Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,899 --> 00:00:02,740
This is not a bird course, people.
2
00:00:03,320 --> 00:00:07,120
It's a lot of hours and hard work. So
pick a production you like.
3
00:00:08,400 --> 00:00:09,860
My cousin's school did Pippin.
4
00:00:10,220 --> 00:00:13,680
Or, ooh, HMS Pinafore. Kill me now,
please.
5
00:00:14,080 --> 00:00:15,080
Guys, let's be real.
6
00:00:15,500 --> 00:00:18,020
Parents are coming. At least give them
something sexy, like Chicago.
7
00:00:18,500 --> 00:00:21,420
No, sexy convicts. High school kids are
supposed to identify?
8
00:00:22,220 --> 00:00:23,440
Well, you wanted Mamma Mia?
9
00:00:25,260 --> 00:00:28,040
Condescending much? Maybe it takes more
than five minutes to find a show that
10
00:00:28,040 --> 00:00:29,040
works for everybody.
11
00:00:29,320 --> 00:00:30,440
Maybe you have a point.
12
00:00:31,780 --> 00:00:33,720
I'm glad we sorted that. Anyone else?
13
00:00:37,660 --> 00:00:38,980
Big passion for high school drama?
14
00:00:39,960 --> 00:00:42,660
On stage, kind of. Off stage, no way.
15
00:00:43,900 --> 00:00:44,900
Hmm.
16
00:00:45,400 --> 00:00:46,400
Too bad for me.
17
00:01:08,490 --> 00:01:13,050
We bet that I can be whatever it takes.
18
00:01:14,670 --> 00:01:20,930
I know I can make it. I can make it. I
can make it through.
19
00:01:22,170 --> 00:01:27,410
Whatever it takes. I know I can make it
through.
20
00:01:32,510 --> 00:01:37,330
Yay. Thank you. You're welcome. Sorry.
21
00:01:40,300 --> 00:01:43,060
You think you want to maybe invest in
some morning help?
22
00:01:43,400 --> 00:01:46,440
I don't know. Why buy the cat when she
pours the milk for free?
23
00:01:46,640 --> 00:01:49,800
Oh, and smells like stale coffee for her
trouble. Fantastic.
24
00:01:50,940 --> 00:01:51,940
Nice.
25
00:01:52,240 --> 00:01:53,900
Beautiful. Now hug.
26
00:01:55,660 --> 00:01:57,960
When did you two become so intimate
anyway?
27
00:01:58,160 --> 00:02:01,680
We have 52 shared Facebook friends and
five common stalkers block.
28
00:02:05,080 --> 00:02:06,120
Love the walking.
29
00:02:06,760 --> 00:02:11,120
Hate the freezing. I'm all conflict -y.
Don't they let you out in L .A.? L .A.
30
00:02:11,360 --> 00:02:12,840
sidewalks are for handprints only.
31
00:02:13,200 --> 00:02:17,880
But I like the part where I actually get
paid for acting, so... Hey, um, is it
32
00:02:17,880 --> 00:02:18,880
hard being apart from Jay?
33
00:02:20,220 --> 00:02:21,220
Really?
34
00:02:21,480 --> 00:02:23,780
Because Finn and I are attached at the
hip 24 -7.
35
00:02:24,000 --> 00:02:25,180
And you don't want to kill him yet?
36
00:02:26,160 --> 00:02:27,160
Hey, Jane.
37
00:02:27,940 --> 00:02:28,940
Jane's friend?
38
00:02:30,540 --> 00:02:32,560
Oh, who's Johnny Eyebrows?
39
00:02:32,960 --> 00:02:33,918
Who, Declan?
40
00:02:33,920 --> 00:02:35,940
Rich Good Transfer is in my theater
production class.
41
00:02:37,000 --> 00:02:40,640
What? It's a bird course. I needed an
arts credit. You sure didn't need
42
00:02:40,640 --> 00:02:41,740
undressing you eyes.
43
00:02:42,100 --> 00:02:45,060
I thought Mrs. Skinner Mason was off the
market.
44
00:02:45,480 --> 00:02:47,440
Santos, I'm allowed to say hi.
45
00:02:49,280 --> 00:02:53,880
And finally, the cafeteria was half
empty at lunch because it's freshman
46
00:02:53,880 --> 00:02:56,960
your kids to work day. Enjoy the Niner
Free Zone while it lasts.
47
00:03:00,360 --> 00:03:01,360
Hey.
48
00:03:02,040 --> 00:03:03,300
Sir, you're stuck here today.
49
00:03:03,720 --> 00:03:04,720
How you feeling?
50
00:03:05,380 --> 00:03:07,240
About not having any parents around to
drag me to work?
51
00:03:08,040 --> 00:03:09,180
I don't really feel anything.
52
00:03:10,460 --> 00:03:11,460
Bored, mostly.
53
00:03:11,880 --> 00:03:16,080
Well, in that case, I have a whole batch
of photocopying I could use help with.
54
00:03:17,680 --> 00:03:19,020
Is it okay if I just read today?
55
00:03:20,860 --> 00:03:24,540
Yeah. Well, if you get more bored, let
me know.
56
00:03:35,760 --> 00:03:38,280
So the taps drip, and you really gotta
slam the door.
57
00:03:39,120 --> 00:03:40,440
Give her. Got it.
58
00:03:40,980 --> 00:03:43,680
Yeah. Thanks for taking off the lease. I
never want to see that place again.
59
00:03:43,940 --> 00:03:44,940
No problem, dude.
60
00:03:45,200 --> 00:03:46,200
All right. Later.
61
00:03:46,280 --> 00:03:47,280
See you, dude.
62
00:03:48,480 --> 00:03:50,080
Jane! Hey, come here.
63
00:03:50,460 --> 00:03:51,500
Ben, what's going on?
64
00:03:52,260 --> 00:03:55,940
Just the best news ever. You know how
Pete ditched the band and the loft,
65
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
So we have nowhere to practice.
66
00:03:57,220 --> 00:03:57,939
I guess.
67
00:03:57,940 --> 00:03:58,859
Go on.
68
00:03:58,860 --> 00:03:59,860
Check this out.
69
00:04:00,840 --> 00:04:01,840
Boom.
70
00:04:02,800 --> 00:04:04,040
Now it's my loft.
71
00:04:05,510 --> 00:04:06,510
Jane and the Doc guy.
72
00:04:06,890 --> 00:04:07,890
Who knew?
73
00:04:08,590 --> 00:04:11,590
Um, Spinner, this is Declan. He's in my
theater production class.
74
00:04:12,010 --> 00:04:13,690
According to your lady, I'm
condescending.
75
00:04:14,150 --> 00:04:15,690
Well, that's Jane.
76
00:04:15,930 --> 00:04:16,930
Sweet and subtle.
77
00:04:17,209 --> 00:04:18,209
Um,
78
00:04:20,630 --> 00:04:21,630
just a sec.
79
00:04:22,430 --> 00:04:25,130
Listen, um, we should work on a pitch
for the show.
80
00:04:25,530 --> 00:04:27,050
If you want. If you want, I mean.
81
00:04:27,610 --> 00:04:28,610
Yeah, sure, I'm in.
82
00:04:30,150 --> 00:04:31,570
Don't keep the Doc guy waiting.
83
00:04:46,280 --> 00:04:47,280
Left side, huh?
84
00:04:47,540 --> 00:04:49,680
Yeah. I want to get both sides down.
85
00:04:50,280 --> 00:04:51,280
Let's see it again.
86
00:04:55,020 --> 00:04:56,760
All right. Don't second -guess your
footing.
87
00:04:57,340 --> 00:04:58,460
Are you some kind of expert?
88
00:04:59,020 --> 00:05:00,240
They call me Coach Carson.
89
00:05:01,000 --> 00:05:02,120
I'm helping out with the midgets.
90
00:05:02,580 --> 00:05:03,580
You're on the team?
91
00:05:04,100 --> 00:05:05,100
I'm on the bench.
92
00:05:05,320 --> 00:05:06,219
Grade 9.
93
00:05:06,220 --> 00:05:09,840
Grade 9? The fact that you're out here
means... I have no parents to bug out
94
00:05:09,840 --> 00:05:11,580
work. More time to practice, right?
95
00:05:12,520 --> 00:05:14,500
Get you off that bench and into the
starting five.
96
00:05:15,630 --> 00:05:16,650
Is this about what happened?
97
00:05:16,950 --> 00:05:17,950
Maybe.
98
00:05:18,730 --> 00:05:19,730
Let's see a mic and drill.
99
00:05:33,230 --> 00:05:34,810
Better. All right.
100
00:05:36,990 --> 00:05:39,730
Stereo, precious, everything else, go
nuts.
101
00:05:40,770 --> 00:05:41,970
Unpack your brains, Ed.
102
00:05:42,290 --> 00:05:43,910
Hey, wireless still works.
103
00:05:45,240 --> 00:05:46,500
No homework zone, Bob.
104
00:05:46,800 --> 00:05:48,620
Um, this homework is important.
105
00:05:50,460 --> 00:05:53,180
Party on my first night. We gotta kick
it off right, no?
106
00:05:54,100 --> 00:05:56,960
So, I should probably teach you the new
tune.
107
00:05:57,320 --> 00:05:58,380
Unless you wanna hum.
108
00:06:00,080 --> 00:06:03,120
I was talking to the guys. We need a new
lead singer.
109
00:06:03,940 --> 00:06:06,040
We want you to be the newest dude.
110
00:06:06,780 --> 00:06:11,200
Wow. Wait, wait, but Sven, being in a
band together, that's pretty intense.
111
00:06:12,300 --> 00:06:14,970
What? Yeah. No, don't be so negatory.
112
00:06:15,430 --> 00:06:18,350
You hang out with us all the time.
You're practically a dude.
113
00:06:18,890 --> 00:06:19,890
It's perfect.
114
00:06:22,850 --> 00:06:25,810
You... are the best.
115
00:06:26,390 --> 00:06:27,630
Yeah, I'm in.
116
00:06:29,670 --> 00:06:30,730
Weep. I'll tell them.
117
00:06:45,800 --> 00:06:49,640
See, babe, you come into town and I
deliver a party. That is the Jay Hogart
118
00:06:49,640 --> 00:06:53,040
guarantee. Hey, don't be stealing Joan's
lightning, okay? This whole party was
119
00:06:53,040 --> 00:06:54,040
her idea.
120
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
It's thunder.
121
00:06:58,960 --> 00:07:01,160
Look who happened to stop by.
122
00:07:01,900 --> 00:07:02,900
Shut up.
123
00:07:03,940 --> 00:07:04,940
Oh, hey.
124
00:07:05,700 --> 00:07:06,980
Hey, I got the invite.
125
00:07:07,500 --> 00:07:09,920
It was an area. Oh, I'm glad it was
convenient.
126
00:07:11,620 --> 00:07:13,160
Jane, let's go. Yeah.
127
00:07:14,560 --> 00:07:16,020
What are you, the students rolling out?
128
00:07:17,040 --> 00:07:18,040
Not quite.
129
00:08:22,410 --> 00:08:23,410
So what did you think?
130
00:08:24,050 --> 00:08:27,550
I don't know. You guys are in the zone.
And the dudes always have those raw
131
00:08:27,550 --> 00:08:29,750
lyrics. Yeah, no hiding those teen boy
emotions.
132
00:08:30,110 --> 00:08:31,110
Rage and hormones.
133
00:08:32,409 --> 00:08:33,429
So now that's our show.
134
00:08:34,030 --> 00:08:39,289
That's our show. Yeah, take songs from
Degrassi bands and the lyrics are like
135
00:08:39,289 --> 00:08:40,730
the script. Do you think they'll go for
it?
136
00:08:41,470 --> 00:08:42,470
Maybe.
137
00:08:43,270 --> 00:08:45,410
You think your boyfriend noticed who you
were singing to?
138
00:08:47,250 --> 00:08:48,510
You see what you want to see.
139
00:08:48,770 --> 00:08:50,010
That was what I wanted to see.
140
00:08:51,660 --> 00:08:52,700
And I had a great view.
141
00:08:54,200 --> 00:08:57,640
Think Top Man would mind if I walked you
home?
142
00:08:58,860 --> 00:08:59,860
Saw the view in the dark?
143
00:09:05,060 --> 00:09:06,280
Good night, Declan.
144
00:09:06,940 --> 00:09:07,940
Sweet dreams.
145
00:09:09,980 --> 00:09:11,940
Bye. Thanks for having me.
146
00:09:13,780 --> 00:09:15,140
Guys, go.
147
00:09:17,060 --> 00:09:18,060
Go.
148
00:09:19,300 --> 00:09:20,480
Great job, Jane. Thanks.
149
00:09:21,520 --> 00:09:22,520
Thanks. See you.
150
00:09:23,740 --> 00:09:26,020
Good night. Good night.
151
00:09:26,420 --> 00:09:27,420
Thanks for coming.
152
00:09:30,480 --> 00:09:34,040
You took the dudes to a whole other
level tonight.
153
00:09:34,760 --> 00:09:36,060
Thanks. It was a rush.
154
00:09:37,120 --> 00:09:38,960
I have something to show you, okay?
Okay.
155
00:09:49,290 --> 00:09:51,170
Ikea finance? I don't get it.
156
00:09:51,990 --> 00:09:52,990
It's a drawer.
157
00:09:54,230 --> 00:09:55,230
Your drawer.
158
00:09:57,110 --> 00:09:58,650
I want you to move in with me.
159
00:10:02,070 --> 00:10:04,510
Spin, where's this coming from?
160
00:10:05,590 --> 00:10:10,410
From my head. Look, we both know I'm not
going to cop college anymore. That was
161
00:10:10,410 --> 00:10:13,570
a before you thing. This, this is my
life now.
162
00:10:14,110 --> 00:10:15,410
We're young, though.
163
00:10:15,970 --> 00:10:17,890
I thought we agreed not to rush this
stuff.
164
00:10:18,860 --> 00:10:21,880
It's not rushing. It's knowing Jane.
165
00:10:23,140 --> 00:10:25,040
Tonight you and I kicked ass together.
166
00:10:26,500 --> 00:10:28,720
I've got university maybe far away.
167
00:10:30,180 --> 00:10:31,420
But our home will be here.
168
00:10:35,440 --> 00:10:39,560
I need some time to think. I'm sorry.
I'm going to go.
169
00:10:41,740 --> 00:10:43,040
Jane, never...
170
00:11:00,460 --> 00:11:02,700
Most fans think about stuff we all think
about anyway.
171
00:11:03,600 --> 00:11:07,120
So Jane said let's make those lyrics the
actual storyline. In short, it's a rock
172
00:11:07,120 --> 00:11:09,780
opera written by Degrassi bands,
produced by us.
173
00:11:10,240 --> 00:11:12,240
Uh, yeah, guys, that's wicked.
174
00:11:12,560 --> 00:11:13,560
Really innovative.
175
00:11:14,380 --> 00:11:17,520
Original music telling your stories your
way.
176
00:11:18,460 --> 00:11:20,300
I think we found our show. I
177
00:11:20,300 --> 00:11:27,120
will need to assign
178
00:11:27,120 --> 00:11:28,120
positions.
179
00:11:28,269 --> 00:11:31,270
Our producers are Jane and Declan.
Congratulations.
180
00:11:32,150 --> 00:11:35,550
For the rest of you, please write out
the top three positions you're most
181
00:11:35,550 --> 00:11:37,430
interested in and submit them to me.
182
00:11:37,870 --> 00:11:42,110
I'd also like a couple of sentences
accompanying each position
183
00:11:42,270 --> 00:11:43,470
I'm getting mixed signals.
184
00:11:44,030 --> 00:11:47,010
Wait, back up. Who are we talking about,
the boyfriend or the flirt? Sorry,
185
00:11:47,070 --> 00:11:48,230
Declan, Mr. Hot and Cool.
186
00:11:48,510 --> 00:11:50,890
Mmm, classic move. Makes you pay
attention.
187
00:11:51,330 --> 00:11:52,450
I'll be back for more.
188
00:11:52,990 --> 00:11:55,850
Thank you. I still need the girl
translation of this stuff.
189
00:11:57,790 --> 00:12:01,870
I had serious family stuff this year,
and Finn was so good.
190
00:12:02,930 --> 00:12:05,150
Yeah, but when was the last time he made
your stomach flip?
191
00:12:13,350 --> 00:12:14,830
Repetition. You're nervous.
192
00:12:15,890 --> 00:12:17,070
Connor, we have a game, remember?
193
00:12:17,570 --> 00:12:20,710
Grade 10s have a game. We sit on the
bench and wait until one of them gets
194
00:12:21,590 --> 00:12:22,770
Some of us want to make an impression.
195
00:12:26,890 --> 00:12:27,890
You guys look like winners.
196
00:12:28,030 --> 00:12:29,030
Do you feel like winners?
197
00:12:29,270 --> 00:12:30,910
Yeah. Okay, let's do this.
198
00:12:31,150 --> 00:12:32,890
I got five guys who are going to lead.
199
00:12:33,090 --> 00:12:36,150
Elliot, Nick, Siobhan, Ethan, and Zach.
200
00:12:36,490 --> 00:12:38,070
The rest of you guys be ready.
201
00:12:38,570 --> 00:12:39,570
Let's go.
202
00:12:40,890 --> 00:12:41,890
Jane.
203
00:12:52,210 --> 00:12:53,210
Hang on, I want to talk.
204
00:12:53,370 --> 00:12:56,270
Oh, it must be 3 .30. Time for you to
say something cryptic?
205
00:12:57,390 --> 00:13:00,750
Whoa. Is this about this morning? Look,
nothing happened this morning, okay? My
206
00:13:00,750 --> 00:13:01,750
foot's had a spasm.
207
00:13:02,950 --> 00:13:03,950
Give me a break.
208
00:13:05,410 --> 00:13:07,590
You know, I think you're smart and damn
cute.
209
00:13:09,670 --> 00:13:12,790
But you're taken, so I'll try not to
make it hard on you.
210
00:13:16,070 --> 00:13:20,110
Listen, why don't you come over tonight?
We've got a big music room. We'll focus
211
00:13:20,110 --> 00:13:21,110
on the show.
212
00:13:24,010 --> 00:13:25,110
Strictly as friends, right?
213
00:13:25,980 --> 00:13:27,520
Friends, peers, collaborators.
214
00:13:28,120 --> 00:13:29,120
Call it what you want.
215
00:13:32,160 --> 00:13:33,320
Well, we're mature people.
216
00:13:33,880 --> 00:13:35,660
No reason we can't be alone in a room.
217
00:13:36,140 --> 00:13:37,140
Right?
218
00:13:40,320 --> 00:13:47,020
Those your parents or something?
219
00:13:47,620 --> 00:13:50,960
Yeah. If I ever get a chance to play,
they'll buy me a solid gold Ferrari.
220
00:13:59,520 --> 00:14:00,459
You're in.
221
00:14:00,460 --> 00:14:01,460
All right.
222
00:14:01,500 --> 00:14:03,220
Check your screens. Find the open man.
223
00:14:03,560 --> 00:14:04,560
Show me what you got.
224
00:14:04,620 --> 00:14:05,620
Go, go, go.
225
00:14:34,640 --> 00:14:35,640
Let's go.
226
00:15:07,080 --> 00:15:08,080
What's up, Zach?
227
00:15:08,460 --> 00:15:09,460
Guthrie, take a seat.
228
00:15:11,820 --> 00:15:13,360
Coach, don't. I can do it. Enough.
229
00:15:13,600 --> 00:15:14,600
I'll talk to you later.
230
00:15:15,020 --> 00:15:16,480
Coach, I'm sorry. Sit down.
231
00:15:17,280 --> 00:15:18,259
I get it.
232
00:15:18,260 --> 00:15:19,260
I suck.
233
00:15:26,580 --> 00:15:28,620
Jane, need a burger? What's up?
234
00:15:29,180 --> 00:15:30,180
Some awesomeness.
235
00:15:30,400 --> 00:15:32,500
Degrassi chose our rock opera idea to be
the show.
236
00:15:32,860 --> 00:15:33,860
That's great.
237
00:15:34,180 --> 00:15:35,760
Came all the way here to tell me that?
238
00:15:36,280 --> 00:15:38,860
Why do I have to announce myself or
something? Am I in your way?
239
00:15:40,160 --> 00:15:41,160
Jane, are we fighting?
240
00:15:42,600 --> 00:15:44,760
No. No, of course not.
241
00:15:47,940 --> 00:15:50,220
I'm going to Declan's tonight to do some
work for the show.
242
00:15:51,640 --> 00:15:54,660
Unless you have stuff here you need help
with, I mean, I could stay.
243
00:15:58,180 --> 00:16:04,080
No, no, no, go do your homework. I have
to clean the grease traps and... Really?
244
00:16:04,240 --> 00:16:05,240
I do?
245
00:16:05,280 --> 00:16:06,280
Okay.
246
00:16:10,830 --> 00:16:16,290
Listen, um, about yesterday, the whole
moving in thing, there's no pressure,
247
00:16:16,570 --> 00:16:17,570
okay?
248
00:16:21,230 --> 00:16:22,230
I'll call you later.
249
00:16:25,930 --> 00:16:26,930
Okay.
250
00:16:28,330 --> 00:16:29,330
Bye, son.
251
00:16:49,350 --> 00:16:50,630
Coach wants you back out there.
252
00:16:51,330 --> 00:16:52,930
Yeah? On the bench?
253
00:16:54,010 --> 00:16:55,290
Why are you so mad? We're winning.
254
00:16:55,570 --> 00:16:57,790
He put me in, Connor, and I screwed it
up massively.
255
00:16:58,270 --> 00:17:00,470
He told me to get you, so I'm getting
you. Come on, let's go.
256
00:17:00,750 --> 00:17:02,210
Why? So he can yell at me again?
257
00:17:02,990 --> 00:17:04,170
So what? Coaches yell.
258
00:17:06,050 --> 00:17:07,369
My dad used to yell at me.
259
00:17:10,290 --> 00:17:11,349
I'm done with basketball.
260
00:17:12,310 --> 00:17:13,310
What?
261
00:17:13,589 --> 00:17:14,589
We have playoffs.
262
00:17:15,650 --> 00:17:16,650
Forget it.
263
00:17:17,170 --> 00:17:18,170
I'm done.
264
00:17:26,089 --> 00:17:27,690
Here's the rest of the house, I guess.
265
00:17:29,290 --> 00:17:30,290
Australia.
266
00:17:31,870 --> 00:17:33,750
Uh, Tanzania.
267
00:17:37,410 --> 00:17:42,950
And, uh, oh, well, hello, puberty. I'm
just feeding a giraffe right now.
268
00:17:43,270 --> 00:17:46,810
Amateur. My picks back then? Scabby
knees, braids, the end.
269
00:17:47,950 --> 00:17:51,010
Why do girls have this idea that tomboys
aren't hot?
270
00:17:52,450 --> 00:17:53,450
So odd.
271
00:17:54,909 --> 00:17:58,630
Speaking of odd, it's been two hours and
we haven't done any work yet.
272
00:18:00,610 --> 00:18:01,610
Good point.
273
00:18:01,970 --> 00:18:03,550
Um, here.
274
00:18:04,890 --> 00:18:07,170
My bedroom has a huge keyboard in it.
275
00:18:08,930 --> 00:18:10,650
You're not exactly subtle, are you?
276
00:18:13,390 --> 00:18:14,730
So there's vibes here, right?
277
00:18:16,650 --> 00:18:20,370
Well, you can vibe with a lot of people,
but it doesn't have to mean anything.
278
00:18:22,090 --> 00:18:25,210
Then why aren't we at the library
instead of your big empty house?
279
00:18:27,230 --> 00:18:32,630
Because in exactly five seconds, I'm
going to kiss you.
280
00:19:03,760 --> 00:19:05,280
You're turning to the scene of the
crime, huh?
281
00:19:07,340 --> 00:19:08,340
Sorry about the mess.
282
00:19:10,640 --> 00:19:12,620
Look, son, I know your situation.
283
00:19:13,660 --> 00:19:17,520
Group home life's got to be tough, but
I'm not letting you get away from me
284
00:19:17,520 --> 00:19:18,520
easily.
285
00:19:19,160 --> 00:19:20,720
Even after I almost blew the game?
286
00:19:21,040 --> 00:19:22,120
Look, it's not about the game.
287
00:19:22,360 --> 00:19:23,540
It's about the whole season.
288
00:19:23,960 --> 00:19:28,180
And my role is to bring out the best in
my players on and off the court.
289
00:19:30,120 --> 00:19:31,120
We're in this together.
290
00:19:31,540 --> 00:19:32,540
Got it?
291
00:19:33,690 --> 00:19:35,930
Except for cleaning up the locker room,
that's all you.
292
00:19:36,830 --> 00:19:40,190
And hey, if you ever want to talk to me,
basketball or not, you let me know.
293
00:19:40,970 --> 00:19:41,970
For sure, coach.
294
00:19:42,750 --> 00:19:43,750
Okay, thanks.
295
00:19:47,450 --> 00:19:48,670
Now, eat it up.
296
00:19:51,410 --> 00:19:52,410
Santa's school of breakup.
297
00:19:53,010 --> 00:19:55,150
One, do it fast. Rip the band -aid.
298
00:19:55,410 --> 00:19:58,270
Two, don't mention the other man. And
three, no hugging.
299
00:19:58,510 --> 00:19:59,489
Gets messy.
300
00:19:59,490 --> 00:20:00,490
I'm gonna be sick.
301
00:20:01,070 --> 00:20:02,070
Common side effects.
302
00:20:02,230 --> 00:20:03,230
And it'll be okay, Jane.
303
00:20:03,870 --> 00:20:04,870
Promise?
304
00:20:22,230 --> 00:20:23,230
Morning, sunshine.
305
00:20:23,830 --> 00:20:24,830
Finn, we have to talk.
306
00:20:30,670 --> 00:20:34,550
I just, um... I think that... No.
307
00:20:36,210 --> 00:20:38,950
Look, if you're going to do this, do it
quick, okay?
308
00:20:40,590 --> 00:20:41,990
Remember, I love you.
309
00:20:44,090 --> 00:20:45,770
Whatever it is, I can fix it.
310
00:20:48,930 --> 00:20:55,290
I can't... I can't move in.
311
00:20:56,410 --> 00:20:57,410
A toothbrush?
312
00:20:57,690 --> 00:21:04,030
Sweater, maybe, but it's just not the
right time for me, and I think... Dude,
313
00:21:04,030 --> 00:21:06,710
was sweating. Do you have any idea what
I thought you were going to say?
314
00:21:08,150 --> 00:21:09,710
Are you kidding? Don't be crazy.
315
00:21:13,290 --> 00:21:15,390
Aw, the love bird.
316
00:21:18,610 --> 00:21:20,730
Jane, we, uh, down for homework?
317
00:21:23,210 --> 00:21:24,330
Night. Um...
318
00:21:27,050 --> 00:21:28,050
Absolutely.
23254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.