Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,720 --> 00:00:02,720
Hey, Squirtle.
2
00:00:02,780 --> 00:00:04,900
Heard about the cage match at the school
fair yesterday.
3
00:00:05,380 --> 00:00:08,540
Yeah, word is you rearranged some dude's
face real good.
4
00:00:09,100 --> 00:00:10,360
Sick. Who's saying that?
5
00:00:10,580 --> 00:00:11,940
Everyone, man. It's gone viral.
6
00:00:19,600 --> 00:00:20,600
No, now, wait.
7
00:00:20,960 --> 00:00:24,040
Look, I know you're mad, but I was
thinking about what you said before.
8
00:00:25,500 --> 00:00:28,620
Like how me and you going out would work
for the both of us. The problem is I
9
00:00:28,620 --> 00:00:29,900
don't even pretend to date thugs.
10
00:00:30,320 --> 00:00:31,218
You weren't there.
11
00:00:31,220 --> 00:00:32,880
You wouldn't shut up about all this gay
stuff.
12
00:00:34,980 --> 00:00:37,960
So it's better to be known as a gay
basher than a gay person, is that it?
13
00:00:39,360 --> 00:00:40,360
You know what?
14
00:00:40,960 --> 00:00:41,960
Maybe it is.
15
00:00:44,460 --> 00:00:46,660
Fiona, come on. Riley, we need to talk.
16
00:00:47,300 --> 00:00:48,300
My office.
17
00:01:41,960 --> 00:01:46,680
the head of our lgbt club now what's
that a sandwich lesbian gay bi
18
00:01:46,680 --> 00:01:53,660
larissa brought it to my attention that
you attacked a gay man and before we
19
00:01:53,660 --> 00:01:57,520
start talking hate crimes i want to hear
your side of the story miss h whatever
20
00:01:57,520 --> 00:02:03,300
she told you is there proof is somebody
pressing charges or something the home
21
00:02:03,300 --> 00:02:07,220
for the day and come back tomorrow with
a thousand words on non -violent
22
00:02:07,220 --> 00:02:08,220
conflict resolution
23
00:02:08,750 --> 00:02:11,850
The LGBT club offers sensitivity
training for homophobia.
24
00:02:12,050 --> 00:02:13,050
Thanks, I'll pass.
25
00:02:16,610 --> 00:02:17,610
Look at us.
26
00:02:17,950 --> 00:02:19,790
Wish we could dress like that all the
time.
27
00:02:21,890 --> 00:02:26,650
Oh, and the Beauregard blog's on fire
about my proposal to unite the realms.
28
00:02:26,850 --> 00:02:31,230
Well, your idea to marry Dredemort's
prince with a stroke of genius. I just
29
00:02:31,230 --> 00:02:32,270
Dredemort accepts it.
30
00:02:36,360 --> 00:02:37,940
Wow, sexy costumes.
31
00:02:38,860 --> 00:02:39,860
Close it.
32
00:02:41,300 --> 00:02:43,560
Is that from Halloween?
33
00:02:43,800 --> 00:02:45,520
Yeah, it's LARPing.
34
00:02:47,420 --> 00:02:51,500
LARPing? You mean like dressing up like
wizards and having styrofoam sword
35
00:02:51,500 --> 00:02:53,760
fights? Sure, it's on flame when you say
it like that.
36
00:02:53,960 --> 00:02:57,980
Yeah, but isn't that just for like huge
sci -fi dorks?
37
00:02:58,400 --> 00:03:00,260
It's not just for them.
38
00:03:00,660 --> 00:03:04,260
It's something I like to do while you do
your stupid band stuff. Whoa, since
39
00:03:04,260 --> 00:03:05,480
when is my band stuff stupid?
40
00:03:08,460 --> 00:03:10,380
Can we go to our own classes, please?
41
00:03:19,020 --> 00:03:21,640
So, where do we eat today, Claire Bear?
In here, princess.
42
00:03:22,160 --> 00:03:23,820
Well, Casey always says we eat in the
cafe.
43
00:03:26,900 --> 00:03:28,240
And he'll be sitting with Dave.
44
00:03:29,380 --> 00:03:30,460
Super. I know.
45
00:03:30,680 --> 00:03:34,100
Dave's so nice. It's no wonder you two
hit it off at the club fair. And now
46
00:03:34,100 --> 00:03:36,360
we both have boyfriends... He's not my
boyfriend, Claire.
47
00:03:37,120 --> 00:03:39,940
I was nice to him, and somehow he got
the wrong idea.
48
00:03:41,160 --> 00:03:42,720
So you don't like him?
49
00:03:43,880 --> 00:03:47,640
It's just, I like to be regular friends
with a guy before we become boyfriend
50
00:03:47,640 --> 00:03:48,660
-girlfriend. Like Casey.
51
00:03:50,600 --> 00:03:55,060
Like you and Casey were friends before
you started going out. Of course.
52
00:03:55,440 --> 00:03:56,440
Hey!
53
00:03:57,040 --> 00:03:59,100
Did you know we're still taking on new
power squatters?
54
00:04:00,080 --> 00:04:01,920
Uh, you're asking us?
55
00:04:02,460 --> 00:04:04,300
Lots of the players' girlfriends are on
the squad.
56
00:04:04,560 --> 00:04:05,880
Dave's told us all about you two.
57
00:04:07,140 --> 00:04:08,520
Uh, we'll think about it.
58
00:04:12,640 --> 00:04:14,580
So, what are you going to tell Dave?
59
00:04:15,440 --> 00:04:17,839
I was thinking about trying out for the
squad.
60
00:04:21,579 --> 00:04:22,580
Hey!
61
00:04:23,100 --> 00:04:24,100
Sorry I'm late.
62
00:04:27,280 --> 00:04:31,360
Thanks for not ratting me out about, you
know, I didn't think it was necessary
63
00:04:31,360 --> 00:04:32,360
to get the school involved.
64
00:04:32,540 --> 00:04:34,040
Cool. I'm sorry.
65
00:04:35,600 --> 00:04:37,020
So, let's do this exam, right?
66
00:04:37,460 --> 00:04:40,280
Riley, I had you removed from the
course.
67
00:04:41,260 --> 00:04:44,500
With your temper, I don't think you have
what it takes to become a lifeguard.
68
00:04:44,700 --> 00:04:46,120
But Sam, this is my summer job!
69
00:04:46,960 --> 00:04:47,960
Maybe next summer.
70
00:05:48,840 --> 00:05:53,180
Your best chapter of fantasy fiction by
Friday, everyone.
71
00:05:56,540 --> 00:05:59,520
Why, write fantasy when you can live it,
right, Princess Cruella?
72
00:05:59,880 --> 00:06:00,920
Maybe Sav's right.
73
00:06:01,460 --> 00:06:03,000
Can't even be a princess is ridiculous.
74
00:06:03,600 --> 00:06:07,280
Anya, Beauregard needs you. And Sav
hasn't talked to me all day.
75
00:06:07,880 --> 00:06:09,200
I'll just send him a text apology.
76
00:06:09,540 --> 00:06:10,540
For what?
77
00:06:10,660 --> 00:06:12,220
Oh, hold on, I got a message.
78
00:06:14,260 --> 00:06:15,460
They accept the marriage.
79
00:06:16,420 --> 00:06:17,420
Long live Cruella!
80
00:06:23,630 --> 00:06:25,810
Uh, what about Sav? Are you going to
tell him?
81
00:06:28,270 --> 00:06:29,410
If he loves me, he'll understand.
82
00:06:32,250 --> 00:06:33,250
Oh,
83
00:06:36,790 --> 00:06:39,830
don't get confused. This isn't foreplay.
I have to tell you one more time to
84
00:06:39,830 --> 00:06:42,550
shut up about that. Oh, what? Matt
Riley, am I interrupting you?
85
00:06:44,410 --> 00:06:45,470
What's that supposed to mean?
86
00:06:45,800 --> 00:06:48,420
You're getting a pretty vicious rep, but
whatever. I won't joke about it
87
00:06:48,420 --> 00:06:50,520
anymore. There's a cure. Found it
online.
88
00:06:50,900 --> 00:06:51,980
A cure for what?
89
00:06:55,160 --> 00:06:56,160
Confusion.
90
00:06:56,340 --> 00:06:58,880
Confusion? I don't think you're
confusing me. Time to keep up.
91
00:06:59,700 --> 00:07:01,960
I've just got to get rid of these stupid
dots.
92
00:07:03,440 --> 00:07:04,740
Two seconds. That's a fall.
93
00:07:05,380 --> 00:07:06,380
Match Riley.
94
00:07:06,740 --> 00:07:07,740
Go ahead, you two.
95
00:07:09,160 --> 00:07:10,580
Too easy. I need a new partner.
96
00:07:13,810 --> 00:07:15,410
Well, Larissa, I think she likes you.
97
00:07:15,890 --> 00:07:16,890
Shut up.
98
00:07:17,070 --> 00:07:18,630
I feel sorry for those freaks.
99
00:07:25,710 --> 00:07:28,510
So, feeling that school spirit?
100
00:07:29,290 --> 00:07:30,890
I knew you put your show to it.
101
00:07:31,470 --> 00:07:32,470
Thanks, Dave.
102
00:07:32,850 --> 00:07:34,570
How about tomorrow after practice,
though?
103
00:07:35,630 --> 00:07:37,410
Take you to any movie you want. A lady's
choice.
104
00:07:37,890 --> 00:07:39,770
Could we ask Claire and Casey?
105
00:07:40,030 --> 00:07:41,030
Double date?
106
00:07:41,590 --> 00:07:42,690
Tomorrow with you and me.
107
00:07:43,150 --> 00:07:45,750
A dark theater and five gallons of sweet
buttered corn.
108
00:07:47,310 --> 00:07:49,970
Sounds... great.
109
00:07:59,130 --> 00:08:01,170
There's lots of support for people like
you.
110
00:08:01,450 --> 00:08:05,190
You can also arrange a one -on -one
therapy with a recommended psychologist.
111
00:08:06,690 --> 00:08:09,070
The feelings, they're making me crazy.
112
00:08:10,010 --> 00:08:12,030
I wish they would just go away.
113
00:08:12,560 --> 00:08:13,940
Well, you're at a crossroads.
114
00:08:14,640 --> 00:08:19,040
Embrace a gay lifestyle or decide to
live the life you want.
115
00:08:19,640 --> 00:08:22,280
I won't be embracing any gay lifestyle,
believe me.
116
00:08:23,420 --> 00:08:24,720
I used to be like you.
117
00:08:25,340 --> 00:08:29,760
But through therapy, I allowed myself to
choose my future.
118
00:08:30,300 --> 00:08:32,260
Now I have a wife, two kids.
119
00:08:32,559 --> 00:08:33,559
And you're happy?
120
00:08:35,020 --> 00:08:36,039
Happier than I was.
121
00:08:39,620 --> 00:08:40,620
Anyway.
122
00:08:41,770 --> 00:08:45,350
Read the literature, and we'll talk
about a counseling plan.
123
00:08:48,670 --> 00:08:49,830
Thanks, Jerry.
124
00:08:51,110 --> 00:08:52,810
Well, when you're ready, then.
125
00:09:01,930 --> 00:09:02,930
Hey,
126
00:09:05,430 --> 00:09:08,070
beautiful. You scared me.
127
00:09:08,650 --> 00:09:09,650
What do you want?
128
00:09:10,110 --> 00:09:12,450
To apologize. You've been right all
along about my feelings.
129
00:09:12,810 --> 00:09:13,810
I'm getting help.
130
00:09:14,430 --> 00:09:18,290
Congrats. It's about time. Yeah, so I
hoped you'd be into having a real
131
00:09:18,290 --> 00:09:19,590
boyfriend. Excuse me?
132
00:09:19,870 --> 00:09:22,030
I mean, once I'm cured.
133
00:09:24,330 --> 00:09:29,210
Cured? Are you insane? You can't cure
homosexuality. Yes, you can. There's a
134
00:09:29,210 --> 00:09:30,210
website and an office.
135
00:09:30,790 --> 00:09:31,790
It's like it sees.
136
00:09:34,130 --> 00:09:35,130
Wow.
137
00:09:35,370 --> 00:09:37,090
You really hate yourself, don't you?
138
00:09:41,640 --> 00:09:43,000
Too bad you can't cure a bitch!
139
00:09:49,880 --> 00:09:52,100
We don't talk anymore, okay?
140
00:10:00,300 --> 00:10:01,099
Fix me.
141
00:10:01,100 --> 00:10:04,840
Cure me. I'll talk to a doctor, take a
straight pill, whatever it takes.
142
00:10:06,140 --> 00:10:07,960
Did you read the literature?
143
00:10:09,200 --> 00:10:10,960
What it take is weak.
144
00:10:11,770 --> 00:10:14,790
months, maybe even years of
reorientation therapy.
145
00:10:15,030 --> 00:10:19,090
Years? Yeah. And unfortunately, this
type of therapy is not covered by
146
00:10:19,090 --> 00:10:20,090
insurance.
147
00:10:20,810 --> 00:10:22,230
Have you talked to your parents?
148
00:10:22,510 --> 00:10:25,030
As if I'm going to tell my parents I
need money to get the aid.
149
00:10:25,310 --> 00:10:27,530
Well, a lot of parents think it's worth
the investment.
150
00:10:29,870 --> 00:10:31,010
How much is it?
151
00:10:32,090 --> 00:10:36,350
Say a hundred an hour, once a week,
maybe 20 weeks, around $2 ,000.
152
00:10:36,710 --> 00:10:37,710
Whoa, two grand?
153
00:10:38,460 --> 00:10:42,780
Oh, I get it. This is a scam, right? You
require extensive behavioral
154
00:10:42,780 --> 00:10:43,780
modification.
155
00:10:47,180 --> 00:10:48,980
I'm just trying to help you, Riley.
156
00:10:50,040 --> 00:10:51,040
Whatever, Jerry.
157
00:10:51,140 --> 00:10:52,520
I'm gonna figure it out on my own.
158
00:10:52,740 --> 00:10:55,380
It's gonna take a lot more than just
finding the right girl.
159
00:10:58,360 --> 00:10:59,360
It couldn't hurt.
160
00:11:13,719 --> 00:11:16,940
Pete, tonight, the guy's not out.
161
00:11:32,220 --> 00:11:33,220
Ow.
162
00:11:33,440 --> 00:11:34,440
Hey.
163
00:11:35,440 --> 00:11:36,840
Is Joey making his juice on?
164
00:11:37,200 --> 00:11:40,440
It's supposed to be, but I've been
spying on your double life.
165
00:11:45,020 --> 00:11:48,200
It's bizarre, but you look super cute.
166
00:11:50,160 --> 00:11:51,380
You're not going to make fun of it?
167
00:11:51,580 --> 00:11:55,480
No, but... Okay, then I have some crazy
news. I just don't get why you want to
168
00:11:55,480 --> 00:11:56,480
hang out with these weirdos.
169
00:12:00,720 --> 00:12:02,320
Why are you in a band?
170
00:12:04,500 --> 00:12:07,680
Because there's nothing better than
rocking a crowd. It's like I'm their
171
00:12:08,860 --> 00:12:12,160
Exactly. The Beauregard people look up
to me, Sav. I'm important.
172
00:12:12,780 --> 00:12:13,920
You're important to me.
173
00:12:14,490 --> 00:12:17,430
You say so, but ever since you guys got
back from L .A., it's like you're
174
00:12:17,430 --> 00:12:18,409
married to the band.
175
00:12:18,410 --> 00:12:19,910
Honey, it's just that we're busy.
176
00:12:20,250 --> 00:12:25,270
So I found people that have time for me,
who accept me for who I am. Oh, and who
177
00:12:25,270 --> 00:12:28,030
would that be? A fairy princess or my
girlfriend?
178
00:12:32,010 --> 00:12:33,550
You better hope I can be both.
179
00:12:39,180 --> 00:12:41,820
And the thought of you cheering me on,
man, I'll be able to do anything, all
180
00:12:41,820 --> 00:12:44,360
right? So I thought, you know, tonight
after practice, I'll bust out the shower
181
00:12:44,360 --> 00:12:45,460
gel, we'll hit up the movies.
182
00:12:46,560 --> 00:12:47,560
Dave!
183
00:12:47,780 --> 00:12:48,780
Stop.
184
00:12:50,920 --> 00:12:51,920
Stop what?
185
00:12:53,540 --> 00:12:54,540
Sorry.
186
00:12:54,980 --> 00:12:57,760
I tried to play along as your
girlfriend, but I can't.
187
00:13:00,420 --> 00:13:02,560
But I thought you liked me.
188
00:13:02,780 --> 00:13:05,920
I like you, just not like that.
189
00:13:07,160 --> 00:13:08,160
Is it someone else?
190
00:13:11,930 --> 00:13:12,930
Sorry. Who?
191
00:13:14,570 --> 00:13:15,570
It doesn't matter.
192
00:13:18,010 --> 00:13:21,110
Man, the guys think I'm cool and now the
girls think I'm dateable all because
193
00:13:21,110 --> 00:13:22,110
I'm with you.
194
00:13:26,430 --> 00:13:29,190
Would you be less mad at me if I helped
you keep your rest?
195
00:13:33,190 --> 00:13:36,230
Corner pocket.
196
00:13:37,850 --> 00:13:39,230
Last game, three in a row.
197
00:13:39,550 --> 00:13:40,870
Super. Are we done?
198
00:13:42,160 --> 00:13:45,420
Nope. Tonight, one of these lucky girls
is going to find out what kind of a guy
199
00:13:45,420 --> 00:13:46,420
I am.
200
00:13:46,600 --> 00:13:48,020
Sorry, I didn't get the memo today.
201
00:13:48,260 --> 00:13:49,260
Did I strike one?
202
00:13:50,460 --> 00:13:53,480
Exactly. How about you? It's been weeks
since we left.
203
00:13:54,040 --> 00:13:55,420
You still off the market?
204
00:13:56,860 --> 00:13:59,600
Well, there's no point denying that
babe's a good thing, right?
205
00:14:01,040 --> 00:14:02,380
Watch the master of work.
206
00:14:15,880 --> 00:14:19,760
Just cause you think it, it don't make
it so.
207
00:14:20,540 --> 00:14:24,860
Drop you to drinking, won't let you go.
208
00:14:45,900 --> 00:14:47,060
Dave said it didn't feel right.
209
00:14:49,900 --> 00:14:50,900
Then he dumped me.
210
00:14:51,180 --> 00:14:52,700
I just hope I can stay on the squad.
211
00:14:53,280 --> 00:14:54,280
Aw, sweetie.
212
00:14:54,680 --> 00:14:55,680
Come here.
213
00:14:57,180 --> 00:14:58,880
There are lots of single guys on the
team.
214
00:15:04,400 --> 00:15:05,500
Think they're buying it?
215
00:15:05,800 --> 00:15:06,940
We should get an Oscar.
216
00:15:08,260 --> 00:15:09,780
It works.
217
00:15:10,080 --> 00:15:11,080
Dave's still the man.
218
00:15:11,760 --> 00:15:14,120
The guy's lucky he got a hopeless crush
on a pretty cool girl.
219
00:15:17,930 --> 00:15:19,890
I'm sure you'll find a guy who's right
for you someday.
220
00:15:21,570 --> 00:15:23,070
I'm sure I will, Claire Bear.
221
00:15:35,290 --> 00:15:36,290
555 number.
222
00:15:38,030 --> 00:15:39,310
Fake. Ouch.
223
00:15:40,650 --> 00:15:42,050
I think that's working.
224
00:15:42,410 --> 00:15:45,490
I don't know. You guys have it. Some
guys just don't.
225
00:15:52,420 --> 00:15:53,420
Maybe it's karma.
226
00:15:53,840 --> 00:15:55,260
Someone needs to put me out of my
misery.
227
00:15:55,680 --> 00:15:56,680
Is that vodka?
228
00:15:57,980 --> 00:15:58,980
No.
229
00:16:00,300 --> 00:16:01,680
I'm just going to get another bad cop.
230
00:16:02,180 --> 00:16:03,180
Another game?
231
00:16:08,460 --> 00:16:15,340
One more hem and it's
232
00:16:15,340 --> 00:16:16,340
done.
233
00:16:16,840 --> 00:16:19,920
Thanks for staying late with me. Oh, no
problem. We'll have to make sure we get
234
00:16:19,920 --> 00:16:21,140
some photos for your parents.
235
00:16:23,850 --> 00:16:24,850
Amy Stas.
236
00:16:27,570 --> 00:16:28,570
Anya.
237
00:16:30,850 --> 00:16:34,130
Uh, you know, I have some brushes that I
should wash.
238
00:16:35,230 --> 00:16:36,230
Somewhere.
239
00:16:40,250 --> 00:16:42,030
If you're here to judge me... I'm not.
240
00:16:45,350 --> 00:16:48,250
Look, um, I'm sorry I made fun of you.
241
00:16:49,150 --> 00:16:52,390
It's just that I tell you everything
about the band, and...
242
00:16:52,670 --> 00:16:53,710
This you kept a secret.
243
00:16:54,070 --> 00:16:55,070
What's that?
244
00:16:58,710 --> 00:16:59,750
It's my wedding dress.
245
00:17:01,530 --> 00:17:05,310
What? Tomorrow, I'm getting married to
the Prince of Dredamore. To save
246
00:17:05,310 --> 00:17:06,310
Beauregard from destruction.
247
00:17:06,510 --> 00:17:07,510
Oh, my God.
248
00:17:07,710 --> 00:17:10,190
I made it happen, Sav.
249
00:17:10,670 --> 00:17:14,910
And over there, they're calling me a...
Are you coming or not?
250
00:17:17,530 --> 00:17:18,530
Let me guess.
251
00:17:18,810 --> 00:17:19,810
Band practice.
252
00:17:20,569 --> 00:17:21,650
Spins only night off.
253
00:17:23,980 --> 00:17:25,680
You want to come watch?
254
00:17:26,240 --> 00:17:30,240
No, dummy. If you haven't noticed, I
have a sunrise wedding to get ready for.
255
00:17:30,340 --> 00:17:31,840
And it might be the only one I ever
have.
256
00:17:33,460 --> 00:17:34,460
Let's go.
257
00:17:45,860 --> 00:17:47,520
Are you ready? You ready?
258
00:17:48,320 --> 00:17:49,320
Boom, boom.
259
00:17:49,960 --> 00:17:51,720
Hey, come on. You don't like that?
260
00:17:52,660 --> 00:17:53,660
Okay, dude.
261
00:18:10,340 --> 00:18:11,340
No peeking.
262
00:18:15,840 --> 00:18:17,040
Oops, my bad.
263
00:18:19,400 --> 00:18:21,800
You sure you want to do this? I'm not
your instructor anymore.
264
00:18:27,660 --> 00:18:29,420
You want a beatdown? You got it.
265
00:18:30,460 --> 00:18:32,700
Kick my ass. I deserve it.
266
00:18:47,880 --> 00:18:48,880
Why?
267
00:18:53,960 --> 00:18:54,960
I'm not normal.
268
00:19:05,280 --> 00:19:07,720
Look, I know how hard it is for you.
269
00:19:09,740 --> 00:19:10,740
I'm a swimmer.
270
00:19:11,680 --> 00:19:13,240
The locker rooms, the showers.
271
00:19:15,040 --> 00:19:16,040
I get it.
272
00:19:19,080 --> 00:19:20,740
But I don't want everybody to know.
273
00:19:23,060 --> 00:19:24,180
That you have a choice about.
274
00:19:27,700 --> 00:19:29,500
You don't have to come out until you're
ready.
275
00:19:32,620 --> 00:19:33,620
I ever am.
276
00:19:35,760 --> 00:19:38,300
In the meantime, all the elf -hating,
violent crap.
277
00:19:40,760 --> 00:19:41,800
How's that working for you?
278
00:19:53,900 --> 00:19:56,840
Are you okay?
279
00:19:57,600 --> 00:20:00,340
Just take a good bow and we're two
seconds away from breaking up.
280
00:20:00,890 --> 00:20:02,170
Doesn't mean I can't enjoy my wedding.
281
00:20:02,950 --> 00:20:03,950
Here goes.
282
00:20:07,550 --> 00:20:10,510
Empress of Dredamore, thy minstrel hath
arrived.
283
00:20:29,640 --> 00:20:35,220
When this ceremony has come to an end,
you shall leave here as husband and
284
00:20:35,360 --> 00:20:38,080
joined together by the powers that be.
285
00:20:38,660 --> 00:20:43,080
This eternal bond shall keep thee
together from this day forward.
286
00:20:44,440 --> 00:20:45,800
Very mature step, Riley.
287
00:20:46,040 --> 00:20:47,200
Keep me posted on your progress.
288
00:20:50,800 --> 00:20:51,800
You okay?
289
00:20:52,160 --> 00:20:54,560
Not deprived, but you were just talking
to the counselor.
290
00:20:54,900 --> 00:20:55,900
Anger management.
291
00:20:55,980 --> 00:20:57,980
I'm done being a raging jerk all the
time.
292
00:20:58,440 --> 00:20:59,440
Okay, cool.
293
00:21:00,720 --> 00:21:02,920
Well, I should head to class.
294
00:21:03,860 --> 00:21:04,860
Peter, wait.
295
00:21:05,380 --> 00:21:06,440
There's a new memo out today.
296
00:21:07,920 --> 00:21:10,520
You were the first to find out, and
you've been right all along.
297
00:21:14,140 --> 00:21:15,140
I'm homosexual.
298
00:21:16,160 --> 00:21:19,660
Well, can't say I'm surprised, but I'm
glad you're admitting it.
299
00:21:20,420 --> 00:21:23,460
So should I submit a bulletin to the
morning announcements or something?
300
00:21:23,860 --> 00:21:26,460
No, the day's routine enough. I'm not
going to come out in high school.
301
00:21:27,240 --> 00:21:29,120
What stays between us? You didn't tell
me anything.
302
00:21:30,520 --> 00:21:31,520
Thanks.
22633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.