Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,650 --> 00:00:06,390
A quarter of a million pounds.
2
00:00:06,950 --> 00:00:12,150
22 identical sealed boxes and no
questions except one.
3
00:00:13,750 --> 00:00:15,650
Deal or no deal?
4
00:00:20,550 --> 00:00:23,210
Welcome to the Dream Factory. Thank you,
children.
5
00:00:25,450 --> 00:00:29,610
Yes, we've got a really buoyant
atmosphere here, despite the fact that
6
00:00:29,610 --> 00:00:31,830
banker is very much in the ascendancy.
7
00:00:32,030 --> 00:00:36,570
We are looking for somebody to come out
here and give the banker a really good
8
00:00:36,570 --> 00:00:41,210
spanking. It's a big challenge, but I
hope you've got what it takes.
9
00:00:42,530 --> 00:00:43,530
Nan!
10
00:00:46,250 --> 00:00:51,710
Go on, Nan, it's your big moment.
11
00:00:52,050 --> 00:00:54,170
Take the walk of wealth.
12
00:01:14,650 --> 00:01:16,110
Welcome to your game, Nan.
13
00:01:17,890 --> 00:01:20,690
Oh, that's made me laugh, that has,
hasn't it?
14
00:01:20,950 --> 00:01:22,570
So what have you brought with you? No
deal!
15
00:01:24,790 --> 00:01:25,790
No deal!
16
00:01:25,850 --> 00:01:26,850
No!
17
00:01:27,810 --> 00:01:28,810
That's it!
18
00:01:29,870 --> 00:01:36,750
I tell you, if he thinks he's taking me
for a ride, he can forget it, because I
19
00:01:36,750 --> 00:01:38,610
tell you, I've got nerves of steel.
20
00:01:38,950 --> 00:01:40,710
Do you feel as if it is your lucky day?
21
00:01:41,090 --> 00:01:42,270
Got to be, ain't it, eh?
22
00:01:42,990 --> 00:01:44,750
Quarter million pounds, mine, ain't it,
eh?
23
00:01:45,390 --> 00:01:46,810
I see you've got a picture with you.
24
00:01:47,010 --> 00:01:50,490
Oh, I've got a picture, aye, darling.
That's my beautiful grandson, Jamie. Do
25
00:01:50,490 --> 00:01:53,150
you want to just show it there to the
camera? Oh, look, there he is, love.
26
00:01:53,430 --> 00:01:55,410
He can't be... He's at university.
27
00:01:56,150 --> 00:01:57,150
Oh, yeah.
28
00:01:57,370 --> 00:02:00,450
Which one is he at? I don't know, love.
I don't take much notice.
29
00:02:01,910 --> 00:02:04,430
He's a beautiful boy, though. Oh, no,
he's a beautiful boy.
30
00:02:04,770 --> 00:02:06,670
So... I bought you a slice of Madeira
cake.
31
00:02:07,170 --> 00:02:10,070
Oh, thank you. Here you are. I've got a
bowl of beef sandwich in there. I'm not
32
00:02:10,070 --> 00:02:11,070
going to have it cos...
33
00:02:14,030 --> 00:02:15,570
Because of gas, quite honestly.
34
00:02:17,570 --> 00:02:19,010
If you say what I'm saying.
35
00:02:19,250 --> 00:02:20,890
So when can I have my cake?
36
00:02:21,170 --> 00:02:22,450
Go on, darling, help yourself.
37
00:02:22,810 --> 00:02:25,950
I like an occasional nibble. Yeah, it's
how you will your right to. I've heard.
38
00:02:27,950 --> 00:02:29,010
Thank you very much.
39
00:02:31,470 --> 00:02:35,430
Are you happy to move on and immediately
go for the money?
40
00:02:35,710 --> 00:02:38,890
Get right on to it, love. You've been
wasting my time ever since I got here.
41
00:02:41,160 --> 00:02:45,780
I need you to confirm that you chose box
number one at random before the game. I
42
00:02:45,780 --> 00:02:47,920
did, sweetheart, yes. No -one forced me.
43
00:02:48,120 --> 00:02:51,020
It's sealed by the independent
adjudicator. Sealed by the independent
44
00:02:51,020 --> 00:02:54,980
adjudicator. Who seals all 22 boxes and
is the only person... Every cow sees.
45
00:02:57,440 --> 00:02:58,780
..who knows where the money is.
46
00:02:59,300 --> 00:03:01,240
Sticking a bit of sellotape on a box.
47
00:03:01,580 --> 00:03:03,220
Independent adjudicator.
48
00:03:04,140 --> 00:03:06,680
Oh, she didn't last long at school, did
she?
49
00:03:07,240 --> 00:03:08,240
OK.
50
00:03:08,510 --> 00:03:11,870
The East Wing are with you, the West
Wing are with you, the Pilgrims are
51
00:03:11,870 --> 00:03:15,390
behind you. Nan, have a great game. Good
luck.
52
00:03:17,550 --> 00:03:19,610
I can't believe I'm here.
53
00:03:20,110 --> 00:03:25,190
I was like, I've got to choose a number,
isn't it? Five to the first phone call.
54
00:03:26,390 --> 00:03:30,750
I'm going to go with my beautiful Susan.
55
00:03:31,670 --> 00:03:32,670
Number six.
56
00:03:33,170 --> 00:03:35,490
Susan, will you please get Nan's game
underway?
57
00:03:35,980 --> 00:03:38,300
You're a smashing lady, Nan. I hope it's
a blue for you.
58
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
No.
59
00:03:43,060 --> 00:03:44,060
£35 ,000.
60
00:03:44,440 --> 00:03:45,440
That's all right.
61
00:03:46,060 --> 00:03:48,720
That's all right. Don't worry about it.
I've got bundles, myself.
62
00:03:49,480 --> 00:03:50,740
Don't worry about it.
63
00:03:51,060 --> 00:03:52,060
That's worth nothing.
64
00:03:52,260 --> 00:03:53,260
Look at that board, eh?
65
00:03:53,420 --> 00:03:56,360
Yep. Don't touch the next four of the
Power Five. We'll be all right. No, no,
66
00:03:56,360 --> 00:03:57,360
won't dare.
67
00:03:57,520 --> 00:03:58,520
We won't dare, no.
68
00:03:59,660 --> 00:04:02,580
Next, I'm going to go with Fat Stella.
69
00:04:02,900 --> 00:04:04,460
Stella, would you please...
70
00:04:10,280 --> 00:04:11,280
We live together, don't we?
71
00:04:11,480 --> 00:04:12,459
In the hotel.
72
00:04:12,460 --> 00:04:15,320
Don't want to go down to breakfast after
Stella. Ain't nothing left.
73
00:04:19,100 --> 00:04:22,220
She's so much good as gold. She's good
as gold.
74
00:04:23,080 --> 00:04:27,060
Stella, darling, pick me a blue sweet
up, for God's sake.
75
00:04:27,380 --> 00:04:28,480
That was a blip, Gran.
76
00:04:28,720 --> 00:04:30,340
I know it's going to be a good one for
you.
77
00:04:30,540 --> 00:04:32,360
Good luck to you, darling. Thank you,
Stella.
78
00:04:39,790 --> 00:04:40,830
fucking hit the 250.
79
00:04:47,350 --> 00:04:48,810
No one is going out.
80
00:04:49,250 --> 00:04:51,250
No, it ain't their fault. It ain't their
fault.
81
00:04:51,470 --> 00:04:52,630
We can turn this around now.
82
00:04:53,170 --> 00:04:54,650
I'm going to go with Johnny.
83
00:04:54,970 --> 00:04:57,270
Well, I hope this is good for you, Nan.
Here we go.
84
00:04:58,050 --> 00:04:59,450
Oh, no.
85
00:04:59,890 --> 00:05:01,690
We did not want to see that.
86
00:05:02,070 --> 00:05:06,370
Three of the power five in the first
three boxes. This is not looking good,
87
00:05:06,550 --> 00:05:07,970
We're in a fucking hearing, aren't we?
88
00:05:10,250 --> 00:05:12,450
That's like a thief. What's the fucking
matter here?
89
00:05:14,330 --> 00:05:18,490
Don't matter. Okay, that's the end of
the Big Reds. We're now going to go on a
90
00:05:18,490 --> 00:05:19,490
blues cruise.
91
00:05:19,750 --> 00:05:21,810
Yeah. I'm going to go with Louise.
92
00:05:22,570 --> 00:05:27,150
Louise, we've had the 35 ,000, the 75
,000, the 100 ,000. We can turn this
93
00:05:27,150 --> 00:05:29,490
around, can't we? We can change this.
94
00:05:29,870 --> 00:05:33,730
Blue, blue, blue, blue, blue, blue,
blue, blue, blue.
95
00:05:44,080 --> 00:05:48,220
The seal's off. I'm sorry. We're there.
This is almost on the verge of the Hall
96
00:05:48,220 --> 00:05:50,360
of Fame, but we can turn this game
around.
97
00:05:50,640 --> 00:05:54,820
There still could be a quarter of a
million there. Oh. End the round with
98
00:05:54,820 --> 00:05:55,820
one P.
99
00:05:56,680 --> 00:05:58,360
Twelve. Me lovely Ellen.
100
00:05:58,680 --> 00:06:00,640
You're a special woman now. Good luck.
101
00:06:00,940 --> 00:06:01,940
Blue, blue,
102
00:06:02,700 --> 00:06:03,700
blue.
103
00:06:04,540 --> 00:06:06,280
What the fucking matter with you?
104
00:06:06,560 --> 00:06:09,660
What the matter with you choosing a
quarter of a million?
105
00:06:09,940 --> 00:06:13,220
It's all right. It's OK. What the matter
with me? Me should have said no.
106
00:06:15,470 --> 00:06:16,770
And anyway... Should we talk, then?
107
00:06:17,030 --> 00:06:18,030
I'd love to, now.
108
00:06:18,490 --> 00:06:19,970
No, no, come on, positivity.
109
00:06:20,470 --> 00:06:24,110
What do you think the banker makes of
you from your performance over there?
110
00:06:25,150 --> 00:06:27,410
I've got to burn his respect, don't I?
111
00:06:27,670 --> 00:06:28,830
Yeah, I'd have thought so.
112
00:06:29,630 --> 00:06:31,230
He's a reasonable man, isn't he?
113
00:06:31,550 --> 00:06:34,050
And I suspect he finds... Or is he
Welsh?
114
00:06:43,280 --> 00:06:47,300
He might have a trump card because he
does like the more mature woman. There
115
00:06:47,300 --> 00:06:48,300
go, lad.
116
00:06:48,840 --> 00:06:49,840
Hello, banker.
117
00:06:50,800 --> 00:06:51,800
Oh,
118
00:06:52,180 --> 00:06:53,660
he's delighted with this opening round.
119
00:06:54,320 --> 00:06:56,700
Oh, listen to the laughter. Listen to
the laughter.
120
00:06:59,360 --> 00:07:02,600
Because of that opening round. All five
of the power five going.
121
00:07:02,840 --> 00:07:05,360
Can I have a word? Oh, well, we don't
know what he's offering me yet. He might
122
00:07:05,360 --> 00:07:06,780
be offering me a load of money. I better
not.
123
00:07:07,480 --> 00:07:11,680
Yeah. She wants to have a word with you.
Are you prepared to take the call?
124
00:07:13,280 --> 00:07:14,380
Nan, it's the banker.
125
00:07:15,960 --> 00:07:16,960
Hello?
126
00:07:44,840 --> 00:07:45,840
straight out.
127
00:07:47,120 --> 00:07:50,820
Oh, I'm... Oh, well, darling, I've had a
bit of bad luck, haven't I? It depends
128
00:07:50,820 --> 00:07:52,160
how you look at it, though, don't it?
129
00:07:53,620 --> 00:07:54,620
What?
130
00:07:55,520 --> 00:07:56,760
Oh, you filthy bastard.
131
00:07:58,480 --> 00:07:59,780
I don't like that.
132
00:08:01,060 --> 00:08:02,780
I don't like none of that talk.
133
00:08:04,000 --> 00:08:05,640
He says you've got spunk.
134
00:08:05,920 --> 00:08:06,920
I'm full of it.
135
00:08:10,540 --> 00:08:13,780
But... Thank you very much.
136
00:08:14,220 --> 00:08:19,860
Despite his considerable affection and
respect for you, Nan, he has to reflect
137
00:08:19,860 --> 00:08:25,580
the fact that that was the worst opening
round we've ever had. And your offer is
138
00:08:25,580 --> 00:08:27,440
£199.
139
00:09:02,930 --> 00:09:04,290
Now, £199.
140
00:09:04,730 --> 00:09:06,630
Deal or no deal?
141
00:09:25,550 --> 00:09:29,670
Nan, just one sec, nobody has ever gone
at the first offer. I can put the
142
00:09:29,670 --> 00:09:31,410
question again. I'll tell you why,
because they're greedy bastards.
143
00:09:33,270 --> 00:09:34,209
That's right.
144
00:09:34,210 --> 00:09:37,970
But there's a lot more money. I'm soft,
spend on what I like, thank you very
145
00:09:37,970 --> 00:09:40,130
much. There's so much more in the game.
146
00:09:40,550 --> 00:09:45,310
Darling, that's bunts for me to weigh
up, because there's only £50 in there,
147
00:09:45,410 --> 00:09:48,410
it's £50 in there, so what do I want to
be walking home with that for? But you
148
00:09:48,410 --> 00:09:49,430
can't be sure, Nan.
149
00:09:50,310 --> 00:09:54,220
Nan, there could be... Darling! there's
£50 in it, I know, because I had a look
150
00:09:54,220 --> 00:09:55,220
earlier.
151
00:10:04,120 --> 00:10:08,160
I've seen it being taken for a mug by
some fella at the end of a phone who's
152
00:10:08,160 --> 00:10:09,940
ain't got the fucking decency to come at
it.
153
00:10:11,860 --> 00:10:13,880
Thank you very much. Deal, deal, deal.
154
00:10:14,680 --> 00:10:18,620
OK, Nan, well, that's it. But now, of
course, we have to play on.
155
00:10:19,020 --> 00:10:21,440
What? We have to play on. Oh, no, love.
156
00:10:24,080 --> 00:10:27,300
I've got time to be sitting around
playing a game for money I ain't going
157
00:10:27,300 --> 00:10:28,300
win.
158
00:10:29,200 --> 00:10:30,640
No, thank you very much.
159
00:10:31,120 --> 00:10:32,820
Oh, anyway, I'm going now, darling.
160
00:10:33,460 --> 00:10:34,460
$199 ,000.
161
00:10:34,560 --> 00:10:35,820
Thank you very much.
12819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.