Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,660 --> 00:00:12,599
Dobrý den.
2
00:00:12,600 --> 00:00:13,600
Dobrý den. Dobrý den.
3
00:00:16,920 --> 00:00:18,280
Dobrý den.
4
00:00:29,620 --> 00:00:32,680
Dobrý den.
5
00:00:41,660 --> 00:00:45,760
Národa. No, já bych vyslal výšku na
výšku. Jo, to není národa, to je 8 ,5.
6
00:00:46,080 --> 00:00:49,000
Aha, a máte ještě nějaký jiný výšky
někde?
7
00:00:49,300 --> 00:00:50,620
Všichni hloubku.
8
00:00:50,920 --> 00:00:52,900
Já mám mě.
9
00:00:53,260 --> 00:00:54,260
Hloubku?
10
00:00:56,320 --> 00:00:57,320
Tak to jo.
11
00:00:59,500 --> 00:01:00,500
Hloubku čeho?
12
00:01:01,120 --> 00:01:02,140
Hloubku v duši.
13
00:01:02,520 --> 00:01:03,960
Jo, v duši hloubku.
14
00:01:05,820 --> 00:01:06,820
Tak jo.
15
00:01:07,000 --> 00:01:08,340
Tak těšeně.
16
00:01:08,840 --> 00:01:10,100
Moje jméno je Alexis.
17
00:01:11,760 --> 00:01:15,800
Vítejte u mě v AGFL, v modelinní
agenciře.
18
00:01:16,940 --> 00:01:17,940
Žádný sen.
19
00:01:18,160 --> 00:01:20,540
Takže jdu chci tady v pohodě.
20
00:01:20,900 --> 00:01:24,180
No, tak já jsem stále vůlnou, teda
právě.
21
00:01:24,540 --> 00:01:26,460
Tak já se taky učit nejen.
22
00:01:26,720 --> 00:01:28,760
Tak jo, tak vaše majené riky teda.
23
00:01:31,060 --> 00:01:33,840
Tak a řekněte mi, kolik vám je let?
24
00:01:34,200 --> 00:01:35,200
Dvacet.
25
00:01:35,520 --> 00:01:36,560
Dvacet sedm.
26
00:01:36,800 --> 00:01:37,860
To je mladý.
27
00:01:38,920 --> 00:01:41,120
Ještě jsem zpět dělala naši agendu, že?
28
00:01:42,200 --> 00:01:45,100
Na internetu. Na internetu?
29
00:01:45,580 --> 00:01:46,580
No,
30
00:01:47,760 --> 00:01:49,440
budu řekla, že nejvíc.
31
00:01:49,920 --> 00:01:55,280
Když vidím, že tam chodí na internetu,
tak že koukám, že... To budu dělat.
32
00:01:55,760 --> 00:01:56,880
To budu dělat.
33
00:01:58,440 --> 00:01:59,480
To budu dělat.
34
00:01:59,960 --> 00:02:00,960
To budu dělat.
35
00:02:01,080 --> 00:02:02,180
To budu dělat.
36
00:02:02,840 --> 00:02:04,400
To budu dělat. To budu dělat.
37
00:02:06,760 --> 00:02:08,919
To budu dělat. Lidi se mám tady.
38
00:02:09,580 --> 00:02:12,040
A co je lepší na Praze?
39
00:02:14,160 --> 00:02:15,160
Ospoření.
40
00:02:16,940 --> 00:02:18,300
Ty jsi to teda dořelý.
41
00:02:18,840 --> 00:02:24,960
To je takové upřímné pěkně. Nebo nemam
nej? No upřímně, určitě to je jasný.
42
00:02:25,560 --> 00:02:28,440
A jak se to tráví teď v hospodách?
43
00:02:29,740 --> 00:02:30,740
Přiměřeně.
44
00:02:31,440 --> 00:02:32,440
Společenský.
45
00:02:34,000 --> 00:02:37,440
Opět maximálně. Opět maximálně. A to
poměří se do práce.
46
00:02:38,640 --> 00:02:39,640
Tak jo.
47
00:02:40,000 --> 00:02:41,360
Práce bude přes den, ne?
48
00:02:41,700 --> 00:02:44,540
No jasně, tak můžete potom do hospody
začít.
49
00:02:45,280 --> 00:02:46,280
Tak jo.
50
00:02:47,080 --> 00:02:51,220
Takže zeptám se vás na základní údaj o
vás. Vyško ještě jedno, můžete mě to
51
00:02:51,220 --> 00:02:52,220
prosit?
52
00:02:52,440 --> 00:02:53,440
185 cm.
53
00:02:53,700 --> 00:02:54,700
185 cm.
54
00:02:55,660 --> 00:02:56,660
Hm.
55
00:02:57,700 --> 00:02:58,700
Hloubku v duši.
56
00:02:58,840 --> 00:03:00,520
Ano. Nevím, kolik teda.
57
00:03:01,780 --> 00:03:03,640
Kolik byla hloubka vysvětlení.
58
00:03:05,080 --> 00:03:06,260
Byla hlouboká.
59
00:03:07,180 --> 00:03:08,660
Kovaliánský příklad, ne?
60
00:03:10,900 --> 00:03:12,060
Vaši váhu?
61
00:03:12,900 --> 00:03:16,280
Moji váhu? Vaši. Moji ne, to mám čekat
hodinu.
62
00:03:17,140 --> 00:03:18,140
80.
63
00:03:20,380 --> 00:03:23,360
80. 80, jo.
64
00:03:24,000 --> 00:03:28,480
Jaké je vaše současné náměstnání, kromě
následujícího červeného dne?
65
00:03:29,200 --> 00:03:31,400
Projektant. Projektant.
66
00:03:31,860 --> 00:03:35,460
A to vlastně neprojektujete od
spolucích, teda?
67
00:03:39,090 --> 00:03:41,270
Projektant. Čeho projektant?
68
00:03:41,770 --> 00:03:42,910
Podzemních stadek.
69
00:03:44,130 --> 00:03:45,830
Chtěl jsem ji představit.
70
00:03:47,870 --> 00:03:49,470
Podzemních nebo pozemních?
71
00:03:49,810 --> 00:03:51,390
Pozemních. Pozemních.
72
00:03:52,210 --> 00:03:53,690
Silnice, mosty.
73
00:03:55,050 --> 00:03:56,550
To určitě máte.
74
00:03:56,770 --> 00:03:57,990
No to určitě.
75
00:03:59,550 --> 00:04:02,030
Silnice, mosty, projektant.
76
00:04:02,270 --> 00:04:04,630
Tak tady ta náročná práce není?
77
00:04:07,750 --> 00:04:12,930
Všechno, já se můžu úplně všech nárocov
tam jako klikat. No a
78
00:04:12,930 --> 00:04:16,970
jak napadlo projektem, co přijde do
modernění tury?
79
00:04:17,709 --> 00:04:20,050
Protože je to úplně něco jiného, než teď
dělám.
80
00:04:20,910 --> 00:04:22,730
Takže rád zkoušet nové věci?
81
00:04:23,290 --> 00:04:24,510
Rozumím. Vždycky.
82
00:04:26,990 --> 00:04:29,250
Všechny možné nové věci.
83
00:04:29,610 --> 00:04:30,990
Třešit vodu, mojeho života.
84
00:04:33,160 --> 00:04:35,000
Máte přítelky? Ne.
85
00:04:35,360 --> 00:04:37,320
Jste spokojní? Ano.
86
00:04:38,060 --> 00:04:39,320
Spokojní a dlouho. Dlouho?
87
00:04:40,060 --> 00:04:42,440
No, před námi líp.
88
00:04:43,820 --> 00:04:49,680
No, někteří nemáte přítelky, ne? To
nechce docela pídat.
89
00:04:52,040 --> 00:04:54,400
Ne, všichni jste spokojní.
90
00:04:55,620 --> 00:04:59,540
Teď přítelky nemáme. No to je dobrý, ono
většinou.
91
00:05:00,050 --> 00:05:01,130
Nebo ne většinou.
92
00:05:01,470 --> 00:05:03,930
Já bych to politoval. Já bych se o
dneska vytvořil.
93
00:05:04,550 --> 00:05:05,770
Dneska bys to politoval?
94
00:05:05,970 --> 00:05:06,970
Až vás tak vidím.
95
00:05:08,690 --> 00:05:10,030
Dneska bych se vytvořil ve tvém.
96
00:05:10,630 --> 00:05:12,610
Dneska bych se vytvořil ve tvém. Dneska
bych se vytvořil ve tvém. Dneska bych se
97
00:05:12,610 --> 00:05:13,249
vytvořil ve tvém.
98
00:05:13,250 --> 00:05:15,910
Dneska bych se vytvořil ve tvém. Dneska
bych se vytvořil ve tvém.
99
00:05:18,250 --> 00:05:19,710
Dneska bych se vytvořil ve tvém.
100
00:05:20,110 --> 00:05:26,130
Dneska bych se vytvořil ve tvém.
101
00:05:31,020 --> 00:05:36,460
A vynáhle netraze. Tisíc. A to je, když
jako srém trošku píme, tak jsem potom
102
00:05:36,460 --> 00:05:38,680
taková příjemně... Vy taky?
103
00:05:39,220 --> 00:05:43,880
Vláčná, no. Já to mám taky. Fakt, jo. No
to bychom mohli být vláční spolu.
104
00:05:44,420 --> 00:05:46,280
Vláční spolu? Tak.
105
00:05:47,580 --> 00:05:49,600
To je úplně tady zajímavé.
106
00:05:49,820 --> 00:05:51,320
A co bychom potom vláční dělali?
107
00:05:52,000 --> 00:05:55,340
Taky na pohodině začínám být přítomný.
108
00:05:55,800 --> 00:05:56,800
Vláčný.
109
00:05:57,120 --> 00:05:58,460
Přítomný a vláčnej.
110
00:06:02,560 --> 00:06:03,780
Máte to taky tak?
111
00:06:04,520 --> 00:06:05,900
No úplně, vlastně tak.
112
00:06:06,620 --> 00:06:13,360
Já mám začínat být taková platoná, no
příkladná, jak bych to řekla,
113
00:06:14,160 --> 00:06:16,560
taková zrušená celá čtyři dny.
114
00:06:16,820 --> 00:06:17,980
Až zrušená?
115
00:06:18,720 --> 00:06:23,340
Tak to zní zrušitně.
116
00:06:25,580 --> 00:06:30,680
No a tak co vidíte, jsme tady i bez
dýna.
117
00:06:31,340 --> 00:06:32,360
Bez vína?
118
00:06:33,060 --> 00:06:33,900
Tak
119
00:06:33,900 --> 00:06:46,220
to
120
00:06:46,220 --> 00:06:52,380
je zajímavý vývoj.
121
00:06:54,700 --> 00:06:57,120
My se nechceme čekat, než nepouzete.
122
00:07:01,820 --> 00:07:03,280
Ani vteřina na zman?
123
00:07:03,580 --> 00:07:04,580
Ne,
124
00:07:10,900 --> 00:07:11,900
to říkám.
125
00:07:25,320 --> 00:07:27,940
Předtím byl jsem trošku vnuršenej. Jo.
126
00:07:28,300 --> 00:07:29,300
I bez vína.
127
00:07:31,000 --> 00:07:33,380
Tady doufám, že budete hodně odrušený za
chvilku.
128
00:07:35,380 --> 00:07:38,400
Jsi mě říkal k tomu. Jo, já to vidím.
129
00:07:41,720 --> 00:07:43,200
Ne, to nepatří k ním.
130
00:07:43,420 --> 00:07:46,040
Ne, ne, ne. Tady není nic nepatří k ním.
131
00:07:57,970 --> 00:07:59,790
Já tam vždycky jen na intervju.
132
00:08:00,790 --> 00:08:01,990
To já vždycky.
133
00:08:11,370 --> 00:08:12,370
Zná se taky dobrou holku.
134
00:08:27,680 --> 00:08:31,520
Viděla jste to. To jste neskutečně
vtipný, ale to se tady možný je vidět.
135
00:08:34,380 --> 00:08:37,679
To je moje druhé intervju z života. To
je tady moje hloubko?
136
00:08:38,360 --> 00:08:44,080
No já
137
00:08:44,080 --> 00:08:47,260
bych na to viděla.
138
00:08:48,420 --> 00:08:49,580
Byste na to viděla.
139
00:08:50,190 --> 00:08:52,610
Jo, to asi bude, že ty pocátkám
pošumíte.
140
00:08:53,310 --> 00:08:54,310
Ježišmarja.
141
00:08:54,990 --> 00:08:57,570
To by se měly točit nějaký otázky.
142
00:09:26,600 --> 00:09:27,600
Jo.
143
00:11:38,350 --> 00:11:39,350
Máš to svobodně jisté.
144
00:12:49,189 --> 00:12:50,189
Klokstvo jich mě to...
145
00:13:31,630 --> 00:13:32,630
Takhle...
146
00:15:21,240 --> 00:15:22,240
Můžu vám jistit?
147
00:15:23,500 --> 00:15:24,500
Děkuji.
148
00:18:22,350 --> 00:18:23,350
Můj.
149
00:21:06,280 --> 00:21:08,340
To je ona, tam ná.
150
00:23:58,440 --> 00:23:59,840
Tak jo, snížte se.
151
00:26:49,580 --> 00:26:50,580
Jo.
152
00:27:30,350 --> 00:27:36,090
... ... ... ...
153
00:27:36,090 --> 00:27:38,070
...
154
00:27:38,070 --> 00:27:44,830
... ... ... ...
155
00:28:07,080 --> 00:28:12,900
A když vám nedám vrátit modelinku, tak
určitě v nějakém komediálním filmování.
156
00:28:13,720 --> 00:28:16,180
Dobře, počítám se. Tak jo.
157
00:28:16,540 --> 00:28:17,540
Mějte se.
158
00:28:18,040 --> 00:28:20,160
Na shledanou. Na shledanou.
159
00:28:20,460 --> 00:28:21,600
Na shledanou.
160
00:28:38,580 --> 00:28:40,800
Můžu to nechat zapnout?
161
00:28:41,200 --> 00:28:42,920
Ne, a to až příště nakončíme.
10262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.