All language subtitles for ricky-rascals-pussy-licking-casting-delight_720m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,660 --> 00:00:12,599 Dobrý den. 2 00:00:12,600 --> 00:00:13,600 Dobrý den. Dobrý den. 3 00:00:16,920 --> 00:00:18,280 Dobrý den. 4 00:00:29,620 --> 00:00:32,680 Dobrý den. 5 00:00:41,660 --> 00:00:45,760 Národa. No, já bych vyslal výšku na výšku. Jo, to není národa, to je 8 ,5. 6 00:00:46,080 --> 00:00:49,000 Aha, a máte ještě nějaký jiný výšky někde? 7 00:00:49,300 --> 00:00:50,620 Všichni hloubku. 8 00:00:50,920 --> 00:00:52,900 Já mám mě. 9 00:00:53,260 --> 00:00:54,260 Hloubku? 10 00:00:56,320 --> 00:00:57,320 Tak to jo. 11 00:00:59,500 --> 00:01:00,500 Hloubku čeho? 12 00:01:01,120 --> 00:01:02,140 Hloubku v duši. 13 00:01:02,520 --> 00:01:03,960 Jo, v duši hloubku. 14 00:01:05,820 --> 00:01:06,820 Tak jo. 15 00:01:07,000 --> 00:01:08,340 Tak těšeně. 16 00:01:08,840 --> 00:01:10,100 Moje jméno je Alexis. 17 00:01:11,760 --> 00:01:15,800 Vítejte u mě v AGFL, v modelinní agenciře. 18 00:01:16,940 --> 00:01:17,940 Žádný sen. 19 00:01:18,160 --> 00:01:20,540 Takže jdu chci tady v pohodě. 20 00:01:20,900 --> 00:01:24,180 No, tak já jsem stále vůlnou, teda právě. 21 00:01:24,540 --> 00:01:26,460 Tak já se taky učit nejen. 22 00:01:26,720 --> 00:01:28,760 Tak jo, tak vaše majené riky teda. 23 00:01:31,060 --> 00:01:33,840 Tak a řekněte mi, kolik vám je let? 24 00:01:34,200 --> 00:01:35,200 Dvacet. 25 00:01:35,520 --> 00:01:36,560 Dvacet sedm. 26 00:01:36,800 --> 00:01:37,860 To je mladý. 27 00:01:38,920 --> 00:01:41,120 Ještě jsem zpět dělala naši agendu, že? 28 00:01:42,200 --> 00:01:45,100 Na internetu. Na internetu? 29 00:01:45,580 --> 00:01:46,580 No, 30 00:01:47,760 --> 00:01:49,440 budu řekla, že nejvíc. 31 00:01:49,920 --> 00:01:55,280 Když vidím, že tam chodí na internetu, tak že koukám, že... To budu dělat. 32 00:01:55,760 --> 00:01:56,880 To budu dělat. 33 00:01:58,440 --> 00:01:59,480 To budu dělat. 34 00:01:59,960 --> 00:02:00,960 To budu dělat. 35 00:02:01,080 --> 00:02:02,180 To budu dělat. 36 00:02:02,840 --> 00:02:04,400 To budu dělat. To budu dělat. 37 00:02:06,760 --> 00:02:08,919 To budu dělat. Lidi se mám tady. 38 00:02:09,580 --> 00:02:12,040 A co je lepší na Praze? 39 00:02:14,160 --> 00:02:15,160 Ospoření. 40 00:02:16,940 --> 00:02:18,300 Ty jsi to teda dořelý. 41 00:02:18,840 --> 00:02:24,960 To je takové upřímné pěkně. Nebo nemam nej? No upřímně, určitě to je jasný. 42 00:02:25,560 --> 00:02:28,440 A jak se to tráví teď v hospodách? 43 00:02:29,740 --> 00:02:30,740 Přiměřeně. 44 00:02:31,440 --> 00:02:32,440 Společenský. 45 00:02:34,000 --> 00:02:37,440 Opět maximálně. Opět maximálně. A to poměří se do práce. 46 00:02:38,640 --> 00:02:39,640 Tak jo. 47 00:02:40,000 --> 00:02:41,360 Práce bude přes den, ne? 48 00:02:41,700 --> 00:02:44,540 No jasně, tak můžete potom do hospody začít. 49 00:02:45,280 --> 00:02:46,280 Tak jo. 50 00:02:47,080 --> 00:02:51,220 Takže zeptám se vás na základní údaj o vás. Vyško ještě jedno, můžete mě to 51 00:02:51,220 --> 00:02:52,220 prosit? 52 00:02:52,440 --> 00:02:53,440 185 cm. 53 00:02:53,700 --> 00:02:54,700 185 cm. 54 00:02:55,660 --> 00:02:56,660 Hm. 55 00:02:57,700 --> 00:02:58,700 Hloubku v duši. 56 00:02:58,840 --> 00:03:00,520 Ano. Nevím, kolik teda. 57 00:03:01,780 --> 00:03:03,640 Kolik byla hloubka vysvětlení. 58 00:03:05,080 --> 00:03:06,260 Byla hlouboká. 59 00:03:07,180 --> 00:03:08,660 Kovaliánský příklad, ne? 60 00:03:10,900 --> 00:03:12,060 Vaši váhu? 61 00:03:12,900 --> 00:03:16,280 Moji váhu? Vaši. Moji ne, to mám čekat hodinu. 62 00:03:17,140 --> 00:03:18,140 80. 63 00:03:20,380 --> 00:03:23,360 80. 80, jo. 64 00:03:24,000 --> 00:03:28,480 Jaké je vaše současné náměstnání, kromě následujícího červeného dne? 65 00:03:29,200 --> 00:03:31,400 Projektant. Projektant. 66 00:03:31,860 --> 00:03:35,460 A to vlastně neprojektujete od spolucích, teda? 67 00:03:39,090 --> 00:03:41,270 Projektant. Čeho projektant? 68 00:03:41,770 --> 00:03:42,910 Podzemních stadek. 69 00:03:44,130 --> 00:03:45,830 Chtěl jsem ji představit. 70 00:03:47,870 --> 00:03:49,470 Podzemních nebo pozemních? 71 00:03:49,810 --> 00:03:51,390 Pozemních. Pozemních. 72 00:03:52,210 --> 00:03:53,690 Silnice, mosty. 73 00:03:55,050 --> 00:03:56,550 To určitě máte. 74 00:03:56,770 --> 00:03:57,990 No to určitě. 75 00:03:59,550 --> 00:04:02,030 Silnice, mosty, projektant. 76 00:04:02,270 --> 00:04:04,630 Tak tady ta náročná práce není? 77 00:04:07,750 --> 00:04:12,930 Všechno, já se můžu úplně všech nárocov tam jako klikat. No a 78 00:04:12,930 --> 00:04:16,970 jak napadlo projektem, co přijde do modernění tury? 79 00:04:17,709 --> 00:04:20,050 Protože je to úplně něco jiného, než teď dělám. 80 00:04:20,910 --> 00:04:22,730 Takže rád zkoušet nové věci? 81 00:04:23,290 --> 00:04:24,510 Rozumím. Vždycky. 82 00:04:26,990 --> 00:04:29,250 Všechny možné nové věci. 83 00:04:29,610 --> 00:04:30,990 Třešit vodu, mojeho života. 84 00:04:33,160 --> 00:04:35,000 Máte přítelky? Ne. 85 00:04:35,360 --> 00:04:37,320 Jste spokojní? Ano. 86 00:04:38,060 --> 00:04:39,320 Spokojní a dlouho. Dlouho? 87 00:04:40,060 --> 00:04:42,440 No, před námi líp. 88 00:04:43,820 --> 00:04:49,680 No, někteří nemáte přítelky, ne? To nechce docela pídat. 89 00:04:52,040 --> 00:04:54,400 Ne, všichni jste spokojní. 90 00:04:55,620 --> 00:04:59,540 Teď přítelky nemáme. No to je dobrý, ono většinou. 91 00:05:00,050 --> 00:05:01,130 Nebo ne většinou. 92 00:05:01,470 --> 00:05:03,930 Já bych to politoval. Já bych se o dneska vytvořil. 93 00:05:04,550 --> 00:05:05,770 Dneska bys to politoval? 94 00:05:05,970 --> 00:05:06,970 Až vás tak vidím. 95 00:05:08,690 --> 00:05:10,030 Dneska bych se vytvořil ve tvém. 96 00:05:10,630 --> 00:05:12,610 Dneska bych se vytvořil ve tvém. Dneska bych se vytvořil ve tvém. Dneska bych se 97 00:05:12,610 --> 00:05:13,249 vytvořil ve tvém. 98 00:05:13,250 --> 00:05:15,910 Dneska bych se vytvořil ve tvém. Dneska bych se vytvořil ve tvém. 99 00:05:18,250 --> 00:05:19,710 Dneska bych se vytvořil ve tvém. 100 00:05:20,110 --> 00:05:26,130 Dneska bych se vytvořil ve tvém. 101 00:05:31,020 --> 00:05:36,460 A vynáhle netraze. Tisíc. A to je, když jako srém trošku píme, tak jsem potom 102 00:05:36,460 --> 00:05:38,680 taková příjemně... Vy taky? 103 00:05:39,220 --> 00:05:43,880 Vláčná, no. Já to mám taky. Fakt, jo. No to bychom mohli být vláční spolu. 104 00:05:44,420 --> 00:05:46,280 Vláční spolu? Tak. 105 00:05:47,580 --> 00:05:49,600 To je úplně tady zajímavé. 106 00:05:49,820 --> 00:05:51,320 A co bychom potom vláční dělali? 107 00:05:52,000 --> 00:05:55,340 Taky na pohodině začínám být přítomný. 108 00:05:55,800 --> 00:05:56,800 Vláčný. 109 00:05:57,120 --> 00:05:58,460 Přítomný a vláčnej. 110 00:06:02,560 --> 00:06:03,780 Máte to taky tak? 111 00:06:04,520 --> 00:06:05,900 No úplně, vlastně tak. 112 00:06:06,620 --> 00:06:13,360 Já mám začínat být taková platoná, no příkladná, jak bych to řekla, 113 00:06:14,160 --> 00:06:16,560 taková zrušená celá čtyři dny. 114 00:06:16,820 --> 00:06:17,980 Až zrušená? 115 00:06:18,720 --> 00:06:23,340 Tak to zní zrušitně. 116 00:06:25,580 --> 00:06:30,680 No a tak co vidíte, jsme tady i bez dýna. 117 00:06:31,340 --> 00:06:32,360 Bez vína? 118 00:06:33,060 --> 00:06:33,900 Tak 119 00:06:33,900 --> 00:06:46,220 to 120 00:06:46,220 --> 00:06:52,380 je zajímavý vývoj. 121 00:06:54,700 --> 00:06:57,120 My se nechceme čekat, než nepouzete. 122 00:07:01,820 --> 00:07:03,280 Ani vteřina na zman? 123 00:07:03,580 --> 00:07:04,580 Ne, 124 00:07:10,900 --> 00:07:11,900 to říkám. 125 00:07:25,320 --> 00:07:27,940 Předtím byl jsem trošku vnuršenej. Jo. 126 00:07:28,300 --> 00:07:29,300 I bez vína. 127 00:07:31,000 --> 00:07:33,380 Tady doufám, že budete hodně odrušený za chvilku. 128 00:07:35,380 --> 00:07:38,400 Jsi mě říkal k tomu. Jo, já to vidím. 129 00:07:41,720 --> 00:07:43,200 Ne, to nepatří k ním. 130 00:07:43,420 --> 00:07:46,040 Ne, ne, ne. Tady není nic nepatří k ním. 131 00:07:57,970 --> 00:07:59,790 Já tam vždycky jen na intervju. 132 00:08:00,790 --> 00:08:01,990 To já vždycky. 133 00:08:11,370 --> 00:08:12,370 Zná se taky dobrou holku. 134 00:08:27,680 --> 00:08:31,520 Viděla jste to. To jste neskutečně vtipný, ale to se tady možný je vidět. 135 00:08:34,380 --> 00:08:37,679 To je moje druhé intervju z života. To je tady moje hloubko? 136 00:08:38,360 --> 00:08:44,080 No já 137 00:08:44,080 --> 00:08:47,260 bych na to viděla. 138 00:08:48,420 --> 00:08:49,580 Byste na to viděla. 139 00:08:50,190 --> 00:08:52,610 Jo, to asi bude, že ty pocátkám pošumíte. 140 00:08:53,310 --> 00:08:54,310 Ježišmarja. 141 00:08:54,990 --> 00:08:57,570 To by se měly točit nějaký otázky. 142 00:09:26,600 --> 00:09:27,600 Jo. 143 00:11:38,350 --> 00:11:39,350 Máš to svobodně jisté. 144 00:12:49,189 --> 00:12:50,189 Klokstvo jich mě to... 145 00:13:31,630 --> 00:13:32,630 Takhle... 146 00:15:21,240 --> 00:15:22,240 Můžu vám jistit? 147 00:15:23,500 --> 00:15:24,500 Děkuji. 148 00:18:22,350 --> 00:18:23,350 Můj. 149 00:21:06,280 --> 00:21:08,340 To je ona, tam ná. 150 00:23:58,440 --> 00:23:59,840 Tak jo, snížte se. 151 00:26:49,580 --> 00:26:50,580 Jo. 152 00:27:30,350 --> 00:27:36,090 ... ... ... ... 153 00:27:36,090 --> 00:27:38,070 ... 154 00:27:38,070 --> 00:27:44,830 ... ... ... ... 155 00:28:07,080 --> 00:28:12,900 A když vám nedám vrátit modelinku, tak určitě v nějakém komediálním filmování. 156 00:28:13,720 --> 00:28:16,180 Dobře, počítám se. Tak jo. 157 00:28:16,540 --> 00:28:17,540 Mějte se. 158 00:28:18,040 --> 00:28:20,160 Na shledanou. Na shledanou. 159 00:28:20,460 --> 00:28:21,600 Na shledanou. 160 00:28:38,580 --> 00:28:40,800 Můžu to nechat zapnout? 161 00:28:41,200 --> 00:28:42,920 Ne, a to až příště nakončíme. 10262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.