets.
263
00:21:55,150 --> 00:21:56,150
Double?
264
00:22:00,430 --> 00:22:02,030
Oh, who pays for everything?
265
00:22:02,810 --> 00:22:03,810
Well, you do, don't you?
266
00:22:04,030 --> 00:22:07,730
I mean, who physically pays, though?
Tell. Oh, I see, yeah.
267
00:22:07,990 --> 00:22:08,990
I do.
268
00:22:09,430 --> 00:22:10,430
In cash?
269
00:22:10,510 --> 00:22:11,510
Yeah, in cash.
270
00:22:12,010 --> 00:22:13,230
I always pay in cash.
271
00:22:13,490 --> 00:22:16,670
Right. Well, I think I'm going to need
about 3 ,000 pounds.
272
00:22:26,060 --> 00:22:27,060
for this hour, will you?
273
00:22:36,600 --> 00:22:37,600
Thanks very much.
274
00:23:06,860 --> 00:23:08,100
once you leave London, isn't it?
275
00:23:10,260 --> 00:23:12,160
Can't seem to find Radio 1 on this
thing.
276
00:23:13,520 --> 00:23:14,980
Oh, that's Radio 2, isn't it?
277
00:23:16,360 --> 00:23:17,800
Which do you like, 1 or 2?
278
00:23:18,260 --> 00:23:19,260
I don't mind.
279
00:23:19,540 --> 00:23:21,160
I think I like Radio 1 better.
280
00:23:22,340 --> 00:23:23,600
It's usually on 285.
281
00:23:27,840 --> 00:23:28,840
Oh,
282
00:23:29,080 --> 00:23:30,740
that's it? Oh, great, reggae.
283
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
I love reggae.
284
00:23:33,600 --> 00:23:35,740
No woman, no crash.
285
00:23:42,060 --> 00:23:44,260
Imagine. Steiner cancer at 36.
286
00:23:44,760 --> 00:23:45,760
Poor bloke.
287
00:23:46,720 --> 00:23:47,720
How old are you?
288
00:23:47,940 --> 00:23:48,940
I'm 28.
289
00:23:49,020 --> 00:23:50,020
Had a check -up?
290
00:23:53,760 --> 00:23:57,740
Where are you going?
291
00:23:58,600 --> 00:24:00,160
8303. It's the pretty route.
292
00:24:00,420 --> 00:24:02,320
Why? I always go this way.
293
00:24:02,700 --> 00:24:05,860
If I go on the motorway, I usually nod
off and then crash.
294
00:24:13,900 --> 00:24:16,200
You can usually pick up Rodeo
Basingstoke around here.
295
00:24:17,760 --> 00:24:18,760
Nah.
296
00:24:19,360 --> 00:24:20,380
It's Rodeo's crap.
297
00:24:26,820 --> 00:24:27,779
What are you doing?
298
00:24:27,780 --> 00:24:28,780
Just getting some tapes.
299
00:24:35,160 --> 00:24:37,480
And I'll have that auto number one.
300
00:24:51,690 --> 00:24:52,690
Have you seen Thriller?
301
00:24:52,850 --> 00:24:54,990
Yeah. That's the one he wore in the
video.
302
00:24:55,370 --> 00:24:56,370
Really?
303
00:25:00,010 --> 00:25:02,050
It goes really nice with the polo neck,
you know.
304
00:25:02,730 --> 00:25:03,730
Yeah.
305
00:25:04,110 --> 00:25:05,110
Oh, hi, Harv.
306
00:25:05,370 --> 00:25:06,370
What do you think?
307
00:25:06,770 --> 00:25:08,350
They've got it in blue and white as
well.
308
00:25:09,090 --> 00:25:10,049
I don't know.
309
00:25:10,050 --> 00:25:11,050
Let's go have a look in the light.
310
00:25:12,050 --> 00:25:13,910
I thought I might need it down there,
you know.
311
00:25:15,130 --> 00:25:16,670
It gets a bit nippy in the evenings.
312
00:25:26,890 --> 00:25:28,630
I think we ought to get to know each
other a bit better, don't you?
313
00:25:29,830 --> 00:25:30,830
Yeah, that's a good idea.
314
00:25:31,370 --> 00:25:34,270
I was born in Kent. Where were you born?
I was born in Kent, too.
315
00:25:34,470 --> 00:25:35,470
That's interesting.
316
00:25:36,170 --> 00:25:37,170
It's a great county.
317
00:25:37,810 --> 00:25:38,890
Where were you born, Harv?
318
00:25:39,530 --> 00:25:41,670
Andover. That's a funny place, isn't it?
319
00:25:42,190 --> 00:25:44,490
Tell me, what do you think about scuba
diving?
320
00:25:45,030 --> 00:25:46,690
Apparently it's quite a fast -growing
sport.
321
00:25:46,950 --> 00:25:47,950
You can't swim.
322
00:25:48,730 --> 00:25:49,730
Oh, I love swimming.
323
00:25:50,370 --> 00:25:51,510
I was in a school team.
324
00:25:52,360 --> 00:25:54,900
It's the only thing I was really any
good at. Yeah, I thought you had a
325
00:25:54,900 --> 00:25:56,880
swimmer's build. First thing I noticed
about you.
326
00:25:57,220 --> 00:25:58,220
Yeah.
327
00:25:59,180 --> 00:26:00,180
Yeah.
328
00:26:00,520 --> 00:26:02,760
I'm not really muscly. I've just got big
lungs.
329
00:26:04,440 --> 00:26:05,440
You've got big lungs.
330
00:26:07,360 --> 00:26:08,380
No, I'm all muscle.
331
00:26:11,340 --> 00:26:12,360
Do you have a tape on there?
332
00:26:49,770 --> 00:26:50,970
Beauty. Famous.
333
00:26:52,310 --> 00:26:54,090
Supergraph. Dead.
334
00:26:55,170 --> 00:26:56,170
Toaster.
335
00:26:57,310 --> 00:26:58,310
Police.
336
00:27:04,150 --> 00:27:05,150
Driving licence.
337
00:27:05,450 --> 00:27:06,450
Don't have one.
338
00:27:07,430 --> 00:27:09,070
What? I haven't got one.
339
00:27:13,070 --> 00:27:15,370
Shit. Pants. Shut up, Dennis.
340
00:27:19,120 --> 00:27:20,120
Tell him we're on holiday.
341
00:27:20,640 --> 00:27:21,940
Hi, we're going on holiday.
342
00:27:23,520 --> 00:27:24,339
Oh, yeah?
343
00:27:24,340 --> 00:27:25,319
Where's that, then?
344
00:27:25,320 --> 00:27:27,060
France? No, no, wet country.
345
00:27:27,420 --> 00:27:29,360
You know, cream tea, surfboarding, all
that.
346
00:27:30,080 --> 00:27:33,540
No, you see, the reason I said France is
because I thought you might be getting
347
00:27:33,540 --> 00:27:36,180
in some practice, you know, for driving
on the wrong side of the road.
348
00:27:36,820 --> 00:27:37,820
Name?
349
00:27:38,940 --> 00:27:39,940
Dennis Carter.
350
00:27:40,100 --> 00:27:41,100
Dennis Carter.
351
00:27:41,700 --> 00:27:43,340
I'm going to show you something, Dennis.
352
00:27:52,110 --> 00:27:53,110
What's that, Dennis?
353
00:27:53,770 --> 00:27:54,770
White line.
354
00:27:54,890 --> 00:27:55,890
White line?
355
00:27:56,090 --> 00:27:57,970
A white line, yes.
356
00:27:58,490 --> 00:28:04,670
Now, in France, going that way, they
would drive on
357
00:28:04,670 --> 00:28:08,230
this side of the road, the right side.
358
00:28:08,650 --> 00:28:14,650
But in Angleterre, Monsieur Dennis, we
still drive on the... Left.
359
00:28:14,870 --> 00:28:16,970
Left! The left!
360
00:28:17,830 --> 00:28:24,620
Correct! But you... We're driving on
this side of the road, when you should
361
00:28:24,620 --> 00:28:28,080
been driving on this side of the road.
362
00:28:28,700 --> 00:28:29,960
Comprenez -vous, Monsieur Dennis?
363
00:28:30,760 --> 00:28:32,900
You must be the funniest copper in the
world.
364
00:28:33,700 --> 00:28:34,700
What did you say?
365
00:28:34,880 --> 00:28:37,060
He says he's very sorry, officer, and
he'll never do it again.
366
00:28:37,760 --> 00:28:39,380
Documents? In the post.
367
00:28:39,660 --> 00:28:40,659
In the post.
368
00:28:40,660 --> 00:28:41,680
Can't you speak for yourself?
369
00:28:42,080 --> 00:28:43,080
Yes. Yes.
370
00:28:43,700 --> 00:28:44,820
I don't like you.
371
00:28:45,260 --> 00:28:47,460
Now, I could have been difficult with
you, Dennis.
372
00:28:47,860 --> 00:28:48,860
But instead...
373
00:28:51,240 --> 00:28:53,460
I'm going to be unreasonably difficult.
374
00:28:53,800 --> 00:28:54,799
Get out the car.
375
00:28:54,800 --> 00:28:55,800
Hello.
376
00:28:58,840 --> 00:29:01,080
Could I have a look at that, please,
sir? You're looking at it.
377
00:29:01,940 --> 00:29:04,700
Well, do you think I could have a quick
word with you?
378
00:29:22,090 --> 00:29:22,969
What are you up to?
379
00:29:22,970 --> 00:29:23,970
It's confidential.
380
00:29:25,010 --> 00:29:26,010
I see.
381
00:29:27,350 --> 00:29:29,390
It's just that... Is there something
undercover?
382
00:29:29,710 --> 00:29:31,550
You know, a secret operation or
something?
383
00:29:31,830 --> 00:29:32,830
I can't tell you.
384
00:29:33,870 --> 00:29:37,690
It's just that, you know, if you told me
which case it was... See, the thing is,
385
00:29:37,750 --> 00:29:41,370
I know this area pretty well, and I
could probably help you out, you know.
386
00:29:41,870 --> 00:29:42,870
No, we're OK, thanks.
387
00:29:43,150 --> 00:29:43,869
Is it drugs?
388
00:29:43,870 --> 00:29:44,870
It's none of your business.
389
00:29:45,290 --> 00:29:48,170
Oh, how do you get into plain clothes?
390
00:29:49,390 --> 00:29:51,290
See, I'd love to work undercover.
391
00:29:52,720 --> 00:29:56,700
I've applied three times, but they don't
seem to want me, you know. But the
392
00:29:56,700 --> 00:30:02,000
thing is that I feel somehow that I'd
make a really good detective, you know.
393
00:30:02,180 --> 00:30:03,180
I'm sorry, it's not my problem.
394
00:30:03,680 --> 00:30:07,220
Now, maybe I could just come with you,
you know, sort of hang around, you know,
395
00:30:07,220 --> 00:30:10,480
because then at least I'd be mixing with
people, you know, who could maybe help
396
00:30:10,480 --> 00:30:13,180
me. I mean, come on. I mean, somebody
must have helped you when you first
397
00:30:13,180 --> 00:30:14,180
started out, didn't they?
398
00:30:14,620 --> 00:30:15,620
No, sorry.
399
00:30:15,960 --> 00:30:16,960
I see.
400
00:30:18,000 --> 00:30:19,740
Well, thanks for all your help.
401
00:30:20,300 --> 00:30:21,520
Sorry if I held you up.
402
00:30:21,770 --> 00:30:25,010
Must be really irritating when you're
doing an important undercover operation
403
00:30:25,010 --> 00:30:26,010
be held up.
404
00:30:26,150 --> 00:30:27,230
Just doing my job, sir.
405
00:30:29,810 --> 00:30:32,730
Yes, well, it's been nice meeting you.
Thank you very much. Car keys.
406
00:31:12,730 --> 00:31:13,870
That's nice of him, isn't it?
407
00:31:14,390 --> 00:31:16,410
Do you think he's going to do that all
the way to Hope Cove?
408
00:31:18,270 --> 00:31:19,290
Take the next left, Danny.
409
00:31:19,570 --> 00:31:20,349
What for?
410
00:31:20,350 --> 00:31:21,370
Only leave for a village.
411
00:31:21,690 --> 00:31:22,690
Turn left.
412
00:31:22,890 --> 00:31:23,890
OK.
413
00:31:30,810 --> 00:31:31,810
Next right.
414
00:32:10,280 --> 00:32:11,280
Fuck.
415
00:32:39,560 --> 00:32:40,700
Okay Dennis, I'll drive now.
416
00:32:40,960 --> 00:32:41,960
Okay.
417
00:33:44,600 --> 00:33:45,600
We've lost him, Harv.
418
00:33:47,200 --> 00:33:48,200
Well done, Harvey.
419
00:33:48,720 --> 00:33:50,220
Yeah, nice bit of driving, Harvey.
420
00:34:04,700 --> 00:34:08,780
It says no stopping on this road,
Harvey.
421
00:34:17,100 --> 00:34:21,780
You better send an accident unit and
also an ambulance. Over.
422
00:34:22,560 --> 00:34:23,620
Roger. Right.
423
00:34:33,600 --> 00:34:34,900
Won't keep you long, mate.
424
00:34:35,920 --> 00:34:37,300
Just been a little accident.
425
00:34:37,560 --> 00:34:39,639
I suggest you switch your engine off.
426
00:34:48,300 --> 00:34:50,940
Oh, it's a real black spot, this.
427
00:34:51,440 --> 00:34:55,960
Number of times I've seen this happen.
I've seen some horrible accidents along
428
00:34:55,960 --> 00:35:00,260
here. You see, what happens is they come
hammering along this straight, not
429
00:35:00,260 --> 00:35:04,720
realising that this is in fact a very
sharp corner. And, of course, what
430
00:35:04,720 --> 00:35:05,800
is... BAM!
431
00:36:16,270 --> 00:36:17,149
Sir, can I help you?
432
00:36:17,150 --> 00:36:19,050
Yeah, we booked a couple of rooms.
433
00:36:19,270 --> 00:36:21,290
What was the name, please, sir? Sorry?
434
00:36:21,630 --> 00:36:22,630
Name, please.
435
00:36:24,070 --> 00:36:25,450
Dennis. Carter.
436
00:36:26,210 --> 00:36:27,650
Oh, yes, a single and a double.
437
00:36:27,910 --> 00:36:30,750
We require £50 deposit. Is that OK, sir?
438
00:36:31,210 --> 00:36:33,170
Yeah, yeah. No worries.
439
00:36:39,530 --> 00:36:40,870
Would you like breakfast in bed?
440
00:36:42,050 --> 00:36:43,050
Not half.
441
00:36:43,190 --> 00:36:45,030
Um, is that all right with you, love?
442
00:36:45,320 --> 00:36:46,320
That's perfect
443
00:37:21,950 --> 00:37:23,130
Sure. Don't mention it.
444
00:37:32,170 --> 00:37:33,290
It's nice here, isn't it?
445
00:37:34,390 --> 00:37:35,390
It's a lovely view.
446
00:37:41,290 --> 00:37:42,610
Are we going to unpack first?
447
00:37:43,070 --> 00:37:44,070
Well, I am.
448
00:37:44,250 --> 00:37:45,370
Right, well, I will too, then.
449
00:37:47,750 --> 00:37:50,750
Do you want to use the big drawer or the
little ones?
450
00:37:51,180 --> 00:37:52,178
I don't mind.
451
00:37:52,180 --> 00:37:53,240
I like the little ones.
452
00:37:53,660 --> 00:37:57,000
Then I'll keep my socks and knickers in
one drawer and my pallet necks in the
453
00:37:57,000 --> 00:37:58,000
other. Fine.
454
00:38:46,350 --> 00:38:47,350
So this is it, is it?
455
00:38:48,270 --> 00:38:49,450
This is where it's all going to happen.
456
00:38:50,730 --> 00:38:52,370
This is where we're both going to arrive
from out there.
457
00:38:53,290 --> 00:38:56,410
More up here with a massive shipment of
drugs. Then we're going to sweep down in
458
00:38:56,410 --> 00:38:57,410
Nickham.
459
00:38:58,170 --> 00:38:59,590
Subject to natural disasters, yeah.
460
00:39:03,650 --> 00:39:04,388
All right.
461
00:39:04,390 --> 00:39:05,410
So here with Andrea.
462
00:39:06,170 --> 00:39:07,970
You've checked in. You're poised for
action. What next?
463
00:39:09,450 --> 00:39:11,110
Well, nice walk.
464
00:39:11,530 --> 00:39:12,530
Spot of sunbathing.
465
00:39:13,070 --> 00:39:14,310
Maybe a swim. Do you fancy a swim?
466
00:39:14,630 --> 00:39:15,630
We'll do the nice walk.
467
00:39:20,290 --> 00:39:21,990
Yeah. You ever taken drugs, Dennis?
468
00:39:22,790 --> 00:39:24,550
Yeah, I've taken heroin a couple of
times.
469
00:39:24,990 --> 00:39:26,110
Didn't do anything for me.
470
00:39:26,510 --> 00:39:28,150
So what's the amount you're expecting on
the next drop?
471
00:39:28,530 --> 00:39:29,710
A lorry load, at least.
472
00:39:32,410 --> 00:39:33,730
Must be quite a big boat, then.
473
00:39:34,630 --> 00:39:35,630
Yeah.
474
00:39:36,910 --> 00:39:38,050
Or a small lorry.
475
00:39:39,450 --> 00:39:40,450
Waiter.
476
00:39:40,850 --> 00:39:42,070
Another one of these, please.
477
00:39:43,670 --> 00:39:44,670
Thank you.
478
00:39:47,759 --> 00:39:48,759
Cigar? No,
479
00:39:50,020 --> 00:39:51,100
I love travelling, don't you?
480
00:39:52,040 --> 00:39:54,500
I mean, it's a big world, isn't it?
481
00:39:55,580 --> 00:39:59,400
And I always think, you know, life's
very short.
482
00:40:01,340 --> 00:40:07,340
You get married, you have kids, you get
old, and then you die.
483
00:40:10,900 --> 00:40:12,500
It's a bit of a gamble, really, isn't
it?
484
00:40:14,640 --> 00:40:15,700
You've got to be lucky.
485
00:40:17,120 --> 00:40:20,060
But then again, I don't think they'll
catch up with me in Sri Lanka.
486
00:40:21,560 --> 00:40:22,538
Why not?
487
00:40:22,540 --> 00:40:23,780
Because I grow a moustache.
488
00:40:25,220 --> 00:40:30,600
I could grow a beard, I could, but I
always think people with beards have got
489
00:40:30,600 --> 00:40:31,640
something to hide, you know.
490
00:40:32,760 --> 00:40:34,240
You ever grown a beard, Harvey?
491
00:40:34,580 --> 00:40:35,580
No.
492
00:40:36,000 --> 00:40:37,000
No?
493
00:40:37,140 --> 00:40:38,140
Nor have I.
494
00:40:40,640 --> 00:40:41,760
Oh, yeah, that's lovely.
495
00:40:42,160 --> 00:40:43,180
Yeah, thank you.
496
00:40:45,490 --> 00:40:47,510
How's it been with you this season,
then? Busy?
497
00:40:47,790 --> 00:40:49,390
Not bad. A bit varied, you know.
498
00:40:49,730 --> 00:40:51,090
Yeah, I can imagine, yeah.
499
00:40:51,610 --> 00:40:54,810
In the hotel trades like that, it's up
and down all the time. You get a slack
500
00:40:54,810 --> 00:40:56,550
period, then you get a busy period.
501
00:40:57,450 --> 00:40:58,450
Yeah.
502
00:40:59,450 --> 00:41:00,670
Yeah, you do, don't you?
503
00:41:01,150 --> 00:41:02,150
Definitely.
504
00:41:02,750 --> 00:41:03,930
I'm constantly surprised.
505
00:41:04,770 --> 00:41:07,250
Sometimes this place is full of people,
then there's no -one.
506
00:41:08,170 --> 00:41:09,510
It varies, then?
507
00:41:10,190 --> 00:41:11,190
All the time.
508
00:41:13,070 --> 00:41:15,950
Well, it's certainly a very nice hotel
you've got here. Thank you.
509
00:41:16,710 --> 00:41:19,130
Well, it's a pleasure to have you. I
hope you have a very pleasant holiday.
510
00:41:20,090 --> 00:41:21,970
That's very nice of you to say so.
511
00:41:22,470 --> 00:41:23,530
Thank you very much.
512
00:41:25,530 --> 00:41:26,530
Nice guy.
513
00:41:35,870 --> 00:41:37,270
Doesn't this video make you tired?
514
00:41:41,190 --> 00:41:42,190
Another mint, Harvey?
515
00:41:43,360 --> 00:41:44,360
No, thank you.
516
00:41:50,160 --> 00:41:51,740
I think it's time for bed.
517
00:41:52,680 --> 00:41:54,540
Yeah, I think that as well.
518
00:41:55,980 --> 00:41:57,160
You turning in, Harvey?
519
00:41:58,740 --> 00:41:59,740
Been a while.
520
00:42:24,270 --> 00:42:25,690
May I go to the bathroom first?
521
00:42:27,230 --> 00:42:28,250
Yes, yes.
522
00:43:13,629 --> 00:43:15,130
Which side of the bed do you want to
sleep on?
523
00:43:16,410 --> 00:43:17,410
The middle.
524
00:43:19,710 --> 00:43:20,710
Which side do you want?
525
00:43:21,810 --> 00:43:22,810
I don't care.
526
00:43:23,790 --> 00:43:25,090
I'll sleep on the left, if you like.
527
00:43:25,530 --> 00:43:26,530
Okay.
528
00:43:38,490 --> 00:43:41,950
I'm sure that a lot of people like me
are looking forward to seeing you again
529
00:43:41,950 --> 00:43:42,799
the autumn.
530
00:43:42,800 --> 00:43:44,640
Another series of very naughty boys.
531
00:43:45,020 --> 00:43:48,380
But meanwhile, let's get back to the
music. Here's Ted Willis Orchestra.
532
00:43:48,640 --> 00:43:50,840
And don't stop doing that thing to me.
533
00:44:46,859 --> 00:44:47,859
Good night then.
534
00:45:43,919 --> 00:45:44,919
Dennis,
535
00:45:45,180 --> 00:45:47,480
I'm not going to have sex with you if
that's what you're thinking.
536
00:45:49,140 --> 00:45:50,140
Oh, God, no.
537
00:45:50,620 --> 00:45:52,040
That'd be so stupid, wouldn't it?
538
00:46:48,850 --> 00:46:49,850
Yes?
539
00:46:50,250 --> 00:46:51,330
Bed and breakfast.
540
00:46:53,010 --> 00:46:54,550
It's very late, isn't it?
541
00:46:54,970 --> 00:46:56,170
Quarter past eleven.
542
00:46:57,330 --> 00:46:58,330
That's right.
543
00:46:58,470 --> 00:46:59,470
It's raining.
544
00:46:59,670 --> 00:47:03,110
Well, I have one left, but it is... I'll
take it.
545
00:47:03,330 --> 00:47:04,510
I'll take it.
546
00:47:04,950 --> 00:47:10,910
Here we are.
547
00:47:11,290 --> 00:47:14,370
The bed, the basin, the chair, the
wardrobe.
548
00:47:15,770 --> 00:47:17,210
Breakfast at eight.
549
00:47:17,840 --> 00:47:19,000
All right, good night.
550
00:47:57,759 --> 00:47:58,759
Champagne, Harvey.
551
00:47:58,780 --> 00:47:59,780
He doesn't drink.
552
00:48:00,520 --> 00:48:01,760
Leslie? Sorry.
553
00:48:02,200 --> 00:48:03,200
Andrea?
554
00:48:03,420 --> 00:48:04,520
Dennis. Yeah.
555
00:48:05,080 --> 00:48:06,080
This is Laurie.
556
00:48:06,320 --> 00:48:07,600
Where is he going to pick up the
shipment?
557
00:48:09,540 --> 00:48:11,040
On this beach here, I should think.
558
00:48:14,700 --> 00:48:17,780
On the other hand, there could be a
secret tunnel they could use.
559
00:48:20,040 --> 00:48:24,020
Where? Well, I don't know, but I was
told there is one round here that leads
560
00:48:24,020 --> 00:48:25,020
a farm.
561
00:48:25,599 --> 00:48:28,680
Apparently, it's an old secret wartime
tunnel that was used by submarine crews
562
00:48:28,680 --> 00:48:30,900
who didn't want to be seen getting in
and out of their submarines.
563
00:48:34,020 --> 00:48:35,580
What do you reckon? Shall we go and have
a look for it?
564
00:48:37,320 --> 00:48:38,320
I'll come with you, Dennis.
565
00:48:48,520 --> 00:48:49,960
He's leaving chalk marks around the
town.
566
00:48:51,060 --> 00:48:52,060
Yes.
567
00:48:52,160 --> 00:48:54,100
Yes, and now he's got us looking for a
submarine nest.
568
00:48:55,120 --> 00:48:56,400
No, it's a waste of time, sir.
569
00:48:57,080 --> 00:48:59,060
Well, he's spending money like water.
570
00:48:59,800 --> 00:49:03,060
Don't be a wet blanket, Harvey. Stick it
out for a few more days.
571
00:49:04,560 --> 00:49:05,560
You never know.
572
00:49:06,200 --> 00:49:08,080
God willing, something might turn up.
573
00:50:13,610 --> 00:50:16,690
Do that again. I shall take you out to
sea and drown you.
574
00:50:52,140 --> 00:50:54,260
Where'd that fat bastard spring from,
son?
575
00:50:54,520 --> 00:50:57,620
How did I know? Stop blabbering, will
you?
576
00:51:07,300 --> 00:51:10,840
Why, what did he say to you? He said he
was going to drown me.
577
00:51:11,740 --> 00:51:15,500
Yes, yes, yes, apart from that. Did he
ask you anything about us?
578
00:51:15,780 --> 00:51:16,780
No.
579
00:51:17,040 --> 00:51:18,120
I just took my pay.
580
00:51:18,820 --> 00:51:21,700
Will you shut up talking about your
spade?
581
00:51:22,240 --> 00:51:23,760
I paid for it.
582
00:51:28,980 --> 00:51:31,600
Why are you being so horrible to us?
583
00:51:31,820 --> 00:51:34,260
We're only acting like normal children.
584
00:51:34,760 --> 00:51:38,740
Listen, you're being paid to do as
you're told and not go around making big
585
00:51:38,740 --> 00:51:39,860
scenes on the beach.
586
00:51:40,780 --> 00:51:43,160
Well, what are we being paid for?
587
00:51:43,460 --> 00:51:46,340
Our agent said we're coming here to
model a new race.
588
00:51:46,570 --> 00:51:47,570
kiddies' clothes.
589
00:51:47,750 --> 00:51:52,650
So? Well, so far, we've seen no kiddies'
clothes and no camera.
590
00:51:56,370 --> 00:51:57,970
Yeah, well, I'm waiting for the light,
aren't I?
591
00:51:59,010 --> 00:52:00,010
Right, go on, get the bed.
592
00:52:00,350 --> 00:52:01,350
I'm hungry.
593
00:52:02,670 --> 00:52:03,670
Well, here's some chocolates.
594
00:52:04,150 --> 00:52:05,150
Now, get the bed.
595
00:52:06,910 --> 00:52:09,890
Chocolates are bad for your teeth. Yeah,
so's a smack in the mouth. Now, get in
596
00:52:09,890 --> 00:52:10,890
there.
597
00:52:18,440 --> 00:52:19,440
I love this place.
598
00:52:20,360 --> 00:52:22,460
Sea air, friendly atmosphere.
599
00:52:23,860 --> 00:52:27,300
I like coming here even when I'm not
smuggling drugs. Keep your voice down.
600
00:52:56,200 --> 00:52:57,200
Hi, Jim.
601
00:52:57,800 --> 00:52:59,400
Oh, hello, Dennis.
602
00:53:00,300 --> 00:53:01,218
How's the boat?
603
00:53:01,220 --> 00:53:02,320
Oh, it's good. It's very good.
604
00:53:02,600 --> 00:53:03,660
What are you doing here, then?
605
00:53:04,100 --> 00:53:05,360
Ah, this and that.
606
00:53:06,200 --> 00:53:07,118
Oh, yeah.
607
00:53:07,120 --> 00:53:08,120
I can see that.
608
00:53:09,460 --> 00:53:12,580
So, uh, what have you been doing, then?
Oh, you know me, Dan the usual.
609
00:53:13,100 --> 00:53:14,100
Smuggling heroin.
610
00:53:14,620 --> 00:53:16,560
What? Yeah, cut the tons worth.
611
00:53:16,800 --> 00:53:19,240
I sold most of it to the kids down by
the primary school.
612
00:53:19,720 --> 00:53:20,760
Really? Yeah.
613
00:53:21,240 --> 00:53:23,280
I tell you what, you want to try some?
I've got a sack left.
614
00:53:23,740 --> 00:53:26,300
No, it's okay. We're, uh... Going for a
drink.
615
00:53:28,780 --> 00:53:30,480
You're an awful wally sometimes.
616
00:53:31,480 --> 00:53:35,060
You're an awful wally, innit, eh? I tell
you what, there's a disco tonight. You
617
00:53:35,060 --> 00:53:36,060
want to come?
618
00:53:36,200 --> 00:53:37,200
Eh?
619
00:53:45,420 --> 00:53:48,580
In the wild, both for you.
620
00:53:50,040 --> 00:53:52,940
And the vineyards, both for you.
621
00:54:18,520 --> 00:54:24,230
and don't forget ladies and gentlemen on
the some of this month is young farmers
622
00:54:24,230 --> 00:54:29,510
dinner and disco at baptist village hall
so i expect to see you all there with
623
00:54:29,510 --> 00:54:34,810
your dancing shoes all right now right
now this is especially for mary on her
624
00:54:34,810 --> 00:54:36,530
birthday so here it is mary
625
00:54:36,530 --> 00:54:41,950
i
626
00:54:41,950 --> 00:54:48,560
thought you might be here Oh, you did,
did you?
627
00:54:48,800 --> 00:54:49,779
Audrey, innit?
628
00:54:49,780 --> 00:54:52,680
Andrea. Yeah, but Dennis was telling me
all about you. Was he?
629
00:54:52,980 --> 00:54:53,980
Here we go.
630
00:54:54,980 --> 00:54:57,980
There you go, Har. Your tomato juice
with all the trimmings.
631
00:54:58,800 --> 00:54:59,800
Who's he?
632
00:54:59,920 --> 00:55:01,660
Oh, that's Jim. He's a fisherman.
633
00:55:02,200 --> 00:55:03,860
I'd really like to dance with you.
634
00:55:04,520 --> 00:55:05,520
Okay.
635
00:55:05,920 --> 00:55:07,160
Hold this, Owen. Dennis.
636
00:55:11,120 --> 00:55:16,680
I think you're really beautiful, Audrey.
637
00:55:17,230 --> 00:55:18,830
It's Andrea, thank you. Right.
638
00:55:21,490 --> 00:55:22,490
Did you see one of them?
639
00:55:25,130 --> 00:55:26,290
No, it's a good bloke, Jim.
640
00:55:27,030 --> 00:55:30,150
I should think it's probably too kind to
be a member of an international drugs
641
00:55:30,150 --> 00:55:31,150
ring.
642
00:55:31,610 --> 00:55:32,610
Sure.
643
00:55:38,730 --> 00:55:43,150
Right now, I've got a red Cortina
blocking the road out there.
644
00:55:44,220 --> 00:55:47,180
Registration number is... Andre, listen,
I've got to make love with you tonight.
645
00:55:48,820 --> 00:55:50,600
Yeah, Dennis, want to score some dough,
eh?
646
00:55:51,820 --> 00:55:52,678
How much?
647
00:55:52,680 --> 00:55:54,780
Oh, it's 20 quid a quarter. Good stuff,
though, my Robin.
648
00:55:56,420 --> 00:55:57,540
Let me 20 quid, Dennis.
649
00:55:57,780 --> 00:55:58,860
Yeah, of course.
650
00:56:02,620 --> 00:56:05,640
That's me, then. That's quite a wedge
you've got there, son. Want to buy a
651
00:56:05,740 --> 00:56:06,740
eh?
652
00:56:10,890 --> 00:56:13,570
Come on. Come on in, girls. All pick
yourself a party.
653
00:56:14,070 --> 00:56:15,070
Here we go, then.
654
00:56:15,790 --> 00:56:16,850
Any idea where he got this?
655
00:56:17,690 --> 00:56:18,690
No idea.
656
00:56:18,770 --> 00:56:20,330
He wants to dance, doesn't he?
657
00:56:21,350 --> 00:56:22,750
Yeah. Right.
658
00:56:37,490 --> 00:56:38,490
Hey, babe.
659
00:56:39,760 --> 00:56:40,880
You go your way.
660
00:56:41,420 --> 00:56:42,420
You want to dance?
661
00:56:43,440 --> 00:56:44,520
And I'll go mine.
662
00:56:44,900 --> 00:56:45,900
Go on.
663
00:56:46,620 --> 00:56:49,500
That's one of them. But in the
meantime... They're all about 16.
664
00:58:11,950 --> 00:58:16,090
for some real dancing music. So I want
you all to give a big warm welcome now,
665
00:58:16,110 --> 00:58:18,670
please, for Dave Pearce!
666
00:58:24,390 --> 00:58:24,830
Had
667
00:58:24,830 --> 00:58:32,070
a
668
00:58:32,070 --> 00:58:33,070
good group, didn't you, Dennis?
669
00:58:33,650 --> 00:58:35,470
Should have been dancing, Harvey. It was
fun.
670
00:58:35,790 --> 00:58:36,990
Well, I did, did I?
671
00:58:37,630 --> 00:58:38,710
What's happened to our drinks?
672
00:58:41,200 --> 00:58:42,540
Oh, well. I'll get some more.
673
00:58:42,900 --> 00:58:44,100
Another tomato juice, huh?
674
00:58:45,620 --> 00:58:47,800
How come you don't drink? You a Muslim
or something?
675
00:58:48,060 --> 00:58:49,140
No, I'm a Buddhist monk.
676
00:58:49,420 --> 00:58:50,420
Oh.
677
00:58:51,320 --> 00:58:52,320
Twat.
678
00:58:52,760 --> 00:58:54,140
I think you're cracking up.
679
00:58:54,560 --> 00:58:55,560
Shut up.
680
00:58:55,740 --> 00:58:57,240
You're enjoying all this, aren't you?
681
00:58:58,100 --> 00:59:00,480
What am I supposed to do? Act like a
misery? Oh, pickle.
682
00:59:01,360 --> 00:59:03,760
Grab hold of yourself, Harvey, before
you blow everything.
683
00:59:04,980 --> 00:59:05,980
What?
684
00:59:08,260 --> 00:59:10,820
I was just thinking in how trusting you
are.
685
00:59:11,130 --> 00:59:13,970
I mean, how do you know I won't run away
in the middle of the night?
686
00:59:14,210 --> 00:59:16,210
I'm glad I'm sleeping with your bollocks
in my hands.
687
00:59:36,110 --> 00:59:37,110
Right!
688
00:59:37,370 --> 00:59:41,080
Well... All right, I think it's time to
start the raffle for the sherry now. And
689
00:59:41,080 --> 00:59:42,080
then where's Mrs. Goodchild?
690
01:00:32,899 --> 01:00:34,860
I'm sorry you and Harvey aren't getting
on too well, Leslie.
691
01:00:35,580 --> 01:00:36,580
OK, Dennis.
692
01:00:43,320 --> 01:00:44,540
Do you think it was something I said?
693
01:00:46,200 --> 01:00:47,220
Maybe I should go and apologise.
694
01:00:47,700 --> 01:00:49,120
He'll be all right. He's just drunk,
that's all.
695
01:00:51,580 --> 01:00:52,940
You think he'll be all right on his own?
696
01:00:53,740 --> 01:00:54,740
Yes, Dennis.
697
01:01:09,520 --> 01:01:10,660
Can you turn my light out, Dennis?
698
01:02:01,450 --> 01:02:02,450
Oh, Harvey.
699
01:02:02,470 --> 01:02:03,950
Get up, Dennis. We're going for a walk.
700
01:02:04,190 --> 01:02:05,190
What, before breakfast?
701
01:02:05,270 --> 01:02:06,270
Now.
702
01:02:26,060 --> 01:02:29,340
What you're telling us now, Dennis, is
that a submarine is going to signal you
703
01:02:29,340 --> 01:02:33,500
with three dots and two dashes. Yeah,
the letter D. D for Dennis.
704
01:02:34,920 --> 01:02:36,720
And you're waiting here right on this
beach?
705
01:02:37,040 --> 01:02:39,540
Yeah, um, just over there.
706
01:02:43,720 --> 01:02:44,720
I've had enough of it.
707
01:02:44,860 --> 01:02:47,320
That little bastard called me half one
more time. Half?
708
01:02:48,780 --> 01:02:49,780
Don't, Harvey.
709
01:02:50,000 --> 01:02:52,000
This is the best vantage point about
here.
710
01:02:52,560 --> 01:02:54,920
Now listen to me, you little moron. I
don't want to hear any more shit about
711
01:02:54,920 --> 01:02:56,400
submarines or secret tunnels. Is that
clear?
712
01:02:56,840 --> 01:02:57,759
Yes, Harvey.
713
01:02:57,760 --> 01:03:00,980
I just want some straight answers from
you, Dennis. All I want's a name. The
714
01:03:00,980 --> 01:03:02,620
name of the person who first contacted
you.
715
01:03:03,160 --> 01:03:04,160
It was a man.
716
01:03:04,200 --> 01:03:05,200
What man?
717
01:03:05,860 --> 01:03:07,620
A Mexican. I don't know his name.
718
01:03:08,240 --> 01:03:09,240
A Mexican.
719
01:03:09,500 --> 01:03:12,380
A Mexican walks up to you in the street,
Dennis, and says, Hello, do you want to
720
01:03:12,380 --> 01:03:15,220
get yourself involved in a drugs ring?
Very hard to turn down, I think, wasn't
721
01:03:15,220 --> 01:03:15,899
it, Dennis?
722
01:03:15,900 --> 01:03:16,900
What do you look like?
723
01:03:18,000 --> 01:03:20,220
Dark. Sort of loose -fitting clothes.
724
01:03:21,390 --> 01:03:22,850
And he had a patch over one eye.
725
01:03:23,270 --> 01:03:24,270
No parrot?
726
01:03:24,850 --> 01:03:29,070
No. But I had a scar down one side of
his face. Oh, he had the scar then, did
727
01:03:29,070 --> 01:03:30,210
he? Where did you meet him?
728
01:03:30,930 --> 01:03:31,930
I met him here.
729
01:03:32,170 --> 01:03:33,250
What, just here?
730
01:03:34,070 --> 01:03:35,070
On the beach.
731
01:03:35,190 --> 01:03:36,190
Where on the beach?
732
01:03:36,410 --> 01:03:39,110
Show me, Dennis. Show me the spot. The
exact fucking spot.
733
01:03:40,310 --> 01:03:45,110
Oh, it was, uh... It was just over here.
734
01:04:15,020 --> 01:04:16,020
I don't know what to say.
735
01:04:18,380 --> 01:04:24,180
Dear God, thank you for sending me an
underground chamber full of
736
01:04:24,180 --> 01:04:25,180
evidence.
737
01:04:26,760 --> 01:04:29,820
I know, God, that all events are
preordained.
738
01:04:30,760 --> 01:04:35,160
But please help me to catch these evil
men and bring them to the old Bailey,
739
01:04:35,280 --> 01:04:38,960
that they may be sent down forever and
ever.
740
01:04:48,910 --> 01:04:49,910
to keep you, Harvey.
741
01:04:49,930 --> 01:04:50,930
Wonderful news.
742
01:04:51,990 --> 01:04:53,690
We can thank God for this.
743
01:04:54,050 --> 01:04:55,050
Sure.
744
01:04:56,010 --> 01:04:57,230
Oh, Troy's already here.
745
01:04:59,550 --> 01:05:01,090
Sorry, have I read what?
746
01:05:01,310 --> 01:05:04,430
The Power and the Glory by Graham
Greene. It's a wonderful book.
747
01:05:05,490 --> 01:05:08,930
No, it's really about the gap between
one's conscience and one's religious
748
01:05:08,930 --> 01:05:09,930
beliefs.
749
01:05:10,110 --> 01:05:12,130
Well, I'll see if I can get a copy. Is
it in paperback?
750
01:05:37,000 --> 01:05:40,120
Kind of chamber under the feet,
depending on what motor, what speed and
751
01:05:40,120 --> 01:05:41,500
transmitter. Imagine.
752
01:05:43,080 --> 01:05:44,140
Right to tell, isn't it?
753
01:05:44,760 --> 01:05:45,980
Why can't I stay here?
754
01:05:46,240 --> 01:05:47,240
You know why.
755
01:05:47,280 --> 01:05:48,280
Dennis?
756
01:05:49,500 --> 01:05:50,500
Coming.
757
01:05:50,860 --> 01:05:52,560
There was no hot water this morning.
758
01:05:52,980 --> 01:05:54,680
The pilot had gone out.
759
01:05:55,280 --> 01:05:57,020
It's the same every operation, isn't it?
760
01:05:57,280 --> 01:06:01,300
I end up sleeping in the car, see? And
all because Robinson thinks I'm too fat
761
01:06:01,300 --> 01:06:03,220
to pounce around pretending to be a drug
dealer.
762
01:06:04,240 --> 01:06:06,340
He's convinced that all drug pushers are
skinny.
763
01:06:06,920 --> 01:06:07,940
Stupid fucker.
764
01:06:09,900 --> 01:06:15,100
Is this Troy?
765
01:06:16,100 --> 01:06:17,900
Detective Sergeant Troy.
766
01:06:21,740 --> 01:06:22,960
How do you do?
767
01:06:24,720 --> 01:06:25,960
Rain forecast.
768
01:06:27,180 --> 01:06:28,580
Sunny periods.
769
01:06:32,440 --> 01:06:36,100
So, you're the super squealer.
770
01:06:36,750 --> 01:06:37,750
I'm Dennis.
771
01:06:38,830 --> 01:06:39,830
Dennis the Menace.
772
01:06:41,190 --> 01:06:42,190
Come here.
773
01:06:45,570 --> 01:06:46,570
Close up.
774
01:06:52,390 --> 01:06:53,650
Accommodation good enough for you, is
it?
775
01:06:54,370 --> 01:06:55,370
It's fine.
776
01:06:55,730 --> 01:06:56,730
Food all right?
777
01:06:57,210 --> 01:06:58,210
It's good too.
778
01:07:00,410 --> 01:07:02,070
You served me up an egg this morning.
779
01:07:02,290 --> 01:07:03,290
It wasn't cooked.
780
01:07:05,160 --> 01:07:07,540
Must imagine I'll eat anything just
because I'm fat.
781
01:07:08,720 --> 01:07:09,860
I don't think you're fat.
782
01:07:12,020 --> 01:07:13,800
I think you're just very well built.
783
01:07:14,260 --> 01:07:17,000
Do you do a lot of running, Squealer?
784
01:07:17,960 --> 01:07:18,960
Yeah, quite a bit.
785
01:07:21,060 --> 01:07:22,060
Good.
786
01:07:46,210 --> 01:07:47,490
Who's that quack wondering about?
787
01:07:47,790 --> 01:07:48,790
How should I know?
788
01:07:52,910 --> 01:07:53,910
Maybe it's Bradham.
789
01:07:54,790 --> 01:07:58,010
He should be here by now, shouldn't he?
Oh, calm down, will you? He'll contact
790
01:07:58,010 --> 01:07:59,010
us when he's ready.
791
01:07:59,530 --> 01:08:00,790
I'll get you straight, son.
792
01:08:02,410 --> 01:08:04,730
I mean, all this hanging about is making
me feel a bit wiggy.
793
01:08:05,890 --> 01:08:08,610
You should count yourself lucky, pal.
You're not the one who has to wear a bra
794
01:08:08,610 --> 01:08:09,610
and suspenders.
795
01:08:10,150 --> 01:08:11,150
It's really uncomfortable.
796
01:08:12,470 --> 01:08:13,470
You should try it.
797
01:08:15,240 --> 01:08:16,240
You've got the legs for it, don't you?
798
01:08:16,260 --> 01:08:18,000
What's so special about my legs?
799
01:08:20,220 --> 01:08:21,859
They're just longer than yours, that's
all.
800
01:08:23,319 --> 01:08:24,560
Don't tease me like that, Gunter.
801
01:08:25,120 --> 01:08:26,120
Well, don't look then.
802
01:08:28,399 --> 01:08:29,399
I can't help it.
803
01:08:29,920 --> 01:08:31,560
I love suspenders even on you.
804
01:08:31,960 --> 01:08:34,460
Well, don't start trying to get randy
again, pal.
805
01:08:37,060 --> 01:08:38,740
I don't know what's got into you, Wong.
806
01:08:39,020 --> 01:08:40,479
You never used to be like this.
807
01:08:41,160 --> 01:08:42,160
Like what?
808
01:08:42,300 --> 01:08:43,960
This queer game you keep playing.
809
01:08:44,710 --> 01:08:48,890
I can't sleep properly at night now in
case you try something on. Oh, do leave
810
01:08:48,890 --> 01:08:50,069
it out, Gunter.
811
01:08:50,630 --> 01:08:52,010
No, I want to have this out.
812
01:08:52,590 --> 01:08:55,250
You've never been like this before on
any of our previous drug runs.
813
01:08:55,689 --> 01:08:57,910
Yeah, well, you've never worn silk
stockings before, have you?
814
01:11:20,170 --> 01:11:22,230
I told Andrea I was a drug smuggler.
815
01:11:23,730 --> 01:11:26,590
She didn't fancy me because she thought
I was too law -abiding.
816
01:11:28,450 --> 01:11:32,490
It was just a story to impress her. I
just wanted her to get down here for the
817
01:11:32,490 --> 01:11:33,490
weekend.
818
01:11:34,910 --> 01:11:38,770
Next thing I know, I'm driving a fast
car with three grand in my pocket.
819
01:11:41,470 --> 01:11:43,450
It all became a bit of a laugh, really.
820
01:11:44,210 --> 01:11:46,110
Well, it's certainly cracking me up,
Dennis.
821
01:11:46,370 --> 01:11:47,510
It's the truth, I promise.
822
01:11:48,940 --> 01:11:50,640
You are a fucking moron.
823
01:11:50,940 --> 01:11:52,120
And so is Robertson.
824
01:11:52,700 --> 01:11:54,320
I told you he was clinically insane.
825
01:11:54,780 --> 01:11:55,780
What about Jim?
826
01:11:55,920 --> 01:11:58,480
Our little squealer here stuck a knife
in his neck, didn't you?
827
01:11:58,680 --> 01:11:59,680
That'd be stupid.
828
01:12:01,460 --> 01:12:03,480
Pardon? How did you meet him?
829
01:12:03,900 --> 01:12:04,980
He left me his boat.
830
01:12:05,300 --> 01:12:06,299
What for?
831
01:12:06,300 --> 01:12:08,020
To rob some money out of the sea.
832
01:12:09,540 --> 01:12:10,540
What money?
833
01:12:10,580 --> 01:12:12,720
I wrapped up somebody in a parthian bag.
834
01:12:14,400 --> 01:12:17,720
It was to impress Andrew that I was
getting paid off.
835
01:12:18,440 --> 01:12:19,440
How much?
836
01:12:19,840 --> 01:12:20,840
30 quid.
837
01:12:21,500 --> 01:12:23,800
30 quid? That is impressive.
838
01:12:24,220 --> 01:12:25,220
It was all I had.
839
01:12:27,380 --> 01:12:28,380
Is it still there?
840
01:12:30,220 --> 01:12:31,240
I think so.
841
01:12:31,760 --> 01:12:33,220
Well, let's hope for your sake it is.
842
01:13:32,650 --> 01:13:33,950
You drug -peddling bastard!
843
01:13:34,390 --> 01:13:38,110
Eh? Thought you'd squeal your way out of
a life sentence, did you? Eh?
844
01:13:38,890 --> 01:13:40,410
Well, I don't care what you say.
845
01:13:40,650 --> 01:13:42,130
I just want to beat you to a pulp.
846
01:13:44,130 --> 01:13:45,130
Eh?
847
01:13:45,390 --> 01:13:46,470
And shoot your heart.
848
01:13:47,070 --> 01:13:50,870
Accidentally give out? Well, there isn't
a judge in the country who would blame
849
01:13:50,870 --> 01:13:51,870
me.
850
01:13:51,990 --> 01:13:53,570
So, tell me, squealer.
851
01:13:54,130 --> 01:13:55,350
When is this boat coming?
852
01:13:56,030 --> 01:13:57,950
Look, I know this sounds unconvincing.
853
01:14:01,320 --> 01:14:02,320
Tell us, Dennis.
854
01:14:02,400 --> 01:14:03,400
There is a boat.
855
01:14:04,020 --> 01:14:05,420
When's it coming, Squealer?
856
01:14:06,580 --> 01:14:07,580
Come on.
857
01:14:07,720 --> 01:14:08,720
What's it look like?
858
01:14:09,080 --> 01:14:10,080
Colour.
859
01:14:11,840 --> 01:14:13,040
White. Oh.
860
01:14:13,720 --> 01:14:17,180
White boat, is it? When's it arriving,
this white boat?
861
01:14:17,400 --> 01:14:18,400
Eh, Squealer?
862
01:14:20,240 --> 01:14:21,240
Seven.
863
01:14:26,060 --> 01:14:28,620
Should have done that a week ago.
864
01:15:02,640 --> 01:15:04,700
You were the last one to check it. Well,
it was there yesterday.
865
01:15:05,240 --> 01:15:08,280
Oh, yeah? Well, that's funny, isn't it?
It ain't there today.
866
01:15:08,960 --> 01:15:10,660
Are you implying something, pal?
867
01:15:10,940 --> 01:15:14,020
Yes. One of us two is a lying
motherfucker, and it ain't me.
868
01:15:14,280 --> 01:15:15,420
Well, it's no me neither.
869
01:15:15,740 --> 01:15:18,620
Oh, well, that's really funny, isn't it,
eh? Someone sees a squeezy bottle out
870
01:15:18,620 --> 01:15:21,700
in the ocean and thinks, hello, there's
half a million quid tied to it. A bit
871
01:15:21,700 --> 01:15:23,900
bloody unlikely, wouldn't you say?
872
01:15:24,120 --> 01:15:25,180
Yes, very unlikely.
873
01:15:25,700 --> 01:15:29,180
Stop copying me all the time. Oh, you're
so goddamn original, are you, you guilt
874
01:15:29,180 --> 01:15:30,180
-ridden gay boy?
875
01:15:30,260 --> 01:15:31,260
I am not!
876
01:15:33,260 --> 01:15:34,540
this blue -eyed outrage.
877
01:15:34,800 --> 01:15:37,780
Oh, where's the money gone? In fact,
you're such a good actor, you should be
878
01:15:37,780 --> 01:15:41,000
films. Oh, yeah? You think so? Yeah,
yeah, but you'd better stick to profile
879
01:15:41,000 --> 01:15:43,320
shots because you're only going to have
half a face left.
880
01:15:43,700 --> 01:15:46,760
Oh, yeah? Well, let me see you do it,
you broke -a -down old drag queen.
881
01:15:47,180 --> 01:15:49,960
Do you know what? I was going to kill
you even if you hadn't taken the money.
882
01:15:49,960 --> 01:15:52,500
Oh, yeah, yeah. Well, that's exactly
what I was going to... I was going to
883
01:15:52,500 --> 01:15:53,119
you too.
884
01:15:53,120 --> 01:15:55,120
Yeah, but do you know why I was going to
kill you? No, why?
885
01:15:55,580 --> 01:15:56,580
Because you're over...
886
01:16:28,010 --> 01:16:29,010
Thanks, Harvey.
887
01:16:30,650 --> 01:16:31,950
I don't understand you, Dennis.
888
01:16:38,230 --> 01:16:39,630
There's one question I want to ask you.
889
01:16:40,290 --> 01:16:41,990
Oh, look, I made it all up, Harvey.
890
01:16:42,310 --> 01:16:43,310
That's not the question.
891
01:16:44,910 --> 01:16:46,050
Did you make love with Leslie?
892
01:16:48,790 --> 01:16:49,790
Yes.
893
01:16:54,770 --> 01:16:55,930
Are you in love with Leslie?
894
01:16:59,180 --> 01:17:00,180
Oh, dear.
895
01:17:01,720 --> 01:17:02,720
Does she love you?
896
01:17:03,820 --> 01:17:04,820
I don't know.
897
01:17:05,700 --> 01:17:06,800
Why don't you ask her?
898
01:17:07,060 --> 01:17:08,060
Ask her what?
899
01:17:11,800 --> 01:17:12,900
Is it private or something?
900
01:17:13,300 --> 01:17:15,760
No. We're just having a truth game,
that's all.
901
01:17:16,580 --> 01:17:17,580
No, we're not.
902
01:17:18,460 --> 01:17:20,240
Truth game, yes. Let's play a truth
game.
903
01:17:20,880 --> 01:17:22,560
We'll have to find out what's going on
around here.
904
01:17:23,440 --> 01:17:24,440
Who's got the next question?
905
01:17:25,020 --> 01:17:26,020
Harvey.
906
01:17:27,660 --> 01:17:29,040
Right, did you lie about the money,
Dennis?
907
01:17:29,440 --> 01:17:30,440
No, I didn't.
908
01:17:30,800 --> 01:17:34,280
OK, it's my turn. Leslie, did you know
that Harvey was madly in love with you?
909
01:17:35,220 --> 01:17:36,220
What?
910
01:17:36,640 --> 01:17:37,640
Did you know?
911
01:17:37,720 --> 01:17:38,720
It's none of your business.
912
01:17:38,980 --> 01:17:39,980
It's a truth game.
913
01:17:40,180 --> 01:17:41,400
You said you wanted to play.
914
01:17:46,520 --> 01:17:47,520
All right, yes, I did.
915
01:17:48,540 --> 01:17:49,600
Right, it's your turn.
916
01:17:51,000 --> 01:17:52,720
If you're in love with me, Harvey, why
did you leave?
917
01:17:53,060 --> 01:17:54,560
Because you slept with Sergeant Peacock.
918
01:17:55,520 --> 01:17:56,520
Your turn, Harvey.
919
01:17:58,540 --> 01:18:01,280
Why'd you do that? Because I was tired
of you trying to suffocate me the whole
920
01:18:01,280 --> 01:18:02,280
time. What do you mean?
921
01:18:02,320 --> 01:18:04,500
You just wanted me to mother you,
Harvey. Hang on, hang on.
922
01:18:05,260 --> 01:18:06,300
It's my turn, Leslie.
923
01:18:07,480 --> 01:18:11,920
Right. Now, that first morning when we
came to the hotel and you said you
924
01:18:11,920 --> 01:18:14,940
weren't going to have sex with me, did
you want to, really?
925
01:18:15,920 --> 01:18:17,260
No. Oh.
926
01:18:17,720 --> 01:18:18,720
I did.
927
01:18:19,700 --> 01:18:20,700
Your turn.
928
01:18:20,940 --> 01:18:22,500
Was that the first woman you ever slept
with?
929
01:18:23,820 --> 01:18:24,820
Yes. Harvey?
930
01:18:35,500 --> 01:18:37,840
to play a duet with me, Mr. Toy.
931
01:20:21,290 --> 01:20:24,090
Thank you.
932
01:20:40,970 --> 01:20:42,210
But you can't go.
933
01:21:25,710 --> 01:21:26,710
Great, isn't it?
934
01:21:28,470 --> 01:21:29,590
Okay, I've got a good one.
935
01:21:30,450 --> 01:21:32,370
Leslie, who's got the biggest knob?
936
01:21:33,070 --> 01:21:34,070
Me or Harvey?
937
01:21:37,390 --> 01:21:38,390
You have.
938
01:21:38,590 --> 01:21:42,630
I don't believe it.
939
01:21:43,310 --> 01:21:44,310
Come on, let's see it.
940
01:21:44,810 --> 01:21:46,570
Fuck off. I'm not giving it out.
941
01:21:47,930 --> 01:21:48,950
No, it's your turn.
942
01:21:50,390 --> 01:21:51,390
All right, Leslie.
943
01:21:52,410 --> 01:21:53,570
What we used to make love.
944
01:21:54,670 --> 01:21:56,070
Did you ever fake your orgasm?
945
01:21:58,050 --> 01:21:59,050
Yeah.
946
01:22:01,290 --> 01:22:05,890
Yeah, I've got another one. When you go
to the toilet and you wipe your bum, do
947
01:22:05,890 --> 01:22:07,230
you look at the paper afterwards?
948
01:22:11,610 --> 01:22:12,610
Leslie's go.
949
01:22:13,250 --> 01:22:19,550
When you used to go down on me, Harvey,
did you do it because you wanted to or
950
01:22:19,550 --> 01:22:21,090
were you just being polite?
951
01:22:22,830 --> 01:22:24,030
I did it to make you happy.
952
01:22:25,370 --> 01:22:26,370
Okay.
953
01:22:27,890 --> 01:22:31,330
Someone guess how many times I
masturbate a day.
954
01:22:37,150 --> 01:22:38,690
Did you cry when you left me?
955
01:23:16,590 --> 01:23:18,010
You can have his room tonight, Dennis.
956
01:25:09,000 --> 01:25:10,160
Your hand's behind your feet.
957
01:25:11,540 --> 01:25:12,740
What are you going to do to me?
958
01:25:12,980 --> 01:25:13,980
You're going to die, Brabham.
959
01:25:14,640 --> 01:25:15,640
That's what.
960
01:25:16,060 --> 01:25:17,260
Brabham, my name's not Brabham.
961
01:25:17,660 --> 01:25:20,700
Oh, well, you're sitting here with our
money and you're telling us you're not
962
01:25:20,700 --> 01:25:22,920
Brabham. Well, who are you then?
963
01:25:25,220 --> 01:25:26,240
I'm a police officer.
964
01:25:28,820 --> 01:25:30,320
That's my idea on that chest there.
965
01:25:35,680 --> 01:25:36,680
Oh, yeah.
966
01:25:37,380 --> 01:25:38,380
I'll be Duncan.
967
01:25:39,200 --> 01:25:40,200
That's you, isn't it?
968
01:25:40,380 --> 01:25:41,299
That's right.
969
01:25:41,300 --> 01:25:44,140
And I've been expecting you punks to
turn up for quite some time.
970
01:25:44,760 --> 01:25:46,800
So how did you get on to us then,
Harvey?
971
01:25:47,400 --> 01:25:48,400
A super grass.
972
01:25:48,780 --> 01:25:50,140
What does grass tell you then?
973
01:25:50,800 --> 01:25:52,480
There's a shipment arriving in Hope
Cove.
974
01:25:54,260 --> 01:25:55,260
When?
975
01:25:55,680 --> 01:25:56,680
Tomorrow.
976
01:25:57,380 --> 01:25:59,520
Shit. What will you do now?
977
01:26:00,360 --> 01:26:01,920
I'm quite happy to kill a policeman.
978
01:26:02,340 --> 01:26:03,660
Okay then, do it. I don't care.
979
01:26:04,240 --> 01:26:05,240
You'll do me a favour.
980
01:26:05,920 --> 01:26:07,860
I'm going to die of cancer in six months
anyway.
981
01:26:08,440 --> 01:26:09,840
Well, that's all right then, isn't it?
982
01:26:23,500 --> 01:26:23,940
What's
983
01:26:23,940 --> 01:26:34,000
happened?
984
01:26:35,000 --> 01:26:37,000
It's that weird family in the beach
house.
985
01:27:13,580 --> 01:27:14,580
The kids.
986
01:27:27,600 --> 01:27:28,600
Oh, no.
987
01:27:49,800 --> 01:27:50,800
Shut the fuck up!
988
01:28:37,450 --> 01:28:38,450
No drugs here, sir.
989
01:28:40,810 --> 01:28:41,990
I'm sorry about all this, Harvey.
990
01:29:09,350 --> 01:29:10,510
You cut up the wrong boat.
991
01:29:11,650 --> 01:29:13,770
Yeah, well, don't know, innit?
992
01:29:33,090 --> 01:29:34,090
Harvey?
993
01:29:34,330 --> 01:29:35,330
What?
994
01:29:39,690 --> 01:29:40,690
Nothing.
71563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.