All language subtitles for the floor plantje

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,988 --> 00:00:33,575 (喀啦喀啦…嘰…) 2 00:00:34,493 --> 00:00:38,121 (喀啦喀啦…嘰…) 3 00:00:39,748 --> 00:00:43,418 我搬來公寓的第一個晚上 4 00:00:44,378 --> 00:00:46,255 從牆壁裡 5 00:00:46,380 --> 00:00:51,593 傳來了像在刮東西的微弱聲響 6 00:00:52,386 --> 00:00:57,057 喀啦喀啦…嘰… 7 00:00:58,475 --> 00:01:01,228 但是我住在邊間 8 00:01:01,353 --> 00:01:04,397 隔壁應該沒有住人才對 9 00:01:07,985 --> 00:01:11,822 那麼,那究竟是什麼聲音? 10 00:01:11,947 --> 00:01:16,702 (我好像聽到什麼聲音) 有哪裡不對勁,對吧? 11 00:01:16,827 --> 00:01:17,995 (可怕) 12 00:01:18,120 --> 00:01:19,204 (只是雨男設的機關) 13 00:01:19,329 --> 00:01:21,373 (這點程度就想嚇觀眾?) 14 00:01:21,498 --> 00:01:22,916 (話太多了吧) 15 00:01:23,041 --> 00:01:25,210 (雨男) 16 00:01:26,670 --> 00:01:29,298 我今年花粉症好嚴重 17 00:01:30,424 --> 00:01:32,551 抱歉,被錄進去了? 18 00:01:33,385 --> 00:01:35,095 不過這音效還不錯吧 19 00:01:35,804 --> 00:01:36,889 所以呢? 20 00:01:37,389 --> 00:01:39,141 今天有什麼事? 21 00:01:39,266 --> 00:01:41,643 還特地挑我直播時跑來 22 00:01:42,394 --> 00:01:45,314 是這樣啦…雨宮先生 23 00:01:45,898 --> 00:01:49,193 最近影片流量是不是有點停滯? 24 00:01:50,944 --> 00:01:54,573 我們高層也很擔心你的狀況 25 00:01:55,032 --> 00:01:56,033 這樣啊… 26 00:01:56,241 --> 00:01:59,203 總覺得最近越來越樣板化 27 00:01:59,328 --> 00:02:01,580 拜託來點有料的東西吧 28 00:02:01,830 --> 00:02:03,540 有料是指… 29 00:02:03,665 --> 00:02:04,750 這就要麻煩你思考了 30 00:02:04,875 --> 00:02:06,543 (這故事的重點在哪?) 這就要麻煩你思考了 31 00:02:06,668 --> 00:02:09,295 (虛構故事?)(無聊) 32 00:02:11,089 --> 00:02:13,509 雨宮先生,你不打算結婚嗎? 33 00:02:16,261 --> 00:02:17,471 還好 34 00:02:18,764 --> 00:02:20,807 有家人不是很麻煩嗎? 35 00:02:20,933 --> 00:02:22,809 好冷漠啊 36 00:02:22,935 --> 00:02:25,771 像我家人還願意幫我出買房的錢呢 37 00:02:26,813 --> 00:02:30,484 所以啊,我們正在找房子 38 00:02:30,901 --> 00:02:33,987 你看這個,這個物件很完美吧? 39 00:02:35,155 --> 00:02:38,450 這是兩層樓的透天,離車站很近 40 00:02:38,700 --> 00:02:41,995 而且雖然是中古屋,但屋齡只有一年 41 00:02:43,288 --> 00:02:45,249 嗯,很好啊 42 00:02:45,374 --> 00:02:47,960 我也覺得選這個就行了 43 00:02:48,460 --> 00:02:53,465 但我老婆對平面圖有意見 44 00:02:54,466 --> 00:02:55,467 平面圖? 45 00:02:56,260 --> 00:03:01,306 你看這裡,廚房和客廳之間 46 00:03:01,765 --> 00:03:03,809 有個奇怪的空間 47 00:03:05,018 --> 00:03:06,395 這是做什麼的? 48 00:03:06,520 --> 00:03:10,148 我問過房仲了,但他們也不清楚 49 00:03:10,274 --> 00:03:13,652 雖然不至於影響到生活啦 50 00:03:14,069 --> 00:03:17,114 但我老婆真的很不能接受 51 00:03:17,239 --> 00:03:20,242 還說她覺得很不舒服 52 00:03:46,476 --> 00:03:49,104 (出售物件) 53 00:03:50,772 --> 00:03:55,777 (所以,方便的話可以問那個專家嗎?) 54 00:03:56,028 --> 00:03:57,154 (專家?) 55 00:03:57,446 --> 00:04:01,992 (就是那個當建築設計師的…栗原先生?) 56 00:04:03,076 --> 00:04:05,746 這是您的草莓聖代 57 00:04:05,871 --> 00:04:07,289 -謝謝 -看起來很好吃 58 00:04:07,414 --> 00:04:09,958 這一份有20顆草莓 59 00:04:10,083 --> 00:04:11,960 好棒喔 60 00:04:20,928 --> 00:04:22,554 就是這個 61 00:04:23,430 --> 00:04:24,848 你怎麼看? 62 00:04:34,942 --> 00:04:38,737 如果是我,絕對不會買 63 00:04:39,863 --> 00:04:40,864 咦? 64 00:04:41,990 --> 00:04:43,116 我不會買 65 00:04:44,910 --> 00:04:47,538 那個,請說得具體一點 66 00:04:47,663 --> 00:04:50,916 這個神祕空間果然有問題嗎? 67 00:04:51,959 --> 00:04:54,837 這個空間是由本來 68 00:04:54,962 --> 00:04:58,215 不需要的兩道牆刻意建造的 69 00:04:58,340 --> 00:05:00,050 也就是說 70 00:05:00,175 --> 00:05:03,136 為了達成某種目的,需要這個空間 71 00:05:04,763 --> 00:05:06,598 (某種目的…) 72 00:05:08,225 --> 00:05:09,726 (你覺得是什麼?) 73 00:05:13,856 --> 00:05:16,149 (把屍體藏在這裡面之類的?) 74 00:05:20,404 --> 00:05:23,532 沒有啦,也太老套了,對吧? 75 00:05:24,116 --> 00:05:26,285 還有哪裡讓你在意嗎? 76 00:05:26,702 --> 00:05:29,538 應該四處都能察覺到 77 00:05:29,663 --> 00:05:32,708 奇特的不對勁之處 78 00:05:35,002 --> 00:05:36,461 不對勁? 79 00:05:41,133 --> 00:05:42,384 兒童房… 80 00:05:45,345 --> 00:05:46,930 房門有兩個 81 00:05:47,055 --> 00:05:48,932 (兒童房) 是兩道門嗎? 82 00:05:49,057 --> 00:05:50,642 門的位置呢? 83 00:05:52,603 --> 00:05:54,479 這麼說來位置也很奇怪 84 00:05:54,938 --> 00:05:57,357 爬上二樓之後 85 00:05:57,482 --> 00:05:59,818 要繞一大圈才能進房間 86 00:06:00,110 --> 00:06:01,445 廁所呢? 87 00:06:02,237 --> 00:06:05,032 (廁所) 附在這間房間裡 88 00:06:05,157 --> 00:06:08,160 這間兒童房沒有任何窗戶 89 00:06:08,285 --> 00:06:09,995 而且所有房間配置 90 00:06:10,120 --> 00:06:13,582 都像是要把兒童房藏起來 91 00:06:14,875 --> 00:06:15,959 真的耶 92 00:06:16,460 --> 00:06:18,712 你不覺得很異常嗎? 93 00:06:21,673 --> 00:06:23,091 沒有窗戶 94 00:06:24,259 --> 00:06:25,928 兩道門 95 00:06:27,221 --> 00:06:29,097 還附帶廁所 96 00:06:31,475 --> 00:06:34,144 簡直像是監獄的單人牢房 97 00:06:37,773 --> 00:06:40,442 這已經不只是過度保護了 98 00:06:41,235 --> 00:06:43,153 我能感受到父母 99 00:06:43,278 --> 00:06:47,115 想徹底控制孩子的強烈意圖 100 00:06:50,702 --> 00:06:52,412 該不會是… 101 00:06:55,332 --> 00:06:58,043 監禁?虐待兒童? 102 00:06:59,461 --> 00:07:00,796 還是說… 103 00:07:03,048 --> 00:07:06,510 某種見不得人的事 104 00:07:16,311 --> 00:07:18,313 這只是我的幻想啦 105 00:07:19,189 --> 00:07:21,775 (隨便敷衍柳岡先生幾句就好) 106 00:07:21,900 --> 00:07:23,777 (但要我說的話…) 107 00:07:24,361 --> 00:07:26,238 (我會勸他別買) 108 00:07:47,050 --> 00:07:54,600 片名:詭異之家 109 00:07:54,808 --> 00:07:58,061 乍看只是普通的房子 110 00:07:58,979 --> 00:08:04,776 然而,平面圖卻給人一種異樣感 111 00:08:05,444 --> 00:08:09,823 究竟這棟奇妙的房子 112 00:08:10,449 --> 00:08:13,202 暗藏著什麼樣的謎團呢? 113 00:08:14,077 --> 00:08:18,373 有哪裡不對勁,對吧? 114 00:08:24,004 --> 00:08:26,256 希望可以多吸引一些觀眾 115 00:08:34,932 --> 00:08:35,933 奇怪? 116 00:08:37,558 --> 00:08:38,852 這是… 117 00:08:55,452 --> 00:08:56,745 打擾了 118 00:09:00,832 --> 00:09:03,001 你的房間還是一樣誇張呢 119 00:09:03,126 --> 00:09:05,504 (《犬神家一族》) 這次有什麼事? 120 00:09:05,629 --> 00:09:07,840 (《建築環境》) 話說,你身為建築設計師 121 00:09:07,965 --> 00:09:09,466 (《大正的偵探小說》) 應該住更好的房間吧 122 00:09:09,591 --> 00:09:12,135 能被建築和推理的書圍繞 123 00:09:12,261 --> 00:09:13,929 (《日本古代史的謎團》) 還有比這裡更好的房間嗎? 124 00:09:14,054 --> 00:09:16,056 我完全無法理解 125 00:09:16,515 --> 00:09:18,267 沒事的話就請回吧 126 00:09:18,517 --> 00:09:22,312 那個,關於上次的平面圖 127 00:09:22,437 --> 00:09:24,565 我注意到了一件事 128 00:09:26,817 --> 00:09:30,279 把一樓跟二樓的平面圖重疊的話… 129 00:09:30,404 --> 00:09:31,864 你看 130 00:09:35,033 --> 00:09:36,827 一樓的神祕空間 131 00:09:36,952 --> 00:09:39,288 跟二樓的兒童房有一角重疊 132 00:09:43,041 --> 00:09:46,420 這裡雖然有櫃子,但如果地板上有洞 133 00:09:46,545 --> 00:09:49,840 (櫃子) 就可以下來一樓的空間吧 134 00:09:49,965 --> 00:09:51,216 這樣的話 135 00:09:51,341 --> 00:09:53,719 這不就是個祕密小房間嗎? 136 00:09:54,094 --> 00:09:55,637 而且這個空間 137 00:09:55,762 --> 00:09:59,141 (浴室) 也跟二樓的浴室一角重疊 138 00:09:59,516 --> 00:10:00,559 真的耶 139 00:10:00,684 --> 00:10:05,272 如果這裡也有個洞… 140 00:10:09,568 --> 00:10:10,652 從兒童房 141 00:10:10,777 --> 00:10:14,239 (兒童房) 下去一樓的空間 142 00:10:14,364 --> 00:10:17,409 (空間) 把這空間當作密道 143 00:10:17,534 --> 00:10:20,954 就能爬到二樓的浴室 144 00:10:21,079 --> 00:10:22,372 (浴室) 145 00:10:24,041 --> 00:10:28,003 但是為什麼需要這種密道? 146 00:10:28,712 --> 00:10:32,716 平面圖一定蘊含著建造者的意圖 147 00:10:32,841 --> 00:10:36,637 有時會看出某個人 148 00:10:36,762 --> 00:10:39,848 不該輕易碰觸的黑暗面 149 00:10:41,725 --> 00:10:45,229 黑暗面…什麼意思? 150 00:10:50,817 --> 00:10:54,321 如果這棟房子真的有密道 151 00:10:55,989 --> 00:10:58,367 你看出背後的故事了嗎? 152 00:11:00,577 --> 00:11:01,828 故事? 153 00:11:03,872 --> 00:11:07,209 這棟房子以前住什麼人? 154 00:11:07,334 --> 00:11:09,336 年輕夫妻和一個小孩 155 00:11:10,629 --> 00:11:11,797 想像 156 00:11:13,590 --> 00:11:15,133 想像一下 157 00:11:16,093 --> 00:11:18,262 那個小孩因為某個目的 158 00:11:18,387 --> 00:11:20,055 被關在兒童房 159 00:11:20,180 --> 00:11:22,683 那對夫妻常常邀客人到家裡 160 00:11:22,808 --> 00:11:27,187 萬一那名客人個性容易得罪人… 161 00:11:32,568 --> 00:11:33,694 來乾杯吧 162 00:11:33,819 --> 00:11:34,778 乾杯 163 00:11:35,279 --> 00:11:38,740 (用餐過後,那名客人前往浴室) 164 00:11:39,992 --> 00:11:44,580 (同時,夫妻對房間裡的孩子打暗號) 165 00:11:50,919 --> 00:11:56,800 (孩子從地板的洞爬到一樓空間) 166 00:11:58,093 --> 00:12:00,429 (前往另一個洞) 167 00:12:01,096 --> 00:12:02,139 (然後…) 168 00:12:14,234 --> 00:12:15,527 也就是說 169 00:12:15,736 --> 00:12:18,655 這棟房子是為了殺人而蓋的 170 00:12:19,698 --> 00:12:23,243 為了殺人?不會吧… 171 00:12:23,368 --> 00:12:24,870 並不是完全不可能 172 00:12:24,995 --> 00:12:26,455 如今世上 173 00:12:26,580 --> 00:12:30,125 就有很多標榜能買兇殺人的非法網站 174 00:12:30,250 --> 00:12:32,336 殺手的手法也很多元 175 00:12:32,586 --> 00:12:36,590 就算這棟房子是職業殺手的工作地點 176 00:12:36,715 --> 00:12:38,217 我也不意外 177 00:12:38,342 --> 00:12:40,302 不…請等一下 178 00:12:40,427 --> 00:12:41,929 你看這裡 179 00:12:42,554 --> 00:12:44,223 這個房間的櫃子 180 00:12:44,348 --> 00:12:46,517 是為了隱藏地板上的洞才擺在這裡 181 00:12:46,642 --> 00:12:49,478 既然如此,這個櫃子下面可能也有洞 182 00:12:49,603 --> 00:12:52,272 而這個洞則是通往一樓車庫 183 00:12:52,397 --> 00:12:54,149 你看出來了嗎? 184 00:12:54,274 --> 00:13:00,030 這樣一來,分屍載運的路線就成立了 185 00:13:03,992 --> 00:13:07,162 不,這怎麼可能… 186 00:13:13,710 --> 00:13:15,879 柳岡先生,你打來得正好 187 00:13:16,004 --> 00:13:17,214 關於上次那個平面圖的房子… 188 00:13:17,339 --> 00:13:21,593 (那個啊…最後我決定不買了) 189 00:13:22,219 --> 00:13:23,053 咦? 190 00:13:23,470 --> 00:13:25,138 (你沒看新聞嗎?) 191 00:13:25,264 --> 00:13:28,892 (附近出了那種事,實在買不下去) 192 00:13:29,017 --> 00:13:30,143 那種事? 193 00:13:33,605 --> 00:13:34,857 可以借我用一下嗎? 194 00:13:38,694 --> 00:13:41,905 (鎌田東,事件) 195 00:13:42,030 --> 00:13:44,658 (世田谷區樹林尋獲身分不明遺體) 196 00:13:46,869 --> 00:13:49,997 身分不明的分屍遺體… 197 00:13:50,581 --> 00:13:55,043 (發現遺體的樹林就在那棟房子附近) 198 00:13:55,294 --> 00:13:58,338 遺體的頭部、四肢和軀幹 199 00:13:58,463 --> 00:14:00,465 (遭到肢解) 200 00:14:00,591 --> 00:14:02,885 (埋在同一個地方) 201 00:14:03,093 --> 00:14:05,846 但只有左手掌尚未尋獲 202 00:14:06,763 --> 00:14:08,891 只有左手掌? 203 00:14:10,726 --> 00:14:12,936 (讓人很不舒服吧?) 204 00:14:13,061 --> 00:14:14,021 (先這樣囉) 205 00:14:20,861 --> 00:14:22,112 難道… 206 00:14:25,115 --> 00:14:29,661 這真的是用來殺人的房子? 207 00:14:30,746 --> 00:14:32,539 那這會是超棒的題材 208 00:14:32,664 --> 00:14:33,624 仔細調查看看吧 209 00:14:33,749 --> 00:14:36,835 不,還是到此為止吧 210 00:14:37,211 --> 00:14:38,170 咦? 211 00:14:38,462 --> 00:14:41,465 既然柳岡先生不買了 212 00:14:41,590 --> 00:14:45,093 就不需要再調查這棟房子了 213 00:14:45,219 --> 00:14:46,512 更重要的是 214 00:14:47,471 --> 00:14:53,101 每棟房子都有各自的祕密 215 00:15:07,407 --> 00:15:10,953 (出售物件) (為了殺人而蓋的房子) 216 00:15:13,872 --> 00:15:15,582 (身分不明的分屍遺體) (以及在附近樹林發現的神祕遺體) 217 00:15:15,707 --> 00:15:18,418 (以及在附近樹林發現的神祕遺體) 218 00:15:19,294 --> 00:15:22,089 (消失的左手掌) 219 00:15:23,423 --> 00:15:28,011 (這一切都很不對勁,對吧?) 220 00:15:29,304 --> 00:15:33,475 (我決定繼續追查這個謎團) 221 00:15:40,315 --> 00:15:42,359 太棒了,雨宮先生 222 00:15:42,484 --> 00:15:44,403 觀看數暴漲耶 223 00:15:44,820 --> 00:15:46,697 (比以前的直播恐怖好幾倍,超愛) 不過 224 00:15:46,822 --> 00:15:48,615 (好有趣,太棒了) 說到底都要感謝我 225 00:15:48,740 --> 00:15:51,243 (真可怕,我邊看邊發抖!) 提供了好題材 226 00:15:51,368 --> 00:15:52,452 是啊 227 00:15:52,578 --> 00:15:57,499 就照這樣繼續推出第2集、第3集吧 228 00:15:58,041 --> 00:16:02,045 可是我已經沒有其他新資訊了 229 00:16:04,798 --> 00:16:05,841 {\an8}(詭異平面圖之家) 230 00:16:05,966 --> 00:16:10,429 (我知道一些關於那棟房子的事) 231 00:16:16,810 --> 00:16:21,815 (我知道一些關於那棟房子的事) 232 00:16:38,624 --> 00:16:42,211 呃…是宮江柚希小姐嗎? 233 00:16:43,212 --> 00:16:44,213 對 234 00:16:47,007 --> 00:16:49,593 我是雨男,請進 235 00:16:51,220 --> 00:16:52,221 謝謝 236 00:17:06,193 --> 00:17:09,738 抱歉,跑來這裡打擾你 237 00:17:10,364 --> 00:17:12,699 是沒關係啦 238 00:17:13,575 --> 00:17:16,537 那我可以錄影嗎? 239 00:17:16,954 --> 00:17:18,622 臉部會打碼 240 00:17:20,374 --> 00:17:21,333 好 241 00:17:33,095 --> 00:17:37,516 那就開始吧,妳知道些什麼? 242 00:17:38,809 --> 00:17:41,895 我以為我已經盡力隱藏房屋的地點了 243 00:17:46,525 --> 00:17:47,818 其實… 244 00:17:49,361 --> 00:17:51,113 我的先生… 245 00:17:53,365 --> 00:17:56,535 很可能被那戶人家殺了 246 00:17:57,202 --> 00:17:58,328 什麼? 247 00:18:05,794 --> 00:18:10,215 宮江恭一,是我去世的丈夫 248 00:18:15,929 --> 00:18:18,557 我們三年前結婚 249 00:18:19,016 --> 00:18:21,768 在埼玉買房子住 250 00:18:23,770 --> 00:18:25,355 但是某一天… 251 00:18:27,357 --> 00:18:30,444 我去朋友家一趟 252 00:18:32,905 --> 00:18:37,034 (他就這樣一去不回,從此下落不明) 253 00:18:41,288 --> 00:18:43,207 (幾個月後) 254 00:18:43,332 --> 00:18:46,418 (有人在附近山上發現遺體) 255 00:18:47,920 --> 00:18:50,088 (DNA鑑定結果顯示) 256 00:18:50,881 --> 00:18:53,509 (遺體就是我的丈夫) 257 00:18:56,011 --> 00:19:00,182 (而且左手掌不見了) 258 00:19:02,601 --> 00:19:04,520 左手掌? 259 00:19:05,854 --> 00:19:08,941 後來警方查不到線索,只能擱置 260 00:19:13,487 --> 00:19:16,281 說這些讓你很不舒服吧? 261 00:19:17,491 --> 00:19:23,830 但我認為雨男你能找到我丈夫的線索 262 00:19:26,708 --> 00:19:29,837 拜託你,可以幫幫我嗎? 263 00:19:30,212 --> 00:19:30,838 這… 264 00:19:30,963 --> 00:19:34,091 我認為當時他要去的地方不會太遠 265 00:19:34,216 --> 00:19:36,385 所以也試著尋找附近有沒有 266 00:19:36,510 --> 00:19:38,554 類似你介紹的神祕物件 267 00:19:39,263 --> 00:19:40,472 結果… 268 00:19:45,227 --> 00:19:46,395 找到了這個 269 00:19:57,739 --> 00:19:58,907 這是… 270 00:20:05,747 --> 00:20:07,332 你怎麼看? 271 00:20:08,792 --> 00:20:14,673 確實,這兩張平面圖有很大的共通點 272 00:20:14,798 --> 00:20:18,093 (兒童房) 首先是兒童房 273 00:20:18,218 --> 00:20:21,763 都沒有窗戶,而且都有附廁所 274 00:20:21,889 --> 00:20:25,142 能看出他想隱藏兒童的意圖 275 00:20:25,267 --> 00:20:27,978 (浴室) 再來是浴室 276 00:20:28,103 --> 00:20:29,396 這個也沒有窗戶 277 00:20:29,521 --> 00:20:34,193 (更衣間) 加上這個更衣間隔壁有個小房間 278 00:20:34,318 --> 00:20:37,738 這跟東京房子的神祕空間 279 00:20:37,863 --> 00:20:39,156 也有點相似呢 280 00:20:39,865 --> 00:20:43,535 而且這個房間就在兒童房正下方 281 00:20:44,244 --> 00:20:46,121 所以這棟房子 282 00:20:46,246 --> 00:20:48,665 也是為了殺人而蓋的嗎? 283 00:20:48,790 --> 00:20:52,044 話雖如此,也有些地方不同 284 00:20:52,169 --> 00:20:55,214 比如說車庫 285 00:20:56,006 --> 00:20:59,092 東京的房子有車庫,但埼玉的沒有 286 00:20:59,218 --> 00:21:01,178 還有這個三角形的房間 287 00:21:02,429 --> 00:21:03,931 這個房間是做什麼的? 288 00:21:04,056 --> 00:21:08,560 (客廳) 這房間和客廳之間的窗戶稱為室內窗 289 00:21:08,685 --> 00:21:10,229 並非罕見設計 290 00:21:10,354 --> 00:21:12,898 但這位置幾乎無法改善通風和採光 291 00:21:13,023 --> 00:21:14,149 反而很多餘 292 00:21:14,274 --> 00:21:19,905 因此,這扇窗戶本來應該是朝外的 293 00:21:20,030 --> 00:21:22,282 這棟房子蓋好後 294 00:21:22,407 --> 00:21:24,243 因為出現某種需求 295 00:21:24,368 --> 00:21:26,286 才會增建這個房間吧 296 00:21:26,411 --> 00:21:27,871 某種需求? 297 00:21:27,996 --> 00:21:29,540 還有一件事 298 00:21:29,790 --> 00:21:31,500 還有一件事讓我很在意 299 00:21:33,001 --> 00:21:34,211 這個部分 300 00:21:35,712 --> 00:21:38,173 這個空間很奇怪呢 301 00:21:38,757 --> 00:21:40,634 幹嘛不在這裡也蓋房間 302 00:21:41,051 --> 00:21:42,719 如果是因為不能蓋呢? 303 00:21:42,845 --> 00:21:43,971 什麼? 304 00:21:44,847 --> 00:21:48,100 蓋建築物時,需要「打樁」 305 00:21:48,225 --> 00:21:52,521 也就是把長支柱打進地裡的步驟 306 00:21:52,896 --> 00:21:56,066 但這個空間沒辦法打樁 307 00:21:56,191 --> 00:22:00,028 可能是因為這下面有什麼東西 308 00:22:00,153 --> 00:22:02,781 例如,地下室 309 00:22:03,532 --> 00:22:06,201 地下室?要用來做什麼? 310 00:22:06,326 --> 00:22:07,911 用來棄屍啊 311 00:22:08,620 --> 00:22:10,122 這棟房子沒有車庫 312 00:22:10,247 --> 00:22:14,334 所以在地底建了屍體存放場 313 00:22:15,377 --> 00:22:18,964 這太誇張了,屍體存放場… 314 00:22:19,089 --> 00:22:22,676 可能性並非為零 315 00:22:29,016 --> 00:22:31,310 (喂,真的假的?) 316 00:22:31,602 --> 00:22:33,854 雨宮先生,你真是走運 317 00:22:33,979 --> 00:22:34,771 啥? 318 00:22:34,897 --> 00:22:36,648 這種巧合很難遇到吧? 319 00:22:36,773 --> 00:22:38,317 是什麼詛咒嗎? 320 00:22:38,817 --> 00:22:40,819 這絕對會爆紅 321 00:22:41,653 --> 00:22:43,071 大概吧… 322 00:22:43,363 --> 00:22:45,616 那就拜託囉,加油 323 00:22:45,741 --> 00:22:46,533 好 324 00:23:00,714 --> 00:23:04,384 (那就開始吧,妳知道些什麼?) 325 00:23:04,801 --> 00:23:07,804 (我以為我已經盡力隱藏房屋的地點了) 326 00:23:10,015 --> 00:23:14,144 (其實…我的先生…) 327 00:23:14,770 --> 00:23:17,731 (我的先生…) 328 00:23:20,192 --> 00:23:22,569 (很可能被那戶人家殺了) 329 00:23:29,952 --> 00:23:30,953 咦? 330 00:24:39,855 --> 00:24:41,148 別管那棟房子! 331 00:24:45,736 --> 00:24:48,363 別管那棟房子! 332 00:24:56,163 --> 00:24:58,624 (別管那棟房子!) 333 00:25:05,380 --> 00:25:06,673 雨宮先生 334 00:25:09,760 --> 00:25:10,928 栗原先生… 335 00:25:18,352 --> 00:25:21,188 那個…剛剛… 336 00:25:23,232 --> 00:25:27,069 有個可怕的女人… 337 00:25:27,194 --> 00:25:30,739 柳岡先生也倒在門口 338 00:25:31,198 --> 00:25:32,032 什麼? 339 00:25:32,533 --> 00:25:34,451 我後來一直有不祥的預感 340 00:25:34,576 --> 00:25:37,329 (就來這邊看看,結果…) 341 00:25:47,130 --> 00:25:48,173 柳岡先生 342 00:25:54,012 --> 00:25:55,264 柳岡先生? 343 00:25:57,891 --> 00:26:02,437 雨宮先生,還是別碰這個案件吧 344 00:26:03,021 --> 00:26:04,022 什麼? 345 00:26:07,484 --> 00:26:10,988 這是來真的啊!太可怕了! 346 00:26:12,239 --> 00:26:13,866 這不是開玩笑的 347 00:26:17,744 --> 00:26:19,705 你打算怎麼辦? 348 00:26:19,830 --> 00:26:21,415 我已經警告過你了 349 00:26:24,001 --> 00:26:26,295 我不會再幫忙了 350 00:26:26,753 --> 00:26:28,964 對我沒有半點好處 351 00:26:33,135 --> 00:26:34,261 好 352 00:26:36,138 --> 00:26:37,890 那我就自己來 353 00:26:40,142 --> 00:26:45,606 現在放棄才是真的沒有半點好處 354 00:26:46,607 --> 00:26:51,069 下次可能就不會只有這樣了 355 00:26:55,699 --> 00:26:57,034 正合我意 356 00:26:58,577 --> 00:27:00,537 還可以當作題材呢 357 00:27:39,326 --> 00:27:43,956 (我總算踏進那張平面圖的屋子裡了) 358 00:27:46,208 --> 00:27:48,293 (本來住在這裡的一家人) 359 00:27:48,710 --> 00:27:50,629 (都在做些什麼呢?) 360 00:27:57,594 --> 00:27:59,429 (如果平面圖沒錯) 361 00:28:00,430 --> 00:28:03,141 這面牆後面 362 00:28:05,811 --> 00:28:08,522 (應該就是神祕空間) 363 00:28:30,544 --> 00:28:31,962 (這裡是二樓) 364 00:28:33,213 --> 00:28:34,506 (這後面) 365 00:28:34,923 --> 00:28:36,717 就是有問題的房間 366 00:28:54,193 --> 00:28:55,777 (臥室) 367 00:29:05,996 --> 00:29:07,414 (找到了) 368 00:29:09,416 --> 00:29:10,876 (進去看看吧) 369 00:29:22,971 --> 00:29:26,767 (真的是兩道門) 370 00:30:00,759 --> 00:30:02,386 (這是什麼?) 371 00:30:24,783 --> 00:30:27,911 (如果我想的沒錯) 372 00:30:29,997 --> 00:30:33,625 這個櫃子下面… 373 00:30:56,190 --> 00:30:59,860 是洞,天哪,真的有洞! 374 00:31:01,069 --> 00:31:02,529 雨男 375 00:31:04,531 --> 00:31:09,203 穿過這個洞就能到浴室 376 00:31:10,370 --> 00:31:12,664 所以這棟房子 377 00:31:13,207 --> 00:31:15,834 真的是為了殺人而蓋的 378 00:31:25,177 --> 00:31:27,137 (栗原先生) 379 00:31:33,936 --> 00:31:35,103 你好 380 00:31:35,521 --> 00:31:37,731 (雨宮先生,你現在在哪裡?) 381 00:31:39,149 --> 00:31:41,401 我跟宮江小姐一起來那棟房子 382 00:31:41,527 --> 00:31:42,319 而且… 383 00:31:42,444 --> 00:31:46,198 (關於宮江恭一的事件,我也調查過了) 384 00:31:46,823 --> 00:31:48,075 什麼? 385 00:31:49,493 --> 00:31:52,663 (當時的地方報紙上寫著) 386 00:31:52,788 --> 00:31:56,416 (恭一先生沒有結過婚) 387 00:31:58,544 --> 00:31:59,545 什麼? 388 00:32:00,087 --> 00:32:02,756 (宮江恭一先生並沒有老婆) 389 00:32:02,881 --> 00:32:05,759 (所以現在你身旁的人) 390 00:32:05,884 --> 00:32:09,179 (是來歷不明的女性) 391 00:32:12,349 --> 00:32:15,269 (總之,你現在最好趕緊逃跑) 392 00:32:44,173 --> 00:32:45,591 雨男 393 00:32:59,938 --> 00:33:01,815 這都是妳計劃的? 394 00:33:03,025 --> 00:33:04,359 當時攻擊我的也是妳? 395 00:33:20,709 --> 00:33:22,127 那個…請妳報警 396 00:33:22,252 --> 00:33:23,128 什麼?怎麼了? 397 00:33:23,253 --> 00:33:24,129 我不是可疑人物 398 00:33:24,254 --> 00:33:25,130 明明就很可疑 399 00:33:25,255 --> 00:33:26,340 是沒錯啦,可是… 400 00:33:26,465 --> 00:33:27,424 你剛剛在裡面做什麼? 401 00:33:27,549 --> 00:33:29,134 我被人襲擊了 402 00:33:29,635 --> 00:33:31,345 咦?那個人… 403 00:34:31,487 --> 00:34:36,159 抱歉突然跑來,謝謝你借我衣服 404 00:34:41,915 --> 00:34:43,000 這沒什麼 405 00:34:46,712 --> 00:34:51,007 更重要的是,我剛剛問過那個鄰居了 406 00:34:52,676 --> 00:34:54,511 她還給了我一張照片 407 00:35:01,185 --> 00:35:02,895 那棟房子 408 00:35:03,353 --> 00:35:05,731 以前住著姓片淵的一家三口 409 00:35:06,648 --> 00:35:09,860 丈夫慶太,太太綾乃 410 00:35:10,360 --> 00:35:12,571 以及小孩浩人 411 00:35:13,363 --> 00:35:14,615 然後… 412 00:35:17,618 --> 00:35:24,541 妳是這位綾乃小姐的妹妹對吧? 413 00:35:27,544 --> 00:35:30,172 妳從頭到尾都在騙我? 414 00:35:35,052 --> 00:35:37,846 真的非常對不起 415 00:35:42,142 --> 00:35:46,980 我的本名是片淵柚希 416 00:35:51,318 --> 00:35:53,028 為什麼要用假名? 417 00:35:54,947 --> 00:35:59,701 我怕說實話會嚇到你,就見不到你了 418 00:36:02,371 --> 00:36:04,706 可以把詳情說給我聽嗎? 419 00:36:06,291 --> 00:36:07,251 好的 420 00:36:12,756 --> 00:36:18,345 (我家有上班族爸爸、媽媽) 421 00:36:18,887 --> 00:36:21,014 (姊姊綾乃和我) 422 00:36:22,391 --> 00:36:25,477 (我以為我們家就只是普通的工薪家庭) 423 00:36:27,271 --> 00:36:29,648 (但我讀國中時) 424 00:36:32,943 --> 00:36:35,362 (爸爸出意外過世了) 425 00:36:38,699 --> 00:36:40,325 (在那之後不久) 426 00:36:43,412 --> 00:36:46,582 (換成跟我很親密的姊姊消失了) 427 00:36:48,458 --> 00:36:50,043 媽媽,姊姊呢? 428 00:36:52,337 --> 00:36:53,672 柚希… 429 00:36:55,174 --> 00:36:56,842 綾乃… 430 00:36:57,676 --> 00:37:00,095 她再也不屬於我們家了 431 00:37:02,097 --> 00:37:06,018 (後來有個名叫清次叔叔的親戚) 432 00:37:06,977 --> 00:37:09,855 (開始會定期來拜訪我們家) 433 00:37:10,564 --> 00:37:14,193 (就好像在監視我跟媽媽一樣) 434 00:37:17,196 --> 00:37:19,323 我覺得沒有人可以信任 435 00:37:19,740 --> 00:37:21,992 於是我離開媽媽 436 00:37:22,117 --> 00:37:24,494 一個人懷著恐懼生活 437 00:37:26,997 --> 00:37:29,124 結果半年前 438 00:37:29,458 --> 00:37:31,835 我突然收到姊姊的聯絡 439 00:37:38,425 --> 00:37:39,635 姊姊… 440 00:37:48,185 --> 00:37:52,689 (姊姊…想不到妳已經結婚生子了) 441 00:37:53,857 --> 00:37:55,150 抱歉 442 00:37:58,820 --> 00:38:03,116 他叫做浩人,快要兩歲了 443 00:38:09,456 --> 00:38:11,416 為什麼之前都不跟我聯絡? 444 00:38:13,627 --> 00:38:15,087 因為… 445 00:38:33,647 --> 00:38:35,482 抱歉,柚希 446 00:38:36,400 --> 00:38:38,068 我得走了 447 00:38:38,610 --> 00:38:41,905 咦?等等,姊姊 448 00:38:44,408 --> 00:38:46,034 我說等一下 449 00:38:55,460 --> 00:38:57,337 (那天之後) 450 00:38:58,005 --> 00:39:00,507 (我就再次跟姊姊失去聯繫了) 451 00:39:07,264 --> 00:39:09,183 這些地址… 452 00:39:10,100 --> 00:39:13,437 是東京和埼玉兩棟房子的地址? 453 00:39:14,563 --> 00:39:16,607 姊姊和慶太結婚後 454 00:39:16,732 --> 00:39:18,901 在本家住了一陣子 455 00:39:19,276 --> 00:39:22,029 大約四年前才蓋了埼玉的房子 456 00:39:22,654 --> 00:39:26,366 後來在東京蓋了那棟房子,就搬過去了 457 00:39:27,159 --> 00:39:29,036 他們一直搬家呢 458 00:39:29,745 --> 00:39:32,247 而且東京的房子也住沒多久 459 00:39:33,207 --> 00:39:35,834 我總覺得自己被監視 460 00:39:36,376 --> 00:39:38,337 不知該如何是好 461 00:39:40,589 --> 00:39:44,885 然後我就看到了雨男你的影片 462 00:39:46,970 --> 00:39:51,058 真的很抱歉說謊騙了你 463 00:39:55,395 --> 00:39:56,313 雨宮 464 00:39:58,273 --> 00:39:59,233 咦? 465 00:39:59,691 --> 00:40:02,486 我的本名,叫我雨宮就好 466 00:40:05,489 --> 00:40:06,740 對了 467 00:40:07,741 --> 00:40:11,078 其實剛剛那個鄰居還說了一件事 468 00:40:11,203 --> 00:40:15,707 說到這個,就在片淵一家要搬走之前 469 00:40:15,832 --> 00:40:18,919 我在半夜看到了不可思議的景象 470 00:40:19,920 --> 00:40:24,508 (從我家窗戶可以清楚看到片淵家) 471 00:40:24,633 --> 00:40:28,178 (結果半夜好像有人站在窗邊) 472 00:40:38,856 --> 00:40:41,400 大概這麼高吧 473 00:40:41,525 --> 00:40:44,319 我以為是他們親戚的小孩 474 00:40:44,444 --> 00:40:46,613 後來問了隔壁太太 475 00:40:46,822 --> 00:40:49,324 她卻說「沒見過那種小孩」 476 00:40:50,325 --> 00:40:52,995 那會是誰? 477 00:40:54,580 --> 00:40:56,456 可能是鬼魂吧 478 00:40:57,541 --> 00:40:58,709 鬼魂… 479 00:41:00,544 --> 00:41:03,463 總之我跟她要了照片 480 00:41:11,263 --> 00:41:13,307 看不清楚耶 481 00:41:13,432 --> 00:41:14,433 對啊 482 00:41:41,502 --> 00:41:43,712 這個面具… 483 00:42:02,981 --> 00:42:06,777 我依太太的要求,以中島廚房來設計 484 00:42:06,902 --> 00:42:08,695 -謝謝 -很棒呢 485 00:42:08,820 --> 00:42:13,116 雖然妳想要白色地板,但就我看來 486 00:42:13,242 --> 00:42:15,744 我會建議選用這種暖色的柚木材質 487 00:42:15,869 --> 00:42:17,746 不錯耶,感覺很棒 488 00:42:20,832 --> 00:42:23,752 栗原先生,有人找你 489 00:42:34,888 --> 00:42:37,975 可以麻煩你再幫一次忙嗎? 490 00:42:39,184 --> 00:42:40,602 拜託你了 491 00:42:45,732 --> 00:42:46,942 補償費 492 00:42:49,236 --> 00:42:52,072 那個,雖然算不上是替代品… 493 00:43:02,916 --> 00:43:06,170 果然,那個家除了嬰兒浩人之外 494 00:43:06,295 --> 00:43:09,464 還有另一個小學左右的男孩 495 00:43:11,550 --> 00:43:15,846 我也忽略了這個可能性 496 00:43:16,263 --> 00:43:19,057 如果有兩個孩子 497 00:43:19,892 --> 00:43:22,728 本來成謎的部分就能解釋了 498 00:43:23,437 --> 00:43:24,813 -什麼? -什麼? 499 00:43:33,030 --> 00:43:34,781 根據宮江小姐… 500 00:43:36,408 --> 00:43:37,993 根據柚希小姐所說的 501 00:43:38,118 --> 00:43:41,997 妳姊姊綾乃夫妻在埼玉蓋房子是 502 00:43:42,122 --> 00:43:43,540 (埼玉) 四年前 503 00:43:43,665 --> 00:43:46,627 在那兩年後,又在東京蓋房子搬過來 504 00:43:46,752 --> 00:43:49,963 (東京) 我猜這時候浩人才剛滿一歲 505 00:43:50,088 --> 00:43:54,176 所以他是綾乃夫妻在埼玉時生的孩子 506 00:43:54,301 --> 00:43:55,594 (浩人) 所以他是綾乃夫妻在埼玉時生的孩子 507 00:43:55,719 --> 00:43:56,970 而這裡是最重要的 508 00:43:57,095 --> 00:43:59,181 浩人出生前 509 00:43:59,306 --> 00:44:01,850 他們在埼玉是三個人住 510 00:44:01,975 --> 00:44:03,644 慶太、綾乃,以及… 511 00:44:03,769 --> 00:44:05,562 戴面具的不明人物 512 00:44:05,896 --> 00:44:08,273 我先假設 513 00:44:08,398 --> 00:44:11,068 他是個男孩,就叫他「少年A」 514 00:44:11,193 --> 00:44:12,611 綾乃夫妻把少年A 515 00:44:12,736 --> 00:44:14,821 監禁在二樓的兒童房 516 00:44:14,947 --> 00:44:17,824 結果有一天,他們多了一個家族成員 517 00:44:18,617 --> 00:44:19,993 也就是浩人誕生了 518 00:44:21,578 --> 00:44:23,163 這樣一想 519 00:44:23,288 --> 00:44:27,000 這個三角形房間 就是為了浩人而蓋的房間 520 00:44:27,125 --> 00:44:28,669 也就是兒童房嗎? 521 00:44:28,794 --> 00:44:30,879 設計了大片窗戶,採光很不錯 522 00:44:31,004 --> 00:44:35,592 但這一家人還有另一個身分 523 00:44:40,097 --> 00:44:43,100 這兩個家附近發生的兩起棄屍案 524 00:44:43,225 --> 00:44:45,853 或許都是妳姊姊做的 525 00:44:45,978 --> 00:44:48,564 所以,可以說他們是殺人家庭 526 00:44:48,689 --> 00:44:49,982 栗原先生 527 00:44:50,107 --> 00:44:52,150 我姊姊是很善良的人 528 00:44:52,276 --> 00:44:54,069 不可能做那種事 529 00:44:54,862 --> 00:44:56,530 這都是我的幻想啦 530 00:44:57,406 --> 00:45:01,076 總之,沒有其他線索就沒轍了 531 00:45:04,538 --> 00:45:05,831 本家… 532 00:45:07,541 --> 00:45:09,001 如果去片淵的本家 533 00:45:09,209 --> 00:45:11,712 或許可以知道姊姊去了哪裡 534 00:45:12,004 --> 00:45:13,213 本家? 535 00:45:13,839 --> 00:45:20,095 我小時候全家人也去住過好幾次 536 00:45:21,263 --> 00:45:23,724 那間房子很詭異 537 00:45:23,849 --> 00:45:25,309 哦?很詭異? 538 00:45:38,822 --> 00:45:41,950 對,格局大概是這樣 539 00:45:43,452 --> 00:45:46,121 這格局確實很奇怪 540 00:45:48,123 --> 00:45:51,251 {\an8}(玄關) 走廊從玄關一路延伸 541 00:45:51,376 --> 00:45:53,795 把房子分成兩半 542 00:45:54,546 --> 00:45:56,381 走廊盡頭 543 00:45:56,507 --> 00:45:59,676 (佛壇) 有個很大的佛壇 544 00:46:00,260 --> 00:46:02,429 而且這四間和室 545 00:46:02,554 --> 00:46:05,098 (和室1、和室2、和室3、和室4) 都沒有窗戶 546 00:46:05,432 --> 00:46:06,975 聽說我爸媽剛結婚時 547 00:46:07,100 --> 00:46:09,770 曾暫時住在這裡 548 00:46:12,689 --> 00:46:15,776 我媽媽可能知道些什麼 549 00:46:16,735 --> 00:46:21,573 關於這間房子,還有我姊姊的事 550 00:46:23,575 --> 00:46:26,703 歡迎來領便當喔 551 00:46:28,288 --> 00:46:32,584 不用急沒關係,還有很多 552 00:46:34,837 --> 00:46:36,880 那是我媽媽,喜江 553 00:46:37,422 --> 00:46:40,509 她正在當援助遊民的志工 554 00:46:42,052 --> 00:46:43,762 想要再拿一份也可以 555 00:46:45,180 --> 00:46:48,183 我們還有很多便當 556 00:46:49,560 --> 00:46:52,396 來,拿碗豬肉味噌湯吧 557 00:46:52,521 --> 00:46:56,108 謝謝,小心別灑出來囉 558 00:47:12,082 --> 00:47:13,417 媽媽 559 00:47:13,917 --> 00:47:17,045 妳知道姊姊他們現在在哪裡嗎? 560 00:47:20,924 --> 00:47:22,885 不用擔心 561 00:47:23,802 --> 00:47:26,138 我相信他們都過得很好 562 00:47:26,263 --> 00:47:27,055 來 563 00:47:27,347 --> 00:47:29,558 那片淵本家呢? 564 00:47:29,975 --> 00:47:34,188 爸爸和媽媽剛結婚時曾住在那裡對吧? 565 00:47:34,313 --> 00:47:36,315 有發生什麼怪事嗎? 566 00:47:38,609 --> 00:47:40,819 沒什麼特別的… 567 00:47:42,029 --> 00:47:43,447 媽媽 568 00:47:43,780 --> 00:47:45,908 妳其實知道些什麼吧? 569 00:47:47,910 --> 00:47:50,621 拜託,告訴我一些線索 570 00:48:00,214 --> 00:48:02,382 如果妳什麼都不說 571 00:48:03,842 --> 00:48:06,136 我就去本家那邊問… 572 00:48:06,261 --> 00:48:07,054 不行! 573 00:48:12,309 --> 00:48:13,769 別管了 574 00:48:16,021 --> 00:48:18,440 忘了片淵家的事吧 575 00:48:20,025 --> 00:48:21,401 為什麼? 576 00:48:22,653 --> 00:48:25,113 那個家果然有什麼祕密吧? 577 00:48:54,017 --> 00:48:55,018 這個… 578 00:48:56,895 --> 00:48:59,439 是妳爸爸留下的筆記本 579 00:49:36,018 --> 00:49:41,523 妳爸爸並不是意外身亡 580 00:49:42,774 --> 00:49:43,817 什麼? 581 00:49:46,403 --> 00:49:48,071 該不會… 582 00:49:50,991 --> 00:49:52,159 為什麼? 583 00:49:53,535 --> 00:49:55,579 爸爸怎麼了? 584 00:49:55,704 --> 00:49:57,581 跟姊姊也有關係嗎? 585 00:50:01,168 --> 00:50:02,878 那個人啊… 586 00:50:05,881 --> 00:50:08,926 被片淵家逼瘋了 587 00:50:17,059 --> 00:50:18,977 那個家被詛咒了 588 00:50:21,355 --> 00:50:25,484 把綾乃和其他事都忘了吧 589 00:50:50,259 --> 00:50:54,388 我看我還是現在去本家看看吧 590 00:50:55,931 --> 00:50:57,850 說不定姊姊就在那裡 591 00:51:00,727 --> 00:51:03,230 兩位陪我到這裡就好了 592 00:51:03,355 --> 00:51:04,356 可是… 593 00:51:06,692 --> 00:51:10,654 雨宮先生,你之前不是也被襲擊嗎? 594 00:51:12,239 --> 00:51:14,199 就像我媽媽說的 595 00:51:14,741 --> 00:51:17,286 繼續跟本家扯上關係的話 596 00:51:17,828 --> 00:51:20,998 可能真的會發生無法挽回的事 597 00:51:25,377 --> 00:51:27,921 我一個人不會有問題的 598 00:51:34,970 --> 00:51:37,514 不,我也一起去吧 599 00:51:42,311 --> 00:51:46,315 事到如今,我也必須把影片拍完才行 600 00:51:49,067 --> 00:51:50,152 雨宮先生… 601 00:51:53,197 --> 00:51:55,365 妳想找到妳姊姊吧? 602 00:52:00,787 --> 00:52:02,497 謝謝你 603 00:52:27,898 --> 00:52:30,234 栗原先生怎麼了? 604 00:52:31,109 --> 00:52:32,819 誰知道 605 00:52:33,612 --> 00:52:37,241 我到現在也不懂他在想些什麼 606 00:52:46,416 --> 00:52:47,501 又是我 607 00:52:47,626 --> 00:52:49,837 方便進去嗎?我有東西忘了拿 608 00:52:50,295 --> 00:52:51,672 有東西忘了拿? 609 00:52:51,922 --> 00:52:54,049 等等…你要做什麼? 610 00:52:54,174 --> 00:52:55,592 不要隨便進別人家 611 00:52:55,717 --> 00:52:56,927 請你離開 612 00:53:03,892 --> 00:53:05,435 這是什麼? 613 00:53:15,195 --> 00:53:16,780 我剛剛就覺得奇怪 614 00:53:17,322 --> 00:53:20,075 找到綾乃下落的關鍵很可能 615 00:53:20,200 --> 00:53:22,703 就在片淵本家 616 00:53:22,828 --> 00:53:27,791 妳卻堅持不讓柚希跟本家扯上關聯 617 00:53:30,294 --> 00:53:31,336 不只如此 618 00:53:32,713 --> 00:53:37,718 甚至用這種東西來警告雨宮先生 619 00:53:39,428 --> 00:53:42,806 這看起來是迷幻劑吧 620 00:53:52,024 --> 00:53:53,692 這是怎麼回事? 621 00:53:54,193 --> 00:53:57,738 片淵本家到底有什麼? 622 00:54:35,943 --> 00:54:37,694 早期片淵家 623 00:54:37,819 --> 00:54:40,572 藉著多項事業累積財富 624 00:54:40,697 --> 00:54:41,907 據說繁榮時期 625 00:54:42,032 --> 00:54:44,868 家裡甚至請了許多傭人 626 00:54:46,036 --> 00:54:48,288 這一帶的山和土地 627 00:54:48,413 --> 00:54:50,582 全都是片淵家的 628 00:54:51,375 --> 00:54:53,418 住在這裡的也幾乎都是 629 00:54:53,544 --> 00:54:55,420 (片淵清吉) 片淵的宗親 630 00:54:55,546 --> 00:54:57,881 (片淵真三) 631 00:56:11,914 --> 00:56:15,250 這裡就是本家啊… 632 00:56:32,059 --> 00:56:34,728 我要開始拍了 633 00:56:35,854 --> 00:56:36,772 好 634 00:56:57,543 --> 00:57:01,129 打擾了,我是柚希 635 00:57:04,883 --> 00:57:07,761 (那個…不好意思) 636 00:57:50,846 --> 00:57:52,222 姊姊? 637 00:58:08,405 --> 00:58:10,115 (真的很大呢) 638 00:58:11,074 --> 00:58:12,117 是啊 639 00:58:18,332 --> 00:58:19,791 姊姊? 640 00:58:26,215 --> 00:58:27,841 也不在這裡 641 00:58:39,686 --> 00:58:43,065 {\an8}(和室1、和室2、和室3、和室4) (以這張平面圖來看) 642 00:58:43,190 --> 00:58:45,442 (這間是3號) 643 00:58:47,277 --> 00:58:49,238 而這間是4號 644 00:58:51,323 --> 00:58:54,284 一直以來,來訪的客人 645 00:58:54,409 --> 00:58:56,995 都會睡在這裡或隔壁房間 646 00:58:57,496 --> 00:58:59,915 (妳說的隔壁是…) 647 00:59:00,874 --> 00:59:03,502 (這個2號房間吧) 648 00:59:11,802 --> 00:59:14,137 (然後打開這裡就會到剛才的1號房間) 649 00:59:18,267 --> 00:59:19,226 奇怪? 650 00:59:19,560 --> 00:59:22,646 這道拉門打不開 651 00:59:23,272 --> 00:59:24,940 從以前就這樣了 652 00:59:25,899 --> 00:59:27,192 真不方便 653 00:59:28,485 --> 00:59:31,738 但用來過夜應該不成問題 654 00:59:33,490 --> 00:59:35,367 總覺得有點詭異 655 00:59:36,410 --> 00:59:37,578 而且 656 00:59:38,579 --> 00:59:42,332 (這個地區也出現過奇怪的傳言) 657 00:59:42,875 --> 00:59:44,084 傳言? 658 00:59:44,793 --> 00:59:49,173 聽說以前發生過不少失蹤案 659 00:59:50,215 --> 00:59:52,968 突然就消失無蹤了 660 00:59:55,721 --> 01:00:00,851 (其中也包含來拜訪這個家的人) 661 01:00:01,560 --> 01:00:02,686 (咦?) 662 01:00:03,312 --> 01:00:04,688 也就是說 663 01:00:05,939 --> 01:00:09,651 在這棟屋子裡失蹤了? 664 01:00:38,847 --> 01:00:40,307 姊姊 665 01:00:48,398 --> 01:00:50,067 好久不見了 666 01:00:50,651 --> 01:00:53,779 爺爺,奶奶 667 01:00:55,113 --> 01:00:56,698 還有清次叔叔 668 01:00:58,534 --> 01:00:59,701 那個… 669 01:01:01,245 --> 01:01:03,163 很抱歉來打擾各位 670 01:01:05,207 --> 01:01:06,458 我叫做雨宮 671 01:01:09,419 --> 01:01:12,005 是我說想來本家看看 672 01:01:12,422 --> 01:01:13,799 他才陪我來的 673 01:01:18,846 --> 01:01:22,724 姊姊,妳這段時間都跑去哪裡了? 674 01:01:23,934 --> 01:01:25,394 哪裡? 675 01:01:25,978 --> 01:01:27,938 我一直在本家這裡啊 676 01:01:29,481 --> 01:01:30,732 可是我上次見到妳時… 677 01:01:30,858 --> 01:01:34,069 我一直在本家這裡啊 678 01:01:35,696 --> 01:01:37,155 孩子呢? 679 01:01:38,156 --> 01:01:39,992 浩人在哪裡? 680 01:01:40,701 --> 01:01:41,368 孩子? 681 01:01:46,790 --> 01:01:48,500 妳就是柚希吧 682 01:01:49,209 --> 01:01:50,794 我是她的丈夫慶太 683 01:01:51,461 --> 01:01:52,754 很高興認識妳 684 01:02:05,976 --> 01:02:11,106 兩位不必客氣,多待一會吧 685 01:02:12,858 --> 01:02:14,151 謝謝 686 01:02:32,920 --> 01:02:34,254 (姊姊…) 687 01:02:36,924 --> 01:02:38,383 (姊姊!) 688 01:02:38,967 --> 01:02:43,180 救救…我們… 689 01:02:53,440 --> 01:02:55,234 (姊姊!) 690 01:03:07,287 --> 01:03:08,747 雨宮先生… 691 01:03:11,917 --> 01:03:13,710 還有栗原先生? 692 01:03:17,881 --> 01:03:20,050 太好了,妳終於醒了 693 01:03:20,884 --> 01:03:23,554 妳可能被下了什麼藥 694 01:03:24,304 --> 01:03:25,597 藥… 695 01:03:28,058 --> 01:03:30,269 栗原先生,你怎麼會來這裡? 696 01:03:31,728 --> 01:03:36,775 其實剛才我跟妳媽媽聊了一下 697 01:03:37,526 --> 01:03:42,698 關於片淵家的恐怖故事 698 01:03:53,166 --> 01:03:54,751 (在明治時代) 699 01:03:55,335 --> 01:03:58,130 (當片淵家事業正繁榮時) 700 01:03:58,797 --> 01:04:01,466 (其中有一位女侍) 701 01:04:02,342 --> 01:04:06,221 (名叫高間潮) 702 01:04:08,182 --> 01:04:12,227 (她倍受片淵家家主的疼愛) 703 01:04:12,769 --> 01:04:14,980 (結果懷上家主的孩子) 704 01:04:15,480 --> 01:04:17,441 (於是被納為妾) 705 01:04:24,072 --> 01:04:28,577 (但這卻惹怒了正妻) 706 01:04:29,161 --> 01:04:31,830 (因此遭到百般虐待) 707 01:04:31,955 --> 01:04:35,751 (結果潮就流產了) 708 01:05:14,206 --> 01:05:16,792 (潮失去了理智) 709 01:05:18,293 --> 01:05:21,338 (切斷自己的左手掌) 710 01:05:23,257 --> 01:05:25,175 (就此喪命) 711 01:05:28,470 --> 01:05:31,306 但悲劇並未就此停止 712 01:05:32,933 --> 01:05:34,268 後來 713 01:05:36,311 --> 01:05:38,355 正妻生下的孩子 714 01:05:44,361 --> 01:05:46,655 居然沒有左手掌 715 01:05:51,493 --> 01:05:53,620 接著片淵家 716 01:05:54,830 --> 01:05:57,666 又接連發生家人過世的不幸 717 01:06:00,502 --> 01:06:03,714 這是潮的詛咒嗎? 718 01:06:06,800 --> 01:06:08,927 於是家主 719 01:06:10,470 --> 01:06:12,890 去找靈媒尋求建言 720 01:06:13,557 --> 01:06:15,809 結果那個靈媒說 721 01:06:17,060 --> 01:06:19,354 為了祓除潮的靈魂 722 01:06:25,903 --> 01:06:29,198 必須進行「左手供養」儀式 723 01:06:33,410 --> 01:06:35,746 (繼承了片淵家的血脈) 724 01:06:36,455 --> 01:06:38,207 (打從出生起) 725 01:06:38,332 --> 01:06:42,044 (就沒見過陽光的男孩) 726 01:06:45,714 --> 01:06:51,470 (要讓那孩子在滿10歲時殺人) 727 01:06:52,804 --> 01:06:55,516 (並砍下那個人的左手掌) 728 01:06:56,600 --> 01:06:58,852 (獻給潮的靈魂) 729 01:07:07,778 --> 01:07:10,656 (這件事必須持續三年) 730 01:07:17,246 --> 01:07:19,873 千萬不要靠近… 731 01:07:21,792 --> 01:07:23,418 片淵家 732 01:07:25,921 --> 01:07:28,924 左手供養… 733 01:07:30,300 --> 01:07:34,012 如果她說的是真的 734 01:07:34,137 --> 01:07:38,350 這個家就世世代代都在殺人 735 01:07:39,351 --> 01:07:43,230 雨宮先生搞不好差點也要遭殃了 736 01:07:44,773 --> 01:07:47,776 那我姊姊也會有危險 737 01:07:47,901 --> 01:07:49,486 要快點找到她 738 01:07:49,987 --> 01:07:51,029 可是… 739 01:07:52,489 --> 01:07:54,283 要去哪裡找? 740 01:07:55,492 --> 01:07:58,912 東京和埼玉的房子 741 01:07:59,037 --> 01:08:02,541 都有為了殺人而設計的密道 742 01:08:02,666 --> 01:08:07,546 如果這棟房子裡也有… 743 01:08:22,519 --> 01:08:24,563 抱歉 744 01:08:34,740 --> 01:08:39,077 就像這樣,牆壁裡可能有空間 745 01:09:06,563 --> 01:09:08,482 好,趁現在 746 01:10:40,949 --> 01:10:43,410 (想不到這裡有這種通道) 747 01:10:43,535 --> 01:10:46,622 這就是所謂的密道吧 748 01:11:07,893 --> 01:11:09,186 (這是…) 749 01:11:10,270 --> 01:11:13,023 (那這裡的另一邊是…) 750 01:11:26,954 --> 01:11:28,789 是2號房間 751 01:11:31,083 --> 01:11:33,293 以前的失蹤案 752 01:11:33,418 --> 01:11:36,296 如果都是使用這條密道 753 01:11:36,421 --> 01:11:38,006 就說得通了 754 01:11:42,052 --> 01:11:45,681 另一側也仔細調查吧 755 01:11:54,314 --> 01:11:55,899 請小心 756 01:11:56,483 --> 01:12:01,697 我們正在碰某人不該碰觸的黑暗面 757 01:12:02,364 --> 01:12:04,241 繼續追查下去 758 01:12:04,366 --> 01:12:07,828 可能真的會發生無法挽回的事 759 01:12:14,918 --> 01:12:16,420 她的姊姊 760 01:12:17,880 --> 01:12:20,340 很可能就在那裡面 761 01:12:23,010 --> 01:12:25,429 只有進入暗處 762 01:12:27,639 --> 01:12:31,268 才能知道暗處裡有什麼 763 01:13:06,553 --> 01:13:07,804 放心吧 764 01:14:09,908 --> 01:14:11,827 (這個人是…) 765 01:14:13,787 --> 01:14:16,331 (高間潮?) 766 01:14:28,302 --> 01:14:32,848 左手供養就是從這裡開始 767 01:14:33,682 --> 01:14:37,519 (一直延續到了現代) 768 01:14:38,729 --> 01:14:42,191 (這裡還少一個) 769 01:16:20,414 --> 01:16:21,832 雨宮先生! 770 01:16:54,907 --> 01:16:57,701 (你真礙眼,去死吧) 771 01:17:15,677 --> 01:17:17,763 (我和綾乃相遇) 772 01:17:18,639 --> 01:17:20,599 (是在高三的春天) 773 01:17:26,438 --> 01:17:28,398 (她轉學過來之後) 774 01:17:29,566 --> 01:17:30,817 (成了我的救贖) 775 01:17:35,322 --> 01:17:37,866 (她是我活下去的所有動力) 776 01:17:43,622 --> 01:17:48,335 但我在校外完全無法和綾乃見面 777 01:17:49,127 --> 01:17:53,799 她都不跟我說家裡和自己的事 778 01:17:56,969 --> 01:17:59,388 我聽到左手供養的事 779 01:18:00,180 --> 01:18:01,723 是在快畢業前 780 01:18:02,933 --> 01:18:04,351 左手? 781 01:18:04,977 --> 01:18:07,938 這是為了鎮壓我們家世世代代的詛咒 782 01:18:08,063 --> 01:18:10,607 (因為太不現實了) 783 01:18:11,358 --> 01:18:13,360 (我起初並不相信) 784 01:18:14,528 --> 01:18:16,113 (但是我) 785 01:18:17,948 --> 01:18:19,992 (不想和綾乃分開) 786 01:18:22,035 --> 01:18:24,288 (甚至想要幫助她) 787 01:18:25,497 --> 01:18:30,669 (於是我提議和她結婚,入贅片淵家) 788 01:18:34,089 --> 01:18:35,382 (後來) 789 01:18:37,050 --> 01:18:38,552 (我見到了桃彌) 790 01:18:44,558 --> 01:18:47,019 (我們被指派照顧他) 791 01:18:50,147 --> 01:18:51,523 (為了將來有一天) 792 01:18:53,609 --> 01:18:56,278 (讓他進行左手供養) 793 01:19:00,115 --> 01:19:03,243 (綾乃想拯救這孩子) 794 01:19:04,786 --> 01:19:06,788 (逃離血淋淋的命運) 795 01:19:08,749 --> 01:19:10,584 (因此我們決定) 796 01:19:11,919 --> 01:19:15,839 (執行事先想好的計畫) 797 01:19:19,343 --> 01:19:24,014 (我們以持續進行左手供養為條件) 798 01:19:24,598 --> 01:19:26,308 (在埼玉蓋房子) 799 01:19:27,017 --> 01:19:29,144 (和桃彌展開三人的生活) 800 01:19:31,897 --> 01:19:33,899 (後來浩人也出生了) 801 01:19:36,777 --> 01:19:39,363 雖然本家一直在監視我們 802 01:19:40,781 --> 01:19:42,157 但我們… 803 01:19:44,117 --> 01:19:46,703 相處得就像真正的家人一樣 804 01:19:50,624 --> 01:19:55,546 不過最後我們還是被帶回本家 805 01:19:57,422 --> 01:19:59,383 浩人也被帶走 806 01:20:00,467 --> 01:20:02,761 我們無法反抗他們 807 01:20:06,306 --> 01:20:08,433 一直遭到藥物洗腦 808 01:20:18,485 --> 01:20:21,697 雨宮先生,你醒了嗎? 809 01:20:21,822 --> 01:20:22,906 太好了 810 01:20:24,658 --> 01:20:28,579 所以剛才戴面具的小孩 811 01:20:28,704 --> 01:20:30,497 就是桃彌嗎? 812 01:20:32,165 --> 01:20:33,208 對 813 01:20:35,127 --> 01:20:37,045 所以你們真的 814 01:20:37,796 --> 01:20:41,175 讓那孩子進行左手供養? 815 01:20:41,925 --> 01:20:43,260 他一直在殺人? 816 01:20:43,385 --> 01:20:44,845 不是的 817 01:20:45,846 --> 01:20:48,640 我們沒有讓桃彌做那種事 818 01:20:49,308 --> 01:20:50,809 請相信我 819 01:20:53,562 --> 01:20:55,689 我也想相信啊 820 01:20:57,441 --> 01:21:01,904 但那兩棟房子就是蓋來殺人的吧? 821 01:21:07,951 --> 01:21:10,204 真的是如此嗎? 822 01:21:11,330 --> 01:21:12,581 咦? 823 01:21:38,524 --> 01:21:43,028 這間兒童房的地上有洞 824 01:21:43,654 --> 01:21:47,533 我們本來以為 是為了殺人而設計的密道 825 01:21:48,283 --> 01:21:52,579 但其實還有另一種用途吧? 826 01:21:53,455 --> 01:21:55,165 另一種用途? 827 01:21:57,000 --> 01:21:59,753 這個洞也能當作藏身處 828 01:21:59,878 --> 01:22:01,421 在發生萬一時 829 01:22:01,547 --> 01:22:05,509 能讓桃彌躲起來,不被本家帶回去 830 01:22:05,968 --> 01:22:10,180 所以這個神祕空間 831 01:22:11,431 --> 01:22:16,854 是用來藏匿桃彌的避難所吧? 832 01:22:28,615 --> 01:22:30,284 姊姊… 833 01:23:07,362 --> 01:23:08,447 浩人! 834 01:23:08,906 --> 01:23:09,781 浩人! 835 01:23:10,490 --> 01:23:14,203 -浩人…! -浩人…! 836 01:23:14,328 --> 01:23:15,370 浩人! 837 01:23:16,663 --> 01:23:18,123 -浩人…! -浩人…! 838 01:23:31,011 --> 01:23:32,054 栗原先生! 839 01:23:37,184 --> 01:23:38,560 栗原先生! 840 01:23:50,822 --> 01:23:53,909 -桃彌…! -桃彌…! 841 01:23:54,117 --> 01:23:58,622 -桃彌…! -桃彌…! 842 01:24:00,374 --> 01:24:02,125 你們要做什麼? 843 01:24:02,376 --> 01:24:04,002 -桃彌…! -桃彌…! 844 01:24:06,797 --> 01:24:09,383 左手供養 845 01:24:38,078 --> 01:24:39,621 請等一下 846 01:24:40,330 --> 01:24:42,374 不用擔心 847 01:24:43,709 --> 01:24:47,796 這都是為了鎮壓高間潮的詛咒 848 01:24:48,338 --> 01:24:52,092 少扯什麼詛咒,快住手! 849 01:24:52,426 --> 01:24:55,888 要阻止不幸降臨這個家 850 01:24:56,013 --> 01:24:57,723 只能這麼做 851 01:24:58,557 --> 01:25:01,852 這樣我們就能得救 852 01:25:01,977 --> 01:25:03,770 你們也能得救 853 01:25:12,154 --> 01:25:13,405 桃彌! 854 01:25:15,866 --> 01:25:17,075 桃彌! 855 01:25:17,576 --> 01:25:18,911 桃彌… 856 01:25:25,918 --> 01:25:27,169 住手 857 01:25:27,878 --> 01:25:30,631 不行,桃彌!住手! 858 01:25:34,927 --> 01:25:37,513 你在等什麼?動手 859 01:25:40,766 --> 01:25:42,976 -桃彌! -桃彌! 860 01:25:50,317 --> 01:25:51,235 快動手! 861 01:25:55,572 --> 01:25:56,907 雨宮先生! 862 01:26:13,048 --> 01:26:14,174 桃彌! 863 01:26:23,141 --> 01:26:25,102 慶太…! 864 01:26:25,227 --> 01:26:26,228 桃彌! 865 01:26:28,438 --> 01:26:29,648 別過來! 866 01:26:44,413 --> 01:26:45,330 腳 867 01:26:45,956 --> 01:26:46,707 咦? 868 01:26:47,457 --> 01:26:49,251 腳! 869 01:27:32,252 --> 01:27:33,462 栗原先生! 870 01:27:34,463 --> 01:27:36,131 桃彌…! 871 01:27:41,011 --> 01:27:42,137 慶太! 872 01:27:42,262 --> 01:27:43,639 快逃! 873 01:27:44,348 --> 01:27:45,891 你也是! 874 01:27:47,267 --> 01:27:49,520 綾乃,求妳了! 875 01:27:56,860 --> 01:28:00,113 桃彌,浩人!快逃! 876 01:28:00,781 --> 01:28:02,199 綾乃,求妳了! 877 01:28:18,048 --> 01:28:19,091 栗原先生! 878 01:29:58,774 --> 01:30:00,275 他們好像走了 879 01:30:02,236 --> 01:30:03,946 太好了 880 01:30:09,826 --> 01:30:11,954 好,趁這個時候… 881 01:30:19,378 --> 01:30:21,964 好,繼續供養吧 882 01:30:24,383 --> 01:30:25,676 雨宮先生! 883 01:30:57,457 --> 01:30:59,376 開什麼玩笑 884 01:31:01,128 --> 01:31:03,338 什麼左手供養? 885 01:31:04,339 --> 01:31:07,342 你們還真的相信那種鬼扯? 886 01:31:10,846 --> 01:31:13,432 怎麼可能有什麼詛咒嘛! 887 01:31:15,267 --> 01:31:19,229 大家都被洗腦,腦袋出問題了吧? 888 01:31:22,482 --> 01:31:27,863 是啊,這就是詛咒 889 01:31:29,656 --> 01:31:33,368 以恐懼控制人心,也算是種詛咒 890 01:31:33,952 --> 01:31:36,663 這裡的每個人都被洗腦了 891 01:31:36,788 --> 01:31:38,916 其中也有人找到了寄託 892 01:31:39,041 --> 01:31:41,210 而獲得救贖 893 01:31:46,173 --> 01:31:47,007 栗原先生! 894 01:31:47,132 --> 01:31:49,885 我跟那些傢伙不同,我要的是錢 895 01:31:50,010 --> 01:31:51,803 我要片淵的資產 896 01:31:51,929 --> 01:31:54,723 所以才會聽從那個蠢家主的話 897 01:31:54,932 --> 01:31:57,434 而且片淵家的人越少 898 01:31:57,559 --> 01:31:59,436 我就能分到越多 899 01:32:02,523 --> 01:32:04,399 真差勁 900 01:32:05,817 --> 01:32:09,071 結果你們也不過是殺人犯! 901 01:32:10,364 --> 01:32:14,243 大概吧,一定是連我也瘋了 902 01:32:15,536 --> 01:32:20,332 好了,你也祈禱吧 903 01:32:20,999 --> 01:32:23,669 求神佛保佑吧! 904 01:32:27,256 --> 01:32:29,633 祈禱有什麼用… 905 01:32:32,845 --> 01:32:38,809 我絕對不會祈禱 906 01:32:42,813 --> 01:32:45,566 絕對不會祈禱! 907 01:32:45,691 --> 01:32:47,234 雨宮先生 908 01:32:49,570 --> 01:32:50,737 那… 909 01:32:54,032 --> 01:32:55,242 去死吧 910 01:34:28,418 --> 01:34:29,670 雨宮先生… 911 01:34:30,838 --> 01:34:31,797 雨宮先生! 912 01:34:34,883 --> 01:34:37,177 我們走… 913 01:35:04,580 --> 01:35:06,290 媽媽! 914 01:35:06,832 --> 01:35:08,000 媽媽! 915 01:35:09,042 --> 01:35:11,420 快點上車! 916 01:35:27,102 --> 01:35:29,479 你們看… 917 01:35:34,359 --> 01:35:35,652 本家… 918 01:35:40,490 --> 01:35:41,909 慶太! 919 01:36:07,309 --> 01:36:10,062 桃彌,已經沒事了 920 01:36:22,032 --> 01:36:23,617 媽媽… 921 01:37:03,532 --> 01:37:07,786 (接下來是目前震驚社會的案件後續) 922 01:37:08,120 --> 01:37:10,247 (是不是查明了什麼新的真相?) 923 01:37:10,372 --> 01:37:11,164 (是的) 924 01:37:11,540 --> 01:37:14,168 (關於長野縣民宅失火) 925 01:37:14,293 --> 01:37:16,879 (尋獲多具遺體的案件) 926 01:37:17,004 --> 01:37:19,423 (根據長野縣警方DNA鑑定結果…) 927 01:37:19,548 --> 01:37:23,385 (後來從燒燬的片淵家當中) 928 01:37:24,052 --> 01:37:28,682 (發現了家主重治、文乃) 929 01:37:28,807 --> 01:37:31,810 (以及清次的焦黑遺體) 930 01:37:32,561 --> 01:37:35,939 (似乎被砍下左手要供奉什麼…) 931 01:37:37,524 --> 01:37:42,988 (此外,還在地底發現了多具古老遺體) 932 01:37:44,364 --> 01:37:46,450 你遲到了 933 01:37:47,409 --> 01:37:53,624 (所有遺體的左手掌都被砍掉了) 934 01:37:57,294 --> 01:38:02,674 (慶太的遺體沒有被找到,至今下落不明) 935 01:38:10,682 --> 01:38:16,146 四年前,我和慶太帶著桃彌 936 01:38:16,980 --> 01:38:19,650 搬到位於埼玉的家 937 01:38:21,151 --> 01:38:22,361 但是… 938 01:38:24,696 --> 01:38:27,783 執行左手供養的日子越來越接近 939 01:38:30,118 --> 01:38:34,122 我們和宮江先生本來就是認識的鄰居 940 01:38:35,123 --> 01:38:39,294 那天我們約好要見面 941 01:38:43,382 --> 01:38:46,426 (結果我們到他家一看…) 942 01:38:47,553 --> 01:38:48,804 宮江先生? 943 01:38:55,978 --> 01:38:57,813 (他心臟病發作了) 944 01:39:03,861 --> 01:39:06,029 (他們把遺體的左手掌砍斷) 945 01:39:06,154 --> 01:39:07,155 (消失的左手掌) 946 01:39:07,281 --> 01:39:09,199 (獻給本家) 947 01:39:10,826 --> 01:39:12,828 我們已經鎖定目標了 948 01:39:12,953 --> 01:39:14,329 (隔年) 949 01:39:14,872 --> 01:39:18,208 (他們認為無法繼續執行左手供養) 950 01:39:18,667 --> 01:39:21,461 (於是謊稱需要時間,打算逃跑) 951 01:39:21,587 --> 01:39:22,296 咦? 952 01:39:23,505 --> 01:39:25,299 (結果沒想到…) 953 01:39:28,218 --> 01:39:32,514 (第二個左手掌早就被送到本家了) 954 01:39:35,017 --> 01:39:38,020 (本家因此懷疑他們,將兩人帶回去) 955 01:39:38,478 --> 01:39:43,233 (並用藥物將兩人洗腦) 956 01:39:45,903 --> 01:39:49,781 (這時,發生了一個小事件) 957 01:39:51,033 --> 01:39:55,412 (被留在東京的浩人哭個不停) 958 01:39:58,832 --> 01:40:00,876 (桃彌很擔心他) 959 01:40:04,796 --> 01:40:07,382 (於是打破了不能離開房間的規定) 960 01:40:23,565 --> 01:40:27,945 (鄰居看到的就是當時的光景) 961 01:40:33,575 --> 01:40:36,161 (乍看是一棟格局詭異的房子) 962 01:40:36,870 --> 01:40:42,376 (其實房子蘊藏著對重要家人的愛) 963 01:40:53,637 --> 01:40:55,848 在慶太回來之前 964 01:40:56,849 --> 01:41:00,602 我們一家人都會等著他 965 01:41:32,426 --> 01:41:35,888 這次真的很感謝兩位的幫忙 966 01:41:37,848 --> 01:41:38,849 沒有啦 967 01:41:40,058 --> 01:41:43,061 我也拍到了不錯的內容 968 01:41:46,273 --> 01:41:49,985 謝謝你,雨宮先生 969 01:41:58,035 --> 01:41:59,244 呃… 970 01:42:01,205 --> 01:42:04,499 那以後有緣再見了 971 01:42:12,883 --> 01:42:14,259 你幹嘛? 972 01:42:15,135 --> 01:42:16,136 沒事 973 01:42:25,354 --> 01:42:26,730 (結果) 974 01:42:27,773 --> 01:42:30,108 (平面圖的謎團還是沒能解開) 975 01:42:31,401 --> 01:42:35,906 (我決定不去碰那棟房子的事了) 976 01:42:45,791 --> 01:42:50,003 真可惜,有這麼好的題材卻不公開 977 01:42:50,128 --> 01:42:52,256 明明一定會爆紅的 978 01:42:55,592 --> 01:42:57,010 這樣就行了 979 01:42:57,636 --> 01:43:02,140 每棟房子都有各自的祕密 980 01:43:03,767 --> 01:43:05,102 好吧 981 01:43:05,227 --> 01:43:08,647 那就麻煩你想其他有料的題材了 982 01:43:22,995 --> 01:43:26,206 咦?這是你買的嗎? 983 01:43:28,000 --> 01:43:29,293 多少錢? 984 01:43:29,668 --> 01:43:32,171 沒啦…不用在意… 985 01:43:33,797 --> 01:43:36,258 難道你要請客? 986 01:43:36,383 --> 01:43:37,843 你不是很斤斤計較嗎? 987 01:43:37,968 --> 01:43:40,053 -你不要的話… -我要吃! 988 01:43:40,804 --> 01:43:42,973 我去煮咖啡 989 01:43:55,360 --> 01:43:56,820 剛剛好像… 990 01:43:58,030 --> 01:43:59,573 有什麼聲音 991 01:44:00,407 --> 01:44:02,492 對了,雨宮先生 992 01:44:03,660 --> 01:44:07,372 你有這棟房子的平面圖嗎? 993 01:44:10,334 --> 01:44:12,961 (歡迎來領便當) 994 01:44:16,048 --> 01:44:18,759 (請吃飽一點喔) 995 01:44:23,138 --> 01:44:25,557 (請吃飽一點喔) 996 01:44:26,808 --> 01:44:28,060 媽媽 997 01:44:30,020 --> 01:44:34,233 今年的左手供養就快到了 998 01:44:37,277 --> 01:44:39,029 放心吧 999 01:44:40,864 --> 01:44:43,742 媽媽會再幫忙想辦法的 1000 01:45:01,343 --> 01:45:03,095 這是什麼… 1001 01:45:04,555 --> 01:45:09,101 難道,剛才的聲音是… 1002 01:45:35,169 --> 01:45:36,044 咦? 1003 01:46:25,260 --> 01:46:28,639 (詭異氣氛) 1004 01:46:28,764 --> 01:46:32,267 (是我的錯,等等) 1005 01:46:32,392 --> 01:46:40,067 (我只是想知道關於你的事) 1006 01:46:40,192 --> 01:46:45,155 (將嘆息上鎖的夜晚) 1007 01:46:45,280 --> 01:46:47,199 (我已經受夠) 1008 01:46:47,324 --> 01:46:53,664 (靜靜感受更加深層的心跳) 1009 01:46:53,789 --> 01:46:58,001 (特別的room) 1010 01:46:58,126 --> 01:47:02,005 (我平常並不貪心) 1011 01:47:02,130 --> 01:47:05,217 (但若內心激昂) 1012 01:47:05,342 --> 01:47:09,596 (就比流星來得更快) 1013 01:47:10,055 --> 01:47:14,351 (開始祕密吧) 1014 01:47:14,476 --> 01:47:18,021 (讓扭曲的手指糾纏吧) 1015 01:47:18,146 --> 01:47:21,650 (開始吧) 1016 01:47:21,775 --> 01:47:24,403 (也許是個詭異的興趣吧) 1017 01:47:24,528 --> 01:47:27,698 (這是祕密,是扭曲) 1018 01:47:27,823 --> 01:47:31,410 (時而隔一層膜,時而褪去) 1019 01:47:31,535 --> 01:47:34,872 (這是祕密,是扭曲) 1020 01:47:34,997 --> 01:47:39,585 (但只要重合起來就沒問題吧) 1021 01:47:45,716 --> 01:47:49,344 (已經被撥動了) 1022 01:47:49,469 --> 01:47:52,681 (在扭曲的深處) 1023 01:47:52,806 --> 01:47:56,393 (想必更加溫柔) 1024 01:47:56,518 --> 01:48:00,439 (我只是想知道) 1025 01:48:00,564 --> 01:48:07,613 (「憐愛到令人想哭的情形偶爾就好」) 1026 01:48:07,738 --> 01:48:14,161 (我不願讓如此嘟噥的你落淚) 1027 01:48:14,286 --> 01:48:18,457 (特別的room) 1028 01:48:18,582 --> 01:48:22,461 (我的寄託在何處) 1029 01:48:22,586 --> 01:48:30,093 (現在我就想依靠你) 1030 01:48:45,484 --> 01:48:48,278 (把肩膀靠向憂愁) 1031 01:48:48,403 --> 01:48:54,701 (和害羞的你擠在一起) 1032 01:48:54,826 --> 01:48:59,581 (度過平淡夜晚) 1033 01:48:59,706 --> 01:49:08,006 (我的人生不屬於任何人) 1034 01:49:09,007 --> 01:49:13,220 (開始祕密吧) 1035 01:49:13,345 --> 01:49:16,932 (讓扭曲的手指糾纏吧) 1036 01:49:17,057 --> 01:49:20,477 (開始吧) 1037 01:49:20,602 --> 01:49:23,272 (也許是個詭異的興趣吧) 1038 01:49:23,397 --> 01:49:26,650 (這是祕密,是扭曲) 1039 01:49:26,775 --> 01:49:30,279 (時而隔一層膜,時而褪去) 1040 01:49:30,404 --> 01:49:33,782 (這是祕密,是扭曲) 1041 01:49:33,907 --> 01:49:38,370 (但只要重合起來就沒問題吧) 1042 01:49:38,495 --> 01:49:42,040 (如同閃光的夢幻夜晚) 1043 01:49:42,165 --> 01:49:45,711 (就讓它一閃而過) 1044 01:49:45,836 --> 01:49:49,339 (如同閃光的夢幻夜晚) 1045 01:49:49,464 --> 01:49:53,177 (也不錯吧) 69164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.