All language subtitles for degrassi_tng_s12e21_building_a_mystery_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,510 --> 00:00:03,130 Since the music was over, I need to find myself a brand new project. 2 00:00:03,350 --> 00:00:04,630 I can't wait to see what you decide. Oh! 3 00:00:05,050 --> 00:00:06,950 Someone's in a hurry. Sorry, Eli, Claire. 4 00:00:10,090 --> 00:00:11,470 Hey! Hey, girl. 5 00:00:13,630 --> 00:00:14,630 Oh! 6 00:00:15,570 --> 00:00:16,910 Wow, beautiful ring. 7 00:00:17,190 --> 00:00:19,030 Tell anyone you're dead. Okie dokie. 8 00:00:22,230 --> 00:00:24,470 Jenna, I feel like I haven't seen you in forever. 9 00:00:24,950 --> 00:00:25,950 Guess what? 10 00:00:26,490 --> 00:00:28,270 Never mind. I can't keep it secret. 11 00:00:29,179 --> 00:00:33,780 Seven plane tickets to Vegas. As if your parents would let you go to Sin City. 12 00:00:34,000 --> 00:00:37,260 No, silly. They're for the student council fundraiser. I got an airline to 13 00:00:37,260 --> 00:00:38,260 donate them. 14 00:00:38,280 --> 00:00:41,540 They're only going to give me six, but I said, how about lucky seven? We're 15 00:00:41,540 --> 00:00:43,140 going to raise so much money for the school. 16 00:00:43,640 --> 00:00:45,200 Oh, watch it if you can. 17 00:00:45,800 --> 00:00:47,060 Don't worry, Adam. Are you okay? 18 00:00:47,500 --> 00:00:48,500 I'm fine. 19 00:00:48,620 --> 00:00:49,680 You weigh like a pound. 20 00:00:49,920 --> 00:00:51,100 Happy Romeo and Jules is done? 21 00:00:52,080 --> 00:00:53,480 Um, not that you should be happy. 22 00:00:53,680 --> 00:00:56,320 Although you could be, because you're entitled to whatever feelings you want. 23 00:00:58,410 --> 00:00:59,410 I have class. 24 00:01:00,070 --> 00:01:01,070 Great. 25 00:01:01,370 --> 00:01:02,370 Have fun. 26 00:01:03,630 --> 00:01:04,629 Have fun? 27 00:01:06,130 --> 00:01:07,570 I sound like a moron? 28 00:01:07,890 --> 00:01:10,710 Yes. Yes, you did, because you like Adam. 29 00:01:11,430 --> 00:01:14,210 I haven't been able to stop thinking about him since I sang the musical. And 30 00:01:14,210 --> 00:01:15,089 what am I going to do? 31 00:01:15,090 --> 00:01:16,370 Because of the transgender thing? 32 00:01:17,090 --> 00:01:20,110 Adam's a boy. I wouldn't have feelings for him if he weren't. So what's the 33 00:01:20,110 --> 00:01:22,570 problem? He already asked me out, and I blew it. 34 00:01:23,130 --> 00:01:24,430 How do I get him to ask again? 35 00:01:25,030 --> 00:01:26,150 You could do the asking. 36 00:01:28,240 --> 00:01:29,240 Okay. 37 00:01:31,400 --> 00:01:32,840 Time for a first start. 38 00:02:13,560 --> 00:02:14,560 Fire! 39 00:02:22,580 --> 00:02:23,580 Fire! 40 00:02:24,920 --> 00:02:26,100 Okay, I can't tell. 41 00:02:26,920 --> 00:02:28,520 Are you excited or are you freaking out? 42 00:02:29,020 --> 00:02:31,720 Both. This is going to be the best term ever. 43 00:02:32,080 --> 00:02:33,080 Okay. 44 00:02:33,340 --> 00:02:34,340 I'll bite. Why? 45 00:02:34,660 --> 00:02:37,280 Brett Barnett will be guest lecturing in our class this week. 46 00:02:38,780 --> 00:02:43,340 The Brett Barnett? The critically and commercially acclaimed director, Brett 47 00:02:43,340 --> 00:02:45,360 Barnett. The Sundance Award winning Brett Barnett. 48 00:02:45,580 --> 00:02:48,580 And most importantly, the NYU grad, Brett Barnett. 49 00:02:49,360 --> 00:02:51,760 So you can get him to write me a reference letter for NYU? 50 00:02:52,240 --> 00:02:55,020 Precisely. I'll show off my filmmaking knowledge. He'll be impressed. 51 00:02:55,630 --> 00:02:57,010 And he'll write me a glowing recommendation. 52 00:02:59,190 --> 00:03:00,650 Good morning, Degrassi. 53 00:03:01,330 --> 00:03:05,610 Preparation is underway for the Degrassi fundraiser gala. Our goal is to raise 54 00:03:05,610 --> 00:03:07,890 $12 ,000 for the school. Help me. 55 00:03:08,890 --> 00:03:10,230 You're going to need to be more specific. 56 00:03:10,530 --> 00:03:11,530 The engagement. 57 00:03:11,590 --> 00:03:13,590 Did he get down on one knee? Details, girl. 58 00:03:14,310 --> 00:03:15,310 It was simple. 59 00:03:15,830 --> 00:03:17,770 Sweet. I don't know. You're no fun. 60 00:03:18,350 --> 00:03:19,350 What are you doing? 61 00:03:19,750 --> 00:03:20,810 Where's your ring? I want to see. 62 00:03:31,050 --> 00:03:32,090 And hidden for a reason. 63 00:03:32,470 --> 00:03:33,510 So what's the problem? 64 00:03:33,750 --> 00:03:34,750 We haven't told Audra. 65 00:03:35,410 --> 00:03:36,950 Drew's convinced she'll talk us out of it. 66 00:03:37,590 --> 00:03:38,590 What do you think? 67 00:03:39,190 --> 00:03:42,650 I don't know. I mean, Drew might not have a relationship with his mom, but I 68 00:03:43,150 --> 00:03:45,610 And if we get married without telling her, I could wreck that. 69 00:03:46,530 --> 00:03:50,170 When it comes to significant others' mothers, sometimes it's best to leave 70 00:03:50,170 --> 00:03:51,170 enough alone. 71 00:03:52,710 --> 00:03:53,710 Yeah, you're right. 72 00:03:53,790 --> 00:03:56,250 Look at you compromising. It's like you're married already. 73 00:03:57,190 --> 00:03:58,190 Yeah. 74 00:04:05,680 --> 00:04:07,420 So homeostasis, pretty cool stuff, huh? 75 00:04:08,400 --> 00:04:10,380 Yeah, right up there with watching paint dry. 76 00:04:11,160 --> 00:04:17,680 I, uh, I wanted to ask you, um... What? 77 00:04:19,300 --> 00:04:21,660 Would you like to volunteer for the student council fundraiser? 78 00:04:23,480 --> 00:04:28,020 Oh, um, you know, I'm pretty busy with Whisper Hug now that the musical's over. 79 00:04:28,160 --> 00:04:29,260 I've got so much work to do. 80 00:04:29,980 --> 00:04:30,980 For a good cause. 81 00:04:32,420 --> 00:04:33,420 To be honest... 82 00:04:33,660 --> 00:04:36,040 I'm not sure us working together is the greatest idea. 83 00:04:38,560 --> 00:04:40,680 Imogen's getting the key for the door. It's locked. 84 00:04:41,100 --> 00:04:42,100 Can't get in without a key. 85 00:04:43,420 --> 00:04:45,180 I know we got off to a taking start. 86 00:04:45,460 --> 00:04:48,980 When you let me sing in the musical, it really opened my mind. 87 00:04:50,700 --> 00:04:55,120 Mo? Mo, can you explain to Becky that I can't help with the fundraiser because 88 00:04:55,120 --> 00:04:56,220 we've got band practice all week? 89 00:04:56,960 --> 00:04:57,960 Amanda, don't lie. 90 00:05:00,100 --> 00:05:02,380 Miner, do you mind if I borrow Adam as your student council? 91 00:05:03,040 --> 00:05:06,000 Uh, I don't know. Don't we have the Battle of Bands coming up soon? 92 00:05:07,200 --> 00:05:09,540 So you need to practice playing in front of a live audience. 93 00:05:10,440 --> 00:05:13,940 I guess so. Why doesn't Whisper Hug perform at the fundraiser? 94 00:05:14,180 --> 00:05:15,700 Ooh, game changer. 95 00:05:18,020 --> 00:05:19,240 Don't make me regret this. 96 00:05:21,580 --> 00:05:26,620 Ladies and gentlemen, as promised, our guest for the week, renowned director 97 00:05:26,620 --> 00:05:27,780 Brett Garnett. 98 00:05:30,280 --> 00:05:33,640 Under his tutelage, each one of you will produce a short film. 99 00:05:33,900 --> 00:05:36,680 Two minutes, any topic, and we'll do critique. 100 00:05:38,160 --> 00:05:39,160 Got questions? 101 00:05:40,880 --> 00:05:41,880 Yeah. 102 00:05:42,080 --> 00:05:45,100 I noticed in Manny's Island that you broke the axis a few times. 103 00:05:45,340 --> 00:05:46,660 Is that something that you'd encourage? 104 00:05:47,460 --> 00:05:51,260 Well, if I broke the axis, it wasn't on purpose, but thanks for that. 105 00:05:53,320 --> 00:05:56,500 Your frequent use of ambient light, is that something that you recommend for 106 00:05:56,500 --> 00:05:59,720 films? Unless you've got thousands of dollars to shell out for professional 107 00:05:59,720 --> 00:06:01,500 lighting patches, then yeah. 108 00:06:02,460 --> 00:06:06,020 And finally, what's your stance on film versus digital? Digital's cheaper, but 109 00:06:06,020 --> 00:06:07,760 film has an atmosphere of quality. 110 00:06:08,040 --> 00:06:11,000 Yeah, no, look, none of this tech stuff matters unless you've got a good story. 111 00:06:12,860 --> 00:06:14,420 Well, how do you know if you have a good story? 112 00:06:14,780 --> 00:06:17,900 Okay, well, uh, great artists. 113 00:06:18,260 --> 00:06:21,260 They use their medium to say something. 114 00:06:22,460 --> 00:06:23,940 I don't know, you want to impress me? 115 00:06:25,180 --> 00:06:26,180 Do that. 116 00:06:29,119 --> 00:06:33,080 And finally, we'll get the updates from all of our head volunteers for the big 117 00:06:33,080 --> 00:06:35,840 student council fundraiser. So, decoration. 118 00:06:36,440 --> 00:06:37,460 Totally under control. 119 00:06:37,700 --> 00:06:43,000 Okay. And refreshments. I found a caterer who will do it for free. 120 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 donations. 121 00:06:44,600 --> 00:06:45,900 Hello. Donations. 122 00:06:46,360 --> 00:06:48,400 Becky Baker, head of silent auction donations. 123 00:06:48,820 --> 00:06:50,340 I have really big news. 124 00:06:50,900 --> 00:06:52,420 Adam has joined my team. 125 00:06:54,460 --> 00:06:55,279 That's it? 126 00:06:55,280 --> 00:06:59,840 And Becky scored us seven plane tickets to Vegas to auction off. That's amazing. 127 00:07:00,200 --> 00:07:03,680 Even more amazing, Adam Finn Whisper Hug is going to be playing during the 128 00:07:03,680 --> 00:07:04,680 event. 129 00:07:07,540 --> 00:07:10,280 Okay, let's break up into groups and get to work. 130 00:07:11,620 --> 00:07:13,000 I'm on the donation committee. 131 00:07:13,380 --> 00:07:14,560 What do we do exactly? 132 00:07:14,960 --> 00:07:18,500 Well, we're going to go door -to -door to local businesses to see if they'll 133 00:07:18,500 --> 00:07:19,500 donate items for the auction. 134 00:07:19,680 --> 00:07:20,980 And we'll hit them all after school. 135 00:07:21,280 --> 00:07:22,280 We're in these. 136 00:07:25,320 --> 00:07:27,640 So what's your strategy here? Did you ask him out? 137 00:07:28,460 --> 00:07:30,600 I chickened out and asked him to do this instead. 138 00:07:31,220 --> 00:07:33,860 Rejection's tough, but it's better to know if the guy doesn't like you. 139 00:07:35,360 --> 00:07:36,360 You're right. 140 00:07:36,520 --> 00:07:37,660 I have to find him. 141 00:07:45,580 --> 00:07:46,880 Big mall events here tonight? 142 00:07:51,500 --> 00:07:54,340 I worry maybe I forced you to work on the silent auction. 143 00:07:55,050 --> 00:07:55,809 You think? 144 00:07:55,810 --> 00:07:56,970 Well, you don't have to. 145 00:07:57,910 --> 00:08:02,270 Your band can still play no matter what, but I hope you want to because working 146 00:08:02,270 --> 00:08:05,930 on the event means you'd help the school and you'd get to work closely with 147 00:08:05,930 --> 00:08:07,870 people like... Like Jenna? 148 00:08:10,990 --> 00:08:11,990 Yes. 149 00:08:12,230 --> 00:08:16,970 And Fiona and Marisol and Luke and... You? 150 00:08:18,530 --> 00:08:23,450 Only if you want to, which I hope you do because I'd like to work closely with 151 00:08:23,450 --> 00:08:24,450 you. 152 00:08:25,890 --> 00:08:27,530 We are helping the school raise money. 153 00:08:29,490 --> 00:08:30,490 Is that a yes? 154 00:08:31,710 --> 00:08:32,890 I'll see you at the multinet. 155 00:08:38,929 --> 00:08:42,110 Is it good enough to win me five grand in scholarship money? 156 00:08:43,590 --> 00:08:44,910 Bianca, this is beautiful. 157 00:08:46,290 --> 00:08:48,890 Wow. I wish Drew had your determination. 158 00:08:49,710 --> 00:08:50,709 He does. 159 00:08:50,710 --> 00:08:52,970 He's doing really great at his job. You should see him. 160 00:08:53,800 --> 00:08:56,400 He made any life -altering decisions this week? 161 00:08:57,260 --> 00:08:58,260 No. 162 00:08:59,020 --> 00:09:04,120 Why? Well, you know, he dropped out of school, bought a motorcycle. 163 00:09:05,040 --> 00:09:06,040 What's next? 164 00:09:06,420 --> 00:09:08,420 For all I know, he's going to move to Japan. 165 00:09:08,740 --> 00:09:10,480 No, nothing new. 166 00:09:11,300 --> 00:09:15,960 I just feel so out of touch with his life. 167 00:09:17,860 --> 00:09:19,600 But at least I know he has you. 168 00:09:20,440 --> 00:09:21,520 Yeah, he does. 169 00:09:22,440 --> 00:09:23,440 He definitely does. 170 00:09:24,880 --> 00:09:25,880 Good. 171 00:10:13,990 --> 00:10:16,950 If you give us merchandise, we'll make sure your branding is visible. 172 00:10:17,530 --> 00:10:18,710 Logos the size of your head. 173 00:10:19,410 --> 00:10:21,210 Okay. I'll get you some hoodies. 174 00:10:24,420 --> 00:10:26,760 While we wait, I'm going to go try on that sweater over there, okay? 175 00:10:31,540 --> 00:10:33,340 Yeah, I think that Adam person likes you. 176 00:10:33,820 --> 00:10:37,360 Really? You think so? Because I was hoping, but I wasn't sure. 177 00:10:37,580 --> 00:10:40,060 Okay, whatever is going on here, end it. 178 00:10:40,660 --> 00:10:41,740 Give me one good reason. 179 00:10:41,960 --> 00:10:44,420 I'll give you two, Mom and Dad. How do you think they'd feel about it? 180 00:10:45,460 --> 00:10:46,540 You can't say anything. 181 00:10:46,940 --> 00:10:50,620 But I know you, Bex. You're really going to be happy dating someone that Mom and 182 00:10:50,620 --> 00:10:51,860 Dad will never approve of. 183 00:11:06,000 --> 00:11:12,400 have a single good idea for the short film you know me yeah um conflict in the 184 00:11:12,400 --> 00:11:17,360 middle east the decline of western civilization which subject is most 185 00:11:17,360 --> 00:11:21,100 i want to show brett that i have something to say both the ideas are 186 00:11:21,100 --> 00:11:25,940 thinky why not aim for something more achievable i need to impress if i want 187 00:11:25,940 --> 00:11:31,600 get this reference letter okay what you do need is to relax i've got to run but 188 00:11:31,600 --> 00:11:34,060 you can do this maybe jay can help you 189 00:11:36,950 --> 00:11:41,330 Struggling. My movie is already in the can, as they say. 190 00:11:42,190 --> 00:11:43,210 Yeah, I'm spinning. 191 00:11:43,590 --> 00:11:45,030 And my ideas have been good enough. 192 00:11:45,230 --> 00:11:46,930 I just filmed a plastic bag floating in the wind. 193 00:11:48,190 --> 00:11:49,250 For two whole minutes. 194 00:11:49,490 --> 00:11:50,590 Yeah, it's probably still there. 195 00:11:52,010 --> 00:11:53,250 How'd you come up with that idea? 196 00:11:54,010 --> 00:11:55,210 Please, Jake, I'm desperate. 197 00:11:57,570 --> 00:12:01,610 Okay, but... It's gotta stay our little secret. 198 00:12:11,820 --> 00:12:15,280 Why so glum? Did things not go well with Adam last night? 199 00:12:16,140 --> 00:12:17,620 I'm pretty sure he likes me. 200 00:12:18,440 --> 00:12:19,780 Becky, that's exciting. 201 00:12:21,380 --> 00:12:23,060 Why aren't you doing twirls? 202 00:12:23,700 --> 00:12:27,060 I was until Luke pointed out that my parents will never approve. 203 00:12:27,340 --> 00:12:28,340 Are you sure? 204 00:12:28,460 --> 00:12:32,020 They seem really nice. They are, but they're extremely conservative. 205 00:12:32,740 --> 00:12:33,940 Then keep them a secret. 206 00:12:34,880 --> 00:12:36,040 Lie to my parents? 207 00:12:36,300 --> 00:12:37,299 Don't lie. 208 00:12:37,300 --> 00:12:38,440 Just don't tell them. 209 00:12:40,300 --> 00:12:44,820 Don Quixote imagines a world where chivalry is not dead. Now, the author 210 00:12:44,820 --> 00:12:49,400 this point by giving us a brilliant literary cipher in the form of the 211 00:12:49,400 --> 00:12:50,720 a glimpsed Dulcinea. 212 00:12:54,000 --> 00:12:57,380 Becky Baker, what are your thoughts on the elusive Dulcinea? 213 00:12:57,960 --> 00:13:00,060 Actually, sir, I was hoping for a whole pack. 214 00:13:00,820 --> 00:13:02,540 Right, well, make it quick. 215 00:13:04,580 --> 00:13:05,580 Anyone else? 216 00:13:16,470 --> 00:13:19,030 Adam, I really, really like you. 217 00:13:22,670 --> 00:13:25,150 I'm fencing up at your transgender. 218 00:13:27,410 --> 00:13:29,390 I should have known better than to fall for you. 219 00:13:30,390 --> 00:13:31,590 You fell for me? 220 00:13:32,070 --> 00:13:33,190 First time I met you. 221 00:13:35,630 --> 00:13:38,070 Adam, I like you a lot. 222 00:13:38,650 --> 00:13:40,870 But my parents, they're traditional. 223 00:13:41,630 --> 00:13:42,730 They'll never approve. 224 00:13:44,709 --> 00:13:46,050 But you're okay with me. 225 00:13:48,930 --> 00:13:50,350 Will you be my secret boyfriend? 226 00:13:51,750 --> 00:13:54,630 I'm not ashamed. I just don't want them to forbid me from seeing you. Stop. 227 00:13:55,670 --> 00:13:57,710 Go back to the part where you asked me to be your boyfriend. 228 00:14:00,090 --> 00:14:01,090 Will you? 229 00:14:01,450 --> 00:14:02,610 Sure. Why not? 230 00:14:22,570 --> 00:14:23,890 Hey, you can't tell Claire. 231 00:14:24,270 --> 00:14:25,270 But we share everything. 232 00:14:26,210 --> 00:14:27,890 Please, tell me you're kidding. Everything? 233 00:14:28,890 --> 00:14:31,730 Well, not everything, but most things. 234 00:14:32,030 --> 00:14:34,510 But you can't tell her this. You gotta promise. 235 00:14:34,810 --> 00:14:36,110 Yeah, yeah, yeah, I promise. Cross your heart. 236 00:14:37,190 --> 00:14:38,490 Why are you acting so weird? 237 00:14:41,290 --> 00:14:42,290 That's your secret. 238 00:14:42,570 --> 00:14:45,370 Pot. Well, I'd prefer to call it by its proper name. 239 00:14:46,110 --> 00:14:47,110 Marijuana. 240 00:14:47,310 --> 00:14:49,670 Wait, so you were on drugs when you shot your film? 241 00:14:49,910 --> 00:14:51,310 Oh, yeah, yeah, most definitely. 242 00:14:52,780 --> 00:14:55,280 If you're not interested, I'm no pusher. 243 00:14:57,860 --> 00:14:58,860 Wait. 244 00:14:59,980 --> 00:15:04,300 Do I have to inhale? 245 00:15:07,120 --> 00:15:08,120 I don't know how I'll be. 246 00:15:08,740 --> 00:15:10,800 You really think the dot's a big enough place for a wedding? 247 00:15:12,900 --> 00:15:14,480 Oh, my God. We got to go. My mom's here. 248 00:15:14,900 --> 00:15:18,380 Hey, I lied about the wedding stuff. I asked Audra to meet us here. 249 00:15:18,760 --> 00:15:19,760 You tricked me. 250 00:15:20,100 --> 00:15:21,100 We lied to you, right? 251 00:15:21,640 --> 00:15:23,040 I can't lie to Audra anymore, Drew. 252 00:15:23,240 --> 00:15:25,080 If we tell her, she'll find a way to ruin everything. 253 00:15:25,340 --> 00:15:27,900 Look, Audra's the closest thing I've ever had to a mom, and it's really 254 00:15:27,900 --> 00:15:29,420 important to me that she's a part of this. 255 00:15:32,760 --> 00:15:33,900 She means that much to you. 256 00:15:36,760 --> 00:15:37,760 All right, fine. 257 00:15:38,580 --> 00:15:39,580 That'll make you happy. 258 00:15:40,360 --> 00:15:41,440 Really? Yeah. 259 00:15:55,630 --> 00:15:56,630 Who's A? 260 00:15:57,990 --> 00:15:58,990 Adam. 261 00:15:59,230 --> 00:16:01,030 Is Adam a boyfriend? 262 00:16:02,870 --> 00:16:04,670 Um, he's a boy, he's a friend. 263 00:16:05,750 --> 00:16:07,730 You know, you're not just lying to me, Becky. 264 00:16:09,550 --> 00:16:10,550 Okay. 265 00:16:11,790 --> 00:16:13,490 Adam's a little more than a friend. 266 00:16:15,530 --> 00:16:16,530 So? 267 00:16:17,250 --> 00:16:18,250 When do I meet him? 268 00:16:18,310 --> 00:16:19,770 What? You know my rules, kiddo. 269 00:16:20,830 --> 00:16:23,570 Be polite, say my prayers, and brush after every meal? 270 00:16:23,790 --> 00:16:24,790 About boys. 271 00:16:25,240 --> 00:16:27,920 You're only allowed to date if... You meet the guy first. 272 00:16:28,620 --> 00:16:31,040 Why don't you ask him over for dinner tonight? 273 00:16:31,600 --> 00:16:33,080 Um, I think he's busy. 274 00:16:35,480 --> 00:16:37,920 Is there some reason why you don't want us to meet him? 275 00:16:38,480 --> 00:16:39,520 Does he have a tattoo? 276 00:16:39,960 --> 00:16:41,240 No. No tattoo. 277 00:16:41,460 --> 00:16:42,460 He drives a motorcycle? 278 00:16:42,620 --> 00:16:44,980 Dad. Well, there's got to be something wrong with him if you haven't brought 279 00:16:44,980 --> 00:16:46,580 home. There's nothing wrong with him. 280 00:16:48,960 --> 00:16:50,660 He's the nicest guy I've ever met. 281 00:16:51,300 --> 00:16:52,300 Then it's settled. 282 00:16:53,040 --> 00:16:54,040 Invite him over. 283 00:16:55,980 --> 00:16:56,980 Okay. 284 00:16:59,320 --> 00:17:01,240 I promise I won't embarrass you, Buttercup. 285 00:17:01,720 --> 00:17:03,000 Although I can't speak for your mother. 286 00:17:05,819 --> 00:17:07,500 My son in the flesh. 287 00:17:08,480 --> 00:17:11,579 You know, when Bianca told me you wanted to talk, I'll be honest, I didn't 288 00:17:11,579 --> 00:17:12,579 believe it. 289 00:17:14,339 --> 00:17:16,760 Drew came because we have something to tell you. 290 00:17:17,819 --> 00:17:18,980 Oh, God, you're pregnant. 291 00:17:19,599 --> 00:17:21,500 No. No, God, no. 292 00:17:21,800 --> 00:17:22,800 Thank goodness. 293 00:17:24,079 --> 00:17:25,819 Oh, I'm too young to be a grandmother. 294 00:17:32,880 --> 00:17:34,200 We're getting married this summer. 295 00:17:35,060 --> 00:17:36,060 Seriously? 296 00:17:38,220 --> 00:17:39,940 You can't stop us. Drew, let your mom speak. 297 00:17:41,300 --> 00:17:45,740 You don't have life experience to make this decision. 298 00:17:46,510 --> 00:17:50,250 You didn't even graduate from high school. You're being so predictable, 299 00:17:50,250 --> 00:17:53,290 will by the time we get married, and Drew promised me he'd get his GED. 300 00:17:53,490 --> 00:17:54,490 Whatever. I'm out of here. 301 00:17:55,510 --> 00:17:56,510 Drew? 302 00:17:58,750 --> 00:17:59,750 Bianca. 303 00:18:00,070 --> 00:18:01,070 Bianca. 304 00:18:01,510 --> 00:18:05,950 You have come so far. Why not just wait until you've graduated from university? 305 00:18:05,990 --> 00:18:07,150 Why rush this? 306 00:18:10,130 --> 00:18:11,250 You coming or what? 307 00:18:12,050 --> 00:18:13,050 Please. 308 00:18:17,520 --> 00:18:18,520 I'm sorry. 309 00:18:33,280 --> 00:18:34,280 Hello? 310 00:18:37,740 --> 00:18:38,760 Are you free tonight? 311 00:18:39,080 --> 00:18:40,620 Uh, I could be. 312 00:18:40,860 --> 00:18:41,860 Movie? 313 00:18:42,960 --> 00:18:43,960 No. 314 00:18:44,260 --> 00:18:46,420 My parents kind of want to have you over. 315 00:18:47,179 --> 00:18:50,320 But if you're busy, it's totally okay. I can reschedule. 316 00:18:50,520 --> 00:18:52,060 How do your parents know I exist? 317 00:18:52,560 --> 00:18:56,980 My dad's just such a good guesser. You have no idea what a good guesser my dad 318 00:18:56,980 --> 00:18:58,660 is. You're a terrible liar. 319 00:18:59,320 --> 00:19:00,320 Okay. 320 00:19:00,600 --> 00:19:04,380 I accidentally told him I have a boyfriend, and now he wants to meet you. 321 00:19:04,840 --> 00:19:06,280 Someone can't keep a secret. 322 00:19:06,720 --> 00:19:07,720 What are you going to do? 323 00:19:08,540 --> 00:19:10,400 Eat dinner, maybe dessert. 324 00:19:10,640 --> 00:19:11,660 Adam, this is serious. 325 00:19:11,960 --> 00:19:12,960 Okay, I'm sorry. 326 00:19:14,320 --> 00:19:16,700 Everything's gonna be okay. No, it's not gonna be okay. 327 00:19:17,200 --> 00:19:21,100 If my parents meet you, they'll freak out. They'll never let us see each 328 00:19:21,420 --> 00:19:22,780 Do we need a plan? 329 00:19:23,100 --> 00:19:24,800 Becky, I'm a boy. 330 00:19:26,140 --> 00:19:27,140 I know that. 331 00:19:28,140 --> 00:19:30,640 But my dad... I passed when I met you, right? 332 00:19:32,380 --> 00:19:36,040 True. Unless they ask to see my driver's license, your parents will have no 333 00:19:36,040 --> 00:19:37,620 clue. I promise. 334 00:19:39,660 --> 00:19:40,960 Are you sure we can do this? 335 00:19:41,620 --> 00:19:42,620 Trust me. 336 00:19:46,920 --> 00:19:48,260 I can't believe how obvious this was. 337 00:19:51,860 --> 00:19:53,080 Hey, you just need a little nudge. 338 00:19:53,480 --> 00:19:54,720 It's about love. 339 00:19:55,140 --> 00:19:56,260 Life. War. Love. 340 00:19:57,400 --> 00:19:58,400 I said that twice. 341 00:19:58,620 --> 00:20:03,800 But that's okay, because love is a big part of life. Oh, that is good. I need 342 00:20:03,800 --> 00:20:05,000 remember that so I can say that to Brett. 343 00:20:05,820 --> 00:20:06,739 Um, pet me? 344 00:20:06,740 --> 00:20:07,740 Yeah. 345 00:20:10,100 --> 00:20:11,320 You don't forget, I'll remember it. 346 00:20:12,280 --> 00:20:13,340 Wait, what'd I say? 347 00:20:14,140 --> 00:20:15,460 Something about life. 348 00:20:17,210 --> 00:20:18,210 New title. 349 00:20:19,290 --> 00:20:22,270 Life. No, no, no, no, no. Life, the short film. 350 00:20:24,570 --> 00:20:25,570 Crossfade. 351 00:20:25,770 --> 00:20:29,330 Wipe to color, then back to black and white, then fade in. 352 00:20:29,870 --> 00:20:33,250 And, um... Star white. 353 00:20:33,950 --> 00:20:34,950 Fade back out. 354 00:20:36,090 --> 00:20:37,170 And the end. 355 00:20:39,130 --> 00:20:40,570 This is the best thing I've ever done. 356 00:20:41,310 --> 00:20:42,330 Do you hear a ringing? 357 00:20:43,950 --> 00:20:44,950 Hello, Adam. 358 00:20:45,450 --> 00:20:47,410 Why don't you tell us a bit about your family? 359 00:20:47,910 --> 00:20:51,750 Well, his mom's on the PTA. His dad's a lawyer and his dad's an older brother. 360 00:20:51,950 --> 00:20:54,170 I mean, family's normal. Totally, totally normal. 361 00:20:54,870 --> 00:20:56,270 That's the lightning round version. 362 00:20:56,990 --> 00:20:59,750 So Becky tells us your family is Christian. Catholic. 363 00:21:00,050 --> 00:21:03,370 They go to St. Mary's Church every Sunday. Becky, let the boy speak. 364 00:21:04,110 --> 00:21:05,110 No, it's okay. 365 00:21:05,390 --> 00:21:06,890 My turn. What's my favorite movie? 366 00:21:08,950 --> 00:21:10,790 I don't know. Ah, you stumped her. 367 00:21:10,990 --> 00:21:11,990 Up top. 368 00:21:12,890 --> 00:21:13,950 So Adam, you play any sports? 369 00:21:14,410 --> 00:21:17,310 I was always too small as a kid, but I'm actually thinking of going out for 370 00:21:17,310 --> 00:21:18,790 something this year. A guy's team? 371 00:21:19,330 --> 00:21:21,530 Luke. No, I understand his confusion. 372 00:21:22,190 --> 00:21:24,130 They only let you play on girls' hockey, right? 373 00:21:26,610 --> 00:21:28,930 I'd like to make a toast. 374 00:21:30,270 --> 00:21:31,310 To Becky's boyfriend. 375 00:21:31,510 --> 00:21:33,930 He's a brave guy for dating my sister. 376 00:21:35,230 --> 00:21:36,230 To Adam. 377 00:21:36,490 --> 00:21:37,490 Adam. 378 00:21:44,250 --> 00:21:48,910 Let me feel your grace Your love will wash me 28630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.