All language subtitles for the floor plantje
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,988 --> 00:00:33,575
(喀啦喀啦…嘰…)
2
00:00:34,493 --> 00:00:38,121
(喀啦喀啦…嘰…)
3
00:00:39,748 --> 00:00:43,418
我搬來公寓的第一個晚上
4
00:00:44,378 --> 00:00:46,255
從牆壁裡
5
00:00:46,380 --> 00:00:51,593
傳來了像在刮東西的微弱聲響
6
00:00:52,386 --> 00:00:57,057
喀啦喀啦…嘰…
7
00:00:58,475 --> 00:01:01,228
但是我住在邊間
8
00:01:01,353 --> 00:01:04,397
隔壁應該沒有住人才對
9
00:01:07,985 --> 00:01:11,822
那麼,那究竟是什麼聲音?
10
00:01:11,947 --> 00:01:16,702
(我好像聽到什麼聲音)
有哪裡不對勁,對吧?
11
00:01:16,827 --> 00:01:17,995
(可怕)
12
00:01:18,120 --> 00:01:19,204
(只是雨男設的機關)
13
00:01:19,329 --> 00:01:21,373
(這點程度就想嚇觀眾?)
14
00:01:21,498 --> 00:01:22,916
(話太多了吧)
15
00:01:23,041 --> 00:01:25,210
(雨男)
16
00:01:26,670 --> 00:01:29,298
我今年花粉症好嚴重
17
00:01:30,424 --> 00:01:32,551
抱歉,被錄進去了?
18
00:01:33,385 --> 00:01:35,095
不過這音效還不錯吧
19
00:01:35,804 --> 00:01:36,889
所以呢?
20
00:01:37,389 --> 00:01:39,141
今天有什麼事?
21
00:01:39,266 --> 00:01:41,643
還特地挑我直播時跑來
22
00:01:42,394 --> 00:01:45,314
是這樣啦…雨宮先生
23
00:01:45,898 --> 00:01:49,193
最近影片流量是不是有點停滯?
24
00:01:50,944 --> 00:01:54,573
我們高層也很擔心你的狀況
25
00:01:55,032 --> 00:01:56,033
這樣啊…
26
00:01:56,241 --> 00:01:59,203
總覺得最近越來越樣板化
27
00:01:59,328 --> 00:02:01,580
拜託來點有料的東西吧
28
00:02:01,830 --> 00:02:03,540
有料是指…
29
00:02:03,665 --> 00:02:04,750
這就要麻煩你思考了
30
00:02:04,875 --> 00:02:06,543
(這故事的重點在哪?)
這就要麻煩你思考了
31
00:02:06,668 --> 00:02:09,295
(虛構故事?)(無聊)
32
00:02:11,089 --> 00:02:13,509
雨宮先生,你不打算結婚嗎?
33
00:02:16,261 --> 00:02:17,471
還好
34
00:02:18,764 --> 00:02:20,807
有家人不是很麻煩嗎?
35
00:02:20,933 --> 00:02:22,809
好冷漠啊
36
00:02:22,935 --> 00:02:25,771
像我家人還願意幫我出買房的錢呢
37
00:02:26,813 --> 00:02:30,484
所以啊,我們正在找房子
38
00:02:30,901 --> 00:02:33,987
你看這個,這個物件很完美吧?
39
00:02:35,155 --> 00:02:38,450
這是兩層樓的透天,離車站很近
40
00:02:38,700 --> 00:02:41,995
而且雖然是中古屋,但屋齡只有一年
41
00:02:43,288 --> 00:02:45,249
嗯,很好啊
42
00:02:45,374 --> 00:02:47,960
我也覺得選這個就行了
43
00:02:48,460 --> 00:02:53,465
但我老婆對平面圖有意見
44
00:02:54,466 --> 00:02:55,467
平面圖?
45
00:02:56,260 --> 00:03:01,306
你看這裡,廚房和客廳之間
46
00:03:01,765 --> 00:03:03,809
有個奇怪的空間
47
00:03:05,018 --> 00:03:06,395
這是做什麼的?
48
00:03:06,520 --> 00:03:10,148
我問過房仲了,但他們也不清楚
49
00:03:10,274 --> 00:03:13,652
雖然不至於影響到生活啦
50
00:03:14,069 --> 00:03:17,114
但我老婆真的很不能接受
51
00:03:17,239 --> 00:03:20,242
還說她覺得很不舒服
52
00:03:46,476 --> 00:03:49,104
(出售物件)
53
00:03:50,772 --> 00:03:55,777
(所以,方便的話可以問那個專家嗎?)
54
00:03:56,028 --> 00:03:57,154
(專家?)
55
00:03:57,446 --> 00:04:01,992
(就是那個當建築設計師的…栗原先生?)
56
00:04:03,076 --> 00:04:05,746
這是您的草莓聖代
57
00:04:05,871 --> 00:04:07,289
-謝謝 -看起來很好吃
58
00:04:07,414 --> 00:04:09,958
這一份有20顆草莓
59
00:04:10,083 --> 00:04:11,960
好棒喔
60
00:04:20,928 --> 00:04:22,554
就是這個
61
00:04:23,430 --> 00:04:24,848
你怎麼看?
62
00:04:34,942 --> 00:04:38,737
如果是我,絕對不會買
63
00:04:39,863 --> 00:04:40,864
咦?
64
00:04:41,990 --> 00:04:43,116
我不會買
65
00:04:44,910 --> 00:04:47,538
那個,請說得具體一點
66
00:04:47,663 --> 00:04:50,916
這個神祕空間果然有問題嗎?
67
00:04:51,959 --> 00:04:54,837
這個空間是由本來
68
00:04:54,962 --> 00:04:58,215
不需要的兩道牆刻意建造的
69
00:04:58,340 --> 00:05:00,050
也就是說
70
00:05:00,175 --> 00:05:03,136
為了達成某種目的,需要這個空間
71
00:05:04,763 --> 00:05:06,598
(某種目的…)
72
00:05:08,225 --> 00:05:09,726
(你覺得是什麼?)
73
00:05:13,856 --> 00:05:16,149
(把屍體藏在這裡面之類的?)
74
00:05:20,404 --> 00:05:23,532
沒有啦,也太老套了,對吧?
75
00:05:24,116 --> 00:05:26,285
還有哪裡讓你在意嗎?
76
00:05:26,702 --> 00:05:29,538
應該四處都能察覺到
77
00:05:29,663 --> 00:05:32,708
奇特的不對勁之處
78
00:05:35,002 --> 00:05:36,461
不對勁?
79
00:05:41,133 --> 00:05:42,384
兒童房…
80
00:05:45,345 --> 00:05:46,930
房門有兩個
81
00:05:47,055 --> 00:05:48,932
(兒童房)
是兩道門嗎?
82
00:05:49,057 --> 00:05:50,642
門的位置呢?
83
00:05:52,603 --> 00:05:54,479
這麼說來位置也很奇怪
84
00:05:54,938 --> 00:05:57,357
爬上二樓之後
85
00:05:57,482 --> 00:05:59,818
要繞一大圈才能進房間
86
00:06:00,110 --> 00:06:01,445
廁所呢?
87
00:06:02,237 --> 00:06:05,032
(廁所)
附在這間房間裡
88
00:06:05,157 --> 00:06:08,160
這間兒童房沒有任何窗戶
89
00:06:08,285 --> 00:06:09,995
而且所有房間配置
90
00:06:10,120 --> 00:06:13,582
都像是要把兒童房藏起來
91
00:06:14,875 --> 00:06:15,959
真的耶
92
00:06:16,460 --> 00:06:18,712
你不覺得很異常嗎?
93
00:06:21,673 --> 00:06:23,091
沒有窗戶
94
00:06:24,259 --> 00:06:25,928
兩道門
95
00:06:27,221 --> 00:06:29,097
還附帶廁所
96
00:06:31,475 --> 00:06:34,144
簡直像是監獄的單人牢房
97
00:06:37,773 --> 00:06:40,442
這已經不只是過度保護了
98
00:06:41,235 --> 00:06:43,153
我能感受到父母
99
00:06:43,278 --> 00:06:47,115
想徹底控制孩子的強烈意圖
100
00:06:50,702 --> 00:06:52,412
該不會是…
101
00:06:55,332 --> 00:06:58,043
監禁?虐待兒童?
102
00:06:59,461 --> 00:07:00,796
還是說…
103
00:07:03,048 --> 00:07:06,510
某種見不得人的事
104
00:07:16,311 --> 00:07:18,313
這只是我的幻想啦
105
00:07:19,189 --> 00:07:21,775
(隨便敷衍柳岡先生幾句就好)
106
00:07:21,900 --> 00:07:23,777
(但要我說的話…)
107
00:07:24,361 --> 00:07:26,238
(我會勸他別買)
108
00:07:47,050 --> 00:07:54,600
片名:詭異之家
109
00:07:54,808 --> 00:07:58,061
乍看只是普通的房子
110
00:07:58,979 --> 00:08:04,776
然而,平面圖卻給人一種異樣感
111
00:08:05,444 --> 00:08:09,823
究竟這棟奇妙的房子
112
00:08:10,449 --> 00:08:13,202
暗藏著什麼樣的謎團呢?
113
00:08:14,077 --> 00:08:18,373
有哪裡不對勁,對吧?
114
00:08:24,004 --> 00:08:26,256
希望可以多吸引一些觀眾
115
00:08:34,932 --> 00:08:35,933
奇怪?
116
00:08:37,558 --> 00:08:38,852
這是…
117
00:08:55,452 --> 00:08:56,745
打擾了
118
00:09:00,832 --> 00:09:03,001
你的房間還是一樣誇張呢
119
00:09:03,126 --> 00:09:05,504
(《犬神家一族》)
這次有什麼事?
120
00:09:05,629 --> 00:09:07,840
(《建築環境》)
話說,你身為建築設計師
121
00:09:07,965 --> 00:09:09,466
(《大正的偵探小說》)
應該住更好的房間吧
122
00:09:09,591 --> 00:09:12,135
能被建築和推理的書圍繞
123
00:09:12,261 --> 00:09:13,929
(《日本古代史的謎團》)
還有比這裡更好的房間嗎?
124
00:09:14,054 --> 00:09:16,056
我完全無法理解
125
00:09:16,515 --> 00:09:18,267
沒事的話就請回吧
126
00:09:18,517 --> 00:09:22,312
那個,關於上次的平面圖
127
00:09:22,437 --> 00:09:24,565
我注意到了一件事
128
00:09:26,817 --> 00:09:30,279
把一樓跟二樓的平面圖重疊的話…
129
00:09:30,404 --> 00:09:31,864
你看
130
00:09:35,033 --> 00:09:36,827
一樓的神祕空間
131
00:09:36,952 --> 00:09:39,288
跟二樓的兒童房有一角重疊
132
00:09:43,041 --> 00:09:46,420
這裡雖然有櫃子,但如果地板上有洞
133
00:09:46,545 --> 00:09:49,840
(櫃子)
就可以下來一樓的空間吧
134
00:09:49,965 --> 00:09:51,216
這樣的話
135
00:09:51,341 --> 00:09:53,719
這不就是個祕密小房間嗎?
136
00:09:54,094 --> 00:09:55,637
而且這個空間
137
00:09:55,762 --> 00:09:59,141
(浴室)
也跟二樓的浴室一角重疊
138
00:09:59,516 --> 00:10:00,559
真的耶
139
00:10:00,684 --> 00:10:05,272
如果這裡也有個洞…
140
00:10:09,568 --> 00:10:10,652
從兒童房
141
00:10:10,777 --> 00:10:14,239
(兒童房)
下去一樓的空間
142
00:10:14,364 --> 00:10:17,409
(空間)
把這空間當作密道
143
00:10:17,534 --> 00:10:20,954
就能爬到二樓的浴室
144
00:10:21,079 --> 00:10:22,372
(浴室)
145
00:10:24,041 --> 00:10:28,003
但是為什麼需要這種密道?
146
00:10:28,712 --> 00:10:32,716
平面圖一定蘊含著建造者的意圖
147
00:10:32,841 --> 00:10:36,637
有時會看出某個人
148
00:10:36,762 --> 00:10:39,848
不該輕易碰觸的黑暗面
149
00:10:41,725 --> 00:10:45,229
黑暗面…什麼意思?
150
00:10:50,817 --> 00:10:54,321
如果這棟房子真的有密道
151
00:10:55,989 --> 00:10:58,367
你看出背後的故事了嗎?
152
00:11:00,577 --> 00:11:01,828
故事?
153
00:11:03,872 --> 00:11:07,209
這棟房子以前住什麼人?
154
00:11:07,334 --> 00:11:09,336
年輕夫妻和一個小孩
155
00:11:10,629 --> 00:11:11,797
想像
156
00:11:13,590 --> 00:11:15,133
想像一下
157
00:11:16,093 --> 00:11:18,262
那個小孩因為某個目的
158
00:11:18,387 --> 00:11:20,055
被關在兒童房
159
00:11:20,180 --> 00:11:22,683
那對夫妻常常邀客人到家裡
160
00:11:22,808 --> 00:11:27,187
萬一那名客人個性容易得罪人…
161
00:11:32,568 --> 00:11:33,694
來乾杯吧
162
00:11:33,819 --> 00:11:34,778
乾杯
163
00:11:35,279 --> 00:11:38,740
(用餐過後,那名客人前往浴室)
164
00:11:39,992 --> 00:11:44,580
(同時,夫妻對房間裡的孩子打暗號)
165
00:11:50,919 --> 00:11:56,800
(孩子從地板的洞爬到一樓空間)
166
00:11:58,093 --> 00:12:00,429
(前往另一個洞)
167
00:12:01,096 --> 00:12:02,139
(然後…)
168
00:12:14,234 --> 00:12:15,527
也就是說
169
00:12:15,736 --> 00:12:18,655
這棟房子是為了殺人而蓋的
170
00:12:19,698 --> 00:12:23,243
為了殺人?不會吧…
171
00:12:23,368 --> 00:12:24,870
並不是完全不可能
172
00:12:24,995 --> 00:12:26,455
如今世上
173
00:12:26,580 --> 00:12:30,125
就有很多標榜能買兇殺人的非法網站
174
00:12:30,250 --> 00:12:32,336
殺手的手法也很多元
175
00:12:32,586 --> 00:12:36,590
就算這棟房子是職業殺手的工作地點
176
00:12:36,715 --> 00:12:38,217
我也不意外
177
00:12:38,342 --> 00:12:40,302
不…請等一下
178
00:12:40,427 --> 00:12:41,929
你看這裡
179
00:12:42,554 --> 00:12:44,223
這個房間的櫃子
180
00:12:44,348 --> 00:12:46,517
是為了隱藏地板上的洞才擺在這裡
181
00:12:46,642 --> 00:12:49,478
既然如此,這個櫃子下面可能也有洞
182
00:12:49,603 --> 00:12:52,272
而這個洞則是通往一樓車庫
183
00:12:52,397 --> 00:12:54,149
你看出來了嗎?
184
00:12:54,274 --> 00:13:00,030
這樣一來,分屍載運的路線就成立了
185
00:13:03,992 --> 00:13:07,162
不,這怎麼可能…
186
00:13:13,710 --> 00:13:15,879
柳岡先生,你打來得正好
187
00:13:16,004 --> 00:13:17,214
關於上次那個平面圖的房子…
188
00:13:17,339 --> 00:13:21,593
(那個啊…最後我決定不買了)
189
00:13:22,219 --> 00:13:23,053
咦?
190
00:13:23,470 --> 00:13:25,138
(你沒看新聞嗎?)
191
00:13:25,264 --> 00:13:28,892
(附近出了那種事,實在買不下去)
192
00:13:29,017 --> 00:13:30,143
那種事?
193
00:13:33,605 --> 00:13:34,857
可以借我用一下嗎?
194
00:13:38,694 --> 00:13:41,905
(鎌田東,事件)
195
00:13:42,030 --> 00:13:44,658
(世田谷區樹林尋獲身分不明遺體)
196
00:13:46,869 --> 00:13:49,997
身分不明的分屍遺體…
197
00:13:50,581 --> 00:13:55,043
(發現遺體的樹林就在那棟房子附近)
198
00:13:55,294 --> 00:13:58,338
遺體的頭部、四肢和軀幹
199
00:13:58,463 --> 00:14:00,465
(遭到肢解)
200
00:14:00,591 --> 00:14:02,885
(埋在同一個地方)
201
00:14:03,093 --> 00:14:05,846
但只有左手掌尚未尋獲
202
00:14:06,763 --> 00:14:08,891
只有左手掌?
203
00:14:10,726 --> 00:14:12,936
(讓人很不舒服吧?)
204
00:14:13,061 --> 00:14:14,021
(先這樣囉)
205
00:14:20,861 --> 00:14:22,112
難道…
206
00:14:25,115 --> 00:14:29,661
這真的是用來殺人的房子?
207
00:14:30,746 --> 00:14:32,539
那這會是超棒的題材
208
00:14:32,664 --> 00:14:33,624
仔細調查看看吧
209
00:14:33,749 --> 00:14:36,835
不,還是到此為止吧
210
00:14:37,211 --> 00:14:38,170
咦?
211
00:14:38,462 --> 00:14:41,465
既然柳岡先生不買了
212
00:14:41,590 --> 00:14:45,093
就不需要再調查這棟房子了
213
00:14:45,219 --> 00:14:46,512
更重要的是
214
00:14:47,471 --> 00:14:53,101
每棟房子都有各自的祕密
215
00:15:07,407 --> 00:15:10,953
(出售物件)
(為了殺人而蓋的房子)
216
00:15:13,872 --> 00:15:15,582
(身分不明的分屍遺體)
(以及在附近樹林發現的神祕遺體)
217
00:15:15,707 --> 00:15:18,418
(以及在附近樹林發現的神祕遺體)
218
00:15:19,294 --> 00:15:22,089
(消失的左手掌)
219
00:15:23,423 --> 00:15:28,011
(這一切都很不對勁,對吧?)
220
00:15:29,304 --> 00:15:33,475
(我決定繼續追查這個謎團)
221
00:15:40,315 --> 00:15:42,359
太棒了,雨宮先生
222
00:15:42,484 --> 00:15:44,403
觀看數暴漲耶
223
00:15:44,820 --> 00:15:46,697
(比以前的直播恐怖好幾倍,超愛)
不過
224
00:15:46,822 --> 00:15:48,615
(好有趣,太棒了)
說到底都要感謝我
225
00:15:48,740 --> 00:15:51,243
(真可怕,我邊看邊發抖!)
提供了好題材
226
00:15:51,368 --> 00:15:52,452
是啊
227
00:15:52,578 --> 00:15:57,499
就照這樣繼續推出第2集、第3集吧
228
00:15:58,041 --> 00:16:02,045
可是我已經沒有其他新資訊了
229
00:16:04,798 --> 00:16:05,841
{\an8}(詭異平面圖之家)
230
00:16:05,966 --> 00:16:10,429
(我知道一些關於那棟房子的事)
231
00:16:16,810 --> 00:16:21,815
(我知道一些關於那棟房子的事)
232
00:16:38,624 --> 00:16:42,211
呃…是宮江柚希小姐嗎?
233
00:16:43,212 --> 00:16:44,213
對
234
00:16:47,007 --> 00:16:49,593
我是雨男,請進
235
00:16:51,220 --> 00:16:52,221
謝謝
236
00:17:06,193 --> 00:17:09,738
抱歉,跑來這裡打擾你
237
00:17:10,364 --> 00:17:12,699
是沒關係啦
238
00:17:13,575 --> 00:17:16,537
那我可以錄影嗎?
239
00:17:16,954 --> 00:17:18,622
臉部會打碼
240
00:17:20,374 --> 00:17:21,333
好
241
00:17:33,095 --> 00:17:37,516
那就開始吧,妳知道些什麼?
242
00:17:38,809 --> 00:17:41,895
我以為我已經盡力隱藏房屋的地點了
243
00:17:46,525 --> 00:17:47,818
其實…
244
00:17:49,361 --> 00:17:51,113
我的先生…
245
00:17:53,365 --> 00:17:56,535
很可能被那戶人家殺了
246
00:17:57,202 --> 00:17:58,328
什麼?
247
00:18:05,794 --> 00:18:10,215
宮江恭一,是我去世的丈夫
248
00:18:15,929 --> 00:18:18,557
我們三年前結婚
249
00:18:19,016 --> 00:18:21,768
在埼玉買房子住
250
00:18:23,770 --> 00:18:25,355
但是某一天…
251
00:18:27,357 --> 00:18:30,444
我去朋友家一趟
252
00:18:32,905 --> 00:18:37,034
(他就這樣一去不回,從此下落不明)
253
00:18:41,288 --> 00:18:43,207
(幾個月後)
254
00:18:43,332 --> 00:18:46,418
(有人在附近山上發現遺體)
255
00:18:47,920 --> 00:18:50,088
(DNA鑑定結果顯示)
256
00:18:50,881 --> 00:18:53,509
(遺體就是我的丈夫)
257
00:18:56,011 --> 00:19:00,182
(而且左手掌不見了)
258
00:19:02,601 --> 00:19:04,520
左手掌?
259
00:19:05,854 --> 00:19:08,941
後來警方查不到線索,只能擱置
260
00:19:13,487 --> 00:19:16,281
說這些讓你很不舒服吧?
261
00:19:17,491 --> 00:19:23,830
但我認為雨男你能找到我丈夫的線索
262
00:19:26,708 --> 00:19:29,837
拜託你,可以幫幫我嗎?
263
00:19:30,212 --> 00:19:30,838
這…
264
00:19:30,963 --> 00:19:34,091
我認為當時他要去的地方不會太遠
265
00:19:34,216 --> 00:19:36,385
所以也試著尋找附近有沒有
266
00:19:36,510 --> 00:19:38,554
類似你介紹的神祕物件
267
00:19:39,263 --> 00:19:40,472
結果…
268
00:19:45,227 --> 00:19:46,395
找到了這個
269
00:19:57,739 --> 00:19:58,907
這是…
270
00:20:05,747 --> 00:20:07,332
你怎麼看?
271
00:20:08,792 --> 00:20:14,673
確實,這兩張平面圖有很大的共通點
272
00:20:14,798 --> 00:20:18,093
(兒童房)
首先是兒童房
273
00:20:18,218 --> 00:20:21,763
都沒有窗戶,而且都有附廁所
274
00:20:21,889 --> 00:20:25,142
能看出他想隱藏兒童的意圖
275
00:20:25,267 --> 00:20:27,978
(浴室)
再來是浴室
276
00:20:28,103 --> 00:20:29,396
這個也沒有窗戶
277
00:20:29,521 --> 00:20:34,193
(更衣間)
加上這個更衣間隔壁有個小房間
278
00:20:34,318 --> 00:20:37,738
這跟東京房子的神祕空間
279
00:20:37,863 --> 00:20:39,156
也有點相似呢
280
00:20:39,865 --> 00:20:43,535
而且這個房間就在兒童房正下方
281
00:20:44,244 --> 00:20:46,121
所以這棟房子
282
00:20:46,246 --> 00:20:48,665
也是為了殺人而蓋的嗎?
283
00:20:48,790 --> 00:20:52,044
話雖如此,也有些地方不同
284
00:20:52,169 --> 00:20:55,214
比如說車庫
285
00:20:56,006 --> 00:20:59,092
東京的房子有車庫,但埼玉的沒有
286
00:20:59,218 --> 00:21:01,178
還有這個三角形的房間
287
00:21:02,429 --> 00:21:03,931
這個房間是做什麼的?
288
00:21:04,056 --> 00:21:08,560
(客廳)
這房間和客廳之間的窗戶稱為室內窗
289
00:21:08,685 --> 00:21:10,229
並非罕見設計
290
00:21:10,354 --> 00:21:12,898
但這位置幾乎無法改善通風和採光
291
00:21:13,023 --> 00:21:14,149
反而很多餘
292
00:21:14,274 --> 00:21:19,905
因此,這扇窗戶本來應該是朝外的
293
00:21:20,030 --> 00:21:22,282
這棟房子蓋好後
294
00:21:22,407 --> 00:21:24,243
因為出現某種需求
295
00:21:24,368 --> 00:21:26,286
才會增建這個房間吧
296
00:21:26,411 --> 00:21:27,871
某種需求?
297
00:21:27,996 --> 00:21:29,540
還有一件事
298
00:21:29,790 --> 00:21:31,500
還有一件事讓我很在意
299
00:21:33,001 --> 00:21:34,211
這個部分
300
00:21:35,712 --> 00:21:38,173
這個空間很奇怪呢
301
00:21:38,757 --> 00:21:40,634
幹嘛不在這裡也蓋房間
302
00:21:41,051 --> 00:21:42,719
如果是因為不能蓋呢?
303
00:21:42,845 --> 00:21:43,971
什麼?
304
00:21:44,847 --> 00:21:48,100
蓋建築物時,需要「打樁」
305
00:21:48,225 --> 00:21:52,521
也就是把長支柱打進地裡的步驟
306
00:21:52,896 --> 00:21:56,066
但這個空間沒辦法打樁
307
00:21:56,191 --> 00:22:00,028
可能是因為這下面有什麼東西
308
00:22:00,153 --> 00:22:02,781
例如,地下室
309
00:22:03,532 --> 00:22:06,201
地下室?要用來做什麼?
310
00:22:06,326 --> 00:22:07,911
用來棄屍啊
311
00:22:08,620 --> 00:22:10,122
這棟房子沒有車庫
312
00:22:10,247 --> 00:22:14,334
所以在地底建了屍體存放場
313
00:22:15,377 --> 00:22:18,964
這太誇張了,屍體存放場…
314
00:22:19,089 --> 00:22:22,676
可能性並非為零
315
00:22:29,016 --> 00:22:31,310
(喂,真的假的?)
316
00:22:31,602 --> 00:22:33,854
雨宮先生,你真是走運
317
00:22:33,979 --> 00:22:34,771
啥?
318
00:22:34,897 --> 00:22:36,648
這種巧合很難遇到吧?
319
00:22:36,773 --> 00:22:38,317
是什麼詛咒嗎?
320
00:22:38,817 --> 00:22:40,819
這絕對會爆紅
321
00:22:41,653 --> 00:22:43,071
大概吧…
322
00:22:43,363 --> 00:22:45,616
那就拜託囉,加油
323
00:22:45,741 --> 00:22:46,533
好
324
00:23:00,714 --> 00:23:04,384
(那就開始吧,妳知道些什麼?)
325
00:23:04,801 --> 00:23:07,804
(我以為我已經盡力隱藏房屋的地點了)
326
00:23:10,015 --> 00:23:14,144
(其實…我的先生…)
327
00:23:14,770 --> 00:23:17,731
(我的先生…)
328
00:23:20,192 --> 00:23:22,569
(很可能被那戶人家殺了)
329
00:23:29,952 --> 00:23:30,953
咦?
330
00:24:39,855 --> 00:24:41,148
別管那棟房子!
331
00:24:45,736 --> 00:24:48,363
別管那棟房子!
332
00:24:56,163 --> 00:24:58,624
(別管那棟房子!)
333
00:25:05,380 --> 00:25:06,673
雨宮先生
334
00:25:09,760 --> 00:25:10,928
栗原先生…
335
00:25:18,352 --> 00:25:21,188
那個…剛剛…
336
00:25:23,232 --> 00:25:27,069
有個可怕的女人…
337
00:25:27,194 --> 00:25:30,739
柳岡先生也倒在門口
338
00:25:31,198 --> 00:25:32,032
什麼?
339
00:25:32,533 --> 00:25:34,451
我後來一直有不祥的預感
340
00:25:34,576 --> 00:25:37,329
(就來這邊看看,結果…)
341
00:25:47,130 --> 00:25:48,173
柳岡先生
342
00:25:54,012 --> 00:25:55,264
柳岡先生?
343
00:25:57,891 --> 00:26:02,437
雨宮先生,還是別碰這個案件吧
344
00:26:03,021 --> 00:26:04,022
什麼?
345
00:26:07,484 --> 00:26:10,988
這是來真的啊!太可怕了!
346
00:26:12,239 --> 00:26:13,866
這不是開玩笑的
347
00:26:17,744 --> 00:26:19,705
你打算怎麼辦?
348
00:26:19,830 --> 00:26:21,415
我已經警告過你了
349
00:26:24,001 --> 00:26:26,295
我不會再幫忙了
350
00:26:26,753 --> 00:26:28,964
對我沒有半點好處
351
00:26:33,135 --> 00:26:34,261
好
352
00:26:36,138 --> 00:26:37,890
那我就自己來
353
00:26:40,142 --> 00:26:45,606
現在放棄才是真的沒有半點好處
354
00:26:46,607 --> 00:26:51,069
下次可能就不會只有這樣了
355
00:26:55,699 --> 00:26:57,034
正合我意
356
00:26:58,577 --> 00:27:00,537
還可以當作題材呢
357
00:27:39,326 --> 00:27:43,956
(我總算踏進那張平面圖的屋子裡了)
358
00:27:46,208 --> 00:27:48,293
(本來住在這裡的一家人)
359
00:27:48,710 --> 00:27:50,629
(都在做些什麼呢?)
360
00:27:57,594 --> 00:27:59,429
(如果平面圖沒錯)
361
00:28:00,430 --> 00:28:03,141
這面牆後面
362
00:28:05,811 --> 00:28:08,522
(應該就是神祕空間)
363
00:28:30,544 --> 00:28:31,962
(這裡是二樓)
364
00:28:33,213 --> 00:28:34,506
(這後面)
365
00:28:34,923 --> 00:28:36,717
就是有問題的房間
366
00:28:54,193 --> 00:28:55,777
(臥室)
367
00:29:05,996 --> 00:29:07,414
(找到了)
368
00:29:09,416 --> 00:29:10,876
(進去看看吧)
369
00:29:22,971 --> 00:29:26,767
(真的是兩道門)
370
00:30:00,759 --> 00:30:02,386
(這是什麼?)
371
00:30:24,783 --> 00:30:27,911
(如果我想的沒錯)
372
00:30:29,997 --> 00:30:33,625
這個櫃子下面…
373
00:30:56,190 --> 00:30:59,860
是洞,天哪,真的有洞!
374
00:31:01,069 --> 00:31:02,529
雨男
375
00:31:04,531 --> 00:31:09,203
穿過這個洞就能到浴室
376
00:31:10,370 --> 00:31:12,664
所以這棟房子
377
00:31:13,207 --> 00:31:15,834
真的是為了殺人而蓋的
378
00:31:25,177 --> 00:31:27,137
(栗原先生)
379
00:31:33,936 --> 00:31:35,103
你好
380
00:31:35,521 --> 00:31:37,731
(雨宮先生,你現在在哪裡?)
381
00:31:39,149 --> 00:31:41,401
我跟宮江小姐一起來那棟房子
382
00:31:41,527 --> 00:31:42,319
而且…
383
00:31:42,444 --> 00:31:46,198
(關於宮江恭一的事件,我也調查過了)
384
00:31:46,823 --> 00:31:48,075
什麼?
385
00:31:49,493 --> 00:31:52,663
(當時的地方報紙上寫著)
386
00:31:52,788 --> 00:31:56,416
(恭一先生沒有結過婚)
387
00:31:58,544 --> 00:31:59,545
什麼?
388
00:32:00,087 --> 00:32:02,756
(宮江恭一先生並沒有老婆)
389
00:32:02,881 --> 00:32:05,759
(所以現在你身旁的人)
390
00:32:05,884 --> 00:32:09,179
(是來歷不明的女性)
391
00:32:12,349 --> 00:32:15,269
(總之,你現在最好趕緊逃跑)
392
00:32:44,173 --> 00:32:45,591
雨男
393
00:32:59,938 --> 00:33:01,815
這都是妳計劃的?
394
00:33:03,025 --> 00:33:04,359
當時攻擊我的也是妳?
395
00:33:20,709 --> 00:33:22,127
那個…請妳報警
396
00:33:22,252 --> 00:33:23,128
什麼?怎麼了?
397
00:33:23,253 --> 00:33:24,129
我不是可疑人物
398
00:33:24,254 --> 00:33:25,130
明明就很可疑
399
00:33:25,255 --> 00:33:26,340
是沒錯啦,可是…
400
00:33:26,465 --> 00:33:27,424
你剛剛在裡面做什麼?
401
00:33:27,549 --> 00:33:29,134
我被人襲擊了
402
00:33:29,635 --> 00:33:31,345
咦?那個人…
403
00:34:31,487 --> 00:34:36,159
抱歉突然跑來,謝謝你借我衣服
404
00:34:41,915 --> 00:34:43,000
這沒什麼
405
00:34:46,712 --> 00:34:51,007
更重要的是,我剛剛問過那個鄰居了
406
00:34:52,676 --> 00:34:54,511
她還給了我一張照片
407
00:35:01,185 --> 00:35:02,895
那棟房子
408
00:35:03,353 --> 00:35:05,731
以前住著姓片淵的一家三口
409
00:35:06,648 --> 00:35:09,860
丈夫慶太,太太綾乃
410
00:35:10,360 --> 00:35:12,571
以及小孩浩人
411
00:35:13,363 --> 00:35:14,615
然後…
412
00:35:17,618 --> 00:35:24,541
妳是這位綾乃小姐的妹妹對吧?
413
00:35:27,544 --> 00:35:30,172
妳從頭到尾都在騙我?
414
00:35:35,052 --> 00:35:37,846
真的非常對不起
415
00:35:42,142 --> 00:35:46,980
我的本名是片淵柚希
416
00:35:51,318 --> 00:35:53,028
為什麼要用假名?
417
00:35:54,947 --> 00:35:59,701
我怕說實話會嚇到你,就見不到你了
418
00:36:02,371 --> 00:36:04,706
可以把詳情說給我聽嗎?
419
00:36:06,291 --> 00:36:07,251
好的
420
00:36:12,756 --> 00:36:18,345
(我家有上班族爸爸、媽媽)
421
00:36:18,887 --> 00:36:21,014
(姊姊綾乃和我)
422
00:36:22,391 --> 00:36:25,477
(我以為我們家就只是普通的工薪家庭)
423
00:36:27,271 --> 00:36:29,648
(但我讀國中時)
424
00:36:32,943 --> 00:36:35,362
(爸爸出意外過世了)
425
00:36:38,699 --> 00:36:40,325
(在那之後不久)
426
00:36:43,412 --> 00:36:46,582
(換成跟我很親密的姊姊消失了)
427
00:36:48,458 --> 00:36:50,043
媽媽,姊姊呢?
428
00:36:52,337 --> 00:36:53,672
柚希…
429
00:36:55,174 --> 00:36:56,842
綾乃…
430
00:36:57,676 --> 00:37:00,095
她再也不屬於我們家了
431
00:37:02,097 --> 00:37:06,018
(後來有個名叫清次叔叔的親戚)
432
00:37:06,977 --> 00:37:09,855
(開始會定期來拜訪我們家)
433
00:37:10,564 --> 00:37:14,193
(就好像在監視我跟媽媽一樣)
434
00:37:17,196 --> 00:37:19,323
我覺得沒有人可以信任
435
00:37:19,740 --> 00:37:21,992
於是我離開媽媽
436
00:37:22,117 --> 00:37:24,494
一個人懷著恐懼生活
437
00:37:26,997 --> 00:37:29,124
結果半年前
438
00:37:29,458 --> 00:37:31,835
我突然收到姊姊的聯絡
439
00:37:38,425 --> 00:37:39,635
姊姊…
440
00:37:48,185 --> 00:37:52,689
(姊姊…想不到妳已經結婚生子了)
441
00:37:53,857 --> 00:37:55,150
抱歉
442
00:37:58,820 --> 00:38:03,116
他叫做浩人,快要兩歲了
443
00:38:09,456 --> 00:38:11,416
為什麼之前都不跟我聯絡?
444
00:38:13,627 --> 00:38:15,087
因為…
445
00:38:33,647 --> 00:38:35,482
抱歉,柚希
446
00:38:36,400 --> 00:38:38,068
我得走了
447
00:38:38,610 --> 00:38:41,905
咦?等等,姊姊
448
00:38:44,408 --> 00:38:46,034
我說等一下
449
00:38:55,460 --> 00:38:57,337
(那天之後)
450
00:38:58,005 --> 00:39:00,507
(我就再次跟姊姊失去聯繫了)
451
00:39:07,264 --> 00:39:09,183
這些地址…
452
00:39:10,100 --> 00:39:13,437
是東京和埼玉兩棟房子的地址?
453
00:39:14,563 --> 00:39:16,607
姊姊和慶太結婚後
454
00:39:16,732 --> 00:39:18,901
在本家住了一陣子
455
00:39:19,276 --> 00:39:22,029
大約四年前才蓋了埼玉的房子
456
00:39:22,654 --> 00:39:26,366
後來在東京蓋了那棟房子,就搬過去了
457
00:39:27,159 --> 00:39:29,036
他們一直搬家呢
458
00:39:29,745 --> 00:39:32,247
而且東京的房子也住沒多久
459
00:39:33,207 --> 00:39:35,834
我總覺得自己被監視
460
00:39:36,376 --> 00:39:38,337
不知該如何是好
461
00:39:40,589 --> 00:39:44,885
然後我就看到了雨男你的影片
462
00:39:46,970 --> 00:39:51,058
真的很抱歉說謊騙了你
463
00:39:55,395 --> 00:39:56,313
雨宮
464
00:39:58,273 --> 00:39:59,233
咦?
465
00:39:59,691 --> 00:40:02,486
我的本名,叫我雨宮就好
466
00:40:05,489 --> 00:40:06,740
對了
467
00:40:07,741 --> 00:40:11,078
其實剛剛那個鄰居還說了一件事
468
00:40:11,203 --> 00:40:15,707
說到這個,就在片淵一家要搬走之前
469
00:40:15,832 --> 00:40:18,919
我在半夜看到了不可思議的景象
470
00:40:19,920 --> 00:40:24,508
(從我家窗戶可以清楚看到片淵家)
471
00:40:24,633 --> 00:40:28,178
(結果半夜好像有人站在窗邊)
472
00:40:38,856 --> 00:40:41,400
大概這麼高吧
473
00:40:41,525 --> 00:40:44,319
我以為是他們親戚的小孩
474
00:40:44,444 --> 00:40:46,613
後來問了隔壁太太
475
00:40:46,822 --> 00:40:49,324
她卻說「沒見過那種小孩」
476
00:40:50,325 --> 00:40:52,995
那會是誰?
477
00:40:54,580 --> 00:40:56,456
可能是鬼魂吧
478
00:40:57,541 --> 00:40:58,709
鬼魂…
479
00:41:00,544 --> 00:41:03,463
總之我跟她要了照片
480
00:41:11,263 --> 00:41:13,307
看不清楚耶
481
00:41:13,432 --> 00:41:14,433
對啊
482
00:41:41,502 --> 00:41:43,712
這個面具…
483
00:42:02,981 --> 00:42:06,777
我依太太的要求,以中島廚房來設計
484
00:42:06,902 --> 00:42:08,695
-謝謝 -很棒呢
485
00:42:08,820 --> 00:42:13,116
雖然妳想要白色地板,但就我看來
486
00:42:13,242 --> 00:42:15,744
我會建議選用這種暖色的柚木材質
487
00:42:15,869 --> 00:42:17,746
不錯耶,感覺很棒
488
00:42:20,832 --> 00:42:23,752
栗原先生,有人找你
489
00:42:34,888 --> 00:42:37,975
可以麻煩你再幫一次忙嗎?
490
00:42:39,184 --> 00:42:40,602
拜託你了
491
00:42:45,732 --> 00:42:46,942
補償費
492
00:42:49,236 --> 00:42:52,072
那個,雖然算不上是替代品…
493
00:43:02,916 --> 00:43:06,170
果然,那個家除了嬰兒浩人之外
494
00:43:06,295 --> 00:43:09,464
還有另一個小學左右的男孩
495
00:43:11,550 --> 00:43:15,846
我也忽略了這個可能性
496
00:43:16,263 --> 00:43:19,057
如果有兩個孩子
497
00:43:19,892 --> 00:43:22,728
本來成謎的部分就能解釋了
498
00:43:23,437 --> 00:43:24,813
-什麼? -什麼?
499
00:43:33,030 --> 00:43:34,781
根據宮江小姐…
500
00:43:36,408 --> 00:43:37,993
根據柚希小姐所說的
501
00:43:38,118 --> 00:43:41,997
妳姊姊綾乃夫妻在埼玉蓋房子是
502
00:43:42,122 --> 00:43:43,540
(埼玉)
四年前
503
00:43:43,665 --> 00:43:46,627
在那兩年後,又在東京蓋房子搬過來
504
00:43:46,752 --> 00:43:49,963
(東京)
我猜這時候浩人才剛滿一歲
505
00:43:50,088 --> 00:43:54,176
所以他是綾乃夫妻在埼玉時生的孩子
506
00:43:54,301 --> 00:43:55,594
(浩人)
所以他是綾乃夫妻在埼玉時生的孩子
507
00:43:55,719 --> 00:43:56,970
而這裡是最重要的
508
00:43:57,095 --> 00:43:59,181
浩人出生前
509
00:43:59,306 --> 00:44:01,850
他們在埼玉是三個人住
510
00:44:01,975 --> 00:44:03,644
慶太、綾乃,以及…
511
00:44:03,769 --> 00:44:05,562
戴面具的不明人物
512
00:44:05,896 --> 00:44:08,273
我先假設
513
00:44:08,398 --> 00:44:11,068
他是個男孩,就叫他「少年A」
514
00:44:11,193 --> 00:44:12,611
綾乃夫妻把少年A
515
00:44:12,736 --> 00:44:14,821
監禁在二樓的兒童房
516
00:44:14,947 --> 00:44:17,824
結果有一天,他們多了一個家族成員
517
00:44:18,617 --> 00:44:19,993
也就是浩人誕生了
518
00:44:21,578 --> 00:44:23,163
這樣一想
519
00:44:23,288 --> 00:44:27,000
這個三角形房間
就是為了浩人而蓋的房間
520
00:44:27,125 --> 00:44:28,669
也就是兒童房嗎?
521
00:44:28,794 --> 00:44:30,879
設計了大片窗戶,採光很不錯
522
00:44:31,004 --> 00:44:35,592
但這一家人還有另一個身分
523
00:44:40,097 --> 00:44:43,100
這兩個家附近發生的兩起棄屍案
524
00:44:43,225 --> 00:44:45,853
或許都是妳姊姊做的
525
00:44:45,978 --> 00:44:48,564
所以,可以說他們是殺人家庭
526
00:44:48,689 --> 00:44:49,982
栗原先生
527
00:44:50,107 --> 00:44:52,150
我姊姊是很善良的人
528
00:44:52,276 --> 00:44:54,069
不可能做那種事
529
00:44:54,862 --> 00:44:56,530
這都是我的幻想啦
530
00:44:57,406 --> 00:45:01,076
總之,沒有其他線索就沒轍了
531
00:45:04,538 --> 00:45:05,831
本家…
532
00:45:07,541 --> 00:45:09,001
如果去片淵的本家
533
00:45:09,209 --> 00:45:11,712
或許可以知道姊姊去了哪裡
534
00:45:12,004 --> 00:45:13,213
本家?
535
00:45:13,839 --> 00:45:20,095
我小時候全家人也去住過好幾次
536
00:45:21,263 --> 00:45:23,724
那間房子很詭異
537
00:45:23,849 --> 00:45:25,309
哦?很詭異?
538
00:45:38,822 --> 00:45:41,950
對,格局大概是這樣
539
00:45:43,452 --> 00:45:46,121
這格局確實很奇怪
540
00:45:48,123 --> 00:45:51,251
{\an8}(玄關)
走廊從玄關一路延伸
541
00:45:51,376 --> 00:45:53,795
把房子分成兩半
542
00:45:54,546 --> 00:45:56,381
走廊盡頭
543
00:45:56,507 --> 00:45:59,676
(佛壇)
有個很大的佛壇
544
00:46:00,260 --> 00:46:02,429
而且這四間和室
545
00:46:02,554 --> 00:46:05,098
(和室1、和室2、和室3、和室4)
都沒有窗戶
546
00:46:05,432 --> 00:46:06,975
聽說我爸媽剛結婚時
547
00:46:07,100 --> 00:46:09,770
曾暫時住在這裡
548
00:46:12,689 --> 00:46:15,776
我媽媽可能知道些什麼
549
00:46:16,735 --> 00:46:21,573
關於這間房子,還有我姊姊的事
550
00:46:23,575 --> 00:46:26,703
歡迎來領便當喔
551
00:46:28,288 --> 00:46:32,584
不用急沒關係,還有很多
552
00:46:34,837 --> 00:46:36,880
那是我媽媽,喜江
553
00:46:37,422 --> 00:46:40,509
她正在當援助遊民的志工
554
00:46:42,052 --> 00:46:43,762
想要再拿一份也可以
555
00:46:45,180 --> 00:46:48,183
我們還有很多便當
556
00:46:49,560 --> 00:46:52,396
來,拿碗豬肉味噌湯吧
557
00:46:52,521 --> 00:46:56,108
謝謝,小心別灑出來囉
558
00:47:12,082 --> 00:47:13,417
媽媽
559
00:47:13,917 --> 00:47:17,045
妳知道姊姊他們現在在哪裡嗎?
560
00:47:20,924 --> 00:47:22,885
不用擔心
561
00:47:23,802 --> 00:47:26,138
我相信他們都過得很好
562
00:47:26,263 --> 00:47:27,055
來
563
00:47:27,347 --> 00:47:29,558
那片淵本家呢?
564
00:47:29,975 --> 00:47:34,188
爸爸和媽媽剛結婚時曾住在那裡對吧?
565
00:47:34,313 --> 00:47:36,315
有發生什麼怪事嗎?
566
00:47:38,609 --> 00:47:40,819
沒什麼特別的…
567
00:47:42,029 --> 00:47:43,447
媽媽
568
00:47:43,780 --> 00:47:45,908
妳其實知道些什麼吧?
569
00:47:47,910 --> 00:47:50,621
拜託,告訴我一些線索
570
00:48:00,214 --> 00:48:02,382
如果妳什麼都不說
571
00:48:03,842 --> 00:48:06,136
我就去本家那邊問…
572
00:48:06,261 --> 00:48:07,054
不行!
573
00:48:12,309 --> 00:48:13,769
別管了
574
00:48:16,021 --> 00:48:18,440
忘了片淵家的事吧
575
00:48:20,025 --> 00:48:21,401
為什麼?
576
00:48:22,653 --> 00:48:25,113
那個家果然有什麼祕密吧?
577
00:48:54,017 --> 00:48:55,018
這個…
578
00:48:56,895 --> 00:48:59,439
是妳爸爸留下的筆記本
579
00:49:36,018 --> 00:49:41,523
妳爸爸並不是意外身亡
580
00:49:42,774 --> 00:49:43,817
什麼?
581
00:49:46,403 --> 00:49:48,071
該不會…
582
00:49:50,991 --> 00:49:52,159
為什麼?
583
00:49:53,535 --> 00:49:55,579
爸爸怎麼了?
584
00:49:55,704 --> 00:49:57,581
跟姊姊也有關係嗎?
585
00:50:01,168 --> 00:50:02,878
那個人啊…
586
00:50:05,881 --> 00:50:08,926
被片淵家逼瘋了
587
00:50:17,059 --> 00:50:18,977
那個家被詛咒了
588
00:50:21,355 --> 00:50:25,484
把綾乃和其他事都忘了吧
589
00:50:50,259 --> 00:50:54,388
我看我還是現在去本家看看吧
590
00:50:55,931 --> 00:50:57,850
說不定姊姊就在那裡
591
00:51:00,727 --> 00:51:03,230
兩位陪我到這裡就好了
592
00:51:03,355 --> 00:51:04,356
可是…
593
00:51:06,692 --> 00:51:10,654
雨宮先生,你之前不是也被襲擊嗎?
594
00:51:12,239 --> 00:51:14,199
就像我媽媽說的
595
00:51:14,741 --> 00:51:17,286
繼續跟本家扯上關係的話
596
00:51:17,828 --> 00:51:20,998
可能真的會發生無法挽回的事
597
00:51:25,377 --> 00:51:27,921
我一個人不會有問題的
598
00:51:34,970 --> 00:51:37,514
不,我也一起去吧
599
00:51:42,311 --> 00:51:46,315
事到如今,我也必須把影片拍完才行
600
00:51:49,067 --> 00:51:50,152
雨宮先生…
601
00:51:53,197 --> 00:51:55,365
妳想找到妳姊姊吧?
602
00:52:00,787 --> 00:52:02,497
謝謝你
603
00:52:27,898 --> 00:52:30,234
栗原先生怎麼了?
604
00:52:31,109 --> 00:52:32,819
誰知道
605
00:52:33,612 --> 00:52:37,241
我到現在也不懂他在想些什麼
606
00:52:46,416 --> 00:52:47,501
又是我
607
00:52:47,626 --> 00:52:49,837
方便進去嗎?我有東西忘了拿
608
00:52:50,295 --> 00:52:51,672
有東西忘了拿?
609
00:52:51,922 --> 00:52:54,049
等等…你要做什麼?
610
00:52:54,174 --> 00:52:55,592
不要隨便進別人家
611
00:52:55,717 --> 00:52:56,927
請你離開
612
00:53:03,892 --> 00:53:05,435
這是什麼?
613
00:53:15,195 --> 00:53:16,780
我剛剛就覺得奇怪
614
00:53:17,322 --> 00:53:20,075
找到綾乃下落的關鍵很可能
615
00:53:20,200 --> 00:53:22,703
就在片淵本家
616
00:53:22,828 --> 00:53:27,791
妳卻堅持不讓柚希跟本家扯上關聯
617
00:53:30,294 --> 00:53:31,336
不只如此
618
00:53:32,713 --> 00:53:37,718
甚至用這種東西來警告雨宮先生
619
00:53:39,428 --> 00:53:42,806
這看起來是迷幻劑吧
620
00:53:52,024 --> 00:53:53,692
這是怎麼回事?
621
00:53:54,193 --> 00:53:57,738
片淵本家到底有什麼?
622
00:54:35,943 --> 00:54:37,694
早期片淵家
623
00:54:37,819 --> 00:54:40,572
藉著多項事業累積財富
624
00:54:40,697 --> 00:54:41,907
據說繁榮時期
625
00:54:42,032 --> 00:54:44,868
家裡甚至請了許多傭人
626
00:54:46,036 --> 00:54:48,288
這一帶的山和土地
627
00:54:48,413 --> 00:54:50,582
全都是片淵家的
628
00:54:51,375 --> 00:54:53,418
住在這裡的也幾乎都是
629
00:54:53,544 --> 00:54:55,420
(片淵清吉)
片淵的宗親
630
00:54:55,546 --> 00:54:57,881
(片淵真三)
631
00:56:11,914 --> 00:56:15,250
這裡就是本家啊…
632
00:56:32,059 --> 00:56:34,728
我要開始拍了
633
00:56:35,854 --> 00:56:36,772
好
634
00:56:57,543 --> 00:57:01,129
打擾了,我是柚希
635
00:57:04,883 --> 00:57:07,761
(那個…不好意思)
636
00:57:50,846 --> 00:57:52,222
姊姊?
637
00:58:08,405 --> 00:58:10,115
(真的很大呢)
638
00:58:11,074 --> 00:58:12,117
是啊
639
00:58:18,332 --> 00:58:19,791
姊姊?
640
00:58:26,215 --> 00:58:27,841
也不在這裡
641
00:58:39,686 --> 00:58:43,065
{\an8}(和室1、和室2、和室3、和室4)
(以這張平面圖來看)
642
00:58:43,190 --> 00:58:45,442
(這間是3號)
643
00:58:47,277 --> 00:58:49,238
而這間是4號
644
00:58:51,323 --> 00:58:54,284
一直以來,來訪的客人
645
00:58:54,409 --> 00:58:56,995
都會睡在這裡或隔壁房間
646
00:58:57,496 --> 00:58:59,915
(妳說的隔壁是…)
647
00:59:00,874 --> 00:59:03,502
(這個2號房間吧)
648
00:59:11,802 --> 00:59:14,137
(然後打開這裡就會到剛才的1號房間)
649
00:59:18,267 --> 00:59:19,226
奇怪?
650
00:59:19,560 --> 00:59:22,646
這道拉門打不開
651
00:59:23,272 --> 00:59:24,940
從以前就這樣了
652
00:59:25,899 --> 00:59:27,192
真不方便
653
00:59:28,485 --> 00:59:31,738
但用來過夜應該不成問題
654
00:59:33,490 --> 00:59:35,367
總覺得有點詭異
655
00:59:36,410 --> 00:59:37,578
而且
656
00:59:38,579 --> 00:59:42,332
(這個地區也出現過奇怪的傳言)
657
00:59:42,875 --> 00:59:44,084
傳言?
658
00:59:44,793 --> 00:59:49,173
聽說以前發生過不少失蹤案
659
00:59:50,215 --> 00:59:52,968
突然就消失無蹤了
660
00:59:55,721 --> 01:00:00,851
(其中也包含來拜訪這個家的人)
661
01:00:01,560 --> 01:00:02,686
(咦?)
662
01:00:03,312 --> 01:00:04,688
也就是說
663
01:00:05,939 --> 01:00:09,651
在這棟屋子裡失蹤了?
664
01:00:38,847 --> 01:00:40,307
姊姊
665
01:00:48,398 --> 01:00:50,067
好久不見了
666
01:00:50,651 --> 01:00:53,779
爺爺,奶奶
667
01:00:55,113 --> 01:00:56,698
還有清次叔叔
668
01:00:58,534 --> 01:00:59,701
那個…
669
01:01:01,245 --> 01:01:03,163
很抱歉來打擾各位
670
01:01:05,207 --> 01:01:06,458
我叫做雨宮
671
01:01:09,419 --> 01:01:12,005
是我說想來本家看看
672
01:01:12,422 --> 01:01:13,799
他才陪我來的
673
01:01:18,846 --> 01:01:22,724
姊姊,妳這段時間都跑去哪裡了?
674
01:01:23,934 --> 01:01:25,394
哪裡?
675
01:01:25,978 --> 01:01:27,938
我一直在本家這裡啊
676
01:01:29,481 --> 01:01:30,732
可是我上次見到妳時…
677
01:01:30,858 --> 01:01:34,069
我一直在本家這裡啊
678
01:01:35,696 --> 01:01:37,155
孩子呢?
679
01:01:38,156 --> 01:01:39,992
浩人在哪裡?
680
01:01:40,701 --> 01:01:41,368
孩子?
681
01:01:46,790 --> 01:01:48,500
妳就是柚希吧
682
01:01:49,209 --> 01:01:50,794
我是她的丈夫慶太
683
01:01:51,461 --> 01:01:52,754
很高興認識妳
684
01:02:05,976 --> 01:02:11,106
兩位不必客氣,多待一會吧
685
01:02:12,858 --> 01:02:14,151
謝謝
686
01:02:32,920 --> 01:02:34,254
(姊姊…)
687
01:02:36,924 --> 01:02:38,383
(姊姊!)
688
01:02:38,967 --> 01:02:43,180
救救…我們…
689
01:02:53,440 --> 01:02:55,234
(姊姊!)
690
01:03:07,287 --> 01:03:08,747
雨宮先生…
691
01:03:11,917 --> 01:03:13,710
還有栗原先生?
692
01:03:17,881 --> 01:03:20,050
太好了,妳終於醒了
693
01:03:20,884 --> 01:03:23,554
妳可能被下了什麼藥
694
01:03:24,304 --> 01:03:25,597
藥…
695
01:03:28,058 --> 01:03:30,269
栗原先生,你怎麼會來這裡?
696
01:03:31,728 --> 01:03:36,775
其實剛才我跟妳媽媽聊了一下
697
01:03:37,526 --> 01:03:42,698
關於片淵家的恐怖故事
698
01:03:53,166 --> 01:03:54,751
(在明治時代)
699
01:03:55,335 --> 01:03:58,130
(當片淵家事業正繁榮時)
700
01:03:58,797 --> 01:04:01,466
(其中有一位女侍)
701
01:04:02,342 --> 01:04:06,221
(名叫高間潮)
702
01:04:08,182 --> 01:04:12,227
(她倍受片淵家家主的疼愛)
703
01:04:12,769 --> 01:04:14,980
(結果懷上家主的孩子)
704
01:04:15,480 --> 01:04:17,441
(於是被納為妾)
705
01:04:24,072 --> 01:04:28,577
(但這卻惹怒了正妻)
706
01:04:29,161 --> 01:04:31,830
(因此遭到百般虐待)
707
01:04:31,955 --> 01:04:35,751
(結果潮就流產了)
708
01:05:14,206 --> 01:05:16,792
(潮失去了理智)
709
01:05:18,293 --> 01:05:21,338
(切斷自己的左手掌)
710
01:05:23,257 --> 01:05:25,175
(就此喪命)
711
01:05:28,470 --> 01:05:31,306
但悲劇並未就此停止
712
01:05:32,933 --> 01:05:34,268
後來
713
01:05:36,311 --> 01:05:38,355
正妻生下的孩子
714
01:05:44,361 --> 01:05:46,655
居然沒有左手掌
715
01:05:51,493 --> 01:05:53,620
接著片淵家
716
01:05:54,830 --> 01:05:57,666
又接連發生家人過世的不幸
717
01:06:00,502 --> 01:06:03,714
這是潮的詛咒嗎?
718
01:06:06,800 --> 01:06:08,927
於是家主
719
01:06:10,470 --> 01:06:12,890
去找靈媒尋求建言
720
01:06:13,557 --> 01:06:15,809
結果那個靈媒說
721
01:06:17,060 --> 01:06:19,354
為了祓除潮的靈魂
722
01:06:25,903 --> 01:06:29,198
必須進行「左手供養」儀式
723
01:06:33,410 --> 01:06:35,746
(繼承了片淵家的血脈)
724
01:06:36,455 --> 01:06:38,207
(打從出生起)
725
01:06:38,332 --> 01:06:42,044
(就沒見過陽光的男孩)
726
01:06:45,714 --> 01:06:51,470
(要讓那孩子在滿10歲時殺人)
727
01:06:52,804 --> 01:06:55,516
(並砍下那個人的左手掌)
728
01:06:56,600 --> 01:06:58,852
(獻給潮的靈魂)
729
01:07:07,778 --> 01:07:10,656
(這件事必須持續三年)
730
01:07:17,246 --> 01:07:19,873
千萬不要靠近…
731
01:07:21,792 --> 01:07:23,418
片淵家
732
01:07:25,921 --> 01:07:28,924
左手供養…
733
01:07:30,300 --> 01:07:34,012
如果她說的是真的
734
01:07:34,137 --> 01:07:38,350
這個家就世世代代都在殺人
735
01:07:39,351 --> 01:07:43,230
雨宮先生搞不好差點也要遭殃了
736
01:07:44,773 --> 01:07:47,776
那我姊姊也會有危險
737
01:07:47,901 --> 01:07:49,486
要快點找到她
738
01:07:49,987 --> 01:07:51,029
可是…
739
01:07:52,489 --> 01:07:54,283
要去哪裡找?
740
01:07:55,492 --> 01:07:58,912
東京和埼玉的房子
741
01:07:59,037 --> 01:08:02,541
都有為了殺人而設計的密道
742
01:08:02,666 --> 01:08:07,546
如果這棟房子裡也有…
743
01:08:22,519 --> 01:08:24,563
抱歉
744
01:08:34,740 --> 01:08:39,077
就像這樣,牆壁裡可能有空間
745
01:09:06,563 --> 01:09:08,482
好,趁現在
746
01:10:40,949 --> 01:10:43,410
(想不到這裡有這種通道)
747
01:10:43,535 --> 01:10:46,622
這就是所謂的密道吧
748
01:11:07,893 --> 01:11:09,186
(這是…)
749
01:11:10,270 --> 01:11:13,023
(那這裡的另一邊是…)
750
01:11:26,954 --> 01:11:28,789
是2號房間
751
01:11:31,083 --> 01:11:33,293
以前的失蹤案
752
01:11:33,418 --> 01:11:36,296
如果都是使用這條密道
753
01:11:36,421 --> 01:11:38,006
就說得通了
754
01:11:42,052 --> 01:11:45,681
另一側也仔細調查吧
755
01:11:54,314 --> 01:11:55,899
請小心
756
01:11:56,483 --> 01:12:01,697
我們正在碰某人不該碰觸的黑暗面
757
01:12:02,364 --> 01:12:04,241
繼續追查下去
758
01:12:04,366 --> 01:12:07,828
可能真的會發生無法挽回的事
759
01:12:14,918 --> 01:12:16,420
她的姊姊
760
01:12:17,880 --> 01:12:20,340
很可能就在那裡面
761
01:12:23,010 --> 01:12:25,429
只有進入暗處
762
01:12:27,639 --> 01:12:31,268
才能知道暗處裡有什麼
763
01:13:06,553 --> 01:13:07,804
放心吧
764
01:14:09,908 --> 01:14:11,827
(這個人是…)
765
01:14:13,787 --> 01:14:16,331
(高間潮?)
766
01:14:28,302 --> 01:14:32,848
左手供養就是從這裡開始
767
01:14:33,682 --> 01:14:37,519
(一直延續到了現代)
768
01:14:38,729 --> 01:14:42,191
(這裡還少一個)
769
01:16:20,414 --> 01:16:21,832
雨宮先生!
770
01:16:54,907 --> 01:16:57,701
(你真礙眼,去死吧)
771
01:17:15,677 --> 01:17:17,763
(我和綾乃相遇)
772
01:17:18,639 --> 01:17:20,599
(是在高三的春天)
773
01:17:26,438 --> 01:17:28,398
(她轉學過來之後)
774
01:17:29,566 --> 01:17:30,817
(成了我的救贖)
775
01:17:35,322 --> 01:17:37,866
(她是我活下去的所有動力)
776
01:17:43,622 --> 01:17:48,335
但我在校外完全無法和綾乃見面
777
01:17:49,127 --> 01:17:53,799
她都不跟我說家裡和自己的事
778
01:17:56,969 --> 01:17:59,388
我聽到左手供養的事
779
01:18:00,180 --> 01:18:01,723
是在快畢業前
780
01:18:02,933 --> 01:18:04,351
左手?
781
01:18:04,977 --> 01:18:07,938
這是為了鎮壓我們家世世代代的詛咒
782
01:18:08,063 --> 01:18:10,607
(因為太不現實了)
783
01:18:11,358 --> 01:18:13,360
(我起初並不相信)
784
01:18:14,528 --> 01:18:16,113
(但是我)
785
01:18:17,948 --> 01:18:19,992
(不想和綾乃分開)
786
01:18:22,035 --> 01:18:24,288
(甚至想要幫助她)
787
01:18:25,497 --> 01:18:30,669
(於是我提議和她結婚,入贅片淵家)
788
01:18:34,089 --> 01:18:35,382
(後來)
789
01:18:37,050 --> 01:18:38,552
(我見到了桃彌)
790
01:18:44,558 --> 01:18:47,019
(我們被指派照顧他)
791
01:18:50,147 --> 01:18:51,523
(為了將來有一天)
792
01:18:53,609 --> 01:18:56,278
(讓他進行左手供養)
793
01:19:00,115 --> 01:19:03,243
(綾乃想拯救這孩子)
794
01:19:04,786 --> 01:19:06,788
(逃離血淋淋的命運)
795
01:19:08,749 --> 01:19:10,584
(因此我們決定)
796
01:19:11,919 --> 01:19:15,839
(執行事先想好的計畫)
797
01:19:19,343 --> 01:19:24,014
(我們以持續進行左手供養為條件)
798
01:19:24,598 --> 01:19:26,308
(在埼玉蓋房子)
799
01:19:27,017 --> 01:19:29,144
(和桃彌展開三人的生活)
800
01:19:31,897 --> 01:19:33,899
(後來浩人也出生了)
801
01:19:36,777 --> 01:19:39,363
雖然本家一直在監視我們
802
01:19:40,781 --> 01:19:42,157
但我們…
803
01:19:44,117 --> 01:19:46,703
相處得就像真正的家人一樣
804
01:19:50,624 --> 01:19:55,546
不過最後我們還是被帶回本家
805
01:19:57,422 --> 01:19:59,383
浩人也被帶走
806
01:20:00,467 --> 01:20:02,761
我們無法反抗他們
807
01:20:06,306 --> 01:20:08,433
一直遭到藥物洗腦
808
01:20:18,485 --> 01:20:21,697
雨宮先生,你醒了嗎?
809
01:20:21,822 --> 01:20:22,906
太好了
810
01:20:24,658 --> 01:20:28,579
所以剛才戴面具的小孩
811
01:20:28,704 --> 01:20:30,497
就是桃彌嗎?
812
01:20:32,165 --> 01:20:33,208
對
813
01:20:35,127 --> 01:20:37,045
所以你們真的
814
01:20:37,796 --> 01:20:41,175
讓那孩子進行左手供養?
815
01:20:41,925 --> 01:20:43,260
他一直在殺人?
816
01:20:43,385 --> 01:20:44,845
不是的
817
01:20:45,846 --> 01:20:48,640
我們沒有讓桃彌做那種事
818
01:20:49,308 --> 01:20:50,809
請相信我
819
01:20:53,562 --> 01:20:55,689
我也想相信啊
820
01:20:57,441 --> 01:21:01,904
但那兩棟房子就是蓋來殺人的吧?
821
01:21:07,951 --> 01:21:10,204
真的是如此嗎?
822
01:21:11,330 --> 01:21:12,581
咦?
823
01:21:38,524 --> 01:21:43,028
這間兒童房的地上有洞
824
01:21:43,654 --> 01:21:47,533
我們本來以為
是為了殺人而設計的密道
825
01:21:48,283 --> 01:21:52,579
但其實還有另一種用途吧?
826
01:21:53,455 --> 01:21:55,165
另一種用途?
827
01:21:57,000 --> 01:21:59,753
這個洞也能當作藏身處
828
01:21:59,878 --> 01:22:01,421
在發生萬一時
829
01:22:01,547 --> 01:22:05,509
能讓桃彌躲起來,不被本家帶回去
830
01:22:05,968 --> 01:22:10,180
所以這個神祕空間
831
01:22:11,431 --> 01:22:16,854
是用來藏匿桃彌的避難所吧?
832
01:22:28,615 --> 01:22:30,284
姊姊…
833
01:23:07,362 --> 01:23:08,447
浩人!
834
01:23:08,906 --> 01:23:09,781
浩人!
835
01:23:10,490 --> 01:23:14,203
-浩人…! -浩人…!
836
01:23:14,328 --> 01:23:15,370
浩人!
837
01:23:16,663 --> 01:23:18,123
-浩人…! -浩人…!
838
01:23:31,011 --> 01:23:32,054
栗原先生!
839
01:23:37,184 --> 01:23:38,560
栗原先生!
840
01:23:50,822 --> 01:23:53,909
-桃彌…! -桃彌…!
841
01:23:54,117 --> 01:23:58,622
-桃彌…! -桃彌…!
842
01:24:00,374 --> 01:24:02,125
你們要做什麼?
843
01:24:02,376 --> 01:24:04,002
-桃彌…! -桃彌…!
844
01:24:06,797 --> 01:24:09,383
左手供養
845
01:24:38,078 --> 01:24:39,621
請等一下
846
01:24:40,330 --> 01:24:42,374
不用擔心
847
01:24:43,709 --> 01:24:47,796
這都是為了鎮壓高間潮的詛咒
848
01:24:48,338 --> 01:24:52,092
少扯什麼詛咒,快住手!
849
01:24:52,426 --> 01:24:55,888
要阻止不幸降臨這個家
850
01:24:56,013 --> 01:24:57,723
只能這麼做
851
01:24:58,557 --> 01:25:01,852
這樣我們就能得救
852
01:25:01,977 --> 01:25:03,770
你們也能得救
853
01:25:12,154 --> 01:25:13,405
桃彌!
854
01:25:15,866 --> 01:25:17,075
桃彌!
855
01:25:17,576 --> 01:25:18,911
桃彌…
856
01:25:25,918 --> 01:25:27,169
住手
857
01:25:27,878 --> 01:25:30,631
不行,桃彌!住手!
858
01:25:34,927 --> 01:25:37,513
你在等什麼?動手
859
01:25:40,766 --> 01:25:42,976
-桃彌! -桃彌!
860
01:25:50,317 --> 01:25:51,235
快動手!
861
01:25:55,572 --> 01:25:56,907
雨宮先生!
862
01:26:13,048 --> 01:26:14,174
桃彌!
863
01:26:23,141 --> 01:26:25,102
慶太…!
864
01:26:25,227 --> 01:26:26,228
桃彌!
865
01:26:28,438 --> 01:26:29,648
別過來!
866
01:26:44,413 --> 01:26:45,330
腳
867
01:26:45,956 --> 01:26:46,707
咦?
868
01:26:47,457 --> 01:26:49,251
腳!
869
01:27:32,252 --> 01:27:33,462
栗原先生!
870
01:27:34,463 --> 01:27:36,131
桃彌…!
871
01:27:41,011 --> 01:27:42,137
慶太!
872
01:27:42,262 --> 01:27:43,639
快逃!
873
01:27:44,348 --> 01:27:45,891
你也是!
874
01:27:47,267 --> 01:27:49,520
綾乃,求妳了!
875
01:27:56,860 --> 01:28:00,113
桃彌,浩人!快逃!
876
01:28:00,781 --> 01:28:02,199
綾乃,求妳了!
877
01:28:18,048 --> 01:28:19,091
栗原先生!
878
01:29:58,774 --> 01:30:00,275
他們好像走了
879
01:30:02,236 --> 01:30:03,946
太好了
880
01:30:09,826 --> 01:30:11,954
好,趁這個時候…
881
01:30:19,378 --> 01:30:21,964
好,繼續供養吧
882
01:30:24,383 --> 01:30:25,676
雨宮先生!
883
01:30:57,457 --> 01:30:59,376
開什麼玩笑
884
01:31:01,128 --> 01:31:03,338
什麼左手供養?
885
01:31:04,339 --> 01:31:07,342
你們還真的相信那種鬼扯?
886
01:31:10,846 --> 01:31:13,432
怎麼可能有什麼詛咒嘛!
887
01:31:15,267 --> 01:31:19,229
大家都被洗腦,腦袋出問題了吧?
888
01:31:22,482 --> 01:31:27,863
是啊,這就是詛咒
889
01:31:29,656 --> 01:31:33,368
以恐懼控制人心,也算是種詛咒
890
01:31:33,952 --> 01:31:36,663
這裡的每個人都被洗腦了
891
01:31:36,788 --> 01:31:38,916
其中也有人找到了寄託
892
01:31:39,041 --> 01:31:41,210
而獲得救贖
893
01:31:46,173 --> 01:31:47,007
栗原先生!
894
01:31:47,132 --> 01:31:49,885
我跟那些傢伙不同,我要的是錢
895
01:31:50,010 --> 01:31:51,803
我要片淵的資產
896
01:31:51,929 --> 01:31:54,723
所以才會聽從那個蠢家主的話
897
01:31:54,932 --> 01:31:57,434
而且片淵家的人越少
898
01:31:57,559 --> 01:31:59,436
我就能分到越多
899
01:32:02,523 --> 01:32:04,399
真差勁
900
01:32:05,817 --> 01:32:09,071
結果你們也不過是殺人犯!
901
01:32:10,364 --> 01:32:14,243
大概吧,一定是連我也瘋了
902
01:32:15,536 --> 01:32:20,332
好了,你也祈禱吧
903
01:32:20,999 --> 01:32:23,669
求神佛保佑吧!
904
01:32:27,256 --> 01:32:29,633
祈禱有什麼用…
905
01:32:32,845 --> 01:32:38,809
我絕對不會祈禱
906
01:32:42,813 --> 01:32:45,566
絕對不會祈禱!
907
01:32:45,691 --> 01:32:47,234
雨宮先生
908
01:32:49,570 --> 01:32:50,737
那…
909
01:32:54,032 --> 01:32:55,242
去死吧
910
01:34:28,418 --> 01:34:29,670
雨宮先生…
911
01:34:30,838 --> 01:34:31,797
雨宮先生!
912
01:34:34,883 --> 01:34:37,177
我們走…
913
01:35:04,580 --> 01:35:06,290
媽媽!
914
01:35:06,832 --> 01:35:08,000
媽媽!
915
01:35:09,042 --> 01:35:11,420
快點上車!
916
01:35:27,102 --> 01:35:29,479
你們看…
917
01:35:34,359 --> 01:35:35,652
本家…
918
01:35:40,490 --> 01:35:41,909
慶太!
919
01:36:07,309 --> 01:36:10,062
桃彌,已經沒事了
920
01:36:22,032 --> 01:36:23,617
媽媽…
921
01:37:03,532 --> 01:37:07,786
(接下來是目前震驚社會的案件後續)
922
01:37:08,120 --> 01:37:10,247
(是不是查明了什麼新的真相?)
923
01:37:10,372 --> 01:37:11,164
(是的)
924
01:37:11,540 --> 01:37:14,168
(關於長野縣民宅失火)
925
01:37:14,293 --> 01:37:16,879
(尋獲多具遺體的案件)
926
01:37:17,004 --> 01:37:19,423
(根據長野縣警方DNA鑑定結果…)
927
01:37:19,548 --> 01:37:23,385
(後來從燒燬的片淵家當中)
928
01:37:24,052 --> 01:37:28,682
(發現了家主重治、文乃)
929
01:37:28,807 --> 01:37:31,810
(以及清次的焦黑遺體)
930
01:37:32,561 --> 01:37:35,939
(似乎被砍下左手要供奉什麼…)
931
01:37:37,524 --> 01:37:42,988
(此外,還在地底發現了多具古老遺體)
932
01:37:44,364 --> 01:37:46,450
你遲到了
933
01:37:47,409 --> 01:37:53,624
(所有遺體的左手掌都被砍掉了)
934
01:37:57,294 --> 01:38:02,674
(慶太的遺體沒有被找到,至今下落不明)
935
01:38:10,682 --> 01:38:16,146
四年前,我和慶太帶著桃彌
936
01:38:16,980 --> 01:38:19,650
搬到位於埼玉的家
937
01:38:21,151 --> 01:38:22,361
但是…
938
01:38:24,696 --> 01:38:27,783
執行左手供養的日子越來越接近
939
01:38:30,118 --> 01:38:34,122
我們和宮江先生本來就是認識的鄰居
940
01:38:35,123 --> 01:38:39,294
那天我們約好要見面
941
01:38:43,382 --> 01:38:46,426
(結果我們到他家一看…)
942
01:38:47,553 --> 01:38:48,804
宮江先生?
943
01:38:55,978 --> 01:38:57,813
(他心臟病發作了)
944
01:39:03,861 --> 01:39:06,029
(他們把遺體的左手掌砍斷)
945
01:39:06,154 --> 01:39:07,155
(消失的左手掌)
946
01:39:07,281 --> 01:39:09,199
(獻給本家)
947
01:39:10,826 --> 01:39:12,828
我們已經鎖定目標了
948
01:39:12,953 --> 01:39:14,329
(隔年)
949
01:39:14,872 --> 01:39:18,208
(他們認為無法繼續執行左手供養)
950
01:39:18,667 --> 01:39:21,461
(於是謊稱需要時間,打算逃跑)
951
01:39:21,587 --> 01:39:22,296
咦?
952
01:39:23,505 --> 01:39:25,299
(結果沒想到…)
953
01:39:28,218 --> 01:39:32,514
(第二個左手掌早就被送到本家了)
954
01:39:35,017 --> 01:39:38,020
(本家因此懷疑他們,將兩人帶回去)
955
01:39:38,478 --> 01:39:43,233
(並用藥物將兩人洗腦)
956
01:39:45,903 --> 01:39:49,781
(這時,發生了一個小事件)
957
01:39:51,033 --> 01:39:55,412
(被留在東京的浩人哭個不停)
958
01:39:58,832 --> 01:40:00,876
(桃彌很擔心他)
959
01:40:04,796 --> 01:40:07,382
(於是打破了不能離開房間的規定)
960
01:40:23,565 --> 01:40:27,945
(鄰居看到的就是當時的光景)
961
01:40:33,575 --> 01:40:36,161
(乍看是一棟格局詭異的房子)
962
01:40:36,870 --> 01:40:42,376
(其實房子蘊藏著對重要家人的愛)
963
01:40:53,637 --> 01:40:55,848
在慶太回來之前
964
01:40:56,849 --> 01:41:00,602
我們一家人都會等著他
965
01:41:32,426 --> 01:41:35,888
這次真的很感謝兩位的幫忙
966
01:41:37,848 --> 01:41:38,849
沒有啦
967
01:41:40,058 --> 01:41:43,061
我也拍到了不錯的內容
968
01:41:46,273 --> 01:41:49,985
謝謝你,雨宮先生
969
01:41:58,035 --> 01:41:59,244
呃…
970
01:42:01,205 --> 01:42:04,499
那以後有緣再見了
971
01:42:12,883 --> 01:42:14,259
你幹嘛?
972
01:42:15,135 --> 01:42:16,136
沒事
973
01:42:25,354 --> 01:42:26,730
(結果)
974
01:42:27,773 --> 01:42:30,108
(平面圖的謎團還是沒能解開)
975
01:42:31,401 --> 01:42:35,906
(我決定不去碰那棟房子的事了)
976
01:42:45,791 --> 01:42:50,003
真可惜,有這麼好的題材卻不公開
977
01:42:50,128 --> 01:42:52,256
明明一定會爆紅的
978
01:42:55,592 --> 01:42:57,010
這樣就行了
979
01:42:57,636 --> 01:43:02,140
每棟房子都有各自的祕密
980
01:43:03,767 --> 01:43:05,102
好吧
981
01:43:05,227 --> 01:43:08,647
那就麻煩你想其他有料的題材了
982
01:43:22,995 --> 01:43:26,206
咦?這是你買的嗎?
983
01:43:28,000 --> 01:43:29,293
多少錢?
984
01:43:29,668 --> 01:43:32,171
沒啦…不用在意…
985
01:43:33,797 --> 01:43:36,258
難道你要請客?
986
01:43:36,383 --> 01:43:37,843
你不是很斤斤計較嗎?
987
01:43:37,968 --> 01:43:40,053
-你不要的話… -我要吃!
988
01:43:40,804 --> 01:43:42,973
我去煮咖啡
989
01:43:55,360 --> 01:43:56,820
剛剛好像…
990
01:43:58,030 --> 01:43:59,573
有什麼聲音
991
01:44:00,407 --> 01:44:02,492
對了,雨宮先生
992
01:44:03,660 --> 01:44:07,372
你有這棟房子的平面圖嗎?
993
01:44:10,334 --> 01:44:12,961
(歡迎來領便當)
994
01:44:16,048 --> 01:44:18,759
(請吃飽一點喔)
995
01:44:23,138 --> 01:44:25,557
(請吃飽一點喔)
996
01:44:26,808 --> 01:44:28,060
媽媽
997
01:44:30,020 --> 01:44:34,233
今年的左手供養就快到了
998
01:44:37,277 --> 01:44:39,029
放心吧
999
01:44:40,864 --> 01:44:43,742
媽媽會再幫忙想辦法的
1000
01:45:01,343 --> 01:45:03,095
這是什麼…
1001
01:45:04,555 --> 01:45:09,101
難道,剛才的聲音是…
1002
01:45:35,169 --> 01:45:36,044
咦?
1003
01:46:25,260 --> 01:46:28,639
(詭異氣氛)
1004
01:46:28,764 --> 01:46:32,267
(是我的錯,等等)
1005
01:46:32,392 --> 01:46:40,067
(我只是想知道關於你的事)
1006
01:46:40,192 --> 01:46:45,155
(將嘆息上鎖的夜晚)
1007
01:46:45,280 --> 01:46:47,199
(我已經受夠)
1008
01:46:47,324 --> 01:46:53,664
(靜靜感受更加深層的心跳)
1009
01:46:53,789 --> 01:46:58,001
(特別的room)
1010
01:46:58,126 --> 01:47:02,005
(我平常並不貪心)
1011
01:47:02,130 --> 01:47:05,217
(但若內心激昂)
1012
01:47:05,342 --> 01:47:09,596
(就比流星來得更快)
1013
01:47:10,055 --> 01:47:14,351
(開始祕密吧)
1014
01:47:14,476 --> 01:47:18,021
(讓扭曲的手指糾纏吧)
1015
01:47:18,146 --> 01:47:21,650
(開始吧)
1016
01:47:21,775 --> 01:47:24,403
(也許是個詭異的興趣吧)
1017
01:47:24,528 --> 01:47:27,698
(這是祕密,是扭曲)
1018
01:47:27,823 --> 01:47:31,410
(時而隔一層膜,時而褪去)
1019
01:47:31,535 --> 01:47:34,872
(這是祕密,是扭曲)
1020
01:47:34,997 --> 01:47:39,585
(但只要重合起來就沒問題吧)
1021
01:47:45,716 --> 01:47:49,344
(已經被撥動了)
1022
01:47:49,469 --> 01:47:52,681
(在扭曲的深處)
1023
01:47:52,806 --> 01:47:56,393
(想必更加溫柔)
1024
01:47:56,518 --> 01:48:00,439
(我只是想知道)
1025
01:48:00,564 --> 01:48:07,613
(「憐愛到令人想哭的情形偶爾就好」)
1026
01:48:07,738 --> 01:48:14,161
(我不願讓如此嘟噥的你落淚)
1027
01:48:14,286 --> 01:48:18,457
(特別的room)
1028
01:48:18,582 --> 01:48:22,461
(我的寄託在何處)
1029
01:48:22,586 --> 01:48:30,093
(現在我就想依靠你)
1030
01:48:45,484 --> 01:48:48,278
(把肩膀靠向憂愁)
1031
01:48:48,403 --> 01:48:54,701
(和害羞的你擠在一起)
1032
01:48:54,826 --> 01:48:59,581
(度過平淡夜晚)
1033
01:48:59,706 --> 01:49:08,006
(我的人生不屬於任何人)
1034
01:49:09,007 --> 01:49:13,220
(開始祕密吧)
1035
01:49:13,345 --> 01:49:16,932
(讓扭曲的手指糾纏吧)
1036
01:49:17,057 --> 01:49:20,477
(開始吧)
1037
01:49:20,602 --> 01:49:23,272
(也許是個詭異的興趣吧)
1038
01:49:23,397 --> 01:49:26,650
(這是祕密,是扭曲)
1039
01:49:26,775 --> 01:49:30,279
(時而隔一層膜,時而褪去)
1040
01:49:30,404 --> 01:49:33,782
(這是祕密,是扭曲)
1041
01:49:33,907 --> 01:49:38,370
(但只要重合起來就沒問題吧)
1042
01:49:38,495 --> 01:49:42,040
(如同閃光的夢幻夜晚)
1043
01:49:42,165 --> 01:49:45,711
(就讓它一閃而過)
1044
01:49:45,836 --> 01:49:49,339
(如同閃光的夢幻夜晚)
1045
01:49:49,464 --> 01:49:53,177
(也不錯吧)
69164