All language subtitles for the_catherine_tate_show_s01e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,990 --> 00:00:19,990 Thank you. 2 00:00:21,050 --> 00:00:24,190 Oh, don't tease me. No contest. 3 00:00:25,470 --> 00:00:27,650 Deep side performance of Sweet Chili. 4 00:00:28,350 --> 00:00:29,350 Oh, 5 00:00:31,650 --> 00:00:33,010 it's the wine list. 6 00:00:33,490 --> 00:00:35,230 How about a nice Rioja? 7 00:00:50,640 --> 00:00:52,000 You've been to Cornwall, haven't you? 8 00:00:52,300 --> 00:00:55,860 Yeah, we went last year. We went to Tintagel Castle. It was lovely. 9 00:00:56,100 --> 00:00:57,100 We went this weekend. 10 00:00:57,180 --> 00:00:59,320 It's a long old drive, Cornwall. Yeah. 11 00:01:00,220 --> 00:01:01,440 190 miles. 12 00:01:01,880 --> 00:01:02,619 Is it really? 13 00:01:02,620 --> 00:01:03,620 Door to door. Wow. 14 00:01:04,019 --> 00:01:07,200 AA reckoned it would take me four and a half hours. Did they? 15 00:01:07,400 --> 00:01:09,700 Well, it's single lane most of the way. Of course, yeah. 16 00:01:09,920 --> 00:01:13,500 The A39, caravan, Stonehenge rubber neckers. 17 00:01:14,820 --> 00:01:16,040 Four and a half hours. 18 00:01:16,260 --> 00:01:17,199 About right. 19 00:01:17,200 --> 00:01:18,200 I would have thought so. 20 00:01:19,030 --> 00:01:20,210 Guess how long it took me. 21 00:01:21,570 --> 00:01:24,970 Oh. How long did it take me to get to Cornwall? 22 00:01:25,970 --> 00:01:28,710 Um... Four and a half hours, that's the AA talking. 23 00:01:29,010 --> 00:01:32,530 How long did it take me? Look, I'd love to, it's just I really need to... Just 24 00:01:32,530 --> 00:01:33,530 have a guess. 25 00:01:33,590 --> 00:01:34,850 190 miles. 26 00:01:35,250 --> 00:01:40,670 Uh, well... Come on! The A39 roadwork to Exeter. How long? Really don't know. 27 00:01:40,850 --> 00:01:42,390 Come on, how long did it take me? 28 00:01:42,650 --> 00:01:43,650 Just have a guess. 29 00:01:43,670 --> 00:01:44,670 I don't even drive. 30 00:01:44,950 --> 00:01:46,030 Doesn't even matter, just guess. 31 00:01:46,530 --> 00:01:47,530 Two hours. 32 00:01:48,270 --> 00:01:49,270 Two hours? 33 00:01:50,470 --> 00:01:51,490 Two hours? 34 00:01:51,970 --> 00:01:53,790 Okay, I don't know. To Cornwall? 35 00:01:54,010 --> 00:01:55,009 Two and a half? 36 00:01:55,010 --> 00:01:57,610 Two and a half hours. I was in a car, not a jet. 37 00:01:59,030 --> 00:02:02,630 Three. Three and a half hours. Right. Do you know where Cornwall is? Yeah, it's 38 00:02:02,630 --> 00:02:04,170 right at the bottom. Four hours. 39 00:02:04,390 --> 00:02:06,350 Four hours and ten minutes. 40 00:02:08,310 --> 00:02:10,830 Well, that, that's less than they said at the AA. 41 00:02:11,090 --> 00:02:12,090 Yes, it is. 42 00:02:13,250 --> 00:02:14,630 It's 20 minutes less. 43 00:02:18,740 --> 00:02:20,880 Did you have a nice time? No, it was shit. 44 00:02:24,140 --> 00:02:27,040 Elaine Wainwright is 34 and lives in York. 45 00:02:27,500 --> 00:02:32,200 She recently travelled over 4 ,000 miles to marry a man she'd never met before. 46 00:02:32,900 --> 00:02:37,820 Jeremiah Wainwright III, a convicted murderer and notorious cannibal, is 47 00:02:37,820 --> 00:02:40,120 currently on death row, awaiting execution. 48 00:02:40,600 --> 00:02:45,660 Now back in York, Elaine has been adapting to married life. However, that 49 00:02:45,660 --> 00:02:46,660 about to change. 50 00:02:46,920 --> 00:02:48,220 We've had a phone call from Elaine. 51 00:02:48,520 --> 00:02:53,620 She's discovered that after six false alarms this morning at 7am, Gerry is 52 00:02:53,620 --> 00:02:57,660 to be administered under Texan law with the lethal injection that will kill him 53 00:02:57,660 --> 00:02:59,740 for the crimes he has committed against society. 54 00:03:02,180 --> 00:03:03,180 How are you, Elaine? 55 00:03:03,840 --> 00:03:06,900 Well, it's all been a bit of a rush, really. I mean, I did have everything 56 00:03:06,900 --> 00:03:10,720 planned the first time I was told Gerry was leaving us, but it's been called off 57 00:03:10,720 --> 00:03:13,160 so many times since then, I don't know whether it's coming or going. 58 00:03:14,260 --> 00:03:15,260 Literally. 59 00:03:15,620 --> 00:03:20,060 But today's the day. Yes, I checked his website before I went to bed last night, 60 00:03:20,140 --> 00:03:24,000 as I always do, and there's been an update definitely happening at 7 o 61 00:03:24,000 --> 00:03:24,879 this morning. 62 00:03:24,880 --> 00:03:26,300 So we're literally minutes away. 63 00:03:26,900 --> 00:03:27,900 Yeah. 64 00:03:28,260 --> 00:03:29,260 Not long now. 65 00:03:29,840 --> 00:03:34,720 I've lit a candle representing Jerry's life, and in a couple of minutes I shall 66 00:03:34,720 --> 00:03:41,040 put it out, symbolising the shining light that was Jeremiah Wainwright III. 67 00:03:42,100 --> 00:03:45,460 being extinguished by a society that chose not to understand him. 68 00:03:45,880 --> 00:03:48,860 Not understand why he tortured and killed eight innocent people? 69 00:03:49,180 --> 00:03:50,180 Yes, I've just said that. 70 00:03:51,200 --> 00:03:55,220 So, you've been a married woman for just five days now, and in a few short 71 00:03:55,220 --> 00:03:56,220 minutes you'll be a widow. 72 00:03:56,480 --> 00:03:58,540 Yeah, it's been a funny old week. 73 00:03:59,640 --> 00:04:02,680 It's true to say, being a married woman has changed my life. 74 00:04:03,360 --> 00:04:07,440 When I was at school, I made a list of the top ten things I want to do before I 75 00:04:07,440 --> 00:04:09,480 die. Guessing married was at number one. 76 00:04:10,730 --> 00:04:11,730 I've come a long way. 77 00:04:12,650 --> 00:04:14,070 I've only got Disneyland to go. 78 00:04:15,170 --> 00:04:18,510 It must feel strange, especially as you've been here so many times before. 79 00:04:19,149 --> 00:04:20,910 Yeah, we have had a few false starts. 80 00:04:21,850 --> 00:04:25,330 And when I found out it was definitely going ahead this morning, I realised I'd 81 00:04:25,330 --> 00:04:26,330 run out of candles. 82 00:04:26,510 --> 00:04:28,250 I got these from the shop on the corner. 83 00:04:28,510 --> 00:04:29,510 There we go. 84 00:04:29,590 --> 00:04:31,790 It'd be a hard push to find something they didn't, though. 85 00:04:32,910 --> 00:04:34,670 Oh, right, that's my one -minute warning. 86 00:04:35,230 --> 00:04:38,050 I set the timer on the cooker so I wouldn't have to unplug the alarm clock. 87 00:04:38,570 --> 00:04:40,290 By my bed, Jerry wouldn't want any fun. 88 00:04:40,990 --> 00:04:42,370 Would you like us to start filming? 89 00:04:42,590 --> 00:04:43,590 No, no, you're all right. 90 00:04:43,910 --> 00:04:44,910 Only take a minute. 91 00:04:45,410 --> 00:04:48,510 I would like a moment of silence before I blow the candle out, if that's OK. 92 00:04:55,650 --> 00:04:57,250 Sorry, it'll go off in a minute. 93 00:05:02,030 --> 00:05:04,330 Sorry, could one of you turn that off, because that's quite annoying. 94 00:05:06,490 --> 00:05:08,490 If you just press the red... Switch. 95 00:05:12,470 --> 00:05:13,470 God bless, Jerry. 96 00:05:14,510 --> 00:05:19,230 May all those who misunderstood you and never gave you a chance one day, 97 00:05:19,330 --> 00:05:22,330 somehow, see the error of their ways. 98 00:05:24,490 --> 00:05:25,490 Good night, Angel. 99 00:05:31,750 --> 00:05:34,650 Do you know, I've lived that moment a thousand times. 100 00:05:37,450 --> 00:05:38,450 Oh, my God. 101 00:05:38,910 --> 00:05:40,910 You told me to blow that out. That is a sign. 102 00:05:42,710 --> 00:05:46,750 I think it might be... Do you think the injection didn't work? I mean, he's a 103 00:05:46,750 --> 00:05:47,469 big lad. 104 00:05:47,470 --> 00:05:50,090 Elaine, I think it might be one of those magic candles. 105 00:05:50,370 --> 00:05:51,370 Call it what you will. 106 00:05:51,970 --> 00:05:52,970 That is a miracle. 107 00:05:53,490 --> 00:05:57,890 No, I mean, they're candles you buy as a joke. They don't blow out. 108 00:06:06,920 --> 00:06:08,500 I mean, what would you say that to anyone? 109 00:06:10,540 --> 00:06:12,800 Sorry, could you just put that under a tap for me, please? 110 00:06:17,160 --> 00:06:19,280 How are you feeling, Elaine? 111 00:06:20,140 --> 00:06:21,220 Too bad, actually. 112 00:06:21,820 --> 00:06:28,020 Now, it would be wrong to say being a widow suits me, but I do feel very at 113 00:06:28,020 --> 00:06:29,020 with myself. 114 00:06:29,520 --> 00:06:30,820 I feel Jerry's at peace. 115 00:06:31,860 --> 00:06:34,180 It's funny, because when I was counting down the seconds... 116 00:06:35,310 --> 00:06:39,330 I could actually feel it here. It seems unusual to carry out something like this 117 00:06:39,330 --> 00:06:41,810 at one o 'clock in the morning. Was there a special reason for that? 118 00:06:42,410 --> 00:06:43,410 One o 'clock? 119 00:06:43,890 --> 00:06:44,890 Sorry, I don't follow. 120 00:06:45,370 --> 00:06:48,050 Well, it's seven a .m. here, but with the time difference between here and 121 00:06:48,050 --> 00:06:49,630 Texas. And they're ahead of us. 122 00:06:50,010 --> 00:06:51,130 They're six hours behind. 123 00:06:51,750 --> 00:06:52,750 They're behind? 124 00:06:53,490 --> 00:06:54,790 Um, right. 125 00:06:55,510 --> 00:06:58,650 Sorry, you've confused me now. Um, is he dead or alive? 126 00:06:59,970 --> 00:07:02,830 Well, if it was meant to be seven a .m. their time, he's still alive. 127 00:07:04,110 --> 00:07:07,470 And 7am their time will be 1pm our time today. 128 00:07:07,790 --> 00:07:08,790 One o 'clock this afternoon. 129 00:07:09,790 --> 00:07:10,810 Oh, isn't it silly? 130 00:07:12,230 --> 00:07:15,530 I wonder if Jackie will swap her shift with me. I'm sure she will. She's very 131 00:07:15,530 --> 00:07:16,530 good luck. 132 00:07:17,450 --> 00:07:18,450 All right. 133 00:07:19,750 --> 00:07:22,850 Well, I might just naffle a few more hours sleep. 134 00:07:23,390 --> 00:07:24,430 I've been up since four. 135 00:07:25,410 --> 00:07:27,410 Are you still all right for one o 'clock? 136 00:07:27,990 --> 00:07:29,090 Yes, one o 'clock's fine. 137 00:07:29,490 --> 00:07:32,210 All right, well, I'll see you then. 138 00:07:35,110 --> 00:07:38,110 Sorry, have you got those candles? Because I might just take them back. 139 00:07:54,390 --> 00:07:57,150 What did you do last night? 140 00:07:57,950 --> 00:07:58,950 We went bowling. 141 00:07:59,030 --> 00:08:00,890 It was a really good laugh, actually. Have you ever been? 142 00:08:01,210 --> 00:08:02,210 Didn't you go to the gym? 143 00:08:02,610 --> 00:08:03,610 No. 144 00:08:05,420 --> 00:08:06,420 I don't go to the gym. 145 00:08:06,720 --> 00:08:07,720 Oh, I thought you did. 146 00:08:07,800 --> 00:08:08,800 No, I don't. 147 00:08:11,100 --> 00:08:12,920 Don't you feel better after a bit of exercise? 148 00:08:13,380 --> 00:08:14,640 Actually, do you mind if I just finish this? 149 00:08:14,960 --> 00:08:17,400 A bit stiff this morning, though. 150 00:08:18,740 --> 00:08:20,560 Didn't have time for a good warm -down. 151 00:08:21,340 --> 00:08:23,120 You know what it's like after a long run? 152 00:08:23,340 --> 00:08:24,079 Yeah, I bet. 153 00:08:24,080 --> 00:08:25,960 You need a good warm -down. Right. 154 00:08:26,640 --> 00:08:27,980 It's really important for the muscles. 155 00:08:28,260 --> 00:08:29,640 Is it? Yeah, recovery rates. 156 00:08:31,060 --> 00:08:32,460 James was saying... 157 00:08:33,960 --> 00:08:36,140 You know how pushy personal trainers can be. 158 00:08:37,340 --> 00:08:38,600 You've got a personal trainer? 159 00:08:38,860 --> 00:08:43,159 Yeah, yeah. He's making all the difference. You know, really spurring me 160 00:08:43,159 --> 00:08:44,058 that running. 161 00:08:44,059 --> 00:08:44,759 I bet. 162 00:08:44,760 --> 00:08:51,760 Guess how far I ran last night. How far did I run last night? I have 163 00:08:51,760 --> 00:08:52,579 no idea. 164 00:08:52,580 --> 00:08:54,540 Anything's good, isn't it? I don't think so. 165 00:08:54,760 --> 00:08:55,760 Have a guess. 166 00:08:55,980 --> 00:08:57,080 I really don't know. 167 00:08:57,320 --> 00:08:58,720 Think like an athlete. 168 00:08:59,140 --> 00:09:00,680 Just guess. I wouldn't have a clue. 169 00:09:00,960 --> 00:09:01,959 Doesn't even matter. 170 00:09:01,960 --> 00:09:02,960 Doesn't even matter. 171 00:09:03,370 --> 00:09:08,070 Have a guess. I can't. Come on, you'll be amazed. Have a guess. I'm not good at 172 00:09:08,070 --> 00:09:09,610 this. Come on, we're just having a laugh. 173 00:09:09,930 --> 00:09:11,130 Yes. 50 miles. 174 00:09:14,250 --> 00:09:15,670 50 miles? 175 00:09:16,510 --> 00:09:17,990 50 miles? 176 00:09:18,530 --> 00:09:20,610 I said run, not drive. 177 00:09:21,510 --> 00:09:22,510 30 miles. 178 00:09:22,890 --> 00:09:25,170 30 miles in one go? 179 00:09:25,790 --> 00:09:27,670 Do I look Ethiopian? 180 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 ever met me? Two. 181 00:09:34,380 --> 00:09:35,380 Eight. Wow. 182 00:09:35,740 --> 00:09:36,740 Hundred metres. 183 00:09:40,620 --> 00:09:41,940 Well, that's still good. 184 00:09:42,720 --> 00:09:44,600 Yes. It is. 185 00:09:48,860 --> 00:09:51,400 Further than you'll ever run, you knock -kneed old trollop. 186 00:10:11,500 --> 00:10:12,560 Sorry, did you say come in? 187 00:10:13,340 --> 00:10:15,220 Yes, Bernie, come in. Sit down. 188 00:10:18,060 --> 00:10:19,340 I'm sorry I'm late, sister. 189 00:10:19,760 --> 00:10:23,720 I know you said nine o 'clock, but I went out for a curry with the lads last 190 00:10:23,720 --> 00:10:26,000 night and it turned into a bit of a late one, you know what I mean? 191 00:10:26,500 --> 00:10:29,480 As you know, Bernie, you've already had two written warnings this month. 192 00:10:29,860 --> 00:10:33,060 Do you mind if I take my coat off? I'm sweating beef madras in here. 193 00:10:34,140 --> 00:10:35,420 Are you eating, Bernie? 194 00:10:35,780 --> 00:10:38,300 Oh, I am sorry, sister. You must think I'm so rude. 195 00:10:38,730 --> 00:10:40,030 Would you like a rhubarb and custard? 196 00:10:40,330 --> 00:10:41,490 No, thank you. 197 00:10:41,850 --> 00:10:44,190 And I'd appreciate it if you didn't eat in this office. 198 00:10:51,470 --> 00:10:54,750 So, in light of this, I think you'd benefit from an unofficial assessment. 199 00:10:55,190 --> 00:10:57,050 Just answer the questions as best you can. 200 00:10:58,310 --> 00:10:59,510 Did you have a nice weekend? 201 00:11:01,250 --> 00:11:03,210 How often do you change your uniform? 202 00:11:04,130 --> 00:11:06,290 How often do I change my uniform? 203 00:11:06,910 --> 00:11:08,310 Yes, Bernie, it's a simple question. 204 00:11:08,670 --> 00:11:11,150 Well, I sometimes put a bit of tinsel in me hat at Christmas. 205 00:11:12,030 --> 00:11:14,650 But besides that, I don't really think it's up to me, you know what I mean? 206 00:11:15,010 --> 00:11:18,970 What is the difference between a rectal reading and an oral reading when using a 207 00:11:18,970 --> 00:11:19,970 digital thermometer? 208 00:11:22,630 --> 00:11:23,050 About 209 00:11:23,050 --> 00:11:31,810 two 210 00:11:31,810 --> 00:11:32,810 feet. 211 00:11:33,890 --> 00:11:36,820 And you probably... want to give it a wife with a damn cloth before you do the 212 00:11:36,820 --> 00:11:37,820 second one? 213 00:11:39,120 --> 00:11:41,340 The answer is one degree. 214 00:11:43,520 --> 00:11:47,180 On your morning round, you found a patient who's died in the night. What's 215 00:11:47,180 --> 00:11:48,180 first thing that you do? 216 00:11:48,300 --> 00:11:52,020 In fairness, sister, I haven't started my shift yet, so whoever it is, I 217 00:11:52,020 --> 00:11:53,220 honestly don't think you can blame me. 218 00:11:53,980 --> 00:11:55,800 The question is hypothetical. 219 00:11:56,720 --> 00:11:58,660 Sister, I do understand what this is all about. 220 00:11:58,940 --> 00:12:01,440 And I just want to say, I didn't kill him, I swear to you. 221 00:12:02,420 --> 00:12:03,420 Didn't kill who? 222 00:12:03,720 --> 00:12:04,720 Mr. Thompson. 223 00:12:04,800 --> 00:12:08,180 Bernie, what makes you say that? Mr. Thompson died over a week ago. 224 00:12:08,440 --> 00:12:11,400 I know he did, and believe me, sister, if I thought a night out would have 225 00:12:11,400 --> 00:12:12,840 finished him off, I never would have taken him. 226 00:12:13,820 --> 00:12:14,820 Taken him where? 227 00:12:14,980 --> 00:12:18,380 Well, as you know, Mr. Thompson, he was a great one for the crack, and I 228 00:12:18,380 --> 00:12:21,720 promised him if he felt up to it, I'd take him out for his birthday, you know, 229 00:12:21,740 --> 00:12:22,740 my treat. 230 00:12:22,880 --> 00:12:26,860 You took an 81 -year -old critically ill patient on a night out? 231 00:12:27,560 --> 00:12:28,660 A night out where? 232 00:12:30,020 --> 00:12:31,020 Where? 233 00:12:31,840 --> 00:12:33,120 Chitty, chitty, bang, bang. 234 00:12:34,560 --> 00:12:36,260 Please tell me it's not true. 235 00:12:36,680 --> 00:12:40,920 Well, it's about a flying car, so... I'd say probably not. 236 00:12:41,420 --> 00:12:45,920 You do know this treat, as you call it, may well have contributed to the heart 237 00:12:45,920 --> 00:12:48,020 attack later that evening that killed Mr Thompson. 238 00:12:49,100 --> 00:12:53,140 Yes. I have absolutely no alternative but to send you home with immediate 239 00:12:53,140 --> 00:12:57,200 effect. Oh, that's really sweet of you, sister, but to be honest, it was over a 240 00:12:57,200 --> 00:12:58,860 week ago now I think I'm over the worst of it. 241 00:12:59,740 --> 00:13:00,740 Would you please? 242 00:13:01,130 --> 00:13:02,130 Leave my office. 243 00:13:13,810 --> 00:13:14,810 It was a present. 244 00:13:20,990 --> 00:13:22,910 Did you go out with Ryan last night? 245 00:13:23,370 --> 00:13:25,510 He blew me up. Can you believe that? 246 00:13:25,770 --> 00:13:28,750 I was like, are you joking me with this? And he was like, don't start giving me 247 00:13:28,750 --> 00:13:30,430 grief. And I goes, well, you better stop vexing me then. 248 00:13:30,880 --> 00:13:33,220 That is so dry. That boy's taking liberties. 249 00:13:33,620 --> 00:13:34,620 You know what I'm saying? 250 00:13:34,740 --> 00:13:37,660 He must think I'm like some sort of lackey or something waiting around for 251 00:13:37,780 --> 00:13:38,880 He needs to be told, man. 252 00:13:39,620 --> 00:13:41,420 Right, he's coming. Just shut up, shut up, shut up. 253 00:13:43,200 --> 00:13:44,200 All right? 254 00:13:44,600 --> 00:13:45,600 All right. 255 00:13:47,420 --> 00:13:50,080 Listen, I'm thinking that we shouldn't see each other no more. Yeah, that's 256 00:13:50,080 --> 00:13:50,959 fine, whatever. 257 00:13:50,960 --> 00:13:52,720 Did you bring me that CD you were talking about, Lee? 258 00:13:52,980 --> 00:13:55,620 I think I should concentrate on my football and stuff. And my brothers. 259 00:13:56,140 --> 00:13:58,600 What? I'm not bothered, though. I just don't think... I'm not bothered. 260 00:13:58,960 --> 00:14:00,560 I'm just, like, really busy. Yes, I'm not bothered. 261 00:14:00,880 --> 00:14:02,560 We can still have a laugh, you know. No, we can't, cos I'm bothered. 262 00:14:02,780 --> 00:14:04,460 I've just got a load on, you know. Does my face look bothered? 263 00:14:04,680 --> 00:14:06,380 Well, it's just like, you know... Does my face look bothered, though? You can 264 00:14:06,380 --> 00:14:08,340 still hang around... Does my face look bothered? You can still, like... 265 00:14:08,340 --> 00:14:09,340 Bothered. Bothered. 266 00:14:09,680 --> 00:14:11,460 Bothered. Bothered. Do I look bothered, though? 267 00:14:12,220 --> 00:14:14,940 No, you don't look bothered. Yeah, that's cos I'm not. I just forget it, 268 00:14:15,020 --> 00:14:16,320 Yeah, I will, and don't tell me what to do. 269 00:14:19,660 --> 00:14:21,360 Are you all right? 270 00:14:21,820 --> 00:14:22,820 Yeah, I'm fine. 271 00:14:22,880 --> 00:14:25,940 He is so lame, you know. That was... What a rank thing to do. 272 00:14:26,200 --> 00:14:27,880 Right, just shut up, right? You don't even know anything about it. 273 00:14:28,100 --> 00:14:29,420 Yeah, but you shouldn't let him talk to you like that. But you should shut up, 274 00:14:29,420 --> 00:14:31,340 though. Well, why don't you just go and tell him? Why don't you shut up, though? 275 00:14:31,400 --> 00:14:33,460 Yeah, but he... Do you not want us to shut up? I was only... Do you shut up, 276 00:14:33,460 --> 00:14:36,220 though? Why don't you shut up? No, do you not want us to shut up? Yeah, but... 277 00:14:36,220 --> 00:14:39,240 Do you not want us to shut up? Yeah, but... Do you not want us to shut up? 278 00:14:39,240 --> 00:14:40,920 but... Do you not want us to shut up? Yeah, but... Have you shut up yet? 279 00:14:42,360 --> 00:14:43,360 Yeah. 280 00:14:45,500 --> 00:14:47,360 I was just thinking... I ain't bothered... 281 00:14:52,200 --> 00:14:55,160 or can you call me back on the landline? You know I don't like speaking on the 282 00:14:55,160 --> 00:14:56,160 mobile. 283 00:14:56,380 --> 00:14:57,380 Yes, I'm at the office. 284 00:14:58,020 --> 00:14:59,200 I'm at my desk now. 285 00:15:00,220 --> 00:15:01,220 Right. 286 00:15:07,600 --> 00:15:09,020 Oh, come on. 287 00:15:12,560 --> 00:15:13,560 Hello, 288 00:15:17,200 --> 00:15:18,200 Margaret speaking. 289 00:15:20,620 --> 00:15:21,620 Hiya, Jeff. 290 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 Sorry I'm late. 291 00:15:23,240 --> 00:15:24,940 It's not a problem, Bunty. Take a seat. 292 00:15:25,320 --> 00:15:26,980 I just want to go and get a pint. It won't be a second. 293 00:15:27,220 --> 00:15:28,220 Bunty, it's fine. 294 00:15:28,260 --> 00:15:29,840 Just take a seat. This won't take long. 295 00:15:30,120 --> 00:15:31,680 I really would love a pint, Geoff. 296 00:15:32,040 --> 00:15:35,180 Bunty, just let me say what I'm going to say and you can have as many pints as 297 00:15:35,180 --> 00:15:36,180 you like. 298 00:15:40,420 --> 00:15:41,420 How was your holiday? 299 00:15:41,660 --> 00:15:43,100 My holiday was fine, thank you. 300 00:15:44,380 --> 00:15:46,800 Unfortunately, it was sport when I got back and I'd heard you'd been up to your 301 00:15:46,800 --> 00:15:47,800 old tricks again. 302 00:15:48,900 --> 00:15:50,180 Can I have a sip of your pint? 303 00:15:51,390 --> 00:15:54,590 Last time we were here, I made it quite clear your time with the Doncaster 304 00:15:54,590 --> 00:15:55,589 Spinners was up. 305 00:15:55,590 --> 00:15:57,230 Your leaving was well overdue. 306 00:15:57,530 --> 00:16:00,590 So then I go on holiday. I think that'll be that. But oh, no. 307 00:16:01,070 --> 00:16:04,370 When I get back, I'm greeted with this. 308 00:16:07,990 --> 00:16:08,990 What's that? 309 00:16:09,470 --> 00:16:10,830 It's last Thursday's Echo. 310 00:16:12,710 --> 00:16:17,270 There were dramatic scenes yesterday outside St Mary's Junior School, the 311 00:16:17,270 --> 00:16:20,350 rehearsal venue of majorette display team the Doncaster Spinners. 312 00:16:20,910 --> 00:16:26,290 When Bunty Carmichael, 32, of Mercer Road, held a one -woman protest at her 313 00:16:26,290 --> 00:16:30,610 expulsion from the group, Bunty, a majorette with a spinner since she was 314 00:16:30,890 --> 00:16:35,130 chained herself to the school gates and sang Bon Jovi's Living on a Prayer. 315 00:16:37,210 --> 00:16:39,850 Repeatedly, until she was let into the Wednesday night rehearsal. 316 00:16:40,830 --> 00:16:45,430 Group organiser Jeff Bird, currently on holiday in Benidorm, was unavailable for 317 00:16:45,430 --> 00:16:46,430 comment. 318 00:16:48,620 --> 00:16:50,100 Who told him I was 32? 319 00:16:51,700 --> 00:16:54,560 When are you going to get it into your head, Bunty? I'm 31. 320 00:16:55,220 --> 00:16:58,980 You can't have him marching with a major act team full of ten -year -olds. You'd 321 00:16:58,980 --> 00:16:59,980 look ridiculous. 322 00:17:00,300 --> 00:17:01,540 I look ridiculous? 323 00:17:02,140 --> 00:17:05,900 Gemma Graham dropped her baton three times during the Star Wars medley on 324 00:17:05,900 --> 00:17:07,540 Saturday. Who looked ridiculous then? 325 00:17:07,819 --> 00:17:10,880 A Saturday demonstration you shouldn't have been involved in. 326 00:17:11,349 --> 00:17:14,890 But, oh, no, you wait till I'm abroad and then you worm your way back in. The 327 00:17:14,890 --> 00:17:16,310 spinners need me, Jeff. 328 00:17:16,650 --> 00:17:18,970 The spinners need you to leave them alone. 329 00:17:19,750 --> 00:17:23,869 According to the rules, the minimum age for a Doncaster spinner is six years 330 00:17:23,869 --> 00:17:27,530 old. You tell me where it says there's an upper age limit. 331 00:17:27,930 --> 00:17:28,930 There isn't, Mum. 332 00:17:29,070 --> 00:17:31,350 Up until now, we've been relying on self -respect. 333 00:17:33,590 --> 00:17:34,790 Oh, I see. 334 00:17:35,420 --> 00:17:38,840 So I'm being penalised because I've got the will to survive. 335 00:17:39,240 --> 00:17:41,960 The only thing you've got is the will to be a bloody nuisance. 336 00:17:42,420 --> 00:17:43,640 Eye of the tiger, Jeff. 337 00:17:44,060 --> 00:17:45,600 I've got the eye of the tiger. 338 00:17:46,660 --> 00:17:50,120 Have you? Well, I'm very pleased for you. And as well as the eye of the 339 00:17:50,200 --> 00:17:51,860 you've also got that. 340 00:17:53,220 --> 00:17:54,220 What's that? 341 00:17:54,680 --> 00:17:56,020 A restraining order. 342 00:17:57,080 --> 00:18:00,160 Preventing you from going anywhere near the Doncaster spinners, whether it be in 343 00:18:00,160 --> 00:18:01,700 rehearsal or performance. 344 00:18:04,770 --> 00:18:08,710 I'm sorry, Bunty, love, but I... You're really left as no option. 345 00:18:10,830 --> 00:18:13,590 I've been with the Doncaster Spinners for 25 years. 346 00:18:15,530 --> 00:18:17,150 That's nearly a quarter of me life. 347 00:18:18,710 --> 00:18:20,310 Don't let it end like this, Jess. 348 00:18:22,490 --> 00:18:26,890 Do you remember when me mam couldn't afford to let me go on that trip to 349 00:18:26,890 --> 00:18:27,890 when I was 14? 350 00:18:28,630 --> 00:18:31,490 You told me the Spinners had a whip round to pay for me. 351 00:18:32,750 --> 00:18:34,170 I know it was you, Jeff. 352 00:18:35,210 --> 00:18:37,610 I know it was you who paid for me to go. 353 00:18:39,070 --> 00:18:40,150 Bunty, don't do this. 354 00:18:41,190 --> 00:18:42,490 You believed in me then. 355 00:18:43,170 --> 00:18:45,050 Why don't you believe in me now? 356 00:18:45,390 --> 00:18:51,050 Look, it's not that I don't believe in you, love. It's just that... It's time 357 00:18:51,050 --> 00:18:52,050 move on. 358 00:18:52,130 --> 00:18:55,510 Just let me come with you to Leeds for the Nationals and then I'll leave. I 359 00:18:55,510 --> 00:18:56,510 promise. 360 00:18:56,750 --> 00:18:57,870 I'm sorry, love. 361 00:18:58,910 --> 00:18:59,930 I can't. 362 00:19:01,830 --> 00:19:05,870 Do you remember what you used to say to me when I first joined the spinners? 363 00:19:06,350 --> 00:19:10,590 When I used to say to you, Mr Bird, I can't spin my baton and march at the 364 00:19:10,590 --> 00:19:12,550 time. Do you remember what you used to say to me? 365 00:19:14,650 --> 00:19:16,190 There's no such thing as a cat. 366 00:19:20,150 --> 00:19:25,410 If you feel you can, give me one more chance. 367 00:19:26,650 --> 00:19:29,070 I'll be waiting at the top of my street for the minibus. 368 00:19:29,340 --> 00:19:30,620 Nine o 'clock on Friday morning. 369 00:19:32,800 --> 00:19:38,580 If you've not turned up because of the past, well, I'll know you can't. 370 00:20:16,400 --> 00:20:22,260 Happy anniversary, darling. We said we weren't doing presents. You are naughty. 371 00:20:25,560 --> 00:20:27,300 Opening the champagne now, darling. 372 00:20:27,540 --> 00:20:28,540 Okay. 373 00:20:35,200 --> 00:20:36,320 Doing it right now? 374 00:20:36,620 --> 00:20:38,180 Yes, yes, I heard you. That's fine. 375 00:20:40,580 --> 00:20:41,660 Cork's coming out now. 376 00:20:42,060 --> 00:20:43,120 Michael, I... 377 00:20:58,800 --> 00:20:59,800 Guess what I'm thinking. 378 00:21:03,840 --> 00:21:04,840 1 .30. 379 00:21:06,100 --> 00:21:07,100 Yeah. 380 00:21:10,800 --> 00:21:11,800 Freak. 381 00:21:15,000 --> 00:21:16,020 Is that you, darling? 382 00:21:16,640 --> 00:21:17,619 Hello, Nan. 383 00:21:17,620 --> 00:21:18,700 Here he is. 384 00:21:18,960 --> 00:21:19,960 You all right? 385 00:21:20,040 --> 00:21:21,040 Come and see me. 386 00:21:22,140 --> 00:21:23,240 Come and see me later. 387 00:21:23,500 --> 00:21:27,280 Yeah. Yeah, I know it's... Do you get me shoe polish? 388 00:21:28,170 --> 00:21:29,170 Couldn't get it, could you? 389 00:21:29,390 --> 00:21:30,650 I know you wouldn't be able to get it. 390 00:21:30,950 --> 00:21:34,030 I said you wouldn't be able to get it. Didn't have it, did they? I know they 391 00:21:34,030 --> 00:21:34,849 wouldn't have it. 392 00:21:34,850 --> 00:21:38,490 Couldn't get it, could you? Now I... Oh, did you get it? 393 00:21:39,870 --> 00:21:43,090 Oh, I did get it, did you? I didn't think you'd be able to get it. I said 394 00:21:43,090 --> 00:21:44,550 wouldn't get it, but you got it. Look at that. 395 00:21:45,550 --> 00:21:49,130 You got it. They did have it, did they? Oh, you did get it. 396 00:21:49,450 --> 00:21:50,650 Oh, you are a good boy. 397 00:21:51,410 --> 00:21:52,410 I do my best. 398 00:21:53,230 --> 00:21:54,230 It's the wrong one. 399 00:22:00,080 --> 00:22:01,280 And that's the one you always have. 400 00:22:01,580 --> 00:22:03,700 I see your sister today. 401 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 Did you? 402 00:22:05,200 --> 00:22:06,240 She's had the baby. 403 00:22:06,600 --> 00:22:08,000 I know. She's had the baby. 404 00:22:08,400 --> 00:22:09,940 I know. Oh, little girl. 405 00:22:10,160 --> 00:22:10,659 I know. 406 00:22:10,660 --> 00:22:12,080 She come up here and see me. 407 00:22:12,380 --> 00:22:17,340 Did she? Oh, you seen it? Oh, she's come up here. It's only a little dinky thing 408 00:22:17,340 --> 00:22:18,139 like that. 409 00:22:18,140 --> 00:22:21,820 Oh, little lot no bigger than that. Oh, she's let me hold her. 410 00:22:22,660 --> 00:22:26,460 Oh, you seen it? Yeah. Have you seen it? Yeah. Have you seen it? 411 00:22:37,840 --> 00:22:39,420 never seen such ugly child. 412 00:22:40,960 --> 00:22:43,220 It's brightened the fucking life out of me. 413 00:22:46,240 --> 00:22:47,740 And isn't it airy? 414 00:22:49,140 --> 00:22:52,320 Oh, I ain't never seen a child with so much hair on it. 415 00:22:52,680 --> 00:22:55,500 It's like a big airy elf looking up at you. 416 00:22:56,360 --> 00:22:58,940 Oh, I nearly had a bilious attack looking at it. 417 00:22:59,500 --> 00:23:02,320 And they're calling it some funny name and all, aren't they? 418 00:23:02,660 --> 00:23:04,880 No, they're not. Calling it some funny name? 419 00:23:05,300 --> 00:23:07,060 Francesca. They're calling it... 420 00:23:10,500 --> 00:23:11,960 They're calling her Francesca. 421 00:23:12,160 --> 00:23:14,480 Calling the poor child Tesco's. 422 00:23:15,460 --> 00:23:18,960 Oh, I said, don't call it Tesco's, darling. Whatever you do, it'll have 423 00:23:18,960 --> 00:23:20,560 fucking problems looking like that. 424 00:23:22,580 --> 00:23:25,100 And it's got a funny shape head and all on it. 425 00:23:25,340 --> 00:23:29,520 Oh, Nan, come on. It was a forceps birth. It was very traumatic for them. I 426 00:23:29,520 --> 00:23:31,800 should think it was traumatic when that came out. 427 00:23:32,840 --> 00:23:34,740 Oh, I'd have run a mile if that had been mine. 428 00:23:36,560 --> 00:23:38,360 And it's got a wonky eye, hasn't it? 429 00:23:39,980 --> 00:23:41,880 It's got a wonky eye, the child. 430 00:23:42,620 --> 00:23:45,400 Mind you, it gets that from that ugly get of a father. 431 00:23:47,080 --> 00:23:51,860 He's got that, hasn't he? One eye looking at you, the other one looking 432 00:23:53,500 --> 00:23:54,500 No. 433 00:23:54,960 --> 00:23:58,420 Oh, that's wrong, that is. I mean, a pair of them together, they'll look like 434 00:23:58,420 --> 00:23:59,780 they came off Fraggle Rock. 435 00:24:01,760 --> 00:24:03,980 Don't you say things like that. No, no, no. 436 00:24:04,810 --> 00:24:08,350 Not at my house. Oh, no, no. She's a very good girl to me, she is. 437 00:24:08,630 --> 00:24:10,150 She looks after me, your sister. 438 00:24:10,670 --> 00:24:14,610 I said to her, you're up for money, darling. Here, take this tenner. Go and 439 00:24:14,610 --> 00:24:18,210 yourself a pair of tights. She said, I'm all right, Nan. I said, take the money. 440 00:24:18,330 --> 00:24:20,910 She said, I don't want the money. I said, take the money. She said, I don't 441 00:24:20,910 --> 00:24:23,410 the money. I said, take the money. She said, I don't want the money. I said, 442 00:24:23,430 --> 00:24:24,430 take the money. 443 00:24:24,930 --> 00:24:27,050 You'd bleed me dry if you could. 444 00:24:27,970 --> 00:24:32,210 Now take that ten pound note, buy that child a bonnet and tie it over his 445 00:24:32,210 --> 00:24:33,210 fucking face. 446 00:24:38,110 --> 00:24:39,110 No. 447 00:24:41,170 --> 00:24:44,970 She said to me, you're wicked, you are. You're a nuisance. 448 00:24:45,250 --> 00:24:46,550 We're going to put you in home. 449 00:24:47,010 --> 00:24:52,050 No, you don't. Oh, wouldn't you like it, eh? Ah, what? 450 00:24:52,550 --> 00:24:59,230 Up there, with all the old girls, playing ping -pong, singing along a Max 451 00:24:59,230 --> 00:25:01,530 Bygrave, sitting in your own shit. 452 00:25:03,000 --> 00:25:05,620 Not me, love. You ain't slinging me up the nut out. 453 00:25:05,980 --> 00:25:09,640 I shall have some champagne with me winkles, thank you very much. And I 454 00:25:09,640 --> 00:25:12,660 like crumble neither, so you can take that away. I don't like it. I ain't 455 00:25:12,660 --> 00:25:13,660 it. No, no. 456 00:25:13,920 --> 00:25:18,940 Self, take it away. I don't want it, and that's it. In fact, you can take the 457 00:25:18,940 --> 00:25:24,840 crumble, take the old girls, take Max Bygraves, take your sister, take the 458 00:25:24,840 --> 00:25:29,700 with the wonky eye, take the fucking lawyer, shove him up your arse and piss 459 00:25:29,700 --> 00:25:30,700 out of here. 460 00:25:34,740 --> 00:25:38,160 Nan, you've got to stop this. You can't keep talking about people like that. 461 00:25:40,180 --> 00:25:41,180 It's not funny. 462 00:25:41,440 --> 00:25:42,700 Oh, it's not funny. 463 00:25:43,040 --> 00:25:44,040 Nan, 464 00:25:44,860 --> 00:25:45,920 seriously, stop it. 465 00:25:46,140 --> 00:25:48,180 Oh, fucking shit, I... 466 00:26:05,659 --> 00:26:08,720 I am what I am. 467 00:26:09,380 --> 00:26:15,000 I am my own special creation. 468 00:26:17,820 --> 00:26:21,720 Oh, come take a look. 469 00:26:33,100 --> 00:26:39,800 It's my world that I want to have a little pride 470 00:26:39,800 --> 00:26:40,800 in. 471 00:26:41,500 --> 00:26:42,960 My world. 472 00:26:44,020 --> 00:26:48,560 And it's not a place I have to hide in. 473 00:26:50,100 --> 00:26:51,460 It's your life. 474 00:26:52,500 --> 00:26:54,220 It's not worth a dime. 475 00:26:55,100 --> 00:26:56,840 See what you can say? 476 00:27:32,970 --> 00:27:39,950 from a different age. Oh, your life is a shame till you can 477 00:27:39,950 --> 00:27:40,950 share it. 37999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.