Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,130 --> 00:00:22,150
Here he is.
2
00:00:22,790 --> 00:00:23,790
Hiya, Nan.
3
00:00:23,890 --> 00:00:27,610
You come up and see me? Yeah. You come
up and see me, ain't ya? Yeah.
4
00:00:28,250 --> 00:00:30,110
I noticed that. You all right?
5
00:00:30,370 --> 00:00:31,370
Not bad, son.
6
00:00:31,650 --> 00:00:32,650
Here, I'll do your pillows.
7
00:00:32,970 --> 00:00:35,570
Oh, you are the good boy coming all this
way to see me.
8
00:00:35,830 --> 00:00:37,590
Well, I've got to make sure you're
keeping out of trouble, haven't I?
9
00:00:38,070 --> 00:00:41,290
Oh, I don't know what I'd do without
you, sweetheart, really, I don't.
10
00:00:41,950 --> 00:00:45,590
I mean, I'd be dead on my fucking back
if I had to lie to you so hard.
11
00:00:46,750 --> 00:00:47,890
Nan, that's not fair.
12
00:00:48,400 --> 00:00:50,480
And that fat woman was here again
yesterday.
13
00:00:51,560 --> 00:00:53,140
Oh, with her library books.
14
00:00:53,460 --> 00:00:58,060
Oh, she does look well. You've seen her.
She comes waddling in here, pushing
15
00:00:58,060 --> 00:00:59,060
that trolley.
16
00:00:59,740 --> 00:01:01,560
Nan, don't be like that. She's a
volunteer.
17
00:01:01,980 --> 00:01:02,980
Who is it?
18
00:01:03,200 --> 00:01:06,040
She's a volunteer. She don't get paid to
bring the library books round.
19
00:01:06,380 --> 00:01:07,380
She don't get paid?
20
00:01:07,540 --> 00:01:09,400
No. Fucking busybody.
21
00:01:12,260 --> 00:01:13,260
Nan.
22
00:01:13,880 --> 00:01:18,150
She said to me... She said to me, you
look bored. Mrs.
23
00:01:18,450 --> 00:01:21,850
Taylor, I've got three words for you.
Barbara Taylor Bradford.
24
00:01:22,550 --> 00:01:26,730
I said, yeah, I've got three words for
you, love. Calorie -controlled diet.
25
00:01:34,210 --> 00:01:35,810
No, but you mustn't be so wicked.
26
00:01:36,830 --> 00:01:40,230
She don't get nothing for coming up
here, that woman. She don't get a penny.
27
00:01:40,790 --> 00:01:43,150
She does that all out of the goodness of
her heart.
28
00:01:43,750 --> 00:01:46,230
A big, lard -coated...
29
00:01:54,510 --> 00:01:57,130
I've brought a friend of mine to see
you, but if you're going to be like
30
00:01:57,190 --> 00:01:58,490
I'll tell her not to bother coming in.
31
00:01:58,750 --> 00:01:59,750
What do you mean? Is it a girl?
32
00:02:00,130 --> 00:02:02,690
Yes. Oh, thank God for that.
33
00:02:03,830 --> 00:02:06,370
Oh, darling, what a relief.
34
00:02:07,810 --> 00:02:11,310
Oh, Maud, Maud, do you hear that? He's
got a girl coming up.
35
00:02:11,610 --> 00:02:12,589
Panic over.
36
00:02:12,590 --> 00:02:18,210
Oh, you have made me happy because you
worried the fucking life out of me the
37
00:02:18,210 --> 00:02:19,690
way you chitter like your hair
sometimes.
38
00:02:21,960 --> 00:02:24,080
Nan, she'll be here in a minute and I
don't want you being rude.
39
00:02:24,300 --> 00:02:25,059
No, me?
40
00:02:25,060 --> 00:02:26,640
What? I won't say nothing.
41
00:02:27,080 --> 00:02:29,060
I'm only too pleased you ain't a
theatrical.
42
00:02:31,300 --> 00:02:34,240
It's just, there's something she's a
little bit sensitive about.
43
00:02:34,520 --> 00:02:35,520
Oh, has she got spots?
44
00:02:36,660 --> 00:02:39,540
No, she hasn't, but if you notice
anything about her, I don't want you to
45
00:02:39,540 --> 00:02:40,319
mention it.
46
00:02:40,320 --> 00:02:41,340
Oh, she ain't Welsh, is she?
47
00:02:42,920 --> 00:02:47,160
Now, look, it doesn't matter what it is,
she's lovely and I really like her, so
48
00:02:47,160 --> 00:02:48,180
please don't say anything.
49
00:02:48,520 --> 00:02:49,520
She's a dwarf!
50
00:02:52,590 --> 00:02:53,870
I suppose it's better than nothing.
51
00:02:55,490 --> 00:02:58,650
She... She ain't here already, is she?
52
00:03:02,530 --> 00:03:09,310
No, she isn't. And I won't bring her in
unless you promise
53
00:03:09,310 --> 00:03:10,310
to behave yourself.
54
00:03:10,510 --> 00:03:15,270
May I never move on my first Holy
Communion. I welcome her with open arms,
55
00:03:15,830 --> 00:03:18,270
Whatever makes you happy, that's all I
care about, sweetheart.
56
00:03:19,130 --> 00:03:21,370
Thanks, Nan. She's just outside. I'll
bring her in.
57
00:03:23,020 --> 00:03:24,020
Hey, I'm old.
58
00:03:24,140 --> 00:03:25,140
She's outside still.
59
00:03:25,360 --> 00:03:27,100
He's bringing her in there. Isn't it
lovely?
60
00:03:27,820 --> 00:03:28,820
Oh, cool.
61
00:03:28,860 --> 00:03:31,580
I have to give her a couple of fig
rolls. I mean, you've got to offer them
62
00:03:31,640 --> 00:03:32,219
ain't you?
63
00:03:32,220 --> 00:03:33,220
Now, Mrs. Cheryl.
64
00:03:34,220 --> 00:03:35,420
Glory be to God!
65
00:03:38,300 --> 00:03:39,300
Now, then.
66
00:03:39,420 --> 00:03:40,880
Are you OK, Mrs. Taylor?
67
00:03:41,520 --> 00:03:42,520
Cut that!
68
00:03:54,440 --> 00:03:55,520
I hardly fucking miss you, love.
69
00:03:57,660 --> 00:03:59,520
She gets a bit disorientated.
70
00:04:00,040 --> 00:04:02,600
Oh, I know. It's horrible when you're
not feeling well.
71
00:04:02,980 --> 00:04:04,840
I'm just getting over a really bad cold.
72
00:04:05,640 --> 00:04:07,220
I must have nearly killed you!
73
00:04:08,940 --> 00:04:09,940
Right, Nan.
74
00:04:10,060 --> 00:04:11,620
What do you do for tissues, love?
75
00:04:11,940 --> 00:04:12,940
Oh, God.
76
00:04:13,000 --> 00:04:16,240
I mean, them little pocket -sized ones,
they ain't going to be any good to you,
77
00:04:16,240 --> 00:04:16,759
are they?
78
00:04:16,760 --> 00:04:17,760
Nan, please.
79
00:04:17,980 --> 00:04:20,200
Here, I've got a couple of old sheets in
my heading cover.
80
00:04:20,839 --> 00:04:22,480
You're welcome to them if you want them.
81
00:04:30,640 --> 00:04:32,880
what she don't mind. Me, do you, Cheryl?
82
00:04:33,240 --> 00:04:34,240
Course not.
83
00:04:34,420 --> 00:04:37,500
I'm full of admiration for you,
sweetheart. I mean that.
84
00:04:37,800 --> 00:04:38,779
Come on, we'll go.
85
00:04:38,780 --> 00:04:39,780
I mean, fair's fair.
86
00:04:40,340 --> 00:04:45,900
It takes a lot of character to wake up
every morning, look in the mirror, and
87
00:04:45,900 --> 00:04:50,860
still walk outside your door with a
great big walloping snout like that.
88
00:04:53,120 --> 00:04:54,440
I couldn't do it.
89
00:04:56,840 --> 00:04:57,840
I'll see you tomorrow.
90
00:04:58,420 --> 00:04:59,660
Where'd you go, in general?
91
00:05:01,650 --> 00:05:05,430
I'll be up in the morning. All right, go
on then. Feel like that once you're sat
92
00:05:05,430 --> 00:05:06,430
down.
93
00:05:09,050 --> 00:05:10,050
Air mode.
94
00:05:11,150 --> 00:05:12,790
What a beautiful girl.
95
00:05:14,890 --> 00:05:17,110
Right, that's all good for you. There's
your card.
96
00:05:17,330 --> 00:05:20,150
Thank you, dear. Let me just go over the
main details of the holiday.
97
00:05:20,590 --> 00:05:21,770
Details, dear. Yes, dear.
98
00:05:22,110 --> 00:05:26,990
So, that's two weeks in Ibiza, half
-board at the Adonis Apartments. Your
99
00:05:26,990 --> 00:05:29,890
includes flight, airport tax and all
transfers.
100
00:05:30,700 --> 00:05:34,960
Passengers flying are Mr Derek Leslie
Fay and Mr Leonard Mintzing.
101
00:05:37,600 --> 00:05:42,140
Now, as the holiday's for two men, the
computer's automatically given you a
102
00:05:42,140 --> 00:05:43,180
room with two beds.
103
00:05:43,620 --> 00:05:46,820
I'm afraid our booking system is still a
bit archaic in that respect.
104
00:05:47,160 --> 00:05:49,640
Would you like me to change it to a
double bed for you?
105
00:05:49,940 --> 00:05:50,940
I beg pardon?
106
00:05:51,340 --> 00:05:54,360
Your apartment has two single beds.
Would you like a double instead?
107
00:05:54,780 --> 00:05:56,580
What on earth are you insinuating?
108
00:05:57,160 --> 00:06:00,360
Sorry, I just assumed... How very...
109
00:06:01,580 --> 00:06:06,680
What has the world come to when two men
can't enjoy a simple holiday together
110
00:06:06,680 --> 00:06:08,960
without being accused of sexual
perversion?
111
00:06:09,520 --> 00:06:13,480
Well, I never said anything about sexual
perversion. My mother and I have been
112
00:06:13,480 --> 00:06:18,240
coming to this travel agent for 25
years, and in all that time, I've never
113
00:06:18,240 --> 00:06:21,240
accused of taking deliveries up the back
passage.
114
00:06:22,380 --> 00:06:25,620
I'm very sorry, Mr. Fay. I seem to have
misjudged the situation.
115
00:06:26,430 --> 00:06:28,370
Who, dear? You, dear? Miss Judge, dear?
Yes, dear.
116
00:06:28,990 --> 00:06:30,990
Thanks for my tickets and bid you good
day, dear.
117
00:06:31,370 --> 00:06:32,370
Come on, Leonard.
118
00:06:33,070 --> 00:06:34,070
Double bed?
119
00:06:34,490 --> 00:06:36,810
How very dare you!
120
00:06:41,770 --> 00:06:44,670
Cannot just make sure we have got the
four -man jacuzzi on the balcony,
121
00:06:44,670 --> 00:06:46,690
we? Yes, that's booked for you. Thank
you, dear.
122
00:06:59,370 --> 00:07:05,370
Just like to thank you all for coming
here today on this the happiest day of
123
00:07:05,370 --> 00:07:10,310
life I
124
00:07:10,310 --> 00:07:16,030
Won't stay long because I know everyone
wants to crack on with the dancing But
125
00:07:16,030 --> 00:07:22,510
just before we do I thought I'd tell you
about the second happiest day The
126
00:07:22,510 --> 00:07:28,490
day that Victoria agreed to marry me now
127
00:07:29,390 --> 00:07:33,030
I thought it was going to be a holiday
for us both on this lovely Greek island.
128
00:07:33,310 --> 00:07:34,310
Get off!
129
00:07:36,170 --> 00:07:42,790
And we went to this lovely little
restaurant overlooking the sea, and I
130
00:07:42,790 --> 00:07:49,330
a seafood platter. Now, unbeknown to
Victoria, I took the waiter aside and
131
00:07:49,330 --> 00:07:54,230
him the engagement ring and asked him to
put it on the claw of the lobster.
132
00:07:54,570 --> 00:07:55,570
Come on!
133
00:07:58,820 --> 00:08:04,800
Now, when the moment arrived, I brought
the platter over to the lid, put it down
134
00:08:04,800 --> 00:08:10,060
in the middle, lifted up the lid, and
there... John asked me to marry him, and
135
00:08:10,060 --> 00:08:11,060
said yes!
136
00:08:12,400 --> 00:08:13,440
In a nutshell.
137
00:08:14,740 --> 00:08:15,740
Yeah.
138
00:08:16,400 --> 00:08:17,820
Is that it?
139
00:08:19,300 --> 00:08:20,760
Yes. Great!
140
00:08:23,200 --> 00:08:25,800
Is it my turn now? Don't touch me.
141
00:08:39,080 --> 00:08:45,300
Let's start by apologising for my
husband's fucking dull story.
142
00:08:49,000 --> 00:08:51,100
He gets a bit carried away sometimes.
143
00:08:52,820 --> 00:08:56,240
John proposed to me seven times.
144
00:08:56,960 --> 00:09:02,380
Seven! A lesser man would probably have
given up by around the fourth, but not
145
00:09:02,380 --> 00:09:03,259
my John.
146
00:09:03,260 --> 00:09:05,300
Not my little Johnny.
147
00:09:05,780 --> 00:09:08,580
He just kept banging away.
148
00:09:11,210 --> 00:09:16,130
until finally, to save him any more
humiliation, I said yes.
149
00:09:18,050 --> 00:09:24,450
There comes a time in every woman's life
when she says, oh, all right, for God's
150
00:09:24,450 --> 00:09:25,450
sake, I'll marry you.
151
00:09:27,710 --> 00:09:29,770
It's only for a bit of peace and quiet.
152
00:09:36,770 --> 00:09:39,850
When John first got up to speak,
153
00:09:42,120 --> 00:09:46,660
which one of the seven proposal stories
he was going to tell and I thought,
154
00:09:46,740 --> 00:09:51,500
Christ, I hope he doesn't go through
them all because although the ring on
155
00:09:51,500 --> 00:09:56,060
end of the lobster claw is probably the
best, it's still shit.
156
00:09:59,260 --> 00:10:01,240
But you know what they say, darling.
157
00:10:03,400 --> 00:10:04,840
Seven times lucky.
158
00:10:05,860 --> 00:10:07,780
Do they say that?
159
00:10:10,300 --> 00:10:16,510
I know. what you're thinking she's had a
few too many well
160
00:10:16,510 --> 00:10:23,390
i'm here to tell you i've had a few a
few too many i don't know
161
00:10:23,390 --> 00:10:28,470
i shall let you be the judge of that
because i know how much you all enjoy
162
00:10:28,470 --> 00:10:33,550
judging to date i have had 39
163
00:10:41,610 --> 00:10:44,070
In 15 active years.
164
00:10:45,030 --> 00:10:49,230
I just wish I could remember what number
John was.
165
00:10:59,550 --> 00:11:02,570
£5 ,000 on rent.
166
00:11:03,930 --> 00:11:04,990
No more bets.
167
00:11:13,260 --> 00:11:13,759
It's red.
168
00:11:13,760 --> 00:11:15,180
Yes! Yes!
169
00:11:17,400 --> 00:11:18,500
Oh, no, I'm sorry.
170
00:11:19,460 --> 00:11:21,000
I'm sorry, it's not red, it's black.
171
00:11:21,700 --> 00:11:24,980
Do you see how all the colours sort of
merge when they go around?
172
00:11:30,100 --> 00:11:31,100
Hi, guys.
173
00:11:31,480 --> 00:11:32,700
Welcome to BBJ's.
174
00:11:33,320 --> 00:11:36,420
I'm your waitress for today. My name's
Amanda, but my friends call me Zebedee.
175
00:11:36,860 --> 00:11:39,400
I'm a fiery Taurian with my moon in
Uranus.
176
00:11:39,840 --> 00:11:41,600
Careful! I'll do the jokes.
177
00:11:44,300 --> 00:11:47,760
and holds the current BBJ's record for
taking only 45 seconds to eat a full can
178
00:11:47,760 --> 00:11:49,200
of scruffy cream without being sick.
179
00:11:50,360 --> 00:11:52,460
I think we're just going to share a
pizza, thank you.
180
00:11:52,720 --> 00:11:56,500
If we're talking pizzas, I'm going to
have to go and get Pedro, the pizza
181
00:11:56,500 --> 00:11:58,460
waiter. Well, we know what we want.
182
00:12:00,100 --> 00:12:04,900
Mamma mia, what are you on about? I was
having a nice little sleep, I know that.
183
00:12:05,500 --> 00:12:06,760
Oh, hi, Pedro.
184
00:12:07,180 --> 00:12:09,750
We were just wondering if you knew what
pizza... have we had today?
185
00:12:10,090 --> 00:12:13,030
Sorry, I don't mean to be rude, but do
we really need to go through all this?
186
00:12:13,070 --> 00:12:15,810
Only we know what pizza we want. Oh, did
you hear that, Pedro?
187
00:12:16,330 --> 00:12:19,950
These people haven't got time to listen
to you, so you're going to have to go
188
00:12:19,950 --> 00:12:21,110
straight back into my apron.
189
00:12:22,190 --> 00:12:23,190
Mamma mia!
190
00:12:23,350 --> 00:12:25,570
Not back into the apron! Not that!
191
00:12:25,910 --> 00:12:26,910
Please!
192
00:12:27,430 --> 00:12:28,430
Um,
193
00:12:29,470 --> 00:12:34,910
can we just have a jungle pizza with two
Diet Cokes, please? Mamma mia! It's
194
00:12:34,910 --> 00:12:36,170
going to take more than a...
195
00:12:42,540 --> 00:12:46,980
apologize to these ladies. Please, can
we just order one large jungle pizza?
196
00:13:36,650 --> 00:13:38,170
I'd never go and work on a kibbutz.
197
00:13:39,190 --> 00:13:41,810
Right. Sorry, do you mind if I just get
on with this?
198
00:13:42,710 --> 00:13:44,510
Imagine what it would do to your hair.
199
00:13:44,850 --> 00:13:47,150
Look, I really need to get this done.
200
00:13:49,110 --> 00:13:53,670
My hairdresser was saying about my hair
that going to a hot country would be
201
00:13:53,670 --> 00:13:55,090
really damaging for it.
202
00:13:55,510 --> 00:13:57,510
And he should know.
203
00:13:58,270 --> 00:13:59,270
Should he?
204
00:13:59,430 --> 00:14:00,730
He's very well travelled.
205
00:14:01,870 --> 00:14:02,870
Sorry?
206
00:14:03,210 --> 00:14:05,310
My hairdresser, he's seen a lot of
things.
207
00:14:06,110 --> 00:14:09,430
Have the lovely complexion. Great.
208
00:14:10,290 --> 00:14:11,650
Beautiful accent.
209
00:14:12,110 --> 00:14:13,110
Really?
210
00:14:13,450 --> 00:14:14,950
Guess where it comes from.
211
00:14:16,870 --> 00:14:21,350
Oh. Go on, have a guess where my
hairdresser is from.
212
00:14:21,810 --> 00:14:23,030
I really have no idea.
213
00:14:23,430 --> 00:14:24,430
You'll never guess.
214
00:14:25,030 --> 00:14:26,170
What's the point?
215
00:14:26,630 --> 00:14:28,010
Because it's fun.
216
00:14:28,710 --> 00:14:31,270
Have a guess. I have no idea.
217
00:14:31,630 --> 00:14:33,270
From whence does he hail?
218
00:14:35,630 --> 00:14:36,850
I really don't have time for this.
219
00:15:06,760 --> 00:15:07,780
I don't think so.
220
00:15:08,660 --> 00:15:09,660
Liverpool.
221
00:15:10,060 --> 00:15:11,360
Is this a perm?
222
00:15:13,400 --> 00:15:16,440
Denmark. Denmark? It's not a mullet.
223
00:15:18,660 --> 00:15:19,660
Hastings.
224
00:16:01,290 --> 00:16:02,290
I need a haircut.
225
00:16:03,190 --> 00:16:05,930
You need more than a haircut, you scab
-faced old trout.
226
00:16:11,630 --> 00:16:12,670
No more bedclothes.
227
00:16:34,540 --> 00:16:38,040
When you start to think of how many
different men you slept with.
228
00:16:38,580 --> 00:16:41,780
Because it makes you wonder, do I have a
type?
229
00:16:43,020 --> 00:16:45,560
Well, I realise I don't have a type.
230
00:16:46,040 --> 00:16:49,020
Unless you can count they all wore
shoes.
231
00:16:50,980 --> 00:16:51,980
No, but seriously.
232
00:16:53,640 --> 00:16:57,760
They all did have one big thing in
common.
233
00:16:58,340 --> 00:17:01,540
And it's not what you're thinking
because I'm including John in this.
234
00:17:08,010 --> 00:17:10,829
Very conscientious about contraception.
235
00:17:11,270 --> 00:17:15,930
Even though I'm on the pill, they always
insisted that we should also use a
236
00:17:15,930 --> 00:17:16,930
condom.
237
00:17:17,530 --> 00:17:21,630
Now, I thought, that's amazing, isn't
it? Because subconsciously, I've always
238
00:17:21,630 --> 00:17:26,050
been attracted to sort of sensitive,
caring, new age kind of men.
239
00:17:26,349 --> 00:17:30,410
You know, I care about my body, you care
about my body.
240
00:17:31,190 --> 00:17:34,650
And it turns out they just didn't want
to have ginger kids.
241
00:17:38,350 --> 00:17:41,110
I don't know if there are any other
ginger people out there today, are
242
00:17:42,990 --> 00:17:45,110
Do you know any ginger people?
243
00:17:46,250 --> 00:17:49,910
Yes, you do, but they're not here, are
they? Because they've got no friends.
244
00:17:50,910 --> 00:17:53,570
They're all at home, gnawing on a
toilet.
245
00:17:55,330 --> 00:17:59,970
I know there's a few liberal people out
there going, no, no, no, no.
246
00:18:00,790 --> 00:18:02,990
Let the ginger babies be born.
247
00:18:03,510 --> 00:18:06,290
Just don't let them grow up and live
next door to me.
248
00:18:07,690 --> 00:18:13,870
We don't want them bringing down our
house prices, cluttering up our nice
249
00:18:13,870 --> 00:18:17,730
-lined streets with their empty bowls of
sunblock.
250
00:18:20,170 --> 00:18:21,470
What do you think?
251
00:18:21,870 --> 00:18:27,750
I remember when we met, me and him.
252
00:18:28,570 --> 00:18:34,630
He said to me, presumably it was some
sort of a compliment, he said,
253
00:18:34,830 --> 00:18:37,050
I really like your c***.
254
00:18:37,979 --> 00:18:40,580
I think it's very Elizabethan.
255
00:18:41,060 --> 00:18:42,740
Oh, Elizabethan.
256
00:18:44,580 --> 00:18:45,700
What's that? Oh, yes.
257
00:18:46,420 --> 00:18:48,180
Bad teeth and syphilis.
258
00:18:51,520 --> 00:18:53,660
Still, the shag's the shag, I thought.
259
00:18:54,940 --> 00:18:58,780
You've got to take it where you can get
it when you look like Mick Hartnell.
260
00:19:10,730 --> 00:19:12,410
Bless me, Father, for I have sinned.
261
00:19:13,150 --> 00:19:15,330
It's been over two months since my last
confession.
262
00:19:15,890 --> 00:19:16,890
Speak, my child.
263
00:19:18,510 --> 00:19:20,050
Take your time. There's no rush.
264
00:19:22,910 --> 00:19:27,430
Whatever it is inside that's troubling
you, just let it go.
265
00:19:29,490 --> 00:19:30,910
Just let it go.
266
00:19:45,100 --> 00:19:47,120
That's all right. It's very stuffy in
here. I'm going to come back later.
267
00:19:51,420 --> 00:19:53,800
Oh, my God. What does she look like with
them boobs?
268
00:19:54,820 --> 00:19:55,860
They're well fake, innit?
269
00:19:56,060 --> 00:19:57,460
They're too big for her head, though.
270
00:19:57,820 --> 00:19:59,120
They've got a nice shape, though.
271
00:19:59,400 --> 00:20:03,200
They're not even the same size, innit?
Maybe the left one was cheaper, is it?
272
00:20:04,220 --> 00:20:06,420
Well, you know, they explode when you go
on the London Eye.
273
00:20:09,020 --> 00:20:10,460
I'm definitely getting them when I'm
older.
274
00:20:21,870 --> 00:20:22,870
You are so dry.
275
00:20:23,450 --> 00:20:24,450
No.
276
00:20:24,970 --> 00:20:25,970
What's it say?
277
00:20:26,350 --> 00:20:27,350
Ryan and Lauren.
278
00:20:28,170 --> 00:20:29,170
You got beef with that?
279
00:20:29,370 --> 00:20:31,970
No, I just didn't know you was doing it.
What's your beef? I ain't got beef.
280
00:20:32,230 --> 00:20:34,010
Is it that you've got beef with that? I
ain't got no beef.
281
00:20:34,210 --> 00:20:35,290
You have got beef.
282
00:20:40,410 --> 00:20:41,450
Did it hurt?
283
00:20:42,150 --> 00:20:43,490
About three hours of it.
284
00:20:44,010 --> 00:20:45,290
But love is pain, isn't it?
285
00:20:45,650 --> 00:20:46,930
I can't believe it.
286
00:20:47,250 --> 00:20:48,250
That's nothing.
287
00:20:49,090 --> 00:20:50,090
Look at that.
288
00:20:56,430 --> 00:20:57,349
I know you done that.
289
00:20:57,350 --> 00:21:01,190
He's getting one of my face on his chest
and Ryan and Lauren on his wrist. We're
290
00:21:01,190 --> 00:21:03,390
like Bonnie and Clive. It's Clyde.
Whatever.
291
00:21:05,070 --> 00:21:07,170
All right, shut up. It's coming, it's
coming, it's coming.
292
00:21:10,210 --> 00:21:11,210
All right?
293
00:21:11,750 --> 00:21:12,750
All right.
294
00:21:14,570 --> 00:21:16,770
Listen, I was thinking that we shouldn't
see each other no more.
295
00:21:17,630 --> 00:21:19,730
I need to concentrate on my emceeing and
stuff.
296
00:21:22,770 --> 00:21:23,770
Yeah, that's fine.
297
00:21:24,780 --> 00:21:26,040
Did you get your tattoo, though?
298
00:21:26,420 --> 00:21:27,399
What tattoo?
299
00:21:27,400 --> 00:21:28,399
She got a tattoo.
300
00:21:28,400 --> 00:21:31,260
No, I ain't. She got a tattoo of your
face, though. No, I ain't, no.
301
00:21:31,520 --> 00:21:34,300
But yes, you have, though. No, I ain't,
no. But yes, you have, though. No, I
302
00:21:34,300 --> 00:21:35,320
ain't. But it's there, though.
303
00:21:35,560 --> 00:21:36,660
Why don't you shut up, though?
304
00:21:38,860 --> 00:21:40,580
That is well bad.
305
00:21:44,260 --> 00:21:47,320
Oh, my God.
306
00:21:48,580 --> 00:21:51,000
You have got tattoos of him all over
your face.
307
00:22:09,580 --> 00:22:10,720
bothered. Take the shame, no.
308
00:22:10,980 --> 00:22:11,980
No, because I ain't bothered.
309
00:22:12,080 --> 00:22:13,860
But you've got his name on his face on
your body though.
310
00:22:14,160 --> 00:22:14,919
Are you deaf?
311
00:22:14,920 --> 00:22:16,140
But are you a deaf? No.
312
00:23:09,900 --> 00:23:11,360
Oh, it's been non -stop here.
313
00:23:11,600 --> 00:23:14,460
Absolutely non -stop, hasn't it, Vernon?
314
00:23:16,640 --> 00:23:18,860
Yeah, you're lucky you just missed the
rush.
315
00:23:19,360 --> 00:23:20,460
Double cheeseburger?
316
00:23:20,760 --> 00:23:21,760
Yes, please.
317
00:23:21,880 --> 00:23:23,440
Double cheese for Neville.
318
00:23:23,800 --> 00:23:24,800
Thanks, Ferg.
319
00:23:24,920 --> 00:23:26,780
Yeah, you missed all the action.
320
00:23:27,300 --> 00:23:28,820
Never believed we was here.
321
00:23:29,180 --> 00:23:30,180
Go on.
322
00:23:44,629 --> 00:23:45,629
Not Gorbachev.
323
00:23:45,750 --> 00:23:47,730
Was it Gorbachev?
324
00:23:48,150 --> 00:23:50,810
I didn't recognise him at first because
he got off a minibus.
325
00:23:51,830 --> 00:23:54,230
You, Soviet president, 85 and 91.
326
00:23:54,710 --> 00:23:56,570
Oh, yes, I know that now.
327
00:23:57,650 --> 00:24:01,630
Anyway, I said, you've only got a couple
of miles to go before you get to Wigan
328
00:24:01,630 --> 00:24:05,250
services, but he said they're on their
way to watch the rugby. He's had a few
329
00:24:05,250 --> 00:24:06,890
cans and he's busting.
330
00:24:07,910 --> 00:24:08,950
Who is he going to see?
331
00:24:14,960 --> 00:24:19,480
Who are they playing? West Pole. So,
Vern goes round to drain the fat.
332
00:24:19,720 --> 00:24:20,900
You'll never guess what.
333
00:24:21,200 --> 00:24:23,740
He's weed over Vern's onions.
334
00:24:24,760 --> 00:24:27,080
Mikhail Gorbachev peed over your onions?
335
00:24:27,500 --> 00:24:28,500
I know.
336
00:24:29,280 --> 00:24:31,100
We had to throw off the wine.
337
00:24:32,220 --> 00:24:33,220
Any sauce?
338
00:24:34,220 --> 00:24:35,220
No,
339
00:24:35,820 --> 00:24:37,040
this is fine.
340
00:24:37,560 --> 00:24:40,200
Can I settle up with you on Friday?
341
00:24:48,680 --> 00:24:55,460
It's funny, actually, when I sit here
and I listen to John say how happy
342
00:24:55,460 --> 00:25:01,420
he is that we're married and how much he
loves me, because like most of us in
343
00:25:01,420 --> 00:25:07,460
this room, I've got a sneaking suspicion
that John
344
00:25:07,460 --> 00:25:09,300
is gay.
345
00:25:11,580 --> 00:25:16,240
Something that both he and his family
are very, very quick to deny.
346
00:25:19,470 --> 00:25:24,410
I must say how wonderful it is to see so
many of my husband's family here today.
347
00:25:25,250 --> 00:25:27,630
No, I'm very touched.
348
00:25:28,530 --> 00:25:31,430
My father -in -law, James.
349
00:25:32,590 --> 00:25:33,610
Hello, sir.
350
00:25:34,430 --> 00:25:40,490
Who I know is very, very proud that his
baby boy has married such a freeloading
351
00:25:40,490 --> 00:25:41,590
ginger gypo.
352
00:25:42,230 --> 00:25:44,310
I believe your words, James.
353
00:25:45,450 --> 00:25:48,030
My mother -in -law, Janice.
354
00:25:49,740 --> 00:25:53,860
One, two, one, two, my mother -in -law's
so fat.
355
00:25:55,060 --> 00:25:56,520
But she is.
356
00:25:58,300 --> 00:26:05,220
And by contrast, my sister -in -law,
Susan, was a very thin
357
00:26:05,220 --> 00:26:07,440
woman. She's so thin.
358
00:26:08,160 --> 00:26:14,560
In fact, she's so thin, we weren't
actually sure whether or not she was
359
00:26:14,560 --> 00:26:15,560
today.
360
00:26:15,800 --> 00:26:18,420
But I know that she's out there.
361
00:26:19,150 --> 00:26:21,070
Because I can smell the sick.
362
00:26:23,930 --> 00:26:24,930
No,
363
00:26:25,530 --> 00:26:28,430
no, no, no. Don't talk about the
bulimics.
364
00:26:29,250 --> 00:26:30,410
It's a disease.
365
00:26:36,490 --> 00:26:43,370
I'd also like to thank our best man,
Jason, who flew in all the way from
366
00:26:43,370 --> 00:26:49,190
Sydney to be here today and in true
Antipodean style... said to me,
367
00:26:49,270 --> 00:26:53,610
just before the ceremony, how are you,
love?
368
00:26:54,110 --> 00:26:55,610
You look great in white.
369
00:26:55,950 --> 00:26:57,930
Have I got any chance of shagging you?
370
00:26:58,570 --> 00:27:04,890
And I said, well, you didn't have, but
you do now, you smooth -talking bastard.
371
00:27:10,870 --> 00:27:16,410
I should like to thank you all for
coming and finally propose a toast.
372
00:27:18,030 --> 00:27:19,030
To me.
373
00:27:20,590 --> 00:27:22,350
And all who sail in me.
374
00:27:27,610 --> 00:27:28,170
I
375
00:27:28,170 --> 00:27:37,630
went
376
00:27:37,630 --> 00:27:38,890
to the theatre last night.
377
00:27:39,230 --> 00:27:40,270
Phantom of the Opera.
29500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.