All language subtitles for crash_and_burn_s01e12_closure

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,730 --> 00:00:11,870 When were you going to tell me about Denver? 2 00:00:12,190 --> 00:00:13,770 I haven't made a formal decision yet. 3 00:00:13,970 --> 00:00:14,489 Don't go. 4 00:00:14,490 --> 00:00:15,249 Why not? 5 00:00:15,250 --> 00:00:16,270 He's cheating on me. 6 00:00:16,530 --> 00:00:18,990 Russians send a guy like this into town, whole families disappear. 7 00:00:19,710 --> 00:00:21,250 Oh! Okay! 8 00:00:21,590 --> 00:00:24,830 And if even one of you tests positive for contraband, I will clean the whole 9 00:00:24,830 --> 00:00:26,590 house. This is not how it looks. 10 00:00:26,830 --> 00:00:28,630 He didn't just screw the priest in my bed. 11 00:00:29,110 --> 00:00:30,110 Hi, Bob. 12 00:00:33,230 --> 00:00:37,210 You love almost bringing down everyone around you, everyone who loves you. I 13 00:00:37,210 --> 00:00:38,210 can't marry you. 14 00:00:38,670 --> 00:00:39,990 And I know you know why. 15 00:00:40,670 --> 00:00:41,670 Here in talk! 16 00:01:16,620 --> 00:01:18,920 I mean, 19's a big one, right? 17 00:01:19,540 --> 00:01:21,520 Greatest night of my life. 18 00:01:41,960 --> 00:01:42,960 Gusty! 19 00:02:16,560 --> 00:02:19,440 Nobody trusts their insurance company will come through in the clutch. 20 00:02:19,740 --> 00:02:23,900 But at Protected, you can count on our adjuster never to throw you a curveball. 21 00:02:28,360 --> 00:02:30,960 You're always safe with Protected. 22 00:02:31,300 --> 00:02:32,300 Protected! 23 00:02:36,060 --> 00:02:37,060 Whoa, 24 00:02:41,520 --> 00:02:42,840 careful. I am. 25 00:02:43,060 --> 00:02:45,160 No, no, no. Let Donnie careful. Careful, careful. 26 00:02:47,150 --> 00:02:48,150 the way we're bothering. 27 00:02:48,690 --> 00:02:50,070 Winning's called off, isn't it? 28 00:02:50,890 --> 00:02:51,890 Hey. 29 00:02:51,990 --> 00:02:53,690 Jimmy wants to keep going, we keep going. 30 00:02:54,290 --> 00:02:55,289 Oh, yeah. 31 00:02:55,290 --> 00:02:56,550 What the hell happened there, anyway? 32 00:02:58,210 --> 00:02:59,570 They're working some things out. 33 00:03:00,590 --> 00:03:01,770 You have no idea, do you? 34 00:03:03,330 --> 00:03:06,610 God knows I love her, but she can be stubborn sometimes, you know? 35 00:03:06,970 --> 00:03:10,050 But I'm sure when she sees all the effort he's gone to, she'll come around. 36 00:03:10,410 --> 00:03:11,410 Come on. 37 00:03:12,640 --> 00:03:15,480 I was thinking Jay was the only delusional one around here. I want a 38 00:03:15,480 --> 00:03:16,860 soon, all right? Okay. 39 00:03:17,520 --> 00:03:20,560 Hey, Ron, let's put you in like this. Yeah, man, no sweat, but why are we 40 00:03:20,560 --> 00:03:22,460 bothering if you're just going to put the place up for sale? What? 41 00:03:26,720 --> 00:03:27,780 No, no, we're not moving. 42 00:03:47,820 --> 00:03:49,480 almost at the end of your first trimester, huh? 43 00:03:50,960 --> 00:03:52,380 You want us to cancel the appointment? 44 00:03:52,840 --> 00:03:53,840 I have to pee. 45 00:03:54,800 --> 00:03:56,020 Okay. It's down the hall. 46 00:03:59,220 --> 00:04:01,860 She'll be making and canceling appointments right up until delivery. 47 00:04:03,240 --> 00:04:04,240 What the hell, Lou? 48 00:04:04,640 --> 00:04:05,619 Hello to you, too. 49 00:04:05,620 --> 00:04:09,840 You put up the house for sale. Our house. Lou, we can't just walk away from 50 00:04:09,840 --> 00:04:13,160 like we didn't matter. We did matter, but now... Listen, I know. I can't undo 51 00:04:13,160 --> 00:04:14,540 what I did. No, you can't. 52 00:04:19,740 --> 00:04:24,540 What? Court services vehicle accident, Mr. Byrne. Kingsgate Hospital, ICU. 53 00:04:25,020 --> 00:04:26,020 I'm on my way. 54 00:04:26,620 --> 00:04:27,620 I should go to work. 55 00:04:28,180 --> 00:04:30,000 Lucia, please, don't do this. 56 00:04:30,380 --> 00:04:32,020 You did it, Jimmy. 57 00:04:36,580 --> 00:04:37,580 Wow. 58 00:04:38,500 --> 00:04:41,340 You know, I don't think that girl coming back... Lunch? 59 00:04:41,860 --> 00:04:42,860 Yeah. 60 00:04:43,620 --> 00:04:44,620 My turn, right? 61 00:04:44,720 --> 00:04:45,720 Mm -hmm. 62 00:04:50,530 --> 00:04:52,270 Damn it. My purse is gone. 63 00:04:53,430 --> 00:04:54,870 Guess we know where Angie went. 64 00:04:58,750 --> 00:05:00,470 I didn't even know he'd been arrested. 65 00:05:01,090 --> 00:05:03,130 They were taking him to court when it happened. 66 00:05:04,210 --> 00:05:05,210 That's all they'll tell me. 67 00:05:08,770 --> 00:05:15,550 The doctors aren't promising, but I know my brother. 68 00:05:15,670 --> 00:05:17,410 He'll wake up just to prove I'm wrong. 69 00:05:17,710 --> 00:05:18,710 It's your kid brother, right? 70 00:05:21,510 --> 00:05:25,450 Yeah. Only family I got left, so you better not check in on me yet. 71 00:05:27,690 --> 00:05:28,690 Don't mess. 72 00:05:30,710 --> 00:05:35,330 Only Ethan would go out on his 19th birthday and end up puking on a cop's 73 00:05:36,450 --> 00:05:38,910 The guard said he was wearing a seatbelt, right? 74 00:05:39,830 --> 00:05:43,110 The impact of the crash, wouldn't there be some bruising or something from the 75 00:05:43,110 --> 00:05:44,590 shoulder strap? 76 00:05:46,370 --> 00:05:47,370 Is there something wrong? 77 00:05:48,650 --> 00:05:49,770 That's what I'm here to find out. 78 00:05:50,830 --> 00:05:52,350 Have you talked to any city reps yet? 79 00:05:54,110 --> 00:05:55,110 No. Don't. 80 00:05:57,250 --> 00:05:58,250 Oh! 81 00:06:00,710 --> 00:06:02,250 We lawyers get slandered. 82 00:06:02,670 --> 00:06:04,590 Insurance guys are the real ambulance chasers. 83 00:06:04,950 --> 00:06:06,610 I wouldn't expect to see you here, Fiona. 84 00:06:07,110 --> 00:06:08,790 When a city employee gets hurt? 85 00:06:09,290 --> 00:06:11,230 Well, we're like family. I can see that. 86 00:06:11,610 --> 00:06:13,170 Is the cop in there really necessary? 87 00:06:13,570 --> 00:06:15,650 Kid may be unconscious, but he's still in custody, Jimmy. 88 00:06:16,450 --> 00:06:18,420 So? I trust everything is in order? 89 00:06:18,780 --> 00:06:20,660 Your driver had a hell of an accident. 90 00:06:20,920 --> 00:06:22,980 And for that protective, we'll pay out promptly. 91 00:06:23,360 --> 00:06:26,460 Glad to hear. Now, as for Ethan Kane... Who? 92 00:06:26,660 --> 00:06:27,680 The prisoner in the back. 93 00:06:28,400 --> 00:06:29,480 There might be some issues. 94 00:06:29,740 --> 00:06:30,740 What issues? 95 00:06:31,420 --> 00:06:34,440 Prisoner or not, he was still a passenger. He's automatically covered 96 00:06:34,440 --> 00:06:37,040 auto policy with you. Yeah, if proper procedure was followed. 97 00:06:37,420 --> 00:06:40,920 Our officers know how to transport prisoners, Mr. Burns. I'm sure they do. 98 00:06:41,040 --> 00:06:42,040 Doesn't mean they did. 99 00:06:42,520 --> 00:06:45,620 The thing is, you cover your own general liability, under which I believe 100 00:06:45,620 --> 00:06:46,940 employee screw -ups fall. 101 00:06:47,720 --> 00:06:50,060 The situation's suddenly a whole lot messier, isn't it? 102 00:06:52,160 --> 00:06:53,160 Have a good one. 103 00:06:59,440 --> 00:07:03,520 But at protected, you can count on our adjusters never to throw you a 104 00:07:06,860 --> 00:07:08,520 Hey, look at this. Look at this. 105 00:07:09,100 --> 00:07:10,700 Crap. His mouth is saying... 106 00:07:10,960 --> 00:07:14,780 I'm here to help you, but his eyes, his eyes are saying, I'm here to rape your 107 00:07:14,780 --> 00:07:16,300 wife and daughter. We can't use this. 108 00:07:18,320 --> 00:07:19,320 We're on the short list. 109 00:07:20,120 --> 00:07:24,340 What? Remember, I've been talking to Fiona Grayson, the city's lawyer. 110 00:07:24,340 --> 00:07:26,200 been looking for a provider for general liability. 111 00:07:27,580 --> 00:07:31,040 Well, we made the list, along with A -State, of course. 112 00:07:31,260 --> 00:07:32,380 Doesn't the city underrate themselves? 113 00:07:32,800 --> 00:07:35,600 Yes, but I've been pitching them on the merits of going private. 114 00:07:38,200 --> 00:07:39,900 Fixed cost means fewer tax hikes. 115 00:07:40,400 --> 00:07:41,400 Politicians love that. 116 00:07:41,780 --> 00:07:43,280 Aren't you the corporate gal? 117 00:07:44,820 --> 00:07:46,740 Imagine. We make this. 118 00:07:47,080 --> 00:07:48,080 We lend them. 119 00:07:48,500 --> 00:07:51,640 Start going city to city. It'll be millions in premiums. 120 00:07:53,100 --> 00:07:55,000 Scott, you got a second? 121 00:07:55,780 --> 00:08:00,820 I want to red flag this accident that I just got. You got a question for me, Mr. 122 00:08:00,880 --> 00:08:01,980 Byrne? Send me an email. 123 00:08:02,220 --> 00:08:04,240 Someone has clients waiting in the lounge. 124 00:08:05,100 --> 00:08:06,100 Think. 125 00:08:09,260 --> 00:08:12,940 Is it okay if I hire an outside forensics tech to give the court 126 00:08:12,940 --> 00:08:14,000 vehicle a second look? 127 00:08:14,420 --> 00:08:15,460 Yeah, it's not so straightforward. 128 00:08:15,820 --> 00:08:20,720 The accident, yeah, sure, but my bet is that the prisoner wasn't buckled in. 129 00:08:21,340 --> 00:08:22,700 What makes you think that? 130 00:08:24,020 --> 00:08:28,600 Guards transporting a prisoner don't like to lean across a guy in case he 131 00:08:28,600 --> 00:08:29,720 on him or bites him. 132 00:08:30,220 --> 00:08:31,220 Really? 133 00:08:31,920 --> 00:08:32,960 Watch a lot of television. 134 00:08:33,980 --> 00:08:34,980 I didn't know that. 135 00:08:35,860 --> 00:08:36,860 Uh... 136 00:08:37,630 --> 00:08:40,970 Aren't there injuries covered by our accident policy? Well, we would pay for 137 00:08:40,970 --> 00:08:43,669 guard and the driver, yeah, but there could be negligence issues on the part 138 00:08:43,669 --> 00:08:45,170 the employee who didn't buckle the guy up. 139 00:08:45,690 --> 00:08:47,510 The city could be looking at additional costs. 140 00:08:48,230 --> 00:08:49,350 You following me here, boss? 141 00:08:50,030 --> 00:08:51,030 You look tired. 142 00:08:51,650 --> 00:08:52,730 Uh, yeah, no. 143 00:08:52,950 --> 00:08:53,950 Uh, 144 00:08:54,730 --> 00:08:55,730 I'm fine. 145 00:08:56,230 --> 00:08:57,970 Uh, no, here you go. 146 00:08:58,230 --> 00:08:59,230 Do what you do. 147 00:09:09,480 --> 00:09:12,140 Three voicemails already. Are you still on my payroll? 148 00:09:12,580 --> 00:09:13,580 D .D. 149 00:09:15,160 --> 00:09:16,600 Okay, I'm here. 150 00:09:17,020 --> 00:09:18,020 What is it? 151 00:09:18,440 --> 00:09:20,080 I want to play you a little something, Jimmy. 152 00:09:22,260 --> 00:09:25,100 I don't care how you do it. I need you to transfer the money. 153 00:09:25,600 --> 00:09:28,500 I can't do it from here. I'm in for the whole 28 days. 154 00:09:28,720 --> 00:09:30,300 Now, we know the first guy is Pavel Korkov. 155 00:09:30,580 --> 00:09:32,460 We're not sure who the other one is yet. 156 00:09:32,820 --> 00:09:33,820 Where'd you get that? 157 00:09:33,840 --> 00:09:35,620 Well, the FBI has been very supportive. 158 00:09:36,460 --> 00:09:37,460 Now. 159 00:09:37,760 --> 00:09:39,020 This is what I want you to deal with. 160 00:09:39,220 --> 00:09:39,599 No more. 161 00:09:39,600 --> 00:09:40,219 I'm out. 162 00:09:40,220 --> 00:09:41,540 You don't get to tell me that. 163 00:09:41,820 --> 00:09:42,840 I am telling you. 164 00:09:43,340 --> 00:09:46,520 I'm trying to put my life back together, and I can't do that if I stay involved 165 00:09:46,520 --> 00:09:49,820 with you. You think you have a choice in this? How much worse do you need to 166 00:09:49,820 --> 00:09:50,820 make things for me? 167 00:09:51,000 --> 00:09:54,160 I'm already fighting an uphill battle trying to win back my fiancée's trust, 168 00:09:54,160 --> 00:09:57,100 thanks to you. You know, I'd say that little piece you have on the side is 169 00:09:57,100 --> 00:09:58,220 to blame for that than me. 170 00:09:58,480 --> 00:10:00,200 Oh, Jesus Christ, Dee Dee. 171 00:10:02,440 --> 00:10:03,940 We're getting a little distracted here. 172 00:10:05,000 --> 00:10:07,800 I need to get Yarrow by the balls. Good luck with that. 173 00:10:20,420 --> 00:10:22,740 Hello. You must be Lucia. 174 00:10:23,300 --> 00:10:24,300 I'm Margaret. 175 00:10:25,200 --> 00:10:26,200 Smith. 176 00:10:27,120 --> 00:10:28,120 Jimmy's foster mom. 177 00:10:29,660 --> 00:10:30,820 Please, come in. 178 00:10:36,829 --> 00:10:38,570 Um, I'm sorry about the mess. 179 00:10:40,770 --> 00:10:45,190 We're, uh, we were moving and now we're, we're not. 180 00:10:45,410 --> 00:10:46,410 Is Jimmy here? 181 00:10:47,430 --> 00:10:48,570 No, he's out. 182 00:10:49,690 --> 00:10:51,210 Always was hard to pin him down. 183 00:10:52,670 --> 00:10:57,130 I have to say I was a little surprised to get your wedding invitation. 184 00:10:57,690 --> 00:10:58,690 Pleasantly surprised. 185 00:10:59,550 --> 00:11:01,190 I haven't seen Jimmy in years. 186 00:11:02,060 --> 00:11:06,720 I saw a lot of kids come and go from our place, but Jimmy, I don't know. 187 00:11:07,000 --> 00:11:08,340 There was something about him. 188 00:11:08,580 --> 00:11:11,480 A spark, you know, a light. 189 00:11:12,300 --> 00:11:14,540 Not that he couldn't be a royal pain in the ass. 190 00:11:15,460 --> 00:11:16,460 True. 191 00:11:16,800 --> 00:11:19,720 Anyway, I wanted to bring this to you. 192 00:11:20,180 --> 00:11:24,140 Unfortunately, I'm not going to be able to make it to the wedding. 193 00:11:26,220 --> 00:11:28,820 Bob's in a care facility. He has been for years. 194 00:11:29,600 --> 00:11:31,340 I thought that... 195 00:11:31,610 --> 00:11:36,870 Somehow things would improve, but... My husband isn't there anymore. 196 00:11:40,450 --> 00:11:41,450 Oh, God. 197 00:11:42,550 --> 00:11:44,030 How much you guys get done today? 198 00:11:44,470 --> 00:11:45,810 Enough. Enough? 199 00:11:47,490 --> 00:11:48,530 Come on, relax. 200 00:11:49,170 --> 00:11:50,170 I'll tell you that. 201 00:11:54,690 --> 00:11:56,910 Hello? I didn't think I'd hear from you. 202 00:11:57,250 --> 00:11:59,990 Yeah, well, I wasn't planning on calling, but, um... 203 00:12:00,220 --> 00:12:01,320 What is it? Is everything okay? 204 00:12:01,940 --> 00:12:03,040 No, that's fine. 205 00:12:03,600 --> 00:12:06,140 Just, your foster mom came by today. 206 00:12:07,780 --> 00:12:13,620 Margaret? Yeah, um, she wanted to tell you about Bob, your foster dad. 207 00:12:14,880 --> 00:12:16,880 They're taking him off the ventilator tonight. 208 00:12:18,940 --> 00:12:19,940 I'm sorry. 209 00:12:20,740 --> 00:12:21,740 It's okay. 210 00:12:22,380 --> 00:12:26,780 I kind of got the feeling that she came by hoping to ask you to be there. 211 00:12:27,540 --> 00:12:29,480 I don't think I can do that, Lou. 212 00:12:30,760 --> 00:12:32,120 I just thought that you should know. 213 00:12:32,720 --> 00:12:33,720 Thanks. 214 00:12:38,180 --> 00:12:44,040 And then Mommy Margaret? 215 00:12:44,320 --> 00:12:45,320 Yeah. 216 00:12:45,920 --> 00:12:47,300 Do you ever think about Bob? 217 00:12:48,780 --> 00:12:51,840 I told you never to bring that name up to me. Do you? 218 00:12:53,040 --> 00:12:54,040 Yeah. 219 00:12:54,520 --> 00:12:55,520 In my nightmares. 220 00:12:58,730 --> 00:13:00,610 What if I told you the nightmares might be over? 221 00:13:03,490 --> 00:13:04,810 It'll never be over, Jay. 222 00:13:08,270 --> 00:13:09,270 Jimmy! 223 00:14:06,990 --> 00:14:08,930 It's Brenda. Please call the police department. 224 00:14:09,250 --> 00:14:13,590 Update open case file number 48121. 225 00:14:14,090 --> 00:14:16,010 Patient status should now repeat. 226 00:14:43,760 --> 00:14:44,519 What the hell is this? 227 00:14:44,520 --> 00:14:46,380 The accident reconstruction expert. 228 00:14:47,840 --> 00:14:52,940 You bring in a guy for 400 bucks an hour so you can help some criminal build a 229 00:14:52,940 --> 00:14:53,940 case against the city. 230 00:14:54,840 --> 00:14:57,800 Have you got some sort of problem with authority, Mr. Byrne? Yeah, that's my 231 00:14:57,800 --> 00:15:01,880 problem. Did you know that this vehicle came with a black box? It logs the speed 232 00:15:01,880 --> 00:15:07,620 and the route taken. See, your guards say 40K, but the box says 54. 233 00:15:08,420 --> 00:15:12,920 And they say no stops. The box indicates one, a donut shop. 234 00:15:13,720 --> 00:15:15,900 Well, going to town is a crime we'd have to arrest the whole country. 235 00:15:16,120 --> 00:15:20,040 It's just what you lawyers call a pattern of omissions. 236 00:15:21,420 --> 00:15:22,960 Your guard's lying, Fiona. 237 00:15:30,640 --> 00:15:34,680 Katherine Scott, why the hell did you unleash that grubby little pit bull on 238 00:15:35,060 --> 00:15:36,620 Does Protected One our business or not? 239 00:15:36,820 --> 00:15:37,820 What are you talking about? 240 00:15:38,060 --> 00:15:39,080 Jimmy Byrne. 241 00:15:39,560 --> 00:15:42,300 He's here trying to prove employee negligence. The city's going to be on 242 00:15:42,300 --> 00:15:43,300 hook for millions. 243 00:15:43,880 --> 00:15:44,880 Put him on. 244 00:15:46,120 --> 00:15:47,120 Mr. Byrne? 245 00:15:47,700 --> 00:15:48,880 Your office wants to talk to you. 246 00:15:51,260 --> 00:15:52,139 Byrne here. 247 00:15:52,140 --> 00:15:53,560 Listen, you son of a bitch. 248 00:15:53,840 --> 00:15:57,040 If you want to get back at me, fine, but don't you dare do it during office 249 00:15:57,040 --> 00:15:59,580 hours. If you ruin this deal, I swear. 250 00:15:59,980 --> 00:16:04,420 If you got something to say to me, Miss Scott, send me an email. 251 00:16:09,160 --> 00:16:10,660 Um, are you, uh, Lucia? 252 00:16:11,840 --> 00:16:12,840 Maybe. 253 00:16:13,360 --> 00:16:14,600 Uh, I'm Lucia. 254 00:16:16,080 --> 00:16:17,380 I'm, uh, David. 255 00:16:18,460 --> 00:16:22,720 Patrons ain't a lost person. Oh, God. Thank you so, so much. 256 00:16:23,140 --> 00:16:25,360 Um, where did you find him? 257 00:16:25,600 --> 00:16:29,280 Uh, the hospital has a staff residence a few blocks away found in the parking 258 00:16:29,280 --> 00:16:30,280 lot. 259 00:16:30,640 --> 00:16:34,320 Um, can I, can I give you a reward or something? 260 00:16:34,580 --> 00:16:36,100 I'm afraid someone's taken all your money. 261 00:16:37,640 --> 00:16:41,380 You better just, uh, leave the bike and take the bus, hon. 262 00:16:42,120 --> 00:16:43,120 Something wrong? 263 00:16:43,480 --> 00:16:46,480 I don't know. I think it's the gears or something. 264 00:16:46,800 --> 00:16:48,680 Oh, well, can I give you a lift with it? 265 00:16:50,180 --> 00:16:51,440 I'm supposed to be paying you back. 266 00:16:51,860 --> 00:16:53,840 Nah, you'd be doing me a favor. Come on. 267 00:16:54,320 --> 00:16:56,420 Always wanted to help a bike -riding damsel in distress. 268 00:16:56,860 --> 00:16:58,700 I think it's a fabulous idea. 269 00:16:59,040 --> 00:17:00,040 Great. 270 00:17:00,300 --> 00:17:01,520 Great. I'll pull the car up front. 271 00:17:03,160 --> 00:17:04,159 Sure. 272 00:17:05,060 --> 00:17:06,640 You were about to turn that down. 273 00:17:07,220 --> 00:17:08,220 Look, 274 00:17:08,640 --> 00:17:11,240 you want to get over one guy, get under another. 275 00:17:20,040 --> 00:17:23,520 So if the bell webbing wasn't torn and the expansion loop was intact, it proves 276 00:17:23,520 --> 00:17:24,940 that the prisoner wasn't wearing a seatbelt. 277 00:17:26,599 --> 00:17:27,599 Thanks for this. 278 00:17:29,300 --> 00:17:30,660 I'll be sure to pay this one on time. 279 00:17:32,500 --> 00:17:34,220 The photocopier is broken. 280 00:17:34,460 --> 00:17:37,500 Please be patient. The repairman is on the way. 281 00:17:39,660 --> 00:17:40,660 Jesus Christ. 282 00:17:43,180 --> 00:17:44,820 You don't give up, do you, Dee Dee? 283 00:17:46,380 --> 00:17:49,220 James Byrne, you are under arrest for the murder of Robert Smith. 284 00:17:52,010 --> 00:17:57,530 What? Robert Smith, victim of aggravated assault, now deceased, which upgrades 285 00:17:57,530 --> 00:17:59,570 the charge to homicide. You're under arrest. 286 00:18:02,430 --> 00:18:03,730 Don't do this, Stevie. 287 00:18:03,930 --> 00:18:07,030 You come quietly and I'll spare you the humiliation of cuffs. 288 00:18:30,890 --> 00:18:34,750 Remember the last time I had a conversation with a patient that went 289 00:18:34,750 --> 00:18:35,750 does the turd? 290 00:18:36,690 --> 00:18:38,210 I'm going to stick my finger up your bum now. 291 00:18:40,110 --> 00:18:41,890 I don't know. I think I'm way over my head. 292 00:18:42,190 --> 00:18:46,690 I mean, I tried to counsel this girl today and she stole my purse. 293 00:18:50,910 --> 00:18:53,830 You can't hit them all out of the park. 294 00:18:55,610 --> 00:18:56,970 I don't think I'm even in the stadium. 295 00:18:57,710 --> 00:18:58,710 You're too hard on yourself. 296 00:19:00,930 --> 00:19:01,930 Ooh, cold. 297 00:19:02,810 --> 00:19:06,390 Is that how you do it? You just shut your phone off, break in their poor 298 00:19:06,390 --> 00:19:07,910 heart? Something like that. 299 00:19:30,120 --> 00:19:31,720 Being a cop isn't easy, Jimmy. 300 00:19:32,520 --> 00:19:33,520 Right. 301 00:19:34,360 --> 00:19:39,960 Sometimes we know bad things are happening, but because of policy, 302 00:19:40,320 --> 00:19:42,640 what have you, our hands are tied. 303 00:19:43,820 --> 00:19:47,420 And sometimes a bad thing happens and it fixes something worse. 304 00:19:49,300 --> 00:19:50,740 As a cop, what do you do? 305 00:19:52,740 --> 00:19:54,660 You never destroyed the evidence, did you? 306 00:20:16,140 --> 00:20:19,300 Cold Squad will be reexamining the case, looking for new evidence. 307 00:20:21,080 --> 00:20:25,640 He was a bad, bad man, Jimmy. And what he did to your friend Ruby, he deserved 308 00:20:25,640 --> 00:20:29,080 everything that you gave to him. But it does not mean that you go free. 309 00:20:30,120 --> 00:20:34,260 Any evidence against us is evidence against you. No, you covered it up, Dee 310 00:20:34,320 --> 00:20:35,320 You're an accessory. 311 00:20:36,940 --> 00:20:37,940 DNA testing. 312 00:20:39,440 --> 00:20:43,000 We'll show that this is Bob's blood on Raleigh's shirt. 313 00:20:43,640 --> 00:20:44,780 And on your shoe. 314 00:20:47,179 --> 00:20:50,440 Doesn't your pal Raleigh have a kid now? What do you want? 315 00:20:50,680 --> 00:20:54,960 I told you, Yarrow, you bring him to me and all of this disappears. 316 00:20:55,200 --> 00:20:56,980 Well, how the hell am I supposed to do that? 317 00:20:59,500 --> 00:21:01,820 Take this right here. 318 00:21:13,140 --> 00:21:14,200 Somebody's got to talk to you. 319 00:21:14,720 --> 00:21:17,980 Somebody's got to talk to you to tell me what's going on. What's this all about? 320 00:21:19,020 --> 00:21:20,020 Jay? 321 00:21:20,520 --> 00:21:24,080 Jay, what the hell's going on? No, you're not the one in cuffs. What do you 322 00:21:24,080 --> 00:21:25,900 everything's going to be over? What's going on? 323 00:21:26,220 --> 00:21:27,220 Huh? 324 00:21:27,640 --> 00:21:28,940 You got a deal? Shit! 325 00:21:29,340 --> 00:21:32,060 You got a deal? You know that I wouldn't do that. 326 00:21:33,180 --> 00:21:34,200 Trust me, okay? 327 00:21:35,340 --> 00:21:36,119 Trust me. 328 00:21:36,120 --> 00:21:37,120 Trust you! 329 00:21:41,320 --> 00:21:45,480 I blame him that Major S .O .B. does not mean, you know, what he thinks he 330 00:21:45,480 --> 00:21:48,000 means, but rather Major's shortness of breath. 331 00:21:49,060 --> 00:21:51,680 Well, it serves him right for peeking in your chart. 332 00:21:57,860 --> 00:21:59,180 Hey, it's me. 333 00:22:00,640 --> 00:22:03,400 I just, I, I needed to talk to you. 334 00:22:21,860 --> 00:22:24,180 Care to join us? Care to shut up? Maybe decap. 335 00:22:26,520 --> 00:22:28,420 Hey, listen, if you want to be alone, I... 336 00:22:28,420 --> 00:22:36,920 Hi, 337 00:22:37,040 --> 00:22:37,739 my name's Dr. 338 00:22:37,740 --> 00:22:39,580 David Kendricks. I don't give a shit. 339 00:22:43,260 --> 00:22:44,380 So that's your revenge? 340 00:22:44,980 --> 00:22:45,980 Screwing that dick? 341 00:22:46,380 --> 00:22:47,720 I'm not looking for revenge. 342 00:22:48,000 --> 00:22:49,540 Notice you didn't deny screwing him. 343 00:22:49,920 --> 00:22:53,500 Right. I'm sorry. I forgot. Sleeping around is only okay when you do it. 344 00:22:53,500 --> 00:22:54,500 did you think you'd be hurting me? 345 00:22:54,700 --> 00:22:57,920 Yeah, because that way you'd have to see me as something other than perfect. 346 00:22:58,060 --> 00:23:00,520 Trust me, you're less than perfect. I was just there to fill a role. 347 00:23:00,880 --> 00:23:01,880 House, check. 348 00:23:02,040 --> 00:23:03,040 Job, check. 349 00:23:03,320 --> 00:23:06,300 Fiance, check. You know, I didn't notice you complaining when I put that ring on 350 00:23:06,300 --> 00:23:06,919 your finger. 351 00:23:06,920 --> 00:23:10,320 Yeah, because I loved you. I just didn't see that starting a life with you would 352 00:23:10,320 --> 00:23:14,540 mean giving up so much. What the hell did I ever make you give up? Me. Oh, 353 00:23:14,580 --> 00:23:15,880 bullshit! See? 354 00:23:17,140 --> 00:23:20,920 Anytime I have a... thought or a feeling you shut it down just like you do with 355 00:23:20,920 --> 00:23:27,800 jesus christ yeah you have this idealized image what me yeah you 356 00:23:27,800 --> 00:23:32,100 what about you anything less than perfect with the house with me and you 357 00:23:32,100 --> 00:23:36,800 looking for the door you think that i would dare show you the real me i asked 358 00:23:36,800 --> 00:23:41,080 you to let me in and you think that i would do that when the smallest piece of 359 00:23:41,080 --> 00:23:44,340 mold in the wall would send you running it's no wonder that i went looking for 360 00:23:44,340 --> 00:23:45,400 someone who wouldn't judge me 361 00:23:49,150 --> 00:23:50,150 I didn't mean that. 362 00:23:51,710 --> 00:23:52,710 Yeah, you did. 363 00:23:55,290 --> 00:23:56,290 Get out. 364 00:24:20,590 --> 00:24:24,010 And I'll get that crown right off your head. 365 00:24:24,730 --> 00:24:26,750 No, you're no queen. 366 00:24:27,030 --> 00:24:31,050 Just a kid with a lot to be said. 367 00:24:31,750 --> 00:24:33,830 Not gonna tiptoe right. 368 00:25:00,110 --> 00:25:05,610 But you're pushing my buttons, testing my patience. 369 00:25:06,750 --> 00:25:10,110 Reality's coming, knocking on your door. 370 00:25:45,800 --> 00:25:46,800 Can you help me? 371 00:25:46,920 --> 00:25:47,960 No, I can't. 372 00:26:12,929 --> 00:26:15,850 I don't talk to you anymore. From now on, I only talk to Yarrow. 373 00:26:16,330 --> 00:26:17,330 Big shot. 374 00:26:18,230 --> 00:26:19,230 Fuck you. 375 00:26:49,520 --> 00:26:50,520 What are you doing here? 376 00:26:50,620 --> 00:26:52,060 Just about to ask you the same thing. 377 00:26:53,340 --> 00:26:54,340 Visiting. 378 00:26:54,520 --> 00:26:55,459 As am I. 379 00:26:55,460 --> 00:26:57,420 A member of our congregation, actually. 380 00:26:58,500 --> 00:27:00,480 Just ducked in for coffee. You want one? 381 00:27:01,520 --> 00:27:02,660 No, thanks. 382 00:27:02,980 --> 00:27:04,820 Do you want to sit down? 383 00:27:06,840 --> 00:27:07,840 Okay. 384 00:27:08,580 --> 00:27:09,580 Great. 385 00:27:13,640 --> 00:27:16,360 I'm, uh, flattered right into you. 386 00:27:16,600 --> 00:27:17,600 I've been... 387 00:27:17,910 --> 00:27:19,570 Hoping to talk to you for some time, actually. 388 00:27:20,130 --> 00:27:21,130 Have you? 389 00:27:21,230 --> 00:27:24,410 When one of my parishioners and her fiancé suddenly call off their wedding. 390 00:27:25,290 --> 00:27:26,610 That has nothing to do with you, Father. 391 00:27:26,850 --> 00:27:30,430 Well, I've obviously failed you and Jimmy in some way. 392 00:27:31,130 --> 00:27:32,410 Look, I'd like to set up a meeting. 393 00:27:33,170 --> 00:27:34,170 Are you serious? 394 00:27:35,290 --> 00:27:37,370 You want to talk to me about the sanctity of marriage? 395 00:27:38,650 --> 00:27:40,950 Well, as your spiritual advisor, I think... You're screwing my sister. 396 00:27:50,800 --> 00:27:52,980 Lucia, we're all sinners. 397 00:27:54,520 --> 00:27:57,980 We can't help what we love. 398 00:28:00,660 --> 00:28:01,760 Do you love her? 399 00:28:02,500 --> 00:28:03,500 Yeah. 400 00:28:04,360 --> 00:28:05,360 Yeah, I do. 401 00:28:07,020 --> 00:28:10,300 I'm, uh, considering leaving you. 402 00:28:17,870 --> 00:28:20,070 That's not the reaction I was hoping for. 403 00:28:21,850 --> 00:28:23,150 You don't know her like I do. 404 00:28:23,990 --> 00:28:25,730 You lose the call or she'll lose interest. 405 00:28:29,110 --> 00:28:30,650 You're very hard on people, Lucia. 406 00:28:40,750 --> 00:28:44,430 How many ways can I say I don't give a shit? 407 00:28:45,080 --> 00:28:49,160 The prisoner was not wearing his seatbelt at the time of the crash, which 408 00:28:49,160 --> 00:28:50,320 he can get a lot more from the city. 409 00:28:50,520 --> 00:28:51,520 Deep pockets there. 410 00:28:51,680 --> 00:28:55,700 Look, protected wants is the city's business. I'm not going to jeopardize 411 00:28:55,700 --> 00:28:59,980 deal by nickel and diming them over some nothing auto claim. That kid is in a 412 00:28:59,980 --> 00:29:02,240 coma because those guards weren't doing their jobs. 413 00:29:02,720 --> 00:29:04,820 He should sue the city for punitive damages. 414 00:29:05,200 --> 00:29:08,060 Well, it's not going to happen because this report doesn't exist. 415 00:29:08,440 --> 00:29:11,480 We're going to pay out like a straight -ahead accident claim. You got it? 416 00:29:13,180 --> 00:29:14,180 Keep closed. 417 00:29:33,960 --> 00:29:34,960 Any news? 418 00:29:35,600 --> 00:29:37,420 No, no change. 419 00:29:38,980 --> 00:29:42,500 But one of those city people that you told me not to talk to came by. 420 00:29:42,720 --> 00:29:44,360 Fiona? Yeah, that's the one. 421 00:29:44,860 --> 00:29:46,380 She offered you a settlement, didn't she? 422 00:29:46,920 --> 00:29:48,200 Mm -hmm. Did you take it? 423 00:29:49,460 --> 00:29:50,460 No, not yet. 424 00:29:52,220 --> 00:29:58,900 Lindsay, if... When Ethan gets better, he's going to need things. 425 00:30:00,480 --> 00:30:03,280 Rehab, home care, maybe more medical procedures. 426 00:30:03,870 --> 00:30:06,410 Now, you're going to get something from them, but these things, they can get 427 00:30:06,410 --> 00:30:07,410 expensive. 428 00:30:08,630 --> 00:30:10,730 I don't want to see you get lowballed by these people. 429 00:30:11,970 --> 00:30:16,670 Yeah, but we need money now. Just hang on a little longer, okay? 430 00:30:29,470 --> 00:30:32,090 Hello? I had the most amazing dream last night. 431 00:30:33,070 --> 00:30:35,590 This beautiful woman appeared in my bed and then vanished. 432 00:30:35,970 --> 00:30:37,670 You wouldn't know anything about that, would you? 433 00:30:39,410 --> 00:30:41,850 Uh... Will you let me treat you to a real dinner tonight? 434 00:30:43,990 --> 00:30:45,030 Let me cook for you. 435 00:30:46,130 --> 00:30:49,710 Here, um, 8 p .m.? That's perfect, yeah. 436 00:30:50,730 --> 00:30:52,090 No interruptions this time? 437 00:30:52,630 --> 00:30:53,630 Nope, none. 438 00:31:05,260 --> 00:31:07,300 Let's deal with the city. Is it retroactive? 439 00:31:08,480 --> 00:31:09,480 Meaning what? 440 00:31:11,460 --> 00:31:15,140 If we get their contract, do we have to pay out for any claims they incurred 441 00:31:15,140 --> 00:31:18,360 prior to signing with us? No, no, no. That doesn't come into effect until next 442 00:31:18,360 --> 00:31:22,420 week. Okay, then Denver's already signed off on it. Just let it go, all right? 443 00:31:23,940 --> 00:31:24,940 Dick. 444 00:31:27,520 --> 00:31:29,560 Do you mind if I make a personal observation, boss? 445 00:31:32,580 --> 00:31:33,620 If I know... 446 00:31:36,890 --> 00:31:37,890 Others do, too. 447 00:31:39,470 --> 00:31:40,810 I don't know what you're talking about. 448 00:31:51,070 --> 00:31:52,890 There's no shame in admitting you faltered. 449 00:31:54,990 --> 00:31:56,590 Shame in doing nothing about it, though. 450 00:31:58,030 --> 00:32:00,490 I don't want the staff to know that I'm going back to rehab. 451 00:32:00,710 --> 00:32:01,750 Then tell them you're taking vacation. 452 00:32:05,230 --> 00:32:07,970 Hey, why don't you go back to that place that you sent Papa to? What was it 453 00:32:07,970 --> 00:32:08,970 called? 454 00:32:09,110 --> 00:32:10,370 The healing door. 455 00:32:10,790 --> 00:32:12,470 Yeah. Call him up. 456 00:32:14,370 --> 00:32:15,370 Dick. 457 00:32:16,010 --> 00:32:17,010 Call him up. 458 00:32:19,170 --> 00:32:20,350 All right, maybe I will. 459 00:32:20,570 --> 00:32:21,570 Good man. 460 00:32:25,690 --> 00:32:26,850 Dick? Yeah. 461 00:32:32,010 --> 00:32:34,150 I need your drawn handcuffs. 462 00:32:34,710 --> 00:32:35,710 Here. 463 00:32:39,730 --> 00:32:40,930 I'll go out for dinner tonight. 464 00:32:41,290 --> 00:32:43,370 You know, for old time's sake. 465 00:32:43,630 --> 00:32:49,530 Well, I don't think that would be a good idea, Dick. 466 00:33:14,570 --> 00:33:16,850 I mean, this is next to godliness. Shit, Jimmy. 467 00:33:17,450 --> 00:33:18,450 What are you doing here? 468 00:33:19,130 --> 00:33:20,130 I need your help. 469 00:33:20,210 --> 00:33:21,990 I need to get Korkov back here fast. 470 00:33:23,050 --> 00:33:24,250 Can't help you. Don't lie. 471 00:33:25,770 --> 00:33:29,950 They played me the tape, Popo. The tape? People are taping me? Shit. 472 00:33:30,430 --> 00:33:31,430 Focus. 473 00:33:31,510 --> 00:33:36,230 Focus. Look, I never know where he is, okay? He just calls me from different 474 00:33:36,230 --> 00:33:37,450 cities and I transfer the money. 475 00:33:37,990 --> 00:33:39,210 The money he stole from Yaro? 476 00:33:39,770 --> 00:33:40,810 What's that got to do with you? 477 00:33:41,490 --> 00:33:42,490 I'm laundering it. 478 00:33:44,870 --> 00:33:47,770 You. I got him set up in one of Protected's death bond funds. 479 00:33:47,970 --> 00:33:48,970 A what? 480 00:33:49,010 --> 00:33:50,010 Death bonds. 481 00:33:50,670 --> 00:33:53,430 Derivatives based on life insurance policies that employers take out on 482 00:33:53,430 --> 00:33:54,430 employees. 483 00:33:54,550 --> 00:33:55,650 Corko's living off the interest. 484 00:33:55,870 --> 00:33:57,690 Is there any chance you can get him back here soon? 485 00:33:58,630 --> 00:34:00,190 No. No, he's not suicidal. 486 00:34:01,730 --> 00:34:04,150 Oh, uh, a bit of advice. 487 00:34:07,250 --> 00:34:08,630 Don't get better anytime soon. 488 00:34:12,600 --> 00:34:14,900 Everybody, everybody can have your attention for a second, please. 489 00:34:15,179 --> 00:34:19,380 As everybody knows, next week is Catherine Scott's last week with us. And 490 00:34:19,380 --> 00:34:23,800 difficult as it's going to be to replace the Iron Lady, I think that we've done 491 00:34:23,800 --> 00:34:28,400 a darn good job. I'd like you all to meet our new Catherine, Fiona Grayson. 492 00:34:33,800 --> 00:34:34,800 So. 493 00:34:38,699 --> 00:34:41,580 She gives you the big city contract, you give her your job, and who cares about 494 00:34:41,580 --> 00:34:42,739 the dumb kid in the hospital, right? 495 00:34:43,760 --> 00:34:46,940 Well, we all do what we have to do, Mr. Byrne. 496 00:34:47,159 --> 00:34:48,219 You always do. 497 00:34:50,840 --> 00:34:51,840 Lindsay. 498 00:35:05,080 --> 00:35:06,080 Hey, Mr. Byrne. 499 00:35:06,570 --> 00:35:09,430 Uh, the MRI looked good. His neurologist is really optimistic. 500 00:35:09,710 --> 00:35:10,689 That's great. 501 00:35:10,690 --> 00:35:12,050 Lindsay, this is Jay Pound. 502 00:35:13,050 --> 00:35:14,490 You're the lawyer from those billboards. 503 00:35:14,710 --> 00:35:17,890 Yes, I am, and I'm very angry about this case, and to settle it, I've got to 504 00:35:17,890 --> 00:35:20,550 stay that way. So you forgive me if I'm abrupt, all right? Okay. 505 00:35:21,550 --> 00:35:24,930 Here. All the info's in here, including the independent forensics report. 506 00:35:25,290 --> 00:35:28,510 Lindsay, I have to run, but you're in good hands here. Thank you. 507 00:35:30,850 --> 00:35:31,850 Thank you. 508 00:35:32,470 --> 00:35:34,070 I just want to say thanks for... 509 00:35:34,320 --> 00:35:39,460 Passing this my way because business has been kind of, you know, off lately. 510 00:35:39,840 --> 00:35:42,200 So what do you want from this? You want some kind of finders for me or 511 00:35:42,200 --> 00:35:44,080 something? Just take care of him. 512 00:35:45,060 --> 00:35:46,280 All right? Yeah, all right. 513 00:35:53,540 --> 00:35:55,220 You gave that report to Jay? 514 00:35:56,100 --> 00:35:59,660 Did you ever stop to think how that would make me look better? Could you put 515 00:35:59,660 --> 00:36:00,660 a new face? 516 00:36:02,040 --> 00:36:05,770 Bet. That, that look of withering contempt. 517 00:36:07,550 --> 00:36:08,570 It's getting stale. 518 00:36:09,250 --> 00:36:11,390 He'll never be able to use it against us in court, you know. 519 00:36:12,430 --> 00:36:15,230 Protected owns it. It's a little thing called proprietary information. I keep 520 00:36:15,230 --> 00:36:18,330 forgetting to submit that expert's invoice, so I guess we don't own it. 521 00:36:19,050 --> 00:36:20,170 My God, look at you. 522 00:36:20,430 --> 00:36:21,710 You want to burn every bridge. 523 00:36:23,990 --> 00:36:25,590 That kid woke up this evening. 524 00:36:28,590 --> 00:36:30,970 The city's going to pay a million in negligent damages. 525 00:36:31,710 --> 00:36:33,370 And protected is going to cover his medical. 526 00:36:34,650 --> 00:36:35,650 Good. 527 00:36:35,890 --> 00:36:41,810 You look like shit, 528 00:36:41,950 --> 00:36:43,290 by the way. 529 00:36:44,010 --> 00:36:45,010 Yeah. 530 00:36:45,310 --> 00:36:49,390 My foster father died, so... I'm sorry. 531 00:36:49,750 --> 00:36:52,350 No, no, don't feel sorry for me. Feel sorry for his wife. 532 00:36:53,650 --> 00:36:55,190 She has no clue about the guy. 533 00:36:56,830 --> 00:36:58,390 I hope he rots in hell. 534 00:36:59,230 --> 00:37:00,230 Jimmy. 535 00:37:03,479 --> 00:37:06,500 Jimmy, I think you burned that bridge, too. 536 00:37:18,840 --> 00:37:19,840 He's clean. 537 00:37:25,080 --> 00:37:30,080 Well, what have you got to say for yourself, Mr. Burns? Not what I have to 538 00:37:38,830 --> 00:37:41,350 How exactly did you come to record this conversation? 539 00:37:41,770 --> 00:37:42,589 I didn't. 540 00:37:42,590 --> 00:37:45,250 I was rooting around on Popo's computer and I found the file. 541 00:37:45,530 --> 00:37:46,550 Where's this Popo now? 542 00:37:47,870 --> 00:37:50,810 Casimir here had him, but he had to let him go. 543 00:37:51,590 --> 00:37:52,590 With my money? 544 00:37:52,730 --> 00:37:54,890 No. That's still in an account I protected. 545 00:37:55,650 --> 00:37:58,870 And you propose we use it to lure Korkov back to town? 546 00:37:59,470 --> 00:38:01,490 When he can't find Popo, he'll call me. 547 00:38:02,250 --> 00:38:03,250 And I'll call you. 548 00:38:03,910 --> 00:38:05,730 I'll give anything to get that bastard. 549 00:38:06,010 --> 00:38:07,050 That's what I'm counting on. 550 00:38:08,650 --> 00:38:09,410 I'll be in touch 551 00:38:09,410 --> 00:38:33,170 It's 552 00:38:33,170 --> 00:38:34,170 done 553 00:38:36,330 --> 00:38:38,050 Nice touch fingering Casimir. 554 00:38:40,490 --> 00:38:41,490 What? 555 00:38:43,490 --> 00:38:46,450 Casimir here had him, but he had to let him go. 556 00:38:48,490 --> 00:38:50,650 What, you think you're dealing with amateurs here, Jimmy? 557 00:38:51,610 --> 00:38:52,610 Guess not. 558 00:38:53,830 --> 00:38:55,970 Okay, now you hold up your end of the deal. 559 00:38:56,550 --> 00:38:58,630 Arrest him and release Riley. 560 00:38:59,370 --> 00:39:03,950 Not yet, no. I need Yaro with money in hand, proceeds of crime. 561 00:39:04,590 --> 00:39:05,990 Oh, Jesus. That was bullshit. 562 00:39:06,610 --> 00:39:10,270 I can't get Korkov to come back here, and I can't access the money. That's 563 00:39:10,270 --> 00:39:11,270 unfortunate. 564 00:39:11,910 --> 00:39:15,690 Oh, Jimmy, you might want to listen to this last part. 565 00:39:16,450 --> 00:39:17,450 Yes, sir. 566 00:39:18,390 --> 00:39:20,190 I have a task for you, Kazimir. 567 00:39:20,830 --> 00:39:21,830 Jimmy Byrne. 568 00:39:22,670 --> 00:39:24,970 Find out what he loves most in the world. 569 00:39:27,950 --> 00:39:30,470 Hey, Jimmy, come on. Look on the bright side. 570 00:39:31,190 --> 00:39:32,550 He kills you or Lucia. 571 00:39:33,080 --> 00:39:34,080 At least I get him for murder. 572 00:40:26,600 --> 00:40:27,600 I felt like cooking tonight. 573 00:40:29,540 --> 00:40:31,480 I just wanted to see what it felt like in this kitchen. 574 00:40:36,440 --> 00:40:37,440 Cooking for who? 575 00:40:41,520 --> 00:40:42,520 Margaret brought this. 576 00:41:09,440 --> 00:41:10,440 Margaret told me. 577 00:41:11,160 --> 00:41:12,160 It's sad. 578 00:41:14,840 --> 00:41:17,240 He was in that place because of what I did to him. 579 00:41:19,420 --> 00:41:20,420 Excuse me? 580 00:41:23,800 --> 00:41:26,540 Technically, I killed him. 581 00:41:28,420 --> 00:41:29,600 What are you talking about? 582 00:41:30,440 --> 00:41:32,020 I beat the living fuck out of him. 583 00:41:48,680 --> 00:41:52,560 And all the social workers thought that Bob was this great foster dad. 584 00:41:53,940 --> 00:41:58,460 But when the lights went out, things happened. 585 00:42:00,920 --> 00:42:03,180 Pretty soon, Ruby was doing heroin. 586 00:42:05,780 --> 00:42:08,140 And then to pay for it, she was in Bob's bed. 587 00:42:09,820 --> 00:42:11,000 And then she was dead. 588 00:42:14,460 --> 00:42:15,840 After we buried her... 589 00:42:16,620 --> 00:42:18,220 We decided to settle the score. 590 00:42:26,660 --> 00:42:27,660 Jimmy! 591 00:42:33,080 --> 00:42:34,080 Jimmy! 592 00:42:40,100 --> 00:42:41,100 There. 593 00:42:42,780 --> 00:42:44,520 You said you always wanted to know everything. 594 00:42:44,920 --> 00:42:45,920 Now you do. 595 00:42:46,480 --> 00:42:47,480 You can go. 596 00:42:49,600 --> 00:42:50,600 I know you want to. 45499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.