Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,650 --> 00:00:54,470
Let me tell you about my day so far.
2
00:00:55,210 --> 00:00:59,430
Coffee in Paris, surf the Maldives, took
a little nap on Mount Kilimanjaro.
3
00:00:59,910 --> 00:01:02,490
Oh yeah, and I got digits from this
Polish chick in Rio.
4
00:01:03,070 --> 00:01:06,290
And then I jumped back for the final
quarter of the NBA Finals.
5
00:01:06,790 --> 00:01:09,050
Courtside, of course. And all that was
before lunch.
6
00:01:09,510 --> 00:01:13,270
I could go on, but all I'm saying is,
I'm standing on top of the world.
7
00:01:18,750 --> 00:01:20,050
It wasn't always like this.
8
00:01:21,320 --> 00:01:22,720
Once I was a normal person.
9
00:01:23,480 --> 00:01:24,980
A chump, just like you.
10
00:01:28,640 --> 00:01:29,399
Hey, Millie.
11
00:01:29,400 --> 00:01:30,420
Oh, hey, David.
12
00:01:35,500 --> 00:01:36,780
We got a lot of cities there.
13
00:01:37,420 --> 00:01:39,840
We're gonna have a dream. Might as well
dream big, right?
14
00:01:40,060 --> 00:01:41,060
Right.
15
00:01:41,260 --> 00:01:42,260
See you later.
16
00:02:02,760 --> 00:02:05,600
I just wanted to give you this. I picked
it up at a yard sale in Plymouth.
17
00:02:06,580 --> 00:02:08,600
I thought you'd really like it.
18
00:02:13,860 --> 00:02:16,220
It's a little dinged up and it's missing
a few steps.
19
00:02:18,460 --> 00:02:19,460
I love it.
20
00:02:21,040 --> 00:02:22,040
You do?
21
00:02:22,260 --> 00:02:23,179
I do.
22
00:02:23,180 --> 00:02:24,680
Holy crap, rice ball!
23
00:02:25,700 --> 00:02:26,700
Mark.
24
00:02:26,960 --> 00:02:27,960
Hey, what's this?
25
00:02:28,560 --> 00:02:32,280
Mark, come on. Mark, give it back to me.
26
00:02:32,650 --> 00:02:35,130
Look what David got Miller. You guys
like the Eiffel Tower?
27
00:02:36,050 --> 00:02:38,710
Wow, if you really shake this thing hard
enough, you can hear the Eiffel Tower
28
00:02:38,710 --> 00:02:41,610
move, I swear to God. Hey, who wants to
get in a shake? Hey, that's enough.
29
00:02:42,790 --> 00:02:44,610
Stop it. Just give it back. All right.
30
00:02:45,070 --> 00:02:46,070
Okay.
31
00:02:46,530 --> 00:02:47,530
Sorry, here.
32
00:02:54,550 --> 00:02:55,149
Sorry, buddy.
33
00:02:55,150 --> 00:02:56,170
Guess I don't know my own strength.
34
00:03:12,400 --> 00:03:15,060
David, just forget about it. Come on,
rice ball. Don't be stupid.
35
00:03:15,440 --> 00:03:18,440
David, come back. Come on. Just let it
go. It's okay.
36
00:03:20,300 --> 00:03:23,140
Stop. It's not worth it. Just come back,
please.
37
00:03:26,380 --> 00:03:27,380
Come on, David.
38
00:03:30,360 --> 00:03:31,900
Be careful. Come on.
39
00:03:32,400 --> 00:03:33,400
All good. See?
40
00:03:41,450 --> 00:03:42,450
Thank you.
41
00:04:23,340 --> 00:04:24,840
And that's how it happened the first
time.
42
00:04:25,560 --> 00:04:29,140
One second, I'm a goner, and the next
thing I know, I'm at the Ann Arbor
43
00:04:29,140 --> 00:04:30,140
Library.
44
00:04:43,580 --> 00:04:44,680
Home sweet home.
45
00:04:48,780 --> 00:04:50,120
Mom left when I was five.
46
00:04:50,500 --> 00:04:51,760
As for Dad, well...
47
00:04:52,160 --> 00:04:53,460
Let's just say he wasn't much of one.
48
00:04:58,440 --> 00:04:59,440
You're late.
49
00:05:00,500 --> 00:05:01,500
Supper's cold.
50
00:05:05,620 --> 00:05:06,620
Where you been, anyway?
51
00:05:10,380 --> 00:05:13,460
You know, when I ask a question, I
expect an answer, okay? Hey, hey, hey.
52
00:05:14,860 --> 00:05:15,860
What happened to you?
53
00:05:17,900 --> 00:05:18,900
Just kids at school.
54
00:05:19,800 --> 00:05:20,800
Hey, David!
55
00:05:21,120 --> 00:05:23,760
Get back down here. Get a mop and clean
this crap up.
56
00:05:24,460 --> 00:05:25,460
David!
57
00:05:27,200 --> 00:05:28,200
David!
58
00:05:29,420 --> 00:05:30,420
David! David,
59
00:05:32,840 --> 00:05:35,460
open the door.
60
00:06:00,620 --> 00:06:01,620
Just teleport?
61
00:06:05,060 --> 00:06:06,060
Alright.
62
00:06:08,060 --> 00:06:09,160
Teleport to the library.
63
00:06:44,320 --> 00:06:45,800
And that's when it occurred to me.
64
00:06:46,500 --> 00:06:47,940
This thing that just happened.
65
00:06:48,940 --> 00:06:49,960
It could set me free.
66
00:06:59,360 --> 00:07:02,200
And if she could run away, so could I.
67
00:07:53,260 --> 00:07:54,940
I wanted to tell her everything.
68
00:07:55,220 --> 00:07:56,220
David?
69
00:07:58,660 --> 00:08:02,380
David? I mean, who would have believed
me anyway?
70
00:08:05,540 --> 00:08:07,380
I figured it was time to move on.
71
00:08:34,990 --> 00:08:36,030
Uh, I'd like a room.
72
00:08:37,409 --> 00:08:39,990
You're not gonna be any trouble, are
you? No weird stuff?
73
00:08:41,390 --> 00:08:42,390
Nope.
74
00:08:42,669 --> 00:08:43,669
No weird stuff.
75
00:09:01,970 --> 00:09:04,070
And so there I was.
76
00:09:04,880 --> 00:09:06,120
I had a million questions.
77
00:09:06,900 --> 00:09:08,080
Like, how does this thing work?
78
00:09:08,540 --> 00:09:09,620
How do I control it?
79
00:09:58,459 --> 00:10:01,880
Been there. Mommy, mommy, you can see
the ocean and everything.
80
00:10:02,180 --> 00:10:04,220
If we're lucky, maybe we'll see King
Kong.
81
00:10:05,680 --> 00:10:06,680
Really?
82
00:10:07,440 --> 00:10:10,500
You got me? Oh, I got you. I'm not
letting you go.
83
00:10:36,780 --> 00:10:37,780
I was 15.
84
00:10:38,960 --> 00:10:40,360
Come on, what would you have done?
85
00:10:42,080 --> 00:10:43,680
I figured I'd pay it back someday.
86
00:10:50,800 --> 00:10:52,400
Is there a bathroom for customers?
87
00:11:05,320 --> 00:11:07,110
Hey. It's a play.
88
00:11:07,690 --> 00:11:08,690
Yeah.
89
00:11:10,550 --> 00:11:11,550
Big play.
90
00:11:12,270 --> 00:11:13,270
No problem.
91
00:11:56,989 --> 00:11:58,090
I'm gonna need a bigger bag.
92
00:12:26,620 --> 00:12:27,740
Oh shit.
93
00:12:28,880 --> 00:12:29,880
Woo!
94
00:13:01,520 --> 00:13:04,320
The police and the FBI have already been
through here. Who are you with?
95
00:13:04,760 --> 00:13:05,760
NSA.
96
00:13:06,480 --> 00:13:08,020
They couldn't make heads or tails of it.
97
00:13:08,540 --> 00:13:12,700
The vault has a time lock, pressure
mount, steel plate.
98
00:13:12,920 --> 00:13:14,260
This guy didn't even open the door.
99
00:13:14,560 --> 00:13:17,060
We didn't know we were robbed until
halfway through the day.
100
00:13:17,280 --> 00:13:19,540
I want the security tapes for the whole
month.
101
00:13:19,900 --> 00:13:23,500
I need the name of everyone who has a
safety deposit box in that vault.
102
00:13:23,740 --> 00:13:24,740
Now, that's confidential.
103
00:13:25,100 --> 00:13:26,360
Why do you need those names?
104
00:13:27,320 --> 00:13:29,420
Whoever robbed your vault has been in it
before.
105
00:13:30,640 --> 00:13:32,940
And I want those names. And I want those
tapes.
106
00:13:33,940 --> 00:13:34,940
Today.
107
00:13:52,520 --> 00:13:54,200
So the story had a happy ending.
108
00:13:55,040 --> 00:13:58,280
Rice Bowl was dead, but I had never been
more alive.
109
00:14:00,900 --> 00:14:02,220
So now I'm living in New York.
110
00:14:03,660 --> 00:14:06,000
But why settle in one place when you can
have the whole world?
111
00:14:34,890 --> 00:14:40,090
about 10 minutes ago the question now
pat is what will happen to these people
112
00:14:40,090 --> 00:14:41,390
would take a miracle to get to them
113
00:15:09,070 --> 00:15:10,070
Good afternoon, Mr. Jones.
114
00:15:11,790 --> 00:15:12,649
How they doing?
115
00:15:12,650 --> 00:15:13,770
Down by six at the half.
116
00:15:14,430 --> 00:15:15,530
Don't think you'll be needing that
umbrella.
117
00:15:17,130 --> 00:15:18,130
You never know.
118
00:16:03,150 --> 00:16:04,150
Watch it.
119
00:16:04,650 --> 00:16:05,770
You mind if I join you?
120
00:16:06,550 --> 00:16:08,970
No. What can I get you? What are you
drinking?
121
00:16:09,870 --> 00:16:10,870
Gin and swan egg.
122
00:16:11,550 --> 00:16:14,130
Uh, tank rain and tonic. Cool.
123
00:16:14,530 --> 00:16:20,910
So, you live in London?
124
00:16:25,190 --> 00:16:26,190
Lefty!
125
00:16:27,340 --> 00:16:28,340
You are late!
126
00:17:04,850 --> 00:17:06,030
Dude, this totally sucks.
127
00:17:08,130 --> 00:17:10,310
I thought this was where the storm was
supposed to hit.
128
00:17:11,150 --> 00:17:12,290
I heard it hit Fiji.
129
00:17:12,890 --> 00:17:13,890
Fiji, huh?
130
00:17:13,950 --> 00:17:15,930
Yeah, they got like 30 foot swells.
131
00:17:16,950 --> 00:17:17,950
Really?
132
00:18:29,840 --> 00:18:30,840
Okay.
133
00:18:31,400 --> 00:18:35,540
Why? Because you are an abomination.
134
00:18:39,160 --> 00:18:43,360
Only God should have the power to be all
places.
135
00:19:21,390 --> 00:19:22,390
I'll be on the next plane.
136
00:19:30,710 --> 00:19:31,910
Hey, Angelo, how'd they do?
137
00:19:32,750 --> 00:19:33,750
Not so good.
138
00:19:34,410 --> 00:19:35,730
Tell you when we need an umbrella.
139
00:19:36,270 --> 00:19:37,830
Yeah, you were right.
140
00:19:57,320 --> 00:19:58,320
Don't run.
141
00:20:02,040 --> 00:20:04,420
Eight years we've been looking for you.
142
00:20:08,940 --> 00:20:09,940
And who are you?
143
00:20:11,340 --> 00:20:12,380
My name's Roland.
144
00:20:13,920 --> 00:20:15,220
What are you doing in my apartment?
145
00:20:15,560 --> 00:20:16,560
We'll get to that.
146
00:20:22,140 --> 00:20:24,960
What kind of crook leaves a note?
147
00:20:29,550 --> 00:20:31,590
I think I need to talk to my lawyers.
Why?
148
00:20:32,170 --> 00:20:33,230
You're not under arrest.
149
00:20:33,530 --> 00:20:35,030
You mean you're not the... Police?
150
00:20:37,010 --> 00:20:38,350
Anybody can rob a bank.
151
00:20:39,090 --> 00:20:41,930
What I'd like to know is how you rob a
bank without opening any doors.
152
00:20:43,230 --> 00:20:44,230
Come on.
153
00:20:44,470 --> 00:20:45,950
I'm sure you can think of something.
154
00:20:47,030 --> 00:20:53,890
Look, uh... If you're not the police
and... not under arrest...
155
00:20:53,890 --> 00:20:56,490
I think I'd like you to leave.
156
00:21:03,150 --> 00:21:04,270
You need some help with that?
157
00:21:06,370 --> 00:21:09,190
Been a while since you used a door, huh?
158
00:21:13,330 --> 00:21:14,770
Oh, I know who you are.
159
00:21:16,210 --> 00:21:17,650
And I know what you are.
160
00:21:20,130 --> 00:21:21,550
This conversation's over.
161
00:21:22,630 --> 00:21:24,490
This conversation's not over.
162
00:21:25,170 --> 00:21:26,650
Do you answer my question?
163
00:21:28,830 --> 00:21:31,130
Tell me.
164
00:21:33,680 --> 00:21:35,100
How'd you last this long, huh?
165
00:21:35,720 --> 00:21:36,720
Who's helping you?
166
00:21:40,880 --> 00:21:41,880
Jumpers.
167
00:21:48,540 --> 00:21:51,960
Got a hard to jump with a thousand volts
of electricity passing through your
168
00:21:51,960 --> 00:21:52,960
brain, huh?
169
00:21:59,420 --> 00:22:02,800
Who's protecting you? Give me an answer
so I can go home.
170
00:22:03,820 --> 00:22:05,020
I hate jumpers.
171
00:22:17,040 --> 00:22:20,520
You think you could go on like this
forever?
172
00:22:21,460 --> 00:22:23,580
Living like this with no consequences?
173
00:22:25,180 --> 00:22:29,280
There are always consequences.
174
00:22:34,800 --> 00:22:35,800
Where you going, huh?
175
00:22:36,280 --> 00:22:37,280
I got you now.
176
00:22:46,560 --> 00:22:49,040
You think you can hide behind a wall
going...
177
00:23:15,020 --> 00:23:16,020
David, don't go.
178
00:23:16,140 --> 00:23:16,999
Don't go.
179
00:23:17,000 --> 00:23:19,460
Just hear me out, okay?
180
00:23:21,080 --> 00:23:26,000
David, I don't know if I'm going crazy
here or not.
181
00:23:26,600 --> 00:23:28,480
I don't know a lot of things these days.
182
00:23:29,080 --> 00:23:32,540
But if you can hear me... Just wait,
David. Don't go. I've got to talk.
183
00:23:36,580 --> 00:23:40,360
David, if you can hear me, son, it's
okay.
184
00:23:41,980 --> 00:23:42,980
You can come home.
185
00:23:43,750 --> 00:23:44,750
Anytime you want.
186
00:23:50,830 --> 00:23:51,830
You're not crazy.
187
00:23:58,750 --> 00:24:00,430
Telecommunications. This is Roland.
188
00:24:01,470 --> 00:24:02,470
He got away.
189
00:24:04,070 --> 00:24:05,410
We have his jump site.
190
00:24:08,250 --> 00:24:10,250
I want everybody up and running.
191
00:24:10,970 --> 00:24:11,970
Everybody.
192
00:24:14,410 --> 00:24:15,410
We're still 1 -0.
193
00:25:28,430 --> 00:25:29,430
May I help you?
194
00:25:30,470 --> 00:25:31,470
Yeah.
195
00:25:33,010 --> 00:25:35,390
Hi, Mrs. Harris. It's me, David.
196
00:25:36,970 --> 00:25:37,970
David?
197
00:25:38,730 --> 00:25:39,730
David, right?
198
00:25:40,850 --> 00:25:43,330
Millie was right. You're not... Dead.
Yeah, no.
199
00:25:43,710 --> 00:25:44,710
I'm not.
200
00:25:47,130 --> 00:25:50,110
Actually, I was hoping you could tell me
where to find Millie.
201
00:25:50,630 --> 00:25:54,630
Millie. She's got her own place over on
Morton, number 260.
202
00:25:55,750 --> 00:25:56,750
She's still here?
203
00:25:56,990 --> 00:25:57,990
Yeah, uh -huh.
204
00:25:58,060 --> 00:26:00,400
She works at Houlihan's bar down by the
campus.
205
00:26:08,840 --> 00:26:09,840
Billy,
206
00:26:12,580 --> 00:26:13,580
give those pictures.
207
00:26:18,440 --> 00:26:19,440
Okay.
208
00:26:33,260 --> 00:26:34,260
Right this way.
209
00:26:34,800 --> 00:26:36,280
Holy crap, Rice Bowl?
210
00:26:38,500 --> 00:26:39,540
Oh, Mark.
211
00:26:40,040 --> 00:26:41,040
Mark Cobalt.
212
00:26:41,460 --> 00:26:42,980
Sorry, man. I don't know.
213
00:26:43,980 --> 00:26:46,500
Jesus Christ, am I seeing a ghost?
214
00:26:46,920 --> 00:26:48,840
What kind of sense is this?
215
00:26:49,160 --> 00:26:51,320
I don't know what you're talking about,
okay?
216
00:26:52,500 --> 00:26:53,500
Hey,
217
00:26:54,200 --> 00:26:56,120
everybody, it's Rice Bowl. Come on.
218
00:26:56,860 --> 00:26:59,000
Don't you want to grab a beer with an
old buddy from high school?
219
00:26:59,260 --> 00:27:00,800
I'm not this David.
220
00:27:17,480 --> 00:27:18,259
I didn't see you.
221
00:27:18,260 --> 00:27:19,260
No?
222
00:27:19,500 --> 00:27:22,000
Weren't you just up there staring at me
for the past 45 minutes?
223
00:27:23,180 --> 00:27:24,180
Yeah, David.
224
00:27:24,820 --> 00:27:26,160
Why didn't you say something, huh?
225
00:27:26,460 --> 00:27:28,580
I think you're drunk. I'm not drunk,
okay?
226
00:27:28,920 --> 00:27:32,440
I'm cool. I am totally 110 % cool.
227
00:27:32,820 --> 00:27:34,040
Yeah, that was really cool.
228
00:27:34,540 --> 00:27:36,460
Why don't you go find a bench and sleep
it off, okay?
229
00:27:37,080 --> 00:27:39,840
Why don't you go make me a drink,
sweetheart, huh?
230
00:27:40,160 --> 00:27:41,540
A little splash of that.
231
00:28:21,040 --> 00:28:22,320
Guess I don't know my own strength.
232
00:28:23,680 --> 00:28:24,680
Oh!
233
00:28:31,340 --> 00:28:32,340
Hey.
234
00:28:36,320 --> 00:28:37,780
Hey. You okay?
235
00:28:38,420 --> 00:28:39,420
Yeah.
236
00:28:39,780 --> 00:28:40,780
Where's Mark?
237
00:28:42,500 --> 00:28:43,500
He took off.
238
00:28:44,360 --> 00:28:48,240
What? Yeah, I don't think he's going to
come back anytime soon.
239
00:28:55,469 --> 00:28:58,570
You should take care of that.
240
00:29:00,090 --> 00:29:01,090
Come on.
241
00:29:10,850 --> 00:29:17,090
You saw me as soon as I came in?
242
00:29:42,250 --> 00:29:43,450
Let me skip this boring stuff.
243
00:29:47,490 --> 00:29:50,530
You know, I didn't think I'd still be
here.
244
00:29:51,270 --> 00:29:52,270
Where else would I be?
245
00:29:53,190 --> 00:29:54,470
You had those lits, right?
246
00:29:54,890 --> 00:29:56,610
I don't know, you were going to go
travel the world.
247
00:29:59,150 --> 00:30:00,150
Thanks, Kane.
248
00:30:00,890 --> 00:30:02,170
We all need to grow up, right?
249
00:30:04,010 --> 00:30:05,010
So what do you do?
250
00:30:08,350 --> 00:30:09,350
Banking.
251
00:30:11,020 --> 00:30:12,020
And banking.
252
00:30:12,460 --> 00:30:13,460
How'd you get into that?
253
00:30:13,560 --> 00:30:17,120
It's pretty easy, actually. Just sort of
landed in it.
254
00:30:17,420 --> 00:30:18,420
Didn't you flunk algebra?
255
00:30:19,720 --> 00:30:20,720
No.
256
00:30:22,920 --> 00:30:25,160
Fiona, I'm going to take my break now.
Yeah, sure.
257
00:30:29,300 --> 00:30:31,820
So, you're back.
258
00:30:32,440 --> 00:30:33,780
But now, what's your plan?
259
00:30:35,560 --> 00:30:36,880
Maybe going to do some traveling.
260
00:30:42,190 --> 00:30:45,550
I was thinking of maybe checking out
Rome, actually.
261
00:30:48,410 --> 00:30:50,150
You were thinking of checking out Rome?
262
00:30:51,210 --> 00:30:53,610
Come on, you know that was my dream.
Don't try to rip me off, okay?
263
00:30:57,350 --> 00:30:58,350
So come with me.
264
00:30:58,590 --> 00:30:59,590
So come with you?
265
00:30:59,910 --> 00:31:01,370
You're asking me to go to Rome?
266
00:31:02,010 --> 00:31:03,010
Mm -hmm.
267
00:31:03,770 --> 00:31:05,730
I mean, only if you want to skip the
boring parts.
268
00:31:43,550 --> 00:31:44,710
I got it.
269
00:31:46,830 --> 00:31:48,970
I'll take it. Thank you. Hey, if you
like it.
270
00:31:50,010 --> 00:31:54,650
Can you believe just ten hours ago we
were in Ann Arbor?
271
00:31:55,890 --> 00:31:56,890
Yeah.
272
00:31:58,110 --> 00:31:59,950
What does the CIA want with us?
273
00:32:00,510 --> 00:32:01,750
I'm afraid that's classified.
274
00:32:02,970 --> 00:32:03,970
Really?
275
00:32:04,700 --> 00:32:09,020
Well, then I'm afraid I'm gonna have to
see a federal warrant because I don't
276
00:32:09,020 --> 00:32:13,100
believe you are who you say you are
Great
277
00:32:13,100 --> 00:32:27,480
another
278
00:32:27,480 --> 00:32:28,480
time
279
00:32:35,820 --> 00:32:37,240
Tell me what happened at the bank.
280
00:32:37,740 --> 00:32:38,880
I told them already.
281
00:32:40,120 --> 00:32:42,160
It's just another suit. You're never
going to believe me.
282
00:32:44,100 --> 00:32:46,320
It says here you were beamed into the
vault.
283
00:32:51,580 --> 00:32:52,700
You want to laugh about it?
284
00:32:53,060 --> 00:32:53,939
Go ahead.
285
00:32:53,940 --> 00:32:54,940
Have a laugh.
286
00:33:02,160 --> 00:33:05,960
The girl's name is Millie Harris. She
boarded a plane to Rome 16 hours ago.
287
00:33:05,960 --> 00:33:06,960
she didn't go alone.
288
00:33:22,460 --> 00:33:24,800
So, what do you think?
289
00:33:30,660 --> 00:33:31,760
I think...
290
00:33:32,270 --> 00:33:34,050
There's something you're not telling me.
291
00:33:36,990 --> 00:33:37,990
What do you mean?
292
00:33:40,730 --> 00:33:43,570
First class.
293
00:33:46,810 --> 00:33:50,490
Usually in my life when things seem too
good to be true, it's because they are.
294
00:33:52,290 --> 00:33:53,530
I told you, I'm in banking.
295
00:33:55,390 --> 00:33:56,390
See,
296
00:33:57,790 --> 00:33:59,930
I know that you flunked algebra.
297
00:34:02,330 --> 00:34:04,310
David, if you don't wanna tell me
everything, that's fine.
298
00:34:06,670 --> 00:34:07,750
Just don't lie to me.
299
00:34:10,230 --> 00:34:11,230
I'm not lying to you.
300
00:34:43,179 --> 00:34:45,980
Thank you.
301
00:36:06,980 --> 00:36:07,980
I know.
302
00:36:08,160 --> 00:36:09,800
You must be pretty good at this, huh?
303
00:36:11,760 --> 00:36:12,760
Good at what?
304
00:36:17,580 --> 00:36:18,580
This is nothing.
305
00:36:22,580 --> 00:36:23,580
Rocky.
306
00:36:24,400 --> 00:36:25,400
No idea.
307
00:36:30,060 --> 00:36:31,620
Whoa, whoa, whoa, wait, wait, wait,
wait, wait.
308
00:36:31,840 --> 00:36:32,718
Sorry, sir.
309
00:36:32,720 --> 00:36:35,300
Sorry, sorry, sorry, sorry. No, no, no,
it's impossible.
310
00:36:35,680 --> 00:36:36,680
It's closed.
311
00:36:36,760 --> 00:36:37,419
It's closed?
312
00:36:37,420 --> 00:36:39,100
What do you mean it's closed? How is it
closed?
313
00:36:39,840 --> 00:36:42,180
We just want to go inside there. No, no,
no.
314
00:36:43,880 --> 00:36:44,880
It's impossible.
315
00:36:46,680 --> 00:36:49,220
David, it's okay. I got to see it from
outside.
316
00:36:49,600 --> 00:36:50,600
It's good enough.
317
00:36:51,220 --> 00:36:52,820
She came all this way to go inside.
318
00:36:53,060 --> 00:36:54,060
Hey, come on.
319
00:36:55,160 --> 00:36:56,160
Sorry, he's...
320
00:37:09,640 --> 00:37:10,640
How about a private tour?
321
00:37:11,440 --> 00:37:14,000
It's closed. We can't break into the
Coliseum.
322
00:37:14,680 --> 00:37:16,320
You said it was closed. The door was
open.
323
00:37:17,260 --> 00:37:18,620
You want to see the Coliseum or not?
324
00:37:22,180 --> 00:37:23,180
Come on.
325
00:37:23,580 --> 00:37:24,940
I'm close enough to do it.
326
00:37:50,920 --> 00:37:51,920
This place is amazing.
327
00:37:53,140 --> 00:37:54,360
I wanted you to see this.
328
00:37:55,440 --> 00:37:56,740
Got to admit, it's worth the risk.
329
00:37:58,880 --> 00:37:59,880
Yeah.
330
00:38:06,920 --> 00:38:07,920
It's so cool.
331
00:38:12,420 --> 00:38:17,180
Down here is where they used to keep the
gladiators and the lions.
332
00:38:19,630 --> 00:38:20,630
We should go down there.
333
00:38:21,050 --> 00:38:22,690
You can't go down there. It's off
limits.
334
00:38:23,010 --> 00:38:24,470
Even when it's open. Nothing's off
limits.
335
00:38:25,910 --> 00:38:26,910
What?
336
00:38:33,210 --> 00:38:34,210
Millie!
337
00:38:37,590 --> 00:38:39,450
Is that door just open, too?
338
00:38:39,810 --> 00:38:40,810
It's open now.
339
00:38:41,230 --> 00:38:42,230
Yeah.
340
00:38:42,610 --> 00:38:43,650
I don't want to see this.
341
00:38:44,110 --> 00:38:45,110
Trust me.
342
00:39:01,520 --> 00:39:02,520
That's worth something.
343
00:39:03,240 --> 00:39:04,240
That's amazing.
344
00:39:11,340 --> 00:39:16,740
I think he's telling you do not enter.
345
00:39:18,340 --> 00:39:19,600
You speak Italian?
346
00:39:21,360 --> 00:39:22,360
No.
347
00:39:23,220 --> 00:39:29,040
Well, uh, lingresso means come on in.
Oh, I thought I meant bullshit.
348
00:39:30,020 --> 00:39:31,020
Well, not that.
349
00:39:31,160 --> 00:39:34,140
means that you should stay here while I
go around and open it from the other
350
00:39:34,140 --> 00:39:35,140
side.
351
00:39:36,100 --> 00:39:37,100
That's all right. You'll catch on.
352
00:39:43,320 --> 00:39:43,680
Thank
353
00:39:43,680 --> 00:39:52,500
you
354
00:39:52,500 --> 00:39:53,500
very much.
355
00:39:53,520 --> 00:39:55,020
Next showing will be at 6 o 'clock.
356
00:39:56,340 --> 00:39:57,520
Don't forget to tip your usher.
357
00:40:00,599 --> 00:40:03,020
Oh, uh... Uh, do you mind, man? Just...
Whoa!
358
00:40:03,240 --> 00:40:06,700
Uh, a little privacy, yeah? Oh, uh...
Sorry, I... Big coliseum, guy peeing.
359
00:40:06,900 --> 00:40:08,820
This isn't a fashion show. I'm taking a
piss. Do you mind?
360
00:40:12,200 --> 00:40:13,200
Place is all yours.
361
00:40:16,600 --> 00:40:20,800
I wouldn't open that door if I were you.
Not if I wanted my girlfriend to keep
362
00:40:20,800 --> 00:40:22,400
breathing, I wouldn't. But that's just
me.
363
00:40:23,340 --> 00:40:25,080
What are you going to do anyway? Are you
going to bring her down and have a nice
364
00:40:25,080 --> 00:40:26,080
little romantic picnic?
365
00:40:26,100 --> 00:40:27,100
Nice little tea party?
366
00:40:27,540 --> 00:40:30,040
Is that what you think is going to
happen? You so much as look at her. What
367
00:40:30,040 --> 00:40:31,320
we going to do? Are you going to jump me
away?
368
00:40:34,920 --> 00:40:36,260
Did you think you were the only one?
369
00:40:38,140 --> 00:40:39,200
You really have no idea, do you?
370
00:40:41,060 --> 00:40:44,500
You lead the life you live. You think
you can just go on a little Roman
371
00:40:44,500 --> 00:40:45,500
and they wouldn't know it.
372
00:40:46,420 --> 00:40:48,720
Just jump all over the place. Jump,
jump, jump, jump, jump.
373
00:40:49,480 --> 00:40:50,480
And nothing's going to happen.
374
00:40:53,060 --> 00:40:54,060
But they've known it.
375
00:40:56,040 --> 00:40:57,040
Not me.
376
00:40:57,740 --> 00:40:59,520
I already knew. Not me. Not talking
about me. Them.
377
00:41:00,720 --> 00:41:01,720
Down there.
378
00:41:05,980 --> 00:41:06,980
Oh, boy.
379
00:41:12,120 --> 00:41:13,120
Just me, then.
380
00:41:14,660 --> 00:41:15,660
What?
381
00:41:16,060 --> 00:41:17,060
No.
382
00:41:29,470 --> 00:41:30,470
What, into the wall?
383
00:41:45,590 --> 00:41:47,090
Let me know if you guys are getting
tired.
384
00:41:49,510 --> 00:41:50,510
Close.
385
00:41:50,890 --> 00:41:51,890
David?
386
00:41:55,930 --> 00:41:56,930
What's going on?
387
00:42:01,430 --> 00:42:03,370
Frank, let's meet the girlfriend, shall
we?
388
00:42:04,010 --> 00:42:05,010
No!
389
00:42:08,430 --> 00:42:08,870
Who
390
00:42:08,870 --> 00:42:19,930
are
391
00:42:19,930 --> 00:42:20,930
these people?
392
00:42:20,950 --> 00:42:24,390
Pardons. Pardons killed Jumpers. I
killed Pardons, Cluster Smith.
393
00:42:46,380 --> 00:42:47,380
Came through your jump scar.
394
00:42:48,060 --> 00:42:49,080
What do you think you're doing here?
395
00:42:49,900 --> 00:42:52,120
Huh? If I were you, I'd jump right back.
396
00:42:52,800 --> 00:42:55,220
You're not supposed to see all this
stuff. You're not supposed to be here.
397
00:42:55,220 --> 00:42:56,220
out.
398
00:42:58,440 --> 00:43:03,740
If you'd like to kindly fuck off, as of
now, maybe your girlfriend's still
399
00:43:03,740 --> 00:43:04,740
alive.
400
00:43:08,060 --> 00:43:09,060
Hey. Hey.
401
00:43:10,520 --> 00:43:11,520
What happened to you?
402
00:43:12,140 --> 00:43:13,140
Uh, nothing.
403
00:43:13,620 --> 00:43:14,620
Let's go. Come on.
404
00:43:15,120 --> 00:43:16,240
I think we should just get out of here.
405
00:43:17,420 --> 00:43:18,720
I didn't sound like nothing.
406
00:43:19,180 --> 00:43:21,360
You were right, okay? I shouldn't have
gone down there.
407
00:43:22,300 --> 00:43:23,300
Everything's fine.
408
00:43:23,720 --> 00:43:25,240
Come on. We can still make the museum.
409
00:43:29,460 --> 00:43:30,460
David.
410
00:43:33,280 --> 00:43:34,280
Will you talk to me?
411
00:43:35,340 --> 00:43:36,800
There must be a cab around here
somewhere.
412
00:43:37,060 --> 00:43:39,900
Wait, why aren't you talking to me? Will
you please just talk to me? Look, I'll
413
00:43:39,900 --> 00:43:42,380
tell you everything back at the hotel,
okay? I'm not waiting for the hotel.
414
00:43:42,920 --> 00:43:44,420
Look, Millie, it's, uh...
415
00:43:44,810 --> 00:43:47,950
It's all fine, okay? I wasn't supposed
to go back there.
416
00:43:50,090 --> 00:43:51,090
No,
417
00:43:53,030 --> 00:43:57,950
I think you guys made a mistake.
418
00:43:58,430 --> 00:44:00,030
You're looking for that girl over there.
419
00:44:00,670 --> 00:44:04,790
I know we were... Look, I'm sorry. I
know I wasn't supposed to be back there,
420
00:44:04,850 --> 00:44:06,870
okay? You're looking for me over there,
okay?
421
00:44:09,450 --> 00:44:12,070
Can't you just let us off with a
warning? Okay, okay.
422
00:44:13,580 --> 00:44:14,980
Okay, okay, okay, okay.
423
00:44:15,440 --> 00:44:17,060
Millie, just go back to the hotel, okay?
424
00:44:17,480 --> 00:44:20,000
No, no, no, no, no. We're not together.
425
00:44:20,400 --> 00:44:21,400
I don't know her.
426
00:44:21,920 --> 00:44:23,060
Millie, go back to the hotel.
427
00:44:28,140 --> 00:44:29,140
I told you.
428
00:44:30,340 --> 00:44:31,480
I want to see Millie.
429
00:44:31,880 --> 00:44:33,400
Where is the body?
430
00:44:33,660 --> 00:44:37,360
I didn't do anything, okay? I don't know
how many times you want me to tell you
431
00:44:37,360 --> 00:44:38,360
the same thing.
432
00:44:42,540 --> 00:44:44,420
Do you know how much longer you can be
back there?
433
00:44:44,780 --> 00:44:46,220
We wait for magistrato.
434
00:44:46,760 --> 00:44:49,580
Yeah, I know we've been waiting for
magistrato all night.
435
00:44:51,120 --> 00:44:53,740
Senti, calmati e aspetta.
436
00:44:54,020 --> 00:44:57,800
I don't speak your... I don't know what
you're saying. Now you sit or we sit
437
00:44:57,800 --> 00:44:58,800
you.
438
00:44:59,480 --> 00:45:00,660
Okay. Sit.
439
00:45:02,800 --> 00:45:06,200
We've got nothing to do with this.
Ferro, magistrato arrivato.
440
00:45:07,080 --> 00:45:08,080
Okay, va bene.
441
00:45:08,880 --> 00:45:10,680
Allora, magistrato is here.
442
00:45:11,150 --> 00:45:12,690
We will hold on to your passport.
443
00:45:13,430 --> 00:45:14,430
Don't worry.
444
00:45:14,790 --> 00:45:16,130
You won't need it where you're going.
445
00:45:21,670 --> 00:45:22,670
Hello,
446
00:45:29,350 --> 00:45:30,350
David.
447
00:45:31,350 --> 00:45:33,950
Only got about 30 seconds before they
come through that door. Do you
448
00:45:34,430 --> 00:45:35,530
You have to get out of here.
449
00:45:36,750 --> 00:45:39,130
Ditch the girl. She's with you. She's
dead. Mom!
450
00:45:39,590 --> 00:45:40,590
Mom!
451
00:45:40,940 --> 00:45:41,940
20 seconds, David.
452
00:46:10,800 --> 00:46:11,800
Free to walk.
453
00:46:12,120 --> 00:46:13,140
Did they just let you go?
454
00:46:13,380 --> 00:46:14,380
Did they just let me go?
455
00:46:14,760 --> 00:46:15,760
Just like that.
456
00:46:16,080 --> 00:46:17,080
Just like that.
457
00:46:19,940 --> 00:46:22,280
If they just let you go, then why are we
running?
458
00:46:22,760 --> 00:46:25,880
Well, they really strongly suggested
that we leave town now.
459
00:46:26,300 --> 00:46:27,380
What did they say to you?
460
00:46:27,960 --> 00:46:28,960
Asked me some questions.
461
00:46:29,280 --> 00:46:30,280
For eight hours?
462
00:46:30,920 --> 00:46:31,920
They had a lot of questions.
463
00:46:33,140 --> 00:46:35,720
I really want to trust you. You're
making it extremely difficult. All
464
00:46:35,720 --> 00:46:36,419
trust me.
465
00:46:36,420 --> 00:46:37,420
Let's go.
466
00:46:45,380 --> 00:46:46,380
You dig it?
467
00:46:46,840 --> 00:46:47,840
Yeah?
468
00:46:48,420 --> 00:46:49,420
Give me the camera.
469
00:46:50,580 --> 00:46:51,580
Milly, give me the car.
470
00:46:54,360 --> 00:46:55,620
Please, please. Yeah.
471
00:47:22,339 --> 00:47:25,680
Cheers. You remember how I told you you
didn't need to tell me everything?
472
00:47:27,040 --> 00:47:28,080
You changed my mind.
473
00:47:34,660 --> 00:47:35,660
What's in the backpack?
474
00:48:01,200 --> 00:48:02,200
Where did you get that?
475
00:48:10,520 --> 00:48:11,520
I don't want to lie to you.
476
00:48:14,020 --> 00:48:15,740
But you don't want to tell me the truth
either.
477
00:48:20,520 --> 00:48:22,220
I can't get on this flight with you,
Millie.
478
00:48:23,400 --> 00:48:24,620
It's as far as we go together.
479
00:48:42,140 --> 00:48:43,140
Right? Mm -hmm.
480
00:48:53,540 --> 00:48:54,540
Roland.
481
00:48:54,800 --> 00:48:55,800
We lost him, sir.
482
00:48:57,540 --> 00:48:58,660
How many did you send?
483
00:48:58,960 --> 00:49:00,880
Two men. I told you to send everybody.
484
00:49:01,360 --> 00:49:03,760
She said two would be enough, but they
missed him.
485
00:49:04,940 --> 00:49:06,060
It's like he knew we were coming.
486
00:49:07,820 --> 00:49:08,880
We're searching the grid now.
487
00:49:10,670 --> 00:49:11,670
Keep me informed.
488
00:49:12,410 --> 00:49:13,750
I'm taking a different tack.
489
00:49:28,550 --> 00:49:29,550
William Wright?
490
00:49:30,190 --> 00:49:31,190
Yeah?
491
00:49:31,710 --> 00:49:32,710
IRS.
492
00:49:34,450 --> 00:49:37,370
Could we, um, go inside and talk?
493
00:49:40,040 --> 00:49:41,920
I don't have to ask. That's a courtesy.
494
00:49:44,600 --> 00:49:45,700
So, what's this all about?
495
00:49:46,280 --> 00:49:47,440
Your son, David.
496
00:49:50,640 --> 00:49:52,240
Why, is he in some kind of trouble or
something?
497
00:49:55,580 --> 00:49:58,400
This will go a lot swifter if you let me
ask the questions.
498
00:50:00,220 --> 00:50:01,860
When was the last time you saw your son?
499
00:50:05,100 --> 00:50:06,100
Eight years ago.
500
00:50:08,980 --> 00:50:09,980
Eight.
501
00:50:10,839 --> 00:50:11,840
Years. That's right.
502
00:50:15,160 --> 00:50:16,220
What about friends?
503
00:50:17,900 --> 00:50:20,340
Anybody I can talk to? You didn't have a
whole lot of friends.
504
00:50:22,060 --> 00:50:23,940
I'd like to talk to David's mother if I
could.
505
00:50:24,920 --> 00:50:25,920
Yeah, me too.
506
00:50:26,100 --> 00:50:27,640
She'd find her till I said hello.
507
00:50:28,820 --> 00:50:29,820
That her?
508
00:50:30,680 --> 00:50:31,618
Harry Rice.
509
00:50:31,620 --> 00:50:33,220
At least that was her name back then.
510
00:50:37,570 --> 00:50:39,250
When's the last time you saw her?
511
00:50:40,310 --> 00:50:42,350
She split when the kid turned five.
512
00:50:42,850 --> 00:50:46,130
I haven't heard a word since.
513
00:50:52,910 --> 00:50:55,910
If I hear anything, I'll be sure to give
you a holler.
514
00:51:01,230 --> 00:51:02,230
No, you won't.
515
00:51:02,930 --> 00:51:04,590
No, I won't.
516
00:51:07,560 --> 00:51:10,460
There's a special movie you can do on
this new thing now. It's like they've
517
00:51:10,460 --> 00:51:15,040
added this new control, and like, you
just double -click it. See that?
518
00:51:15,800 --> 00:51:16,800
What?
519
00:51:20,120 --> 00:51:21,120
Still alive, eh?
520
00:51:28,240 --> 00:51:29,240
What?
521
00:51:31,960 --> 00:51:33,460
There's more of them? Hundreds more.
522
00:51:33,680 --> 00:51:36,420
I'm tracking ten right now. What do you
care? There's lots more.
523
00:51:37,540 --> 00:51:38,538
What about the rest?
524
00:51:38,540 --> 00:51:39,540
What about the rest?
525
00:51:40,120 --> 00:51:41,320
Like I said, I hunt them.
526
00:51:42,440 --> 00:51:43,980
So who are these guys?
527
00:51:44,460 --> 00:51:45,720
I told you, they're pardons.
528
00:51:46,580 --> 00:51:47,580
Yeah, you told me to leave.
529
00:51:48,740 --> 00:51:49,780
You didn't tell me what they want.
530
00:51:51,740 --> 00:51:53,160
That's pretty simple, isn't it? One is
dead.
531
00:51:53,500 --> 00:51:54,500
Didn't you figure that out yet?
532
00:51:55,560 --> 00:51:58,680
Yeah, no, I got that much. Sure, I'm
glad. Yeah, thanks. Yeah, do you mind
533
00:51:58,760 --> 00:52:00,540
uh... Why?
534
00:52:01,060 --> 00:52:02,440
Because we can do whatever the hell we
want.
535
00:52:03,080 --> 00:52:05,120
Now, can you please... Who's there?
536
00:52:05,520 --> 00:52:06,520
Brett.
537
00:52:08,970 --> 00:52:10,110
You really don't get it, do you?
538
00:52:10,950 --> 00:52:12,850
Paladins have been killing jumpers for
years.
539
00:52:13,570 --> 00:52:15,090
Way back since medieval times.
540
00:52:16,710 --> 00:52:17,710
They're fanatics.
541
00:52:17,970 --> 00:52:19,010
Religious nutjobs.
542
00:52:19,430 --> 00:52:20,850
Inquisition. Witch hunts. That was them.
543
00:52:22,250 --> 00:52:23,250
Look, they're smart.
544
00:52:24,370 --> 00:52:27,350
They're fast. They're organized. No
matter what, they'll kill anyone that
545
00:52:27,350 --> 00:52:28,350
in their way.
546
00:52:28,630 --> 00:52:29,630
Like your family.
547
00:52:30,730 --> 00:52:31,730
Your friends.
548
00:52:32,790 --> 00:52:35,030
That little girlfriend you're traipsing
around Rome with you.
549
00:52:36,710 --> 00:52:37,710
They're dead.
550
00:52:38,400 --> 00:52:39,400
All of them.
551
00:52:40,580 --> 00:52:41,960
Get used to it, it's just a matter of
time.
552
00:52:46,400 --> 00:52:47,740
I'm gonna get some takeaway, do you want
some?
553
00:53:45,640 --> 00:53:46,860
Somebody get some help!
554
00:53:49,060 --> 00:53:50,460
Now! What happened?
555
00:53:50,860 --> 00:53:51,880
What's going on in here?
556
00:53:52,200 --> 00:53:53,880
Give me a 30 minute call. Now!
557
00:53:55,940 --> 00:53:57,440
Paddler. Get some help! Come on!
558
00:54:17,130 --> 00:54:19,690
What did you tell him? Don't they know
about Ann Arbor?
559
00:54:20,290 --> 00:54:21,790
Stay the hell away from me!
560
00:54:22,870 --> 00:54:24,350
Black guy! White hair!
561
00:54:24,550 --> 00:54:25,550
Was his name Roland?
562
00:54:25,890 --> 00:54:29,950
Just answer the question, or I'll drop
you off at the top of Mount Everest,
563
00:54:30,050 --> 00:54:33,050
okay? What? What did you tell him? I
don't... What? Tell what?
564
00:54:34,810 --> 00:54:38,190
I know you told him about home, all
right? I know you told him about Ann
565
00:54:38,270 --> 00:54:40,390
Did you tell him about Millie? I told
him everything.
566
00:54:41,370 --> 00:54:43,570
Why? Why did you do that?
567
00:54:57,640 --> 00:54:58,640
Where'd the paladin go?
568
00:54:59,200 --> 00:55:00,200
Swimming.
569
00:55:00,880 --> 00:55:02,760
Pacific? No, actually Atlantic.
570
00:55:03,180 --> 00:55:04,360
Nice little shock fit in Cuba.
571
00:55:07,660 --> 00:55:08,660
What do you think you're doing?
572
00:55:09,540 --> 00:55:10,620
Put that stuff back.
573
00:55:10,860 --> 00:55:12,980
Actually, I need to borrow a few things.
Just stay away!
574
00:55:13,600 --> 00:55:15,420
You want to cut your eyes out?
575
00:55:16,300 --> 00:55:20,340
I need to find Roland. No, you don't.
No, you don't!
576
00:55:21,160 --> 00:55:23,420
I only got eight hours. Eight hours,
girl.
577
00:55:24,060 --> 00:55:26,480
The flight lands in eight hours. That
stuff's going to help you. That stuff's
578
00:55:26,480 --> 00:55:27,480
like four years old.
579
00:55:28,100 --> 00:55:30,360
Why don't you jump me back to high
school so I can learn something? I've
580
00:55:30,360 --> 00:55:31,720
tracking you for ten years. Look at
this.
581
00:55:31,980 --> 00:55:32,980
Look.
582
00:55:33,140 --> 00:55:35,620
You see this?
583
00:55:36,720 --> 00:55:37,880
Our first round in Nepal.
584
00:55:38,280 --> 00:55:39,900
You should see the one that gave me back
in Prague.
585
00:55:41,060 --> 00:55:42,720
Look, forget it. Forget Roland.
586
00:55:43,840 --> 00:55:44,840
Don't waste your time.
587
00:55:46,000 --> 00:55:47,000
Just leave it to me.
588
00:56:01,130 --> 00:56:03,690
Do you mind? Look. A little privacy
here?
589
00:56:04,310 --> 00:56:09,270
You know, this is kind of my thing.
Just, you know, turn around.
590
00:56:12,230 --> 00:56:17,950
I was thinking that if we do this
together, we could get them.
591
00:56:18,630 --> 00:56:19,630
What do you mean, like you and me?
592
00:56:21,570 --> 00:56:23,070
Yeah, like we team up.
593
00:56:24,550 --> 00:56:25,550
Yeah.
594
00:56:26,530 --> 00:56:28,350
Look, I'm sorry, but I don't play well
with others.
595
00:56:45,480 --> 00:56:46,480
Do me a favor, yeah?
596
00:56:47,060 --> 00:56:48,200
Don't be here when I get back.
597
00:56:48,640 --> 00:56:50,200
Find a rock, crawl under it.
598
00:56:50,580 --> 00:56:51,580
Stay there.
599
00:56:59,860 --> 00:57:00,860
Joy Woo, brother.
600
00:57:02,700 --> 00:57:03,700
Goodbye in Chinese.
601
00:58:10,960 --> 00:58:12,060
You can't keep following me.
602
00:58:12,820 --> 00:58:15,260
Actually, I'm the only person who can.
603
00:58:16,020 --> 00:58:17,020
Lucky me.
604
00:58:25,100 --> 00:58:31,840
Why are you walking?
605
00:58:33,240 --> 00:58:36,780
I mean, I know Tokyo pretty well. I got
a lot of jump sites here. You know, I
606
00:58:36,780 --> 00:58:38,300
like walking for a change.
607
00:58:38,880 --> 00:58:39,920
Makes me feel normal.
608
00:58:41,770 --> 00:58:44,210
You, uh, every Marvel team up.
609
00:58:44,570 --> 00:58:45,549
Yeah, I read it.
610
00:58:45,550 --> 00:58:50,890
And? Two superheroes joining forces for,
like, a limited run.
611
00:58:51,090 --> 00:58:52,530
You see, I see what you're trying to do,
yeah?
612
00:58:53,110 --> 00:58:54,110
I'm not buying it.
613
00:58:54,750 --> 00:58:56,130
For your own sake, just go home.
614
00:58:58,230 --> 00:58:59,230
We live in a cave.
615
00:58:59,350 --> 00:59:00,350
It's called a lair.
616
00:59:00,930 --> 00:59:01,930
And what's the point?
617
00:59:02,770 --> 00:59:05,990
Just saying, you know, we, uh, kind of
have this common thing.
618
00:59:09,050 --> 00:59:10,450
And I know where to find Roland.
619
00:59:23,530 --> 00:59:24,530
Are we doing this or what?
620
00:59:52,669 --> 00:59:53,669
Sorry, clutch suck.
621
00:59:56,270 --> 00:59:57,270
Real subtle.
622
00:59:57,350 --> 00:59:58,650
Hey, I'm not going to get rid of you, am
I?
623
01:00:15,990 --> 01:00:16,990
Whoa, whoa.
624
01:00:17,770 --> 01:00:18,790
Might want to hold on, son.
625
01:00:36,270 --> 01:00:37,270
That's close.
626
01:00:38,910 --> 01:00:39,910
Not bad.
627
01:00:40,970 --> 01:00:42,550
This thing must be two times easy.
628
01:00:43,310 --> 01:00:45,470
How are you, uh... If it moves, I can
jump it.
629
01:00:47,070 --> 01:00:49,410
Actually, I knew this jumper once. Crazy
bastard.
630
01:00:50,010 --> 01:00:51,190
Tried to help the whole building.
631
01:00:52,310 --> 01:00:53,310
Won't be trying that again.
632
01:00:54,130 --> 01:00:54,888
Why's that?
633
01:00:54,890 --> 01:00:55,890
That's because he's dead.
634
01:00:56,590 --> 01:00:57,590
Killed him?
635
01:00:58,290 --> 01:00:59,710
Still managed to check it a little,
though.
636
01:01:05,480 --> 01:01:06,900
So how long have you been doing this
for?
637
01:01:07,380 --> 01:01:08,380
Doing what? Driving.
638
01:01:08,620 --> 01:01:09,620
No, jumping.
639
01:01:10,660 --> 01:01:11,660
Because I was five.
640
01:01:12,340 --> 01:01:13,340
Five? Yeah.
641
01:01:15,420 --> 01:01:16,780
How'd you keep it a secret from people?
642
01:01:17,640 --> 01:01:18,640
Like your parents?
643
01:01:18,880 --> 01:01:20,220
It's pretty easy when they're not
around.
644
01:01:22,000 --> 01:01:23,000
Where were they?
645
01:01:23,440 --> 01:01:24,440
Not around.
646
01:01:29,900 --> 01:01:31,980
You know, my mom, she took off when I
was five.
647
01:01:34,510 --> 01:01:40,370
I know what it's like to not, you
know... My dad, he... Don't ask about
648
01:01:40,370 --> 01:01:41,370
family.
649
01:01:42,690 --> 01:01:44,410
I mean, are we on Oprah here or...
650
01:01:44,410 --> 01:01:49,890
Griffin,
651
01:01:49,890 --> 01:01:56,830
I can't keep doing this. I gotta go.
652
01:01:57,630 --> 01:01:59,670
If the flight lands any second, I need
an answer.
653
01:02:03,720 --> 01:02:04,720
This is it, alright?
654
01:02:05,440 --> 01:02:06,800
Marvel team up, now or never.
655
01:02:09,120 --> 01:02:10,620
A very limited run, right?
656
01:02:11,360 --> 01:02:13,040
Save her, kill him, you know?
657
01:02:13,460 --> 01:02:14,460
We're done.
658
01:02:15,020 --> 01:02:16,020
Alright, Spud.
659
01:02:19,320 --> 01:02:20,320
Hey!
660
01:02:24,980 --> 01:02:25,980
Hey!
661
01:02:33,080 --> 01:02:34,720
The flight from Rome landed an hour ago.
662
01:02:35,960 --> 01:02:36,960
Oh, no.
663
01:02:38,120 --> 01:02:39,120
You didn't check on the flight?
664
01:02:43,220 --> 01:02:45,860
All right, well, we've got to find her,
you know? You go find her. I'm going to
665
01:02:45,860 --> 01:02:47,080
arm up. Meet me back at the let.
666
01:02:47,760 --> 01:02:48,920
All right? Fine. All right.
667
01:02:52,860 --> 01:02:54,520
You look at that.
668
01:03:06,799 --> 01:03:08,180
I'm Millie's friend, David.
669
01:03:08,960 --> 01:03:09,899
She's here.
670
01:03:09,900 --> 01:03:11,420
I thought that text was with you.
671
01:03:13,060 --> 01:03:14,880
Hey, your friend came by.
672
01:03:16,900 --> 01:03:17,900
What are you talking about?
673
01:03:18,000 --> 01:03:19,240
Black eye, white hair.
674
01:03:19,520 --> 01:03:20,520
You just missed him.
675
01:03:56,420 --> 01:03:57,420
Hey.
676
01:03:58,300 --> 01:04:02,580
David, what... What the hell are you
doing here?
677
01:04:04,160 --> 01:04:05,600
I buzzed, but you didn't pick up.
678
01:04:05,840 --> 01:04:06,940
So you just broke in?
679
01:04:07,580 --> 01:04:09,420
Yeah, well, I needed to make sure that
you were okay.
680
01:04:09,640 --> 01:04:13,060
No, David, I'm not okay. I got left in
an airport in Rome.
681
01:04:15,940 --> 01:04:16,940
I'm sorry.
682
01:04:28,240 --> 01:04:29,240
I think you should leave.
683
01:04:37,340 --> 01:04:38,960
David, you need to leave.
684
01:04:39,340 --> 01:04:40,340
Come on, Stephanie.
685
01:04:40,480 --> 01:04:41,480
You don't have much time.
686
01:04:41,660 --> 01:04:42,840
What? What are you doing?
687
01:04:43,200 --> 01:04:44,200
David,
688
01:04:44,400 --> 01:04:45,400
I told you to leave.
689
01:04:47,420 --> 01:04:49,440
Um, what?
690
01:04:50,760 --> 01:04:51,960
I'm not in banking, okay?
691
01:04:52,580 --> 01:04:53,580
No, really?
692
01:04:53,800 --> 01:04:56,720
I mean, the money did come from a bank,
you know.
693
01:04:57,790 --> 01:04:58,790
A few banks, actually.
694
01:04:59,210 --> 01:05:01,670
Are you telling me you're a bank robber?
695
01:05:02,530 --> 01:05:03,530
Small part.
696
01:05:05,430 --> 01:05:07,110
Will you please get out of my house?
697
01:05:17,730 --> 01:05:18,730
Uh -huh.
698
01:05:20,110 --> 01:05:21,270
Millie, I'm sorry.
699
01:05:23,150 --> 01:05:26,610
I'm really sorry. Just go. We gotta go.
Leave me alone.
700
01:05:28,010 --> 01:05:29,010
Come on.
701
01:05:29,770 --> 01:05:31,010
This might hurt a little bit, okay?
702
01:05:35,630 --> 01:05:36,630
You're good.
703
01:05:37,610 --> 01:05:38,950
Trust me, okay? Trust me.
704
01:05:39,990 --> 01:05:42,190
I'm not going to hurt you. Don't shoot
anything near me.
705
01:05:42,730 --> 01:05:44,570
Don't shoot anything near me.
706
01:05:48,450 --> 01:05:50,690
I'm going to explain it, all right? I'm
going to explain everything.
707
01:05:54,890 --> 01:05:55,890
In here.
708
01:05:56,250 --> 01:05:57,250
Just, uh...
709
01:05:57,980 --> 01:05:59,520
Just stay where you are, all right? Stay
right there.
710
01:05:59,800 --> 01:06:01,440
David! Hurry up. Clothing.
711
01:06:22,700 --> 01:06:23,700
Griffin!
712
01:06:24,940 --> 01:06:26,080
There's something I've got to tell you.
713
01:06:27,689 --> 01:06:30,090
Where'd you find her? There's something
that's sort of going to piss you off a
714
01:06:30,090 --> 01:06:31,090
little bit. Piss me off?
715
01:06:31,150 --> 01:06:32,150
David?
716
01:06:33,270 --> 01:06:34,270
What is it?
717
01:06:34,410 --> 01:06:35,750
David? What's he doing here?
718
01:06:36,290 --> 01:06:38,450
This isn't some kind of clubhouse, you
know. What is going on?
719
01:06:38,670 --> 01:06:41,210
I told you to stay inside, Griffin.
That's what I was trying to tell you,
720
01:06:41,330 --> 01:06:42,770
Maybe the bottom. I don't know. It's up
to you.
721
01:06:43,130 --> 01:06:44,310
Griffin, listen to me, all right?
722
01:06:44,890 --> 01:06:47,330
That's what I was trying to tell you,
okay? By bringing her down here, they
723
01:06:47,330 --> 01:06:48,470
follow you. They have a machine.
724
01:06:48,990 --> 01:06:51,990
Can open wormholes and keep them open.
What are you talking about? I'm saying
725
01:06:51,990 --> 01:06:52,990
they can follow us anywhere.
726
01:06:53,550 --> 01:06:54,570
And you brought her here.
727
01:07:12,750 --> 01:07:13,870
David, what is going on?
728
01:07:15,610 --> 01:07:17,250
Millie! Millie, stay right here! No!
729
01:07:18,430 --> 01:07:20,570
What have you done?
730
01:07:21,230 --> 01:07:22,490
Kristen, what has this thing done?
731
01:07:22,710 --> 01:07:24,190
We gotta go! David, what did you do?
732
01:08:44,270 --> 01:08:46,270
Thanks for leading me to your friend.
733
01:08:47,870 --> 01:08:50,149
Wait, wait, wait, wait. Why are you
doing this to me?
734
01:08:50,390 --> 01:08:51,550
I never hurt you.
735
01:08:52,149 --> 01:08:53,370
I'm not hurting you, buddy.
736
01:08:54,850 --> 01:08:56,390
Not yet, but you will.
737
01:08:59,370 --> 01:09:01,590
Sooner or later, you all go bad.
738
01:09:02,170 --> 01:09:03,170
What if I'm different?
739
01:09:07,529 --> 01:09:08,529
You're not different.
740
01:09:08,870 --> 01:09:09,870
I'm different!
741
01:09:29,349 --> 01:09:31,890
Time to send you home to mommy.
742
01:10:30,600 --> 01:10:31,600
Millie, get out of here.
743
01:10:32,320 --> 01:10:33,320
Run, okay?
744
01:10:33,680 --> 01:10:34,860
Millie! Millie, run!
745
01:11:11,660 --> 01:11:13,000
to get you down so you can get me out of
here.
746
01:11:14,660 --> 01:11:14,940
Can
747
01:11:14,940 --> 01:11:26,100
you
748
01:11:26,100 --> 01:11:27,100
take me now, please?
749
01:11:41,610 --> 01:11:42,610
I'll take you.
750
01:11:43,270 --> 01:11:44,270
I'll leave you alone.
751
01:11:50,750 --> 01:11:51,930
It was always you, though.
752
01:11:54,930 --> 01:11:56,070
Ever since we were five.
753
01:11:57,550 --> 01:11:59,210
It was always you.
754
01:12:20,080 --> 01:12:21,080
I trapped them there.
755
01:12:21,600 --> 01:12:23,400
Without the machine, they're screwed.
756
01:12:28,900 --> 01:12:29,900
Scatter!
757
01:12:33,420 --> 01:12:34,420
Scatter!
758
01:12:37,360 --> 01:12:39,620
Crap. I didn't expect that.
759
01:12:40,120 --> 01:12:41,120
I didn't know.
760
01:12:44,900 --> 01:12:46,140
Now they have to come to us.
761
01:12:48,180 --> 01:12:49,260
Get these fires out.
762
01:12:55,160 --> 01:12:56,160
What's that?
763
01:12:56,380 --> 01:12:57,380
What?
764
01:12:58,000 --> 01:12:59,000
What are you doing?
765
01:12:59,700 --> 01:13:01,600
Nothing, I was, uh, you know, thinking
about going bowling.
766
01:13:02,360 --> 01:13:03,360
What? What?
767
01:13:03,400 --> 01:13:04,480
Rowan's in there with his whole army.
768
01:13:04,740 --> 01:13:06,320
We're gonna go back there and end this.
What do you think?
769
01:13:06,560 --> 01:13:07,900
Yeah, I'm gonna blow him a tin buck,
too.
770
01:13:08,520 --> 01:13:09,520
Billy's in there.
771
01:13:09,620 --> 01:13:13,660
Well, yeah, there is that as well,
but... I gotta go, I gotta go get her.
772
01:13:14,200 --> 01:13:17,840
Griffin, it's my fault that she's there,
all right? You... You can't just...
773
01:13:17,840 --> 01:13:21,140
What? We gotta get her out of there, all
right? We have to get her out of there!
774
01:13:21,160 --> 01:13:22,059
I can hear you!
775
01:13:22,060 --> 01:13:24,620
I'm not deaf. I understand what you're
saying. I can actually hear. All right.
776
01:13:24,920 --> 01:13:27,760
It's a crying shame. It really is. But
you know what? We all have to make
777
01:13:27,760 --> 01:13:28,780
sacrifices once in a while.
778
01:13:29,320 --> 01:13:30,320
You know.
779
01:13:31,820 --> 01:13:32,820
Are you just getting it?
780
01:13:35,140 --> 01:13:37,360
Look, are you making any? Well, you know
what? I made mine.
781
01:13:38,680 --> 01:13:39,680
All right?
782
01:13:41,240 --> 01:13:42,240
It was fine.
783
01:13:42,740 --> 01:13:44,460
I came to my house and killed my
parents.
784
01:13:54,250 --> 01:13:55,250
David did it.
785
01:14:16,830 --> 01:14:19,070
Look, before this gets out of hand,
let's just talk about...
786
01:14:24,080 --> 01:14:28,300
How about this for talking, huh? I might
gain some matches through here.
787
01:14:29,180 --> 01:14:30,480
I can't let you do that.
788
01:14:31,000 --> 01:14:33,420
Look, David, if you touch yourself
again, I'm going to kill you.
789
01:14:33,640 --> 01:14:34,640
Have you got it?
790
01:14:35,640 --> 01:14:36,080
Give
791
01:14:36,080 --> 01:14:43,960
me
792
01:14:43,960 --> 01:14:44,960
the detonator, David.
793
01:14:46,860 --> 01:14:47,860
Give it back.
794
01:14:48,360 --> 01:14:49,360
Sorry, Griffin.
795
01:14:51,300 --> 01:14:53,040
Give it back.
796
01:15:02,460 --> 01:15:05,560
Don't! Bad move!
797
01:16:03,850 --> 01:16:04,970
Where'd you go?
798
01:16:11,450 --> 01:16:11,890
Well
799
01:16:11,890 --> 01:16:20,530
then,
800
01:16:20,590 --> 01:16:22,610
brother, I guess I'll live when it runs
down.
801
01:16:44,140 --> 01:16:45,140
That's a nice move.
802
01:16:45,780 --> 01:16:49,020
Thanks. Cut me down and we can finish
this, yeah?
803
01:16:50,160 --> 01:16:51,660
You know, it didn't have to be this way.
804
01:16:53,000 --> 01:16:55,520
There's five of them back there. You go
back there alone, you're dead.
805
01:16:55,740 --> 01:16:56,740
You hear me?
806
01:16:56,820 --> 01:16:57,820
You can't win.
807
01:16:58,360 --> 01:16:59,540
Get me down, David.
808
01:16:59,960 --> 01:17:01,880
You do this alone and you're dead.
809
01:17:02,360 --> 01:17:03,620
You're not a hero, David.
810
01:17:04,540 --> 01:17:05,540
You're a jumper.
811
01:17:05,940 --> 01:17:07,220
You don't save the girl.
812
01:17:08,300 --> 01:17:09,300
Don't you get it?
813
01:18:18,090 --> 01:18:19,090
Take a deep breath.
814
01:19:34,760 --> 01:19:35,840
I'm sorry. I'm sorry.
815
01:19:37,900 --> 01:19:39,780
What's my dishwasher doing in the
library?
816
01:19:43,440 --> 01:19:44,440
Steven?
817
01:19:50,120 --> 01:19:51,120
I'm impressed.
818
01:19:52,020 --> 01:19:53,100
Stay here, okay?
819
01:19:53,380 --> 01:19:54,380
What?
820
01:19:55,180 --> 01:19:57,180
I'm a long way from robbing banks.
821
01:20:07,020 --> 01:20:08,100
I told you I'm different.
822
01:20:12,700 --> 01:20:14,020
Could have dropped you with the sharks.
823
01:21:11,280 --> 01:21:12,280
Can I help you?
824
01:21:14,340 --> 01:21:15,480
Is Mary here?
825
01:21:17,880 --> 01:21:18,880
Hey, Mom.
826
01:21:28,740 --> 01:21:30,260
Honey, why don't you wait upstairs?
827
01:21:31,020 --> 01:21:32,020
Okay.
828
01:21:35,080 --> 01:21:36,680
You know, it wasn't easy finding you.
829
01:21:36,900 --> 01:21:37,900
You shouldn't be here.
830
01:21:43,430 --> 01:21:44,430
So it's true.
831
01:21:47,590 --> 01:21:48,590
You're one of them?
832
01:21:49,390 --> 01:21:50,390
Yes, it's true.
833
01:21:52,650 --> 01:21:54,590
You were five years old your first jump.
834
01:21:55,010 --> 01:21:56,290
I only had two choices.
835
01:21:57,070 --> 01:21:59,130
Kill you or leave you.
836
01:22:00,530 --> 01:22:01,530
So you left.
837
01:22:03,130 --> 01:22:04,150
To protect you.
838
01:22:05,190 --> 01:22:06,190
I was five.
839
01:22:09,610 --> 01:22:11,110
I did what I had to do.
840
01:22:12,610 --> 01:22:14,250
I've never stopped thinking about you.
841
01:22:14,610 --> 01:22:15,710
Not even for one day.
842
01:22:24,290 --> 01:22:25,290
So I'm a jumper.
843
01:22:25,690 --> 01:22:26,690
You're a paladin.
844
01:22:27,550 --> 01:22:28,550
That's right.
845
01:22:31,590 --> 01:22:32,590
What now?
846
01:22:35,630 --> 01:22:37,070
I'm giving you a head start, son.
847
01:22:39,190 --> 01:22:40,190
Because I love you.
848
01:23:26,299 --> 01:23:27,620
Hey. You okay?
849
01:23:28,560 --> 01:23:29,560
Yeah.
850
01:23:32,040 --> 01:23:33,040
You sure?
851
01:23:34,500 --> 01:23:35,500
Yeah, I am.
852
01:23:38,480 --> 01:23:39,480
Good.
853
01:23:39,940 --> 01:23:40,940
Because I'm freezing.
854
01:23:41,180 --> 01:23:42,900
Can we please go someplace warm?
855
01:23:44,520 --> 01:23:45,520
Where do you want to go?
856
01:23:46,040 --> 01:23:47,040
Surprise.
857
01:24:13,010 --> 01:24:19,610
We all need a shoulder to cry on. Won't
be a while.
858
01:24:23,250 --> 01:24:25,850
And it won't be a trial.
859
01:24:42,220 --> 01:24:43,480
Touching down.
860
01:25:36,780 --> 01:25:43,360
Second chances, black and blue eyes that
861
01:25:43,360 --> 01:25:47,860
don't care too much for final chances.
862
01:25:49,520 --> 01:25:55,820
Right out into a world of random
prostitutes,
863
01:25:55,860 --> 01:25:58,860
I'll show you something that's...
55846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.