Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,690 --> 00:00:22,910
What's this thing we're going on again?
2
00:00:23,430 --> 00:00:25,510
Theatre trip, innit? It's going to be
well good.
3
00:00:26,250 --> 00:00:27,690
No, I think it's going to be boring.
4
00:00:28,190 --> 00:00:29,650
I reckon it might be all right, you
know.
5
00:00:30,050 --> 00:00:31,050
Yeah, it'd be a laugh, wouldn't it?
6
00:00:32,360 --> 00:00:33,940
I do, because I ain't got my pass with
me.
7
00:00:34,260 --> 00:00:36,680
No, we're getting a coach, innit? How
embarrassing is that?
8
00:00:37,040 --> 00:00:38,440
No, a coach would be a laugh, man.
9
00:00:38,860 --> 00:00:39,980
Yeah, it'd be all right, wouldn't it?
10
00:00:41,340 --> 00:00:43,720
I forgot to tell you. Do you know who I
saw yesterday?
11
00:00:44,180 --> 00:00:45,540
Oh, my God, what is she wearing?
12
00:00:46,280 --> 00:00:48,940
What is she wearing? I ain't walking
down the street if I'm looking like
13
00:00:49,500 --> 00:00:51,040
That is well shameful.
14
00:00:51,440 --> 00:00:52,460
How are we all?
15
00:00:52,740 --> 00:00:54,400
Looking forward to a slice of culture.
16
00:00:54,860 --> 00:00:59,380
Me? We're all in for a treat today. Me?
I'm going to give you your ticket now.
17
00:00:59,740 --> 00:01:02,080
Me? I want you to look after them. Me?
18
00:01:02,320 --> 00:01:04,060
And don't lose them. Yes, Lauren?
19
00:01:04,420 --> 00:01:08,000
Miss, I'm not being funny or nothing,
but have you seen what you've got on?
20
00:01:10,060 --> 00:01:12,260
Are you suggesting I don't know what I'm
wearing, Lauren?
21
00:01:12,620 --> 00:01:15,060
I don't know, Miss. I thought maybe
someone had thrown it at you or
22
00:01:17,360 --> 00:01:19,800
Well, I think it's nice to make an
effort once in a while.
23
00:01:20,280 --> 00:01:21,280
No, I don't think it is me.
24
00:01:22,700 --> 00:01:24,860
Now, the coach is parked by the main
gate.
25
00:01:25,220 --> 00:01:28,140
Are you going out on the street like
that, me? Gather up all your belongings.
26
00:01:28,600 --> 00:01:30,760
But are you going out on the street
looking like that, though?
27
00:01:31,100 --> 00:01:32,100
Yes, Lauren.
28
00:01:32,500 --> 00:01:34,260
Oh, my God, what have you got on your
feet?
29
00:01:35,260 --> 00:01:36,440
I'm too scared to look.
30
00:01:36,880 --> 00:01:39,820
Look at them now, Jesus creepers.
31
00:01:40,280 --> 00:01:41,900
That is well bad.
32
00:01:42,260 --> 00:01:44,420
I think it's nice to let your feet
breathe.
33
00:01:44,960 --> 00:01:46,100
Are you a Christian, miss?
34
00:01:47,240 --> 00:01:48,740
Lauren, get your things together.
35
00:01:49,040 --> 00:01:52,060
Are you a Christian, though? We don't
have time for this. Right, but are you a
36
00:01:52,060 --> 00:01:55,200
Christian? Lauren, is the Lord your
shepherd, miss? Sorry?
37
00:01:56,640 --> 00:01:58,820
But is he your shepherd, though? I beg
your pardon?
38
00:01:59,240 --> 00:02:00,880
Have you got Jesus in your heart, ma
'am? What?
39
00:02:01,440 --> 00:02:02,780
Is he in your heart, though? Lauren!
40
00:02:03,160 --> 00:02:04,440
Why are you so close like that, then?
41
00:02:04,720 --> 00:02:06,340
Lauren! You luckily preached with me.
42
00:02:07,720 --> 00:02:09,419
Lauren. Are you the vicar of Dibley, ma
'am?
43
00:02:09,880 --> 00:02:10,880
Lauren!
44
00:02:11,080 --> 00:02:12,280
But are you the vicar of Dibley, though?
45
00:02:12,520 --> 00:02:13,520
No, of course not.
46
00:02:13,580 --> 00:02:14,580
Are we your flock?
47
00:02:14,720 --> 00:02:18,260
What? Are we your flock, though? No. Is
it that we are your flock? No, you're
48
00:02:18,260 --> 00:02:19,219
not my flock.
49
00:02:19,220 --> 00:02:21,640
Have you got a friend in Jesus, ma 'am?
Oh, for goodness sake!
50
00:02:21,880 --> 00:02:23,320
Does he want you for a sunbeam? Look!
51
00:02:23,580 --> 00:02:25,040
Does he want you for a sunbeam, though?
52
00:02:25,980 --> 00:02:26,980
Lauren, enough.
53
00:02:27,100 --> 00:02:30,500
You're just wasting time now, not to
mention being incredibly rude to me.
54
00:02:31,000 --> 00:02:34,320
Now get your things together, or I shall
suspend you from this trip.
55
00:02:40,500 --> 00:02:41,500
Am I bothered?
56
00:02:44,280 --> 00:02:47,520
Lauren, am I bothered, though? Look,
don't make me do this. I ain't doing
57
00:02:47,520 --> 00:02:49,800
nothing, cos I ain't bothered. You'll
regret this. No, I won't, cos I ain't
58
00:02:49,800 --> 00:02:51,700
bothered. I mean what I say. Do I look
bothered?
59
00:02:52,080 --> 00:02:53,480
I don't understand why you do this.
60
00:02:53,760 --> 00:02:55,100
I don't understand why you wear that.
61
00:02:57,100 --> 00:02:59,980
Don't give me. Come on. Don't give my.
Now come on. Don't care my. Lauren.
62
00:03:00,240 --> 00:03:01,239
Don't give my.
63
00:03:01,240 --> 00:03:02,920
Lauren. Don't give my. Lauren. Stop it.
I'll forget.
64
00:03:03,460 --> 00:03:04,198
I'll forget.
65
00:03:04,200 --> 00:03:08,000
Lauren. Stop it. Don't give my. Lauren.
Don't give. Stop it. Don't give. Come
66
00:03:08,000 --> 00:03:10,060
on. Don't give. Stop it. I love it. I
don't care.
67
00:03:31,400 --> 00:03:34,500
You can sit there and get comfortable.
It's going to be a very long afternoon.
68
00:03:38,180 --> 00:03:40,040
I'm above a diet. Not another word!
69
00:03:41,800 --> 00:03:45,720
Right. Well, I don't think that would be
too bad. I think a course of
70
00:03:45,720 --> 00:03:47,760
antibiotics should clear that up within
about a week.
71
00:03:48,000 --> 00:03:50,200
Well, yes, you see, I'm a very sensitive
doctor.
72
00:03:50,540 --> 00:03:53,020
I have to be very careful what I put in
my mail.
73
00:03:54,480 --> 00:03:55,480
Right.
74
00:03:56,740 --> 00:03:57,740
How's your mother, Derek?
75
00:03:57,920 --> 00:03:59,000
Are you still living at home?
76
00:03:59,550 --> 00:04:02,850
She's very well, thank you, Doctor, and
yes, I'm still there.
77
00:04:03,370 --> 00:04:05,630
Couldn't leave her on her own, not at
her age, dear.
78
00:04:07,390 --> 00:04:13,650
Oh, Derek, I saved you one of these
leaflets. The surgery's starting a new
79
00:04:13,650 --> 00:04:16,089
men's health clinic on the first Monday
of every month.
80
00:04:16,410 --> 00:04:18,209
I don't know if that's something that
would interest you.
81
00:04:19,050 --> 00:04:20,050
I beg pardon?
82
00:04:21,230 --> 00:04:25,330
It's a new health clinic on Mondays.
Yes, I heard that bit.
83
00:04:25,810 --> 00:04:26,810
For gay men.
84
00:04:29,930 --> 00:04:31,170
How very day.
85
00:04:32,150 --> 00:04:34,090
Never being so insulted.
86
00:04:34,790 --> 00:04:37,870
Derek, everything said here is
completely confidential.
87
00:04:39,290 --> 00:04:42,030
What on earth are you insinuating?
88
00:04:43,730 --> 00:04:49,030
I'm sorry, Derek. I didn't mean to speak
out of turn. I just always assumed you
89
00:04:49,030 --> 00:04:49,849
were gay.
90
00:04:49,850 --> 00:04:51,710
Gay, dear? Who dear? Me, dear? No, dear.
91
00:04:52,490 --> 00:04:56,070
Just because I live with my mother and
haven't found the right girl yet, you
92
00:04:56,070 --> 00:04:57,870
assume I take it up the ary.
93
00:05:00,910 --> 00:05:01,910
Very day.
94
00:05:03,330 --> 00:05:07,630
I apologise unreservedly. Well, yes, I
think you should.
95
00:05:08,410 --> 00:05:11,490
25 years I've been coming here and then
you suddenly come out with this.
96
00:05:11,890 --> 00:05:13,410
Well, I find you impertinent.
97
00:05:14,010 --> 00:05:16,310
Gay men's health clinic.
98
00:05:17,510 --> 00:05:19,470
How very day.
99
00:05:21,490 --> 00:05:26,790
Derek, you're, um... It's a gentleman's
sponge bag.
100
00:05:29,870 --> 00:05:31,030
Come on, Leonard, wear off.
101
00:05:35,590 --> 00:05:38,970
A cup of tea?
102
00:05:42,230 --> 00:05:43,230
Milk and sugar?
103
00:05:46,690 --> 00:05:47,690
OK.
104
00:05:48,190 --> 00:05:49,470
We've taken a full statement.
105
00:05:50,310 --> 00:05:54,570
And in the light of the information
you've given her, I don't feel it's safe
106
00:05:54,570 --> 00:05:55,570
you to go back home.
107
00:05:56,030 --> 00:05:58,350
I'm recommending we take you to a
refuge.
108
00:05:58,800 --> 00:06:00,180
Where there's other people like
yourself.
109
00:06:01,000 --> 00:06:02,500
Other people like myself.
110
00:06:03,600 --> 00:06:04,660
Is that your answer?
111
00:06:05,060 --> 00:06:07,960
Put us all in the ghettos, make sure all
the freaks are together.
112
00:06:09,120 --> 00:06:10,200
It's not fair.
113
00:06:10,740 --> 00:06:15,760
I'm the victim here, not the criminal. I
know, Sandra, but we can't protect you
114
00:06:15,760 --> 00:06:17,660
from these bigots 24 hours a day.
115
00:06:17,940 --> 00:06:20,320
That's why we're offering you a place at
the refuge.
116
00:06:22,020 --> 00:06:23,020
Thank you.
117
00:06:28,330 --> 00:06:34,130
I'm just sick of the inbreds in this
stupid village sniggering at me behind
118
00:06:34,130 --> 00:06:35,130
back.
119
00:06:36,690 --> 00:06:38,350
I thought about moving to London.
120
00:06:38,970 --> 00:06:41,850
You know, where people are more
accepting, but then I thought, no.
121
00:06:42,430 --> 00:06:44,390
Why should I run and hide?
122
00:06:44,950 --> 00:06:48,310
I know it's a cliche, but I am what I
am.
123
00:06:48,990 --> 00:06:51,190
Come on, Sandra, don't upset yourself.
124
00:06:51,870 --> 00:06:53,250
Don't upset myself?
125
00:06:53,690 --> 00:06:58,410
The people in the village spit at me.
The children threw... Don't look through
126
00:06:58,410 --> 00:07:00,510
the letterbox and you're saying don't
upset myself.
127
00:07:01,690 --> 00:07:04,630
It's just not fair.
128
00:07:05,170 --> 00:07:09,730
I know, Sandra, but at the end of the
day, there will always be those who just
129
00:07:09,730 --> 00:07:16,530
can't bring themselves to accept people
who are... You can
130
00:07:16,530 --> 00:07:18,250
say it, you know.
131
00:07:19,430 --> 00:07:20,430
Ginger.
132
00:07:27,920 --> 00:07:28,920
So where is this refuge?
133
00:07:29,520 --> 00:07:32,900
It's just outside Long Whiston, about 20
miles from here. We can take you there
134
00:07:32,900 --> 00:07:33,900
tonight.
135
00:07:34,360 --> 00:07:35,980
We have got hair dye.
136
00:07:36,360 --> 00:07:37,980
If you don't want people seeing you, you
know.
137
00:07:38,560 --> 00:07:40,460
Do you not think I tried that?
138
00:07:41,560 --> 00:07:45,880
I dyed my hair and my eyebrows black
when I was 15, but at the end of the
139
00:07:45,880 --> 00:07:49,160
I've still got freckly arms.
140
00:07:52,280 --> 00:07:53,440
So shall we go, then?
141
00:07:54,760 --> 00:07:55,760
What, the lake?
142
00:07:58,000 --> 00:07:59,160
Is everybody there, Ginger?
143
00:07:59,580 --> 00:08:04,620
Oh, not all of them. There are a few
normal, non -Ginger people who work
144
00:08:04,620 --> 00:08:05,620
as well.
145
00:08:05,860 --> 00:08:08,700
But there's nothing to worry about.
They've been trained to work with Ginger
146
00:08:08,700 --> 00:08:09,700
people.
147
00:08:09,820 --> 00:08:12,000
And some of them even have Ginger
relatives themselves.
148
00:08:14,640 --> 00:08:17,840
We're not saying it's right that you
should have to go there. But at the
149
00:08:17,960 --> 00:08:20,500
what with the current hate campaigns
against Ginga... Sorry.
150
00:08:22,260 --> 00:08:26,120
We think it's the safest course of
action right now.
151
00:08:30,510 --> 00:08:31,510
Come on, love.
152
00:08:31,650 --> 00:08:32,650
Now, come on.
153
00:08:33,350 --> 00:08:34,950
Now, don't upset yourself.
154
00:08:35,610 --> 00:08:36,669
Come on, let's go.
155
00:08:38,350 --> 00:08:39,349
Good girl.
156
00:08:39,350 --> 00:08:40,350
Come on.
157
00:08:48,130 --> 00:08:49,130
Come on.
158
00:08:49,330 --> 00:08:52,090
Come on, it's going to be all right.
159
00:08:52,890 --> 00:08:53,890
There you go.
160
00:08:58,700 --> 00:09:01,280
chair wipe down, will you? And make sure
someone's here to burn my clothes when
161
00:09:01,280 --> 00:09:02,280
I get back.
162
00:09:05,160 --> 00:09:06,160
Ali!
163
00:09:06,260 --> 00:09:10,020
Hello! Oh, my goodness, I've just been
in your garden. It's gorgeous.
164
00:09:10,380 --> 00:09:13,960
Thank you. Look, I don't believe you've
met Yvonne. No, hello, I'm Ali.
165
00:09:14,580 --> 00:09:17,340
Hi. Oh, you've got something on your
face there.
166
00:09:17,660 --> 00:09:19,140
Just give it a rub off.
167
00:09:19,900 --> 00:09:22,340
Yeah, is that all right? No, I think
it's a hair or something.
168
00:09:34,090 --> 00:09:39,270
It doesn't. I mean, it doesn't. No, I
mean, you can't see it. I mean, I can
169
00:09:39,270 --> 00:09:41,530
it, but then I know it's there. I mean,
he didn't see it.
170
00:09:41,950 --> 00:09:43,890
He doesn't know it's there. Oh, Christ,
there's more.
171
00:09:46,590 --> 00:09:47,590
Don't pluck them.
172
00:09:47,970 --> 00:09:49,050
Two will grow in one.
173
00:09:51,310 --> 00:09:54,790
My nan had a beard.
174
00:10:10,570 --> 00:10:11,570
You might think you heard everything.
175
00:10:12,170 --> 00:10:13,170
Listen to this.
176
00:10:13,230 --> 00:10:14,530
Well, I don't know where to start.
177
00:10:14,990 --> 00:10:15,990
Well, where do you start?
178
00:10:16,570 --> 00:10:19,590
Well, we're on our way to see Arvaldo.
She just moved to Beverley. She'll still
179
00:10:19,590 --> 00:10:21,350
live on Branzo. Yeah, they don't need to
know that.
180
00:10:21,790 --> 00:10:24,810
So, anyway, we're on our way to see
Arvaldo, and we have to keep stopping
181
00:10:24,810 --> 00:10:26,890
because Ray hasn't bought his driving
glasses.
182
00:10:27,290 --> 00:10:30,510
I'm usually all right, but they're just
putting in you a ring road, so... So,
183
00:10:30,510 --> 00:10:33,890
anyway, we've stopped again to ask for
directions, and we noticed there was a
184
00:10:33,890 --> 00:10:34,649
bit of a pull.
185
00:10:34,650 --> 00:10:35,650
Listen to this.
186
00:10:36,040 --> 00:10:38,760
So we thought we'd better have something
to eat before we get there because
187
00:10:38,760 --> 00:10:40,840
Valda's one of these vegetarians.
188
00:10:41,660 --> 00:10:42,820
They don't eat meat.
189
00:10:43,720 --> 00:10:45,440
So we crossed over to this pub.
190
00:10:45,860 --> 00:10:47,960
It looked all right from the outside,
didn't it?
191
00:10:48,300 --> 00:10:49,560
Oh, famous last words.
192
00:10:49,940 --> 00:10:55,300
So we get in and there's a sign saying
it was... What do they call it?
193
00:10:56,140 --> 00:10:57,580
A gastropub.
194
00:10:57,920 --> 00:10:58,819
Don't ask.
195
00:10:58,820 --> 00:11:00,520
So we sit down and we look at the menu.
196
00:11:00,840 --> 00:11:01,840
Listen to this.
197
00:11:01,930 --> 00:11:05,430
Well, first thing on the menu was
mushroom soup. Well, Ray liked the sound
198
00:11:05,430 --> 00:11:06,029
that, didn't you?
199
00:11:06,030 --> 00:11:07,030
Yeah, not for long.
200
00:11:07,330 --> 00:11:09,250
But then he read what were in it.
201
00:11:09,470 --> 00:11:10,470
Listen to this.
202
00:11:10,910 --> 00:11:13,510
When he read what sort of mushrooms
there were.
203
00:11:13,830 --> 00:11:15,090
This is unbelievable.
204
00:11:16,230 --> 00:11:17,250
What were they called?
205
00:11:20,430 --> 00:11:23,110
Dried shit -ache mushrooms.
206
00:11:29,130 --> 00:11:30,830
You went mad, didn't you?
207
00:11:33,960 --> 00:11:35,020
Shit -ache mushrooms.
208
00:11:40,280 --> 00:11:43,840
You don't want that in soup, do you?
209
00:11:44,560 --> 00:11:47,420
Shit -ache mushrooms dried.
210
00:11:48,060 --> 00:11:49,400
You don't want it in anything.
211
00:11:49,740 --> 00:11:53,640
Now, I've eaten everything, right, from
Whitby crab to gammon with pineapple on
212
00:11:53,640 --> 00:11:54,640
it, so I'm not squeamish.
213
00:11:55,180 --> 00:12:00,480
But I am not eating anything that has
got dried shit in the title.
214
00:12:05,210 --> 00:12:07,190
This is in Beverley.
215
00:12:08,710 --> 00:12:10,470
The dirty bastards.
216
00:12:15,330 --> 00:12:17,210
I've not told you about it today, have
I?
217
00:12:17,570 --> 00:12:18,489
What's been happening?
218
00:12:18,490 --> 00:12:20,430
I can't believe I ain't told you.
219
00:12:20,710 --> 00:12:21,529
Told me what?
220
00:12:21,530 --> 00:12:22,530
Have I told you already?
221
00:12:23,010 --> 00:12:24,010
Told me what, then?
222
00:12:24,070 --> 00:12:25,290
No, I must have told you.
223
00:12:25,530 --> 00:12:26,570
You ain't told me nothing.
224
00:12:26,990 --> 00:12:31,870
There is absolutely no way I could have
got to 20...
225
00:12:33,130 --> 00:12:34,690
That's telling you what's happened to me
today.
226
00:12:35,110 --> 00:12:35,989
What is it?
227
00:12:35,990 --> 00:12:37,550
You are going to die.
228
00:12:37,790 --> 00:12:38,790
Oh, come on.
229
00:12:39,170 --> 00:12:42,790
I might as well ring the ambulance now
because you are going to die.
230
00:12:43,250 --> 00:12:44,550
Come on, you've got to tell me now.
231
00:12:45,030 --> 00:12:46,270
I haven't told you, have I?
232
00:12:46,510 --> 00:12:47,510
You ain't said nothing.
233
00:12:47,790 --> 00:12:49,970
This is quality.
234
00:12:51,050 --> 00:12:52,610
Come on, what have you done this time?
235
00:12:53,570 --> 00:12:54,610
Not this time, right?
236
00:12:54,850 --> 00:12:59,250
I'm out with Kerry and Gay Simon and
we're on our way to Gino's. We get
237
00:12:59,760 --> 00:13:02,800
to go in and Kerry says she don't want
nothing to eat because she's doing the
238
00:13:02,800 --> 00:13:04,920
Atkins. All she wants is a packet of
extra strong mints.
239
00:13:05,400 --> 00:13:08,840
So I said, well, I'm not that fussed
about eating either because I'd gone mad
240
00:13:08,840 --> 00:13:11,100
and had an M &S wheat germ tricolore for
me breakfast.
241
00:13:13,940 --> 00:13:17,760
Then, Gates Simon says in that case, he
don't want nothing either because he
242
00:13:17,760 --> 00:13:18,760
ain't eating on his own.
243
00:13:18,900 --> 00:13:20,360
But nobody wanted anything to eat.
244
00:13:20,760 --> 00:13:25,840
Nobody wanted anything to eat and we
stood outside Gino's like a bunch of
245
00:13:25,840 --> 00:13:26,840
nutters.
246
00:13:35,530 --> 00:13:37,030
to go, she starts laughing.
247
00:13:37,230 --> 00:13:38,970
I said, I hope you ain't laughing at me,
Kerry Baxter.
248
00:13:39,470 --> 00:13:41,850
Baxter ain't her real name, but she
doesn't talk to her dad no more, so she
249
00:13:41,850 --> 00:13:42,850
thought she might as well change it.
250
00:13:44,470 --> 00:13:48,490
Meanwhile, Gay Simon is laughing so
much, he's collapsed.
251
00:13:49,350 --> 00:13:51,730
He has collapsed.
252
00:13:52,550 --> 00:13:56,810
It's one o 'clock, the three of us are
standing outside Gino's, no one's
253
00:13:57,010 --> 00:13:58,110
and we are wrecked.
254
00:14:05,530 --> 00:14:06,950
together. Oh, but that ain't it.
255
00:14:07,170 --> 00:14:08,129
That ain't it.
256
00:14:08,130 --> 00:14:14,010
That is your starter for ten. Oh, this
is unbelievable.
257
00:14:14,790 --> 00:14:15,790
Stop.
258
00:14:15,930 --> 00:14:18,970
Kerry says she might as well get her
mints from the newsagent. I said I'd go
259
00:14:18,970 --> 00:14:21,510
with her, and Gay Simon said he'd come
too, as long as he didn't have to eat
260
00:14:21,510 --> 00:14:26,110
nothing. So we get there, Kerry buys her
mints, Gay Simon gets the newspaper,
261
00:14:26,430 --> 00:14:28,790
and I buy one of them scratch cards.
262
00:14:29,270 --> 00:14:30,269
Oh, here we go.
263
00:14:30,270 --> 00:14:31,270
Oh, no!
264
00:14:32,430 --> 00:14:34,590
Millionaires now, are we? Shut up,
don't...
265
00:14:35,630 --> 00:14:36,830
Shall I book the holiday now?
266
00:14:41,130 --> 00:14:42,910
Stop it! I'm going to wet myself!
267
00:14:43,430 --> 00:14:44,850
What are you like?
268
00:14:45,110 --> 00:14:46,450
Do you know what I'm like?
269
00:14:46,770 --> 00:14:47,770
I know what you're like.
270
00:14:48,450 --> 00:14:50,010
So, we're in the shop.
271
00:14:50,210 --> 00:14:54,650
I'm doing my scratch card. Gay Simon's
looking at his newspaper and Kerry's
272
00:14:54,650 --> 00:14:57,390
asking the man behind the counter if
there's any carbohydrate in a strawberry
273
00:14:57,390 --> 00:14:58,390
mini -milk.
274
00:14:59,590 --> 00:15:02,370
Then, I've looked down at this scratch
card.
275
00:15:03,050 --> 00:15:04,910
I've only got three pound symbols.
276
00:15:05,730 --> 00:15:08,010
No. I swear to God.
277
00:15:08,210 --> 00:15:09,029
Well, you won.
278
00:15:09,030 --> 00:15:11,710
Three pound symbols, I've won me money
back.
279
00:15:11,990 --> 00:15:12,990
Oh, my God.
280
00:15:14,250 --> 00:15:15,270
But that ain't it.
281
00:15:15,550 --> 00:15:18,770
I'll give the card to the man behind the
counter. He's looked at you like that.
282
00:15:18,850 --> 00:15:21,870
He said to me, you ain't won, cos all
the symbols have got to be in a straight
283
00:15:21,870 --> 00:15:24,950
line. Well, they're not in a straight
line, mate. No.
284
00:15:25,830 --> 00:15:29,230
One of them's in the corner, the other
one's next to it, and I can't remember
285
00:15:29,230 --> 00:15:30,230
where the other one...
286
00:15:42,860 --> 00:15:45,280
screaming like a witch, and Kerry's got
strawberry mini -milk coming out of her
287
00:15:45,280 --> 00:15:46,280
nose.
288
00:15:48,880 --> 00:15:51,160
It was bedlam!
289
00:15:52,240 --> 00:15:54,200
Why does it always have to be you?
290
00:15:54,680 --> 00:15:55,680
Open up!
291
00:16:03,380 --> 00:16:04,760
It's a text from Kerry.
292
00:16:05,180 --> 00:16:06,180
Oh, here we go.
293
00:16:07,480 --> 00:16:08,480
What's this say?
294
00:16:42,280 --> 00:16:43,280
I've been expecting you.
295
00:16:43,620 --> 00:16:44,620
Don't worry.
296
00:16:44,640 --> 00:16:45,720
You're safe now.
297
00:16:47,000 --> 00:16:48,560
Would you like to bring Sandra through?
298
00:16:50,000 --> 00:16:52,780
Um... Through the other room?
299
00:16:53,400 --> 00:16:54,400
Yes.
300
00:16:55,360 --> 00:16:58,000
Are there more people through there?
301
00:16:58,700 --> 00:16:59,700
Ginger people?
302
00:17:00,520 --> 00:17:01,780
Yes, there are.
303
00:17:02,080 --> 00:17:03,920
This is a ginger refuge.
304
00:17:05,220 --> 00:17:10,380
I brought Sandra here because we're
short -staffed, but I can't... It's not
305
00:17:10,380 --> 00:17:15,329
smell. It's just that I'm not qualified
to work with ginger people.
306
00:17:16,010 --> 00:17:17,010
I'm sorry.
307
00:17:18,230 --> 00:17:20,190
We'll get your stuff sent on to you, eh?
308
00:17:25,430 --> 00:17:28,930
Sandra, the police are some of the most
gingerphobic people in society.
309
00:17:29,730 --> 00:17:32,790
As I said, you're safe now.
310
00:17:33,410 --> 00:17:34,410
Come through.
311
00:17:39,880 --> 00:17:41,640
Welcome to Russet Lodge.
312
00:17:46,560 --> 00:17:49,020
Can we join you, Helen?
313
00:17:53,380 --> 00:17:54,780
This is Sandra Kent.
314
00:17:54,980 --> 00:17:56,160
She's just arrived.
315
00:17:56,560 --> 00:17:57,900
Hello. Hi.
316
00:18:00,020 --> 00:18:02,120
Oh, she's beautiful.
317
00:18:02,600 --> 00:18:04,320
Does her mum live at the refuge?
318
00:18:04,960 --> 00:18:07,300
I'm her mum. I don't understand.
319
00:18:09,390 --> 00:18:12,910
You're not... The ginger gene can skip a
generation.
320
00:18:13,550 --> 00:18:15,530
Helen is what's known as a carrier.
321
00:18:16,350 --> 00:18:20,230
Though carriers can blend into society
much more easily than gingers. At some
322
00:18:20,230 --> 00:18:24,070
point, communities find out. And people
like Helen are driven out of their
323
00:18:24,070 --> 00:18:25,070
homes, too.
324
00:18:25,450 --> 00:18:26,970
So, I'm just like you.
325
00:18:27,810 --> 00:18:29,630
I may not be ginger here.
326
00:18:31,330 --> 00:18:33,250
But I'm ginger here.
327
00:18:36,290 --> 00:18:41,010
Well, I'm glad you could come. It's so
nice to see you. Well, to be honest, I
328
00:18:41,010 --> 00:18:43,370
wasn't sure whether I was going to make
it tonight.
329
00:18:44,470 --> 00:18:45,850
Ali! Hello!
330
00:18:46,610 --> 00:18:48,950
Come on, you two, get on the dance
floor.
331
00:18:49,770 --> 00:18:50,910
Have you two met each other?
332
00:18:51,130 --> 00:18:52,250
No, hello, I'm Ali.
333
00:18:52,530 --> 00:18:55,050
Hi, I'm... No,
334
00:19:00,570 --> 00:19:01,570
I'm...
335
00:19:05,120 --> 00:19:06,240
No, I'm Sean.
336
00:19:09,680 --> 00:19:10,680
Huh?
337
00:19:15,680 --> 00:19:17,800
God, no, yeah, no, God.
338
00:19:19,060 --> 00:19:21,160
No, I mean, I know, yeah, no, I was just
rapping.
339
00:19:21,920 --> 00:19:28,700
Yeah. No, because I know you... You...
Because you're Sean with...
340
00:19:33,260 --> 00:19:34,460
You know it goes if you sing.
341
00:19:38,520 --> 00:19:39,520
Don't do that!
342
00:19:55,080 --> 00:19:56,080
Beautiful song.
343
00:19:56,720 --> 00:19:57,720
Yeah.
344
00:19:59,400 --> 00:20:00,400
98.
345
00:20:03,050 --> 00:20:05,130
You'd better admit, the old bugger had a
good innings.
346
00:20:06,010 --> 00:20:07,010
That's true.
347
00:20:07,430 --> 00:20:09,390
I'm sorry, I find that language very
disrespectful.
348
00:20:10,130 --> 00:20:11,610
I think you should modify your tone.
349
00:20:53,230 --> 00:20:54,230
Unbelievable.
350
00:21:31,370 --> 00:21:32,530
It's very cramped in here.
351
00:21:36,390 --> 00:21:37,410
Is that you, darling?
352
00:21:37,710 --> 00:21:38,710
Hiya, Nan.
353
00:21:38,890 --> 00:21:40,810
Oh, sweetheart, thank God for that.
354
00:21:41,030 --> 00:21:43,190
Are you OK? I came as soon as I got your
message.
355
00:21:43,610 --> 00:21:44,670
Oh, you are a good boy.
356
00:21:45,090 --> 00:21:46,090
How are you feeling?
357
00:21:46,170 --> 00:21:47,790
I'm all right, love, yeah, I'll be all
right.
358
00:21:48,430 --> 00:21:49,890
Just a bit of a shock, that's all.
359
00:21:50,310 --> 00:21:51,550
Yeah, when did it happen?
360
00:21:51,870 --> 00:21:53,170
Just after one o 'clock.
361
00:21:53,630 --> 00:21:55,830
Been sat here not knowing what to do
since then.
362
00:21:56,070 --> 00:21:57,690
I got here as soon as I could, Nan.
363
00:21:58,120 --> 00:22:01,240
No, don't worry, darling. You weren't to
know something like this was going to
364
00:22:01,240 --> 00:22:02,500
happen. How could anybody know?
365
00:22:03,060 --> 00:22:08,020
We all take these things for granted and
then one day, bang, that's your lot.
366
00:22:08,720 --> 00:22:09,720
Yeah.
367
00:22:11,460 --> 00:22:13,360
Is it just ITV you can't get?
368
00:22:20,460 --> 00:22:22,180
No, love, it's all of them.
369
00:22:23,260 --> 00:22:26,540
I've been sat here in silence for the
last three and a half hours.
370
00:22:28,490 --> 00:22:29,970
Have you missed many of your programmes?
371
00:22:30,450 --> 00:22:33,230
Oh, you know me, love, I don't really
take much notice.
372
00:22:33,930 --> 00:22:37,050
It's just nice to have on in the
background for a bit of company, that's
373
00:22:37,150 --> 00:22:38,150
you know. Yeah.
374
00:22:38,550 --> 00:22:41,510
Although I suppose I'll never know what
happened to Tanisha.
375
00:22:42,790 --> 00:22:46,310
Who's Tanisha? Girl on that Tricia this
morning. Did you see it?
376
00:22:46,610 --> 00:22:48,570
No. Oh, it's unbelievable.
377
00:22:49,990 --> 00:22:55,310
She's getting the fat sucked out of her
thigh and injected into her backside.
378
00:22:55,830 --> 00:22:58,690
It's only a young... girl she was. I
thought they'd got it the wrong way
379
00:22:58,690 --> 00:22:59,690
at first, but no.
380
00:22:59,950 --> 00:23:02,690
She wants to have a bigger arse than
she's already got.
381
00:23:04,210 --> 00:23:06,930
And if you asked me, it was a fair size
to start with.
382
00:23:07,710 --> 00:23:09,830
You could show fucking cartoons on it.
383
00:23:13,530 --> 00:23:16,370
I've got someone coming over to have a
look at the telly. He should be here
384
00:23:16,370 --> 00:23:21,470
soon. And I've missed me lovely gay boy
who takes you to an auction and sells
385
00:23:21,470 --> 00:23:23,350
all your old shit you were gonna throw
out.
386
00:23:26,410 --> 00:23:27,570
It might just be the fuse.
387
00:23:28,790 --> 00:23:29,790
Oh, that'll be Danny.
388
00:23:30,070 --> 00:23:30,989
Danny who?
389
00:23:30,990 --> 00:23:32,770
Oh, Nan, don't start. Danny Shaw.
390
00:23:33,390 --> 00:23:34,970
I don't know no -one called Shaw.
391
00:23:35,350 --> 00:23:38,490
You do? You know his mother, Lou Shaw?
She's just come out of hospital.
392
00:23:38,970 --> 00:23:40,170
Not Loopy Lou.
393
00:23:42,050 --> 00:23:44,690
Don't you dare say that while he's here.
She's been very ill.
394
00:23:45,230 --> 00:23:47,030
Not Loopy fucking Lou.
395
00:23:54,640 --> 00:23:57,300
you, he's repairing the telly for free,
so don't upset him.
396
00:23:57,500 --> 00:24:00,520
For free? No, thank you. I don't want no
charity.
397
00:24:00,780 --> 00:24:02,800
You can tell him to piss off out of it.
398
00:24:03,220 --> 00:24:04,680
I'd rather sit in a dark.
399
00:24:05,380 --> 00:24:06,920
Mrs. Taylor, how you doing?
400
00:24:07,180 --> 00:24:08,280
Hello, sweetheart.
401
00:24:08,540 --> 00:24:09,540
How are you?
402
00:24:09,800 --> 00:24:12,980
I'm not too bad, thanks. Now, let's have
a look at this.
403
00:24:13,200 --> 00:24:16,420
Oh, you can take it away, darling. I
never really look at it.
404
00:24:17,320 --> 00:24:18,360
I'll put the kettle on.
405
00:24:18,580 --> 00:24:19,760
Did Jamie check the fuse?
406
00:24:19,980 --> 00:24:22,420
Oh, don't bother asking him nothing,
darling. He ain't got a job.
407
00:24:24,590 --> 00:24:27,390
I'm not going to charge you for the
repair, Mrs Taylor, and I don't want any
408
00:24:27,390 --> 00:24:28,390
arguing, OK?
409
00:24:28,490 --> 00:24:29,730
Oh, you are a good boy.
410
00:24:35,830 --> 00:24:37,130
How's your mum, darling?
411
00:24:38,150 --> 00:24:40,110
I haven't seen her about for a while.
412
00:24:41,250 --> 00:24:42,270
She's OK, thanks.
413
00:24:42,650 --> 00:24:45,090
Oh. She's still up the nut house.
414
00:24:50,590 --> 00:24:55,440
Nan, Mum went into hospital for a rest.
but she's much better now, thanks.
415
00:24:55,760 --> 00:25:01,240
Oh, I am pleased, darling, cos last time
I saw your mother, she was down on all
416
00:25:01,240 --> 00:25:03,420
fours in the dry cleaners, barking like
a dog.
417
00:25:05,780 --> 00:25:08,720
Now, I think you must have her confused
with somebody else, Mrs Taylor.
418
00:25:09,120 --> 00:25:10,220
No, Loopy Lou!
419
00:25:11,460 --> 00:25:15,940
Everyone knows your mother. I remember
when she got barred out of Tesco's when
420
00:25:15,940 --> 00:25:17,580
they caught her peeing in a deep freeze.
421
00:25:27,370 --> 00:25:28,430
She's feeling better.
422
00:25:28,750 --> 00:25:33,030
There you go, Mrs Taylor. It was just
the fuse, so I'll be on my way. No, you
423
00:25:33,030 --> 00:25:33,669
won't, son.
424
00:25:33,670 --> 00:25:36,650
Oh, no. No, you'll take something for
your trouble. Now, we've been through
425
00:25:36,650 --> 00:25:40,870
this. No, I won't take your money. Now,
be a good boy. It's only a fuse.
426
00:25:41,190 --> 00:25:42,190
That's not the point.
427
00:25:42,670 --> 00:25:43,670
Here's £50.
428
00:25:43,710 --> 00:25:47,990
Look, I can't take it. Now, you take it
and go and treat your mother to a nice
429
00:25:47,990 --> 00:25:48,769
new hat.
430
00:25:48,770 --> 00:25:50,970
Well, thank you, Mrs Taylor. You look
after yourself.
431
00:25:51,290 --> 00:25:53,190
Thank you, sweetheart.
432
00:25:53,870 --> 00:25:57,650
Very obliged to you coming out at such
short notice. Truly I am.
433
00:26:35,210 --> 00:26:37,490
to come up here wearing his little
cowboy outfit.
434
00:26:37,770 --> 00:26:38,970
Should have fucking kept it on.
435
00:26:41,890 --> 00:26:45,850
And a lot of good you wearing all. Stood
there worried about what side your
436
00:26:45,850 --> 00:26:49,470
hair's parted while I'm getting turned
over by a man whose mother eats her own
437
00:26:49,470 --> 00:26:50,470
shit.
438
00:26:53,210 --> 00:26:54,790
Being gingers is who I am.
439
00:26:55,290 --> 00:26:56,550
Why should I deny that?
440
00:26:56,990 --> 00:26:58,170
You shouldn't.
441
00:26:58,670 --> 00:26:59,990
And that's why we're here.
442
00:27:00,710 --> 00:27:02,970
We have all sorts of gingers here.
443
00:27:03,390 --> 00:27:04,550
Gingers in denial.
444
00:27:05,540 --> 00:27:06,540
Confused gingers.
445
00:27:06,800 --> 00:27:08,500
Even militant gingers.
446
00:27:09,160 --> 00:27:13,520
But they have one thing in common. They
don't need to fear the outside world.
447
00:27:14,020 --> 00:27:17,100
They're all welcome to stay here in
peace and harmony.
448
00:27:18,700 --> 00:27:22,740
Put the bottle down.
449
00:27:23,000 --> 00:27:25,020
What's she doing here? She's not even
ginger.
450
00:27:25,820 --> 00:27:27,200
She's a strawberry blonde.
451
00:27:28,320 --> 00:27:30,260
You have as much right to be here as
you.
452
00:27:30,520 --> 00:27:31,520
Look at her face.
453
00:27:35,440 --> 00:27:38,080
How come you're the only one who uses
the garden when it's sunny?
454
00:27:39,500 --> 00:27:40,500
Oh, look.
455
00:27:40,940 --> 00:27:42,200
She's getting a tan.
456
00:27:42,540 --> 00:27:43,900
All right, everyone, that's enough.
457
00:27:44,600 --> 00:27:45,600
Look at us.
458
00:27:46,260 --> 00:27:47,260
Look at us.
459
00:27:47,760 --> 00:27:51,900
From strawberry blondes to flame -haired
beauties, we are all ginger.
460
00:27:52,400 --> 00:27:55,480
And if we can't get on with each other
in here, what chance do we have in the
461
00:27:55,480 --> 00:27:56,480
real world?
462
00:27:58,080 --> 00:27:59,080
Duracell.
463
00:28:00,080 --> 00:28:01,080
Ginger nut.
464
00:28:02,200 --> 00:28:03,200
Carrot top.
465
00:28:04,220 --> 00:28:05,220
Copper knob.
466
00:28:06,560 --> 00:28:10,400
We're used to getting that kind of abuse
every day out there.
467
00:28:10,860 --> 00:28:14,920
People asking us to move away from areas
where food is being prepared.
468
00:28:16,400 --> 00:28:19,400
Total strangers assuming we're Scottish.
469
00:28:20,760 --> 00:28:25,680
Forever trawling the streets, trying to
find a hairdresser's that isn't fully
470
00:28:25,680 --> 00:28:26,680
booked.
471
00:28:27,300 --> 00:28:28,600
Well, not in here.
472
00:28:29,440 --> 00:28:33,080
This is a safe haven for everyone and
everything, Ginger.
473
00:28:34,800 --> 00:28:35,820
Let's keep it that way!
36890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.