All language subtitles for crash_and_burn_s01e08_lawyers_guns_and_money

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,489 --> 00:00:07,710 You're not taking my car, Scorpov. You know that, right? 2 00:00:07,990 --> 00:00:08,990 Of course not. 3 00:00:15,190 --> 00:00:16,950 Where is Pavel Korkov? 4 00:00:17,470 --> 00:00:18,470 What has he done? 5 00:00:18,770 --> 00:00:20,690 He's stolen two million dollars from the devil. 6 00:00:21,030 --> 00:00:23,710 I called the cops. They're on their way. They can't stop it, neither. 7 00:00:27,630 --> 00:00:29,270 You touch her again. This is death. 8 00:03:50,830 --> 00:03:51,830 Are you done yet? 9 00:03:55,170 --> 00:03:56,170 Love? 10 00:03:59,050 --> 00:04:00,050 Love? 11 00:04:05,210 --> 00:04:08,610 Paradise could freeze over before other insurance providers settle your claim. 12 00:04:08,810 --> 00:04:12,170 We give you the help you need when you need it. 13 00:04:14,670 --> 00:04:16,290 We also offer snake bite insurance. 14 00:04:20,510 --> 00:04:21,570 We can't book the church. 15 00:04:22,310 --> 00:04:25,950 We can't shop for the caterer. We can't do the guest list or the invite. 16 00:04:26,390 --> 00:04:27,490 We can't... Shut up. 17 00:04:27,710 --> 00:04:31,550 Pick the bridesmaid's gowns. I mean, seriously, Lou, you've got to pick a 18 00:04:31,550 --> 00:04:32,509 wedding date. 19 00:04:32,510 --> 00:04:37,050 A wedding takes a lot of planning. Orlando and I, we had a year. Still 20 00:04:37,050 --> 00:04:38,029 enough time. 21 00:04:38,030 --> 00:04:40,190 Teresa, I already told you I don't want a big wedding like yours. 22 00:04:40,990 --> 00:04:43,090 So what was wrong with my wedding? Hey, hey. 23 00:04:43,750 --> 00:04:44,750 Where are you going? 24 00:04:45,750 --> 00:04:46,750 I've got to go get my paycheck. 25 00:04:47,570 --> 00:04:48,570 No way. 26 00:04:49,160 --> 00:04:51,780 Look, there's nothing in the account. I'll only be an hour, I swear. 27 00:04:53,600 --> 00:04:55,020 I hate you. 28 00:04:55,300 --> 00:04:56,300 I know. 29 00:05:00,860 --> 00:05:01,860 Ew. 30 00:05:02,160 --> 00:05:03,240 Is he the problem? 31 00:05:04,220 --> 00:05:05,220 Cold feet? 32 00:05:07,940 --> 00:05:08,839 Where's Orlando? 33 00:05:08,840 --> 00:05:09,840 He said he'd help. 34 00:05:10,280 --> 00:05:11,780 Yeah, well, Porto's playing. 35 00:05:12,460 --> 00:05:15,200 You know, my wedding day was the happiest day of my life. 36 00:05:15,580 --> 00:05:17,040 Why would you criticize it? 37 00:05:28,300 --> 00:05:31,260 So how often do you hit the gym? Four, five times a week? 38 00:05:32,000 --> 00:05:33,020 I wish. 39 00:05:33,740 --> 00:05:36,260 You know the hours I'm working, Mr. Pound. 40 00:05:36,620 --> 00:05:38,320 Well, you're doing something right. 41 00:05:38,660 --> 00:05:40,500 You got your checkbook ready, Catherine? 42 00:05:40,740 --> 00:05:41,740 I left it in the car. 43 00:05:42,040 --> 00:05:45,140 Will Paskin, my articling student, meet Catherine, my ex. 44 00:05:45,460 --> 00:05:50,760 The first one. I just got off the phone with Brad, Jay. I gather the marriage is 45 00:05:50,760 --> 00:05:54,620 off. Quote, he's a congenital liar and a philandering bastard. 46 00:05:55,360 --> 00:05:58,240 Unquote. We're here to finalize my client's settlement. Ms. Scott, let's do 47 00:05:58,240 --> 00:05:59,240 on point, shall we? 48 00:05:59,300 --> 00:06:00,300 Absolutely. 49 00:06:10,460 --> 00:06:11,460 Jim, park here. 50 00:06:12,000 --> 00:06:12,959 Come on. 51 00:06:12,960 --> 00:06:14,060 Give me a break, please. 52 00:06:14,380 --> 00:06:15,840 The handy spot's flushed out. 53 00:06:16,140 --> 00:06:17,440 Hey, just let him park. The lot's full. 54 00:06:18,300 --> 00:06:19,580 Whatever. How you doing, Mr. 55 00:06:19,860 --> 00:06:21,980 DeRossi? That's good recall. I'm impressed. 56 00:06:22,560 --> 00:06:23,560 Hey, give me a hand with the wife. 57 00:06:26,590 --> 00:06:29,090 Sweetheart, you remember our insurance adjuster, Jimmy? 58 00:06:29,630 --> 00:06:31,350 Vern, how you doing, Mr. Ross? 59 00:06:31,950 --> 00:06:33,930 Okay, don't drop her. I'm not insured. 60 00:06:34,210 --> 00:06:35,850 You're a funny, funny man, Danny. 61 00:06:36,110 --> 00:06:37,110 Watch your head, sweetheart. 62 00:06:37,290 --> 00:06:39,830 All right, on one, two, and three. 63 00:06:40,050 --> 00:06:43,050 Ah, thank you. All the lawyers from our case upstairs? 64 00:06:44,690 --> 00:06:46,050 Your claim's not still open. 65 00:06:46,270 --> 00:06:49,590 They're going to finalize the settlement today. Mr. Pound, he called us in. Do 66 00:06:49,590 --> 00:06:50,389 you know him? 67 00:06:50,390 --> 00:06:51,289 I'm embarrassed. 68 00:06:51,290 --> 00:06:54,150 It really took this long for it to come full and final? 69 00:06:54,720 --> 00:06:56,040 Come on, it could have been worse. 70 00:06:56,460 --> 00:06:57,480 It's only a year. 71 00:06:57,720 --> 00:06:59,980 In fact, almost to the day of my darling's accident. 72 00:07:00,440 --> 00:07:01,440 You should buy a cake. 73 00:07:03,980 --> 00:07:05,660 Hey, you mind giving me a hand with this stuff? 74 00:07:12,000 --> 00:07:13,680 There was never any rail here? 75 00:07:17,320 --> 00:07:18,660 Not in my shitty lifetime. 76 00:07:22,060 --> 00:07:23,160 How long are you going to be? 77 00:07:23,600 --> 00:07:24,600 Oh, I'm almost done. 78 00:07:25,560 --> 00:07:26,900 I'm sorry to intrude. 79 00:07:27,100 --> 00:07:28,240 They're all sorry. 80 00:07:29,840 --> 00:07:34,220 The landlord, the contractor screwing up, the building inspector for missing 81 00:07:34,280 --> 00:07:38,580 They're all sorry, but where's the money I need to look after her? 82 00:07:39,180 --> 00:07:40,180 Oops. 83 00:07:40,840 --> 00:07:41,840 Sorry, right? 84 00:07:45,460 --> 00:07:47,140 This one's called love, I think. 85 00:07:48,260 --> 00:07:49,260 I hate it. 86 00:07:59,470 --> 00:08:00,570 This is where she fell, huh? 87 00:08:01,170 --> 00:08:03,570 Yes, Mr. Asshole. This is where my wife fell. 88 00:08:04,570 --> 00:08:07,030 Screwing the brains out of her circus act. 89 00:08:07,350 --> 00:08:08,350 Right here. 90 00:08:08,390 --> 00:08:09,390 Right here. 91 00:08:11,070 --> 00:08:13,330 Get the hell out of here! 92 00:08:19,230 --> 00:08:20,230 You gotta laugh. 93 00:08:21,270 --> 00:08:22,710 You doing okay these days? 94 00:08:23,450 --> 00:08:24,450 Time heals. 95 00:08:24,830 --> 00:08:27,990 You gotta turn tragedy into a sitcom if you want to stay sane. 96 00:08:29,390 --> 00:08:30,390 You got that? 97 00:08:30,430 --> 00:08:32,169 All right, darling. 98 00:08:33,010 --> 00:08:34,010 Here we go. 99 00:08:47,770 --> 00:08:52,490 Where has Pavel Korkov gone with all her lovely money? 100 00:08:52,830 --> 00:08:54,030 I told you, I don't know. 101 00:08:54,310 --> 00:08:55,310 Burn his ass again. 102 00:09:29,550 --> 00:09:30,550 Let me fire you. 103 00:09:33,190 --> 00:09:34,190 What a tragedy. 104 00:09:34,590 --> 00:09:37,450 But honestly, how the hell did you break your spine having sex? 105 00:09:37,710 --> 00:09:38,950 She didn't use protection. 106 00:09:41,270 --> 00:09:44,930 I can't eat any more of your shitty sandwiches, Catherine. How many damn 107 00:09:44,930 --> 00:09:45,930 -downs we got to have? 108 00:09:46,070 --> 00:09:49,050 It's already, what, eight, nine already this year. 109 00:09:49,750 --> 00:09:54,690 I may be an underpaid, unappreciated city of Hamilton lawyer, but there's got 110 00:09:54,690 --> 00:09:55,810 be a way we can close this. 111 00:09:56,430 --> 00:09:58,490 We settled the guy who died easy enough. 112 00:09:58,960 --> 00:10:01,800 Yeah, yeah, it's simple. Put your hand in your pocket, hold on to your wallet, 113 00:10:01,860 --> 00:10:04,560 Carl. Yeah, well, sadly, Catherine, our wallet's the only thing you've ever had 114 00:10:04,560 --> 00:10:06,460 in your pocket. Okay, Jay. 115 00:10:06,780 --> 00:10:10,000 Hey, look, I'm the good guy here. All I want is the best financial package 116 00:10:10,000 --> 00:10:13,800 possible for a paraplegic woman who needs it. And that would also be the 117 00:10:13,800 --> 00:10:17,460 financial package possible for you, wouldn't it, Jay? Oh, did you go pro 118 00:10:17,680 --> 00:10:19,660 You know, I've never really been a big U2 fan. 119 00:10:22,030 --> 00:10:25,870 Let me take a turn at simple for you, shall I? Now, what's holding us back, 120 00:10:26,030 --> 00:10:30,150 Carl, is A, Mr. Pound's unreasonable demands, and B, our own inability to get 121 00:10:30,150 --> 00:10:33,850 our clients to divide damages among them. Yes, protected for the landlord, 122 00:10:33,850 --> 00:10:37,350 Carl, you for the building inspection department, and Raja for the contractor. 123 00:10:37,630 --> 00:10:41,010 Raja doesn't even come anymore. He missed the last two of these. Then we 124 00:10:41,010 --> 00:10:45,770 on without him. Now, my notes here remind me that the city was willing to 125 00:10:45,770 --> 00:10:47,110 % of the original settlement. 126 00:10:47,350 --> 00:10:48,329 That's still true, Carl. 127 00:10:48,330 --> 00:10:50,070 More like 20. The city's hurting. 128 00:10:50,640 --> 00:10:53,780 Help me watch the dogs chase their tails, young pup. 129 00:10:54,720 --> 00:10:57,400 May I remind you, too, that I have a three o 'clock? 130 00:10:57,840 --> 00:11:00,460 Is there anything you want, girl? 131 00:11:00,780 --> 00:11:01,780 Is that a trick question? 132 00:11:04,900 --> 00:11:06,160 What, are you moving in here? 133 00:11:06,700 --> 00:11:11,640 No, sometimes she has these attacks, but she can't breathe, and I gotta take the 134 00:11:11,640 --> 00:11:12,740 oxygen tank everywhere. 135 00:11:13,140 --> 00:11:14,079 Still living at that loft? 136 00:11:14,080 --> 00:11:15,080 Nope, too impractical. 137 00:11:15,450 --> 00:11:18,570 Too haunted, you mean. We're living in assisted housing, but once we get our 138 00:11:18,570 --> 00:11:21,310 money, we'll buy our house. She can roll around in, right, sweetheart? 139 00:11:21,610 --> 00:11:24,910 No, when my money comes in, I'll buy you your divorce, sweetheart. 140 00:11:25,770 --> 00:11:26,770 Isn't she great? 141 00:11:26,910 --> 00:11:30,410 Hey, can you get accounting to hustle with my paycheck? I'm off today. 142 00:11:30,790 --> 00:11:31,790 Thank you. 143 00:11:32,390 --> 00:11:34,390 I got a hustle after a meeting. 144 00:11:35,110 --> 00:11:37,930 We're moving house today. My girlfriend will kill me if I don't get back soon. 145 00:11:38,070 --> 00:11:39,810 Oh, I know the feeling, brother. Thank you. 146 00:11:40,050 --> 00:11:42,030 So how are you going to hold up your end of the child care? 147 00:11:42,650 --> 00:11:43,650 Same as always, Catherine. 148 00:11:43,850 --> 00:11:45,830 I did everything for you. I will handle it. 149 00:11:46,630 --> 00:11:49,150 Mr. Pound, your clients are here. 150 00:11:50,250 --> 00:11:51,790 I think you took their parking spot. 151 00:11:56,090 --> 00:11:58,390 Rossi? Good luck. 152 00:11:58,650 --> 00:12:00,430 Stay and see us get our money. 153 00:12:01,670 --> 00:12:03,410 Mr. Rossi, how may I help you? 154 00:12:03,750 --> 00:12:05,010 So, is our money good to go? 155 00:12:06,090 --> 00:12:09,150 Look, this is an involved process. You hired me to be your advocate, all right? 156 00:12:09,170 --> 00:12:12,310 Let's let the... And I'd like to make a point on that very point, Mr. Advocate. 157 00:12:12,490 --> 00:12:14,070 No, you have to make an appointment. 158 00:12:16,230 --> 00:12:17,230 Okay. 159 00:12:23,990 --> 00:12:26,610 You feel like a cuckold? Danny, what the hell are you doing? 160 00:12:47,800 --> 00:12:53,560 Leave. Okay? All I want are all the lawyers, Mr. COO, and my asshole 161 00:12:53,560 --> 00:12:54,560 there, okay? 162 00:12:57,020 --> 00:12:58,780 The rest of you, get out. 163 00:12:59,200 --> 00:13:00,200 Go on. 164 00:13:03,260 --> 00:13:05,080 Is this because of us? No. 165 00:13:06,180 --> 00:13:07,720 This is because of me. 166 00:13:22,000 --> 00:13:26,460 you do for insurance before the cop you're picking guy liar you have the 167 00:13:26,460 --> 00:13:31,500 of an adjuster like mr asshole move leave him alone i know that voice i know 168 00:13:31,500 --> 00:13:36,480 that voice i know that voice hello protected mr burn isn't in hello 169 00:13:36,480 --> 00:13:43,000 miss scott is unavailable oh yes oh yes mrs arasi i've taken a message no 170 00:13:43,000 --> 00:13:49,240 go get out of here go get out of here 171 00:13:53,100 --> 00:13:58,120 Okay, you, I need you to lock the door so no one gets out. Go on. 172 00:14:00,700 --> 00:14:01,700 Go! 173 00:14:02,960 --> 00:14:03,960 You. 174 00:14:04,320 --> 00:14:06,640 You, young man. Yes, you. You, come here. 175 00:14:07,680 --> 00:14:12,500 Come here. Come here. Come here. I need you to reconsider your satanic career 176 00:14:12,500 --> 00:14:15,600 path. Do something worthwhile. Get out of here. Go. 177 00:14:16,060 --> 00:14:17,060 Go. 178 00:14:17,900 --> 00:14:18,920 Okay, go on. 179 00:14:19,900 --> 00:14:20,920 Go. The rest of you! 180 00:14:21,580 --> 00:14:24,320 Get those calculators humming. We've got work to do. 181 00:14:26,140 --> 00:14:27,380 Work, work, work, work. 182 00:14:27,700 --> 00:14:30,140 Is he crazy? 183 00:14:30,880 --> 00:14:32,140 No, he's an artist. 184 00:14:33,060 --> 00:14:34,060 Very nice. 185 00:14:34,360 --> 00:14:35,540 That's very good. Let's go. 186 00:14:35,940 --> 00:14:36,940 Let's go. 187 00:14:37,380 --> 00:14:38,420 Work, you two assholes. 188 00:14:38,820 --> 00:14:39,820 You two. 189 00:14:39,940 --> 00:14:40,940 Okay? 190 00:14:41,600 --> 00:14:42,600 Go work. 191 00:14:47,720 --> 00:14:51,820 The one year of a living hell. We are finally going to reach closure in Sonia 192 00:14:51,820 --> 00:14:53,200 DeRossi. You're boring me, Danny. 193 00:14:53,440 --> 00:14:57,460 Can we go home? Whatever your grievances are, maybe we can just sit down. Yeah, 194 00:14:57,500 --> 00:14:58,500 yeah. 195 00:14:59,620 --> 00:15:01,220 Like my wife. Go ahead. Okay. 196 00:15:01,940 --> 00:15:03,700 You, Mr. Photocopy Guy, come here. 197 00:15:04,060 --> 00:15:09,320 Come here. I want you to set up the webcam and the rest of my stuff over 198 00:15:09,420 --> 00:15:10,339 Come on. 199 00:15:10,340 --> 00:15:11,680 Just bring it over there. Danny? 200 00:15:12,900 --> 00:15:16,980 And if you got a problem with how I handled your claim, we can talk about 201 00:15:16,980 --> 00:15:17,679 you and me. 202 00:15:17,680 --> 00:15:21,500 All right? But she has a seven -year -old kid. Yeah, I know that. With him, 203 00:15:21,500 --> 00:15:23,580 advocate. I know. I've done my research, Mr. Ray. 204 00:15:23,960 --> 00:15:26,340 But I'm afraid that my grievance is a bit bigger than you. 205 00:15:29,240 --> 00:15:33,280 Look, the police are coming, Mr. Rosso. As your lawyer, I advise you... Well, 206 00:15:33,380 --> 00:15:35,180 you at least get my name right! 207 00:15:36,080 --> 00:15:37,560 Who cares if the cops are coming, okay? 208 00:15:37,780 --> 00:15:42,980 They can see the show on www .unprotected .b .s .com. 209 00:15:43,560 --> 00:15:44,560 Mr. Coo. 210 00:15:44,780 --> 00:15:48,500 Mr. Asshole. I want you to tie the lawyers to their swivel chairs tight 211 00:15:48,500 --> 00:15:49,500 their legs like my wife. 212 00:15:49,740 --> 00:15:52,960 You're a prick. Yes, I am. But some hell or high water, honey, they're going to 213 00:15:52,960 --> 00:15:55,640 know what it's like to be a cripple. What about the other three? What are 214 00:15:55,640 --> 00:15:57,580 going to know? What it's like to be a martyred husband? 215 00:15:57,900 --> 00:15:58,900 Close enough. 216 00:16:06,990 --> 00:16:07,990 Around the leg. 217 00:16:15,170 --> 00:16:18,810 There's nothing personal, Gorgia. Nothing personal, okay? 218 00:16:19,850 --> 00:16:25,170 All I need is to put this gas hose into your colon and ask you a few questions. 219 00:16:25,210 --> 00:16:26,210 That's it. 220 00:16:26,610 --> 00:16:27,610 Okay, listen. 221 00:16:27,710 --> 00:16:32,170 At first, it's going to feel like bad constipation. But then when pressure 222 00:16:32,170 --> 00:16:38,670 rises... Blood vessels in your large intestine will start to burst. 223 00:16:39,610 --> 00:16:40,610 That's it. 224 00:16:40,790 --> 00:16:43,310 Well, we're going to talk, all right? Okay. 225 00:17:08,179 --> 00:17:11,200 It wasn't me. It wasn't us, I swear. 226 00:17:11,540 --> 00:17:13,900 Someone else must have helped him. 227 00:17:14,220 --> 00:17:16,400 Who? All right. 228 00:17:18,359 --> 00:17:19,359 Insurance. 229 00:17:20,220 --> 00:17:22,220 He must have had insurance help. 230 00:17:22,599 --> 00:17:25,640 How else could he have gotten the phony policy on the dealership? 231 00:17:26,020 --> 00:17:27,040 Very good. 232 00:17:27,359 --> 00:17:28,359 Cool. 233 00:17:30,240 --> 00:17:32,580 Papa, he's a dirty shit. 234 00:17:40,360 --> 00:17:45,880 at Unprotected Insurance, where I, Danny Rossi, am having a very good day after 235 00:17:45,880 --> 00:17:47,080 a very, very bad year. 236 00:17:50,180 --> 00:17:54,500 Three of our guests are wheelchair -bound, like my beautiful wife. 237 00:17:55,140 --> 00:17:58,220 And three are their long -suffering caregivers. 238 00:17:58,420 --> 00:18:01,800 You can quit any time. You can just walk away. 239 00:18:02,040 --> 00:18:03,720 That would be my beautiful wife. 240 00:18:04,320 --> 00:18:07,140 We're going to come to closure for her today. 241 00:18:09,230 --> 00:18:13,470 Now, I've had a long time to study up on how insurance doesn't work, and I know 242 00:18:13,470 --> 00:18:16,850 we need to figure out three simple things before my dear heart gets her 243 00:18:17,550 --> 00:18:21,510 One, how much money should they give? 244 00:18:22,510 --> 00:18:27,750 Two, how do we divide up the percentages, i .e., which of these 245 00:18:27,750 --> 00:18:33,070 what? And three, the big one, which asshole in the room is most to blame? 246 00:18:36,270 --> 00:18:37,790 Time's a -ticking. Start with money. 247 00:18:38,190 --> 00:18:39,310 As if you ever made any. 248 00:18:39,950 --> 00:18:41,550 Couldn't even get a goddamn arts grant. 249 00:18:41,790 --> 00:18:43,650 That's exactly right. You were the breadwinner. 250 00:18:44,270 --> 00:18:48,670 Okay? So, take out your calculators and your actuarial tables and figure out 251 00:18:48,670 --> 00:18:51,630 loss of income, loss of children, loss of conjugal privileges. 252 00:18:52,050 --> 00:18:53,050 What privilege? 253 00:18:53,250 --> 00:18:55,870 He couldn't even get it up at the best of times. Irrelevant. 254 00:18:56,210 --> 00:18:58,830 Irrelevant. They're just going to come up with a statistical average. We're 255 00:18:58,830 --> 00:19:00,190 playing the blame game here, darling. 256 00:19:00,510 --> 00:19:03,350 And the first thing they need to do is decide how much you are worth. 257 00:19:04,730 --> 00:19:06,070 You remember that, Mr. Asshole? 258 00:19:08,170 --> 00:19:11,130 I gotta tell you, I'm not really comfortable doing this without you 259 00:19:11,130 --> 00:19:11,889 lawyer, Mr. 260 00:19:11,890 --> 00:19:12,890 Taurasi. 261 00:19:13,170 --> 00:19:16,270 I don't want a lawyer. I want this over as quickly as possible. 262 00:19:16,550 --> 00:19:17,650 I've already got bills. 263 00:19:18,070 --> 00:19:20,930 It's gonna take lottery -sized money to look after her, just to ask you 264 00:19:20,930 --> 00:19:21,930 questions. Okay. 265 00:19:22,030 --> 00:19:26,050 All right, then let's start with income. 266 00:19:26,790 --> 00:19:29,650 How much would you say your wife made last year? 267 00:19:30,210 --> 00:19:33,510 About a hundred grand. She was doing a show in Vegas most of the year. 268 00:19:34,250 --> 00:19:36,090 Danny? Just hold on a second, sweetheart. 269 00:19:36,310 --> 00:19:37,730 And how long... 270 00:19:38,010 --> 00:19:39,990 Would you estimate her career could have been? 271 00:19:40,370 --> 00:19:41,370 She's amazing. 272 00:19:42,030 --> 00:19:43,030 Forever. 273 00:19:43,590 --> 00:19:46,730 Do you have a ballpark figure? 274 00:19:47,370 --> 00:19:48,370 Ten years. 275 00:19:49,230 --> 00:19:50,510 Daniel, I need you now. 276 00:19:52,570 --> 00:19:55,410 Forever. I pissed myself, asshole. Are you happy? 277 00:19:56,130 --> 00:19:57,190 Just give me a couple seconds. 278 00:20:08,480 --> 00:20:12,120 Someone much wiser than me said. He said to borrow any lower, Don. 279 00:20:12,360 --> 00:20:17,340 This artist, he said, a cynic knows the price of everything and the value of 280 00:20:17,340 --> 00:20:18,340 nothing. 281 00:20:20,780 --> 00:20:27,660 They put a price tag on everything. 282 00:20:27,840 --> 00:20:28,840 They don't know shit. 283 00:20:30,000 --> 00:20:32,960 Before you give me your numbers, you take a look at this. 284 00:21:16,840 --> 00:21:18,660 Where are you going, honey? Away from you. 285 00:21:19,040 --> 00:21:20,320 Away from this shit. 286 00:21:21,140 --> 00:21:22,140 That performance. 287 00:21:26,380 --> 00:21:32,600 What is she worth? What is she worth? 288 00:21:33,160 --> 00:21:34,200 What is that worth? 289 00:21:38,740 --> 00:21:39,740 Hmm? 290 00:21:40,180 --> 00:21:42,160 How do you put a price tag on that? 291 00:21:49,560 --> 00:21:53,020 Zero. Oh, you've got balls, sister. 292 00:21:53,240 --> 00:21:54,240 Go to hell. 293 00:22:02,640 --> 00:22:04,680 4 .5 mil, that sounds like a lot. 294 00:22:05,180 --> 00:22:08,580 You try looking after a woman for 50 years on that. Plus, I've got to give my 295 00:22:08,580 --> 00:22:10,120 advocates cut, right? I've got to pay you. 296 00:22:12,600 --> 00:22:13,680 Back off, tough guy. 297 00:22:26,990 --> 00:22:27,909 Oh, yeah. 298 00:22:27,910 --> 00:22:32,010 The Hammer's shitty in -house lawyer is a lowballer. 299 00:22:32,350 --> 00:22:33,430 Son of a bitch. 300 00:22:35,110 --> 00:22:38,850 Mr. Coop, push him out of the boardroom, please. 301 00:22:39,470 --> 00:22:40,630 What the hell are you doing? 302 00:22:42,510 --> 00:22:43,970 What? No, no, no, no, no, no. 303 00:22:44,430 --> 00:22:46,770 No, please, come on. No, come on, come on, come on. 304 00:22:47,590 --> 00:22:49,430 Please, please, no, please, stop. 305 00:22:49,770 --> 00:22:50,770 Shame on you. 306 00:22:52,210 --> 00:22:53,210 Oh, come on. 307 00:22:53,310 --> 00:22:55,070 No, no, no, no, no, no, no, no, no, please. 308 00:22:56,020 --> 00:22:58,160 Go ahead, in the bathroom. No, no, no, no. 309 00:22:58,520 --> 00:23:00,180 Hold up. Hold up. Hold up. 310 00:23:01,020 --> 00:23:02,020 Bring him in here. 311 00:23:02,660 --> 00:23:04,160 Bring him in here and I'll back off. 312 00:23:07,180 --> 00:23:08,180 What do we do? 313 00:23:08,280 --> 00:23:09,259 What do we do? 314 00:23:09,260 --> 00:23:10,139 We rule. 315 00:23:10,140 --> 00:23:11,039 How, Dick? 316 00:23:11,040 --> 00:23:15,080 I got... I got his keys from his bag. That's good for one or two. 317 00:23:15,540 --> 00:23:17,760 Who gets the thing? I've got a better idea. 318 00:23:18,460 --> 00:23:21,880 Dine has a... has a... has a stun gun in her desk. 319 00:23:46,570 --> 00:23:47,570 Oh, my God. 320 00:23:47,950 --> 00:23:49,430 Oh, my God. Hey. 321 00:23:50,830 --> 00:23:52,430 I'm not going to let him hurt you, okay? 322 00:23:53,250 --> 00:23:54,250 Okay? 323 00:23:55,170 --> 00:23:56,170 Nothing bad. 324 00:23:58,210 --> 00:23:59,210 Nothing bad. 325 00:24:05,430 --> 00:24:06,430 Round one is over. 326 00:24:07,210 --> 00:24:08,270 On to round two. 327 00:24:10,450 --> 00:24:13,530 But first, move out of the boardroom. Move. Come on. Come out here. 328 00:24:14,310 --> 00:24:15,690 Sniper will be looking for a shot. 329 00:24:31,879 --> 00:24:33,040 Dick. What? 330 00:24:33,320 --> 00:24:34,940 Is Di's gun still charged? 331 00:24:35,200 --> 00:24:37,600 I don't know. I haven't seen her use it on anyone in quite a while. 332 00:24:39,140 --> 00:24:40,860 Just don't, Dick. Don't touch me. 333 00:24:44,640 --> 00:24:46,100 Two. What? 334 00:24:46,820 --> 00:24:47,820 Come here. 335 00:24:51,370 --> 00:24:52,650 Come here, Mr. Koo. 336 00:24:53,210 --> 00:24:54,750 Oh. Come here. 337 00:25:01,470 --> 00:25:03,190 Rapid response, Mr. Koo. 338 00:25:05,990 --> 00:25:07,930 Don't be an asshole, asshole. I'm watching you. 339 00:25:10,190 --> 00:25:13,470 It takes a very careless caregiver to lose his cripple. 340 00:25:14,090 --> 00:25:15,870 He's very, very disappointed. 341 00:25:17,670 --> 00:25:18,670 Get in there. 342 00:25:20,750 --> 00:25:22,430 Do you believe in God, Mr. Cree? 343 00:25:23,170 --> 00:25:24,270 Jimmy, what are you doing? 344 00:25:24,630 --> 00:25:25,630 Shh. 345 00:25:28,410 --> 00:25:29,410 He's in your office. 346 00:25:30,270 --> 00:25:31,930 Now, I want you to sit there. 347 00:25:32,890 --> 00:25:37,150 Sit there in quiet and think about how you failed him. 348 00:25:37,610 --> 00:25:39,270 Think about your sin! 349 00:26:05,710 --> 00:26:06,710 Did somebody do it? 350 00:26:06,930 --> 00:26:07,930 Stupid. 351 00:26:12,830 --> 00:26:13,830 Put that down. 352 00:26:14,150 --> 00:26:16,330 You put it down right there. Right there. 353 00:26:18,410 --> 00:26:19,830 And walk away from it. 354 00:26:20,930 --> 00:26:21,930 Hands down. 355 00:26:30,490 --> 00:26:32,810 Don't you know insurance heroes are an oxymoron? Jimmy! 356 00:27:16,330 --> 00:27:17,330 He's going to be okay. 357 00:27:17,530 --> 00:27:18,530 You understand? 358 00:27:21,330 --> 00:27:22,530 Nothing bad. 359 00:27:31,550 --> 00:27:33,670 I thought Jimmy was coming back. 360 00:27:34,170 --> 00:27:35,810 Linda would pull the same stunt. 361 00:27:37,010 --> 00:27:38,010 What is this? 362 00:27:39,970 --> 00:27:40,970 Jimmy. 363 00:27:41,370 --> 00:27:43,090 Are you sure? Because it looks like a girl. 364 00:27:44,810 --> 00:27:47,940 Oh! Why? You don't want to see pictures of his ex -girlfriends? 365 00:27:48,500 --> 00:27:50,600 No. Lisa, I said leave it. Okay, fine. 366 00:27:52,160 --> 00:27:53,740 Ooh, she's exotic. 367 00:27:57,560 --> 00:27:59,600 African. And now Portuguese. 368 00:27:59,960 --> 00:28:02,000 Hey, let's see if we can find a hot Asian in here. 369 00:28:04,000 --> 00:28:05,000 Stop it. 370 00:28:05,340 --> 00:28:07,500 Okay. God, we're just having fun. 371 00:28:08,040 --> 00:28:09,040 Sorry I'm late. 372 00:28:09,480 --> 00:28:10,479 Sorry I'm late. 373 00:28:10,480 --> 00:28:11,480 Look who I brought. 374 00:28:11,640 --> 00:28:12,900 Hey. Lucia? Teresa? 375 00:28:13,870 --> 00:28:19,570 by the church and the good father insisted on helping out where's jimmy i 376 00:28:19,570 --> 00:28:25,370 know get up you think i get time off 377 00:28:25,370 --> 00:28:31,550 you get me a coffee black two sugars 378 00:28:31,550 --> 00:28:33,010 you want one sweetheart 379 00:28:43,020 --> 00:28:44,060 This is the percentage round. 380 00:28:45,160 --> 00:28:48,140 The two remaining lawyers have got to divide up the portions that the three 381 00:28:48,140 --> 00:28:49,320 guilty bastards have got to pay. 382 00:28:49,820 --> 00:28:52,060 The landlord, the contractor, the building inspector. 383 00:28:52,260 --> 00:28:53,380 Now, this is the hard part. 384 00:28:54,380 --> 00:28:59,040 But... The two lawyers used to be married. 385 00:29:00,920 --> 00:29:05,360 Married couples always have an easy time coming to agreement. You're the 386 00:29:05,360 --> 00:29:06,360 asshole, Danny. 387 00:29:11,280 --> 00:29:12,420 You got five minutes. 388 00:29:13,770 --> 00:29:14,770 Go. 389 00:29:17,170 --> 00:29:22,990 I don't know. I don't remember what cost. You said 20%. I think we should go 390 00:29:22,990 --> 00:29:23,990 40%. 391 00:29:42,170 --> 00:29:43,790 Dead right now, but I'm not. Man, I'm alive. 392 00:29:44,030 --> 00:29:45,090 I've never felt so alive. 393 00:29:45,330 --> 00:29:47,910 I've got to get out of here. I can't stay. They're still in there. Big. Yeah, 394 00:29:47,930 --> 00:29:48,609 but I rolled. 395 00:29:48,610 --> 00:29:49,970 What did you do? You rolled. 396 00:29:50,190 --> 00:29:50,869 I rolled. 397 00:29:50,870 --> 00:29:51,950 Yes. Yes. 398 00:29:52,270 --> 00:29:53,270 Yes. 399 00:29:54,350 --> 00:29:55,350 Awesome. 400 00:29:58,230 --> 00:30:03,970 You come with me, Mr. Paco. 401 00:30:11,560 --> 00:30:12,700 Man for protected mug. 402 00:30:13,000 --> 00:30:14,000 Go ahead. 403 00:30:16,140 --> 00:30:19,020 You're not working hard enough, Mr. and Mrs. Lawyer. Come on, come on, come on, 404 00:30:19,020 --> 00:30:21,080 come on. What do you think, you're billing me by the hour? You can't argue 405 00:30:21,080 --> 00:30:23,840 percentage until we've established blame, okay? It's basic litigation. 406 00:30:24,720 --> 00:30:28,240 Who's responsible to what degree? That's what you hired me for, Mr. Roxy. 407 00:30:28,860 --> 00:30:30,700 Keep emotion out of this, not this. 408 00:30:31,140 --> 00:30:32,500 This is bullshit. 409 00:30:33,380 --> 00:30:34,359 Listen to Mr. 410 00:30:34,360 --> 00:30:35,360 Reason over Passion. 411 00:30:35,800 --> 00:30:36,800 Stop it, Danny. 412 00:30:37,740 --> 00:30:41,120 Don't you know there's no reason for what happened to my wife? It's all 413 00:30:41,680 --> 00:30:43,420 It's all good luck or bad. 414 00:30:43,880 --> 00:30:46,180 And you are the lucky winner. 415 00:30:47,400 --> 00:30:48,620 What are you doing? Stop! 416 00:30:49,500 --> 00:30:51,040 I'm the one that's going to get you your money! 417 00:30:52,000 --> 00:30:53,000 I'm sorry! 418 00:31:12,490 --> 00:31:13,930 Stop pissing me off, asshole. 419 00:31:14,330 --> 00:31:15,330 You bastard. 420 00:31:15,610 --> 00:31:17,250 You goddamn bastard. 421 00:31:17,470 --> 00:31:20,010 If you touch her, you're dead. 422 00:31:21,170 --> 00:31:22,650 Is this love, I think? 423 00:31:24,750 --> 00:31:26,030 I'm so sorry. 424 00:31:26,670 --> 00:31:30,590 He didn't put you in that chair. You did. 425 00:31:33,050 --> 00:31:34,890 Go careful, Mr. Asshole. 426 00:31:35,150 --> 00:31:36,730 Because love is dangerous. 427 00:31:39,040 --> 00:31:42,260 Okay, listen up out there. This is the big one. This is very exciting. 428 00:31:43,000 --> 00:31:45,780 We're going back to the conference room for the final round. 429 00:31:45,980 --> 00:31:47,180 The big one, people. 430 00:31:48,360 --> 00:31:49,360 Blame. 431 00:31:49,680 --> 00:31:53,160 So who here is most to blame? 432 00:31:58,140 --> 00:31:59,460 Thank you for your help, Father. 433 00:31:59,680 --> 00:32:00,680 Oh, it's my pleasure. 434 00:32:00,980 --> 00:32:02,160 Think about what we talked about. 435 00:32:02,400 --> 00:32:06,320 You know, marriage is always a leap of faith, so if you and Jimmy are ready... 436 00:32:06,320 --> 00:32:07,320 Thank you. 437 00:32:08,010 --> 00:32:09,170 See you tonight at 7, right? 438 00:32:10,070 --> 00:32:11,070 Yeah. 439 00:32:14,150 --> 00:32:15,150 Boy. 440 00:32:18,750 --> 00:32:19,750 What's this? 441 00:32:19,830 --> 00:32:20,830 It's nothing. 442 00:32:21,870 --> 00:32:25,610 Arlindo and I are just, um, we're just seeing him for some counseling. 443 00:32:26,010 --> 00:32:27,010 That's all. 444 00:32:27,450 --> 00:32:28,450 Marriage? 445 00:32:28,650 --> 00:32:29,650 Yeah. 446 00:32:30,370 --> 00:32:34,230 Teresa, why are you so keen on me having a big wedding if you and Arlindo are... 447 00:32:34,230 --> 00:32:35,230 Because. 448 00:32:40,200 --> 00:32:41,540 We have to go to Jimmy's work. There's been some trouble. 449 00:32:41,780 --> 00:32:43,840 What? What trouble? Get your coat. Come on, let's go. 450 00:32:48,380 --> 00:32:51,980 You hate me so much? Will you stop talking like a crazy person? 451 00:32:52,520 --> 00:32:54,400 It's not about the money, Danny. 452 00:32:54,740 --> 00:32:55,740 Or them. 453 00:32:55,820 --> 00:32:56,920 This is about me. 454 00:32:57,540 --> 00:32:59,720 The fact that you can't stand the sight of me. 455 00:33:00,200 --> 00:33:04,420 You can't stand living with me. You can't stand thinking about me with Eric. 456 00:33:04,800 --> 00:33:05,800 Shut your mouth. 457 00:33:27,690 --> 00:33:30,130 Pardon my dear wifey's delay, so I ask you again. 458 00:33:30,950 --> 00:33:32,730 Who in this room is the most guilty? 459 00:33:36,230 --> 00:33:37,690 You are, Mr. Asshole. 460 00:33:38,370 --> 00:33:39,370 Excuse me? 461 00:33:43,750 --> 00:33:44,750 Yeah. 462 00:33:45,610 --> 00:33:46,610 That's right. 463 00:33:49,230 --> 00:33:50,290 What do you think you're doing? 464 00:33:50,890 --> 00:33:51,890 Look. 465 00:33:56,050 --> 00:33:57,050 There, you see that? 466 00:34:00,170 --> 00:34:02,650 I'm Jimmy Byrne, Mr. Miles. I just started here. 467 00:34:03,110 --> 00:34:04,110 You got a minute? 468 00:34:04,230 --> 00:34:05,230 Okay, make it quick. 469 00:34:05,610 --> 00:34:09,190 I got this loft sex accident file. 470 00:34:09,469 --> 00:34:10,268 A what? 471 00:34:10,270 --> 00:34:11,270 It's a claim. 472 00:34:11,710 --> 00:34:15,810 Now, I took this at the loft next door. It's the same contractor, same landlord, 473 00:34:16,030 --> 00:34:17,730 metal guardrail firmly in place. 474 00:34:18,810 --> 00:34:22,550 This is the loft where the woman fell. See, no guardrail. But the guy swears 475 00:34:22,550 --> 00:34:23,550 there never was one. 476 00:34:23,810 --> 00:34:24,810 But here. 477 00:34:26,170 --> 00:34:29,210 Shit, that's butt ugly. What the hell am I looking at? The guy's some kind of 478 00:34:29,210 --> 00:34:31,489 artist. Does that look like a piece of guardrail to you? 479 00:34:32,190 --> 00:34:35,250 See, I think he took it down and used it in this crap and is trying to hide it. 480 00:34:35,310 --> 00:34:38,909 I get it. I'd be showing all this crap to our in -house mascot. 481 00:34:39,210 --> 00:34:41,070 Yeah, yeah, I did. She wouldn't have it. She's too busy. 482 00:34:41,310 --> 00:34:43,550 Okay, fine. Then you move on. Put it all in her inbox. 483 00:34:43,949 --> 00:34:44,949 Go to your next claim. 484 00:34:45,170 --> 00:34:46,969 Well, yeah, but... Still here? 485 00:34:47,850 --> 00:34:48,768 Listen to me. 486 00:34:48,770 --> 00:34:51,949 If you're looking for the truth, you're in the wrong goddamn business. This is 487 00:34:51,949 --> 00:34:52,949 insurance. 488 00:34:53,389 --> 00:34:58,090 Not the goddamn priesthood, so... Why don't you let God Affairs of God work it 489 00:34:58,090 --> 00:34:59,090 out, okay? 490 00:35:02,510 --> 00:35:05,750 You used the guardrail to make your shitty artwork. 491 00:35:07,070 --> 00:35:08,110 What was that called? 492 00:35:08,970 --> 00:35:09,970 Love, I think. 493 00:35:15,610 --> 00:35:17,630 And then you tried to hide it for money. 494 00:35:18,290 --> 00:35:21,570 Because you felt so guilty. Shut the hell up, okay? 495 00:35:23,110 --> 00:35:25,510 A word of truth at last. 496 00:35:26,190 --> 00:35:27,710 You think I didn't notice, Danny? 497 00:35:28,310 --> 00:35:30,690 I'm a paraplegic, sweetheart. I'm not blind. 498 00:35:31,569 --> 00:35:35,010 Just don't say anything. They're going to take it out of your money. No, no, 499 00:35:35,010 --> 00:35:35,649 it won't. 500 00:35:35,650 --> 00:35:39,650 It won't. You see, even if you admit to a degree of culpability, it won't affect 501 00:35:39,650 --> 00:35:40,649 your settlement. 502 00:35:40,650 --> 00:35:41,930 It might even speed it up. 503 00:35:43,950 --> 00:35:44,950 That's madness. 504 00:35:45,710 --> 00:35:47,230 I'm not going to let them cheat you. 505 00:35:49,390 --> 00:35:50,910 Do you have a shot? Over. 506 00:35:56,310 --> 00:35:59,210 No, not without endangering the hostages. Hold the shot. 507 00:35:59,610 --> 00:36:03,350 Repeat, hold the shot. You do not shoot the handicapped. Excuse me. 508 00:36:03,910 --> 00:36:06,450 Excuse me. I need to know my husband's in there, please. 509 00:36:06,690 --> 00:36:07,690 Hold him back. 510 00:36:07,930 --> 00:36:09,650 Hey, stay. Where you going? Where you going? 511 00:36:09,930 --> 00:36:11,130 Stop. Stop. No. 512 00:36:11,770 --> 00:36:12,770 Stop! 513 00:36:13,950 --> 00:36:16,790 I'm gonna go and get the other lawyers. Maybe we can wrap this up before the 514 00:36:16,790 --> 00:36:17,790 cops come in. 515 00:36:18,090 --> 00:36:19,990 For your wife's sake, Mr. Asshole. 516 00:36:20,390 --> 00:36:21,390 They're dead. 517 00:36:22,790 --> 00:36:23,790 No. 518 00:36:24,330 --> 00:36:25,330 I don't think so. 519 00:36:26,390 --> 00:36:27,390 I think... 520 00:36:27,520 --> 00:36:30,140 This is just a sad sack performance like she said. 521 00:36:30,820 --> 00:36:34,260 Well, sure, you shot down the leaderboard, but you've done shit since 522 00:36:34,260 --> 00:36:35,960 could have shot Popple, but you didn't, Danny. 523 00:36:36,640 --> 00:36:37,640 Why? 524 00:36:38,540 --> 00:36:39,540 Why? 525 00:36:40,880 --> 00:36:44,180 Because you got red -shelled and you got blue -shelled. 526 00:36:45,740 --> 00:36:47,380 And right now, you're all blue. 527 00:36:47,900 --> 00:36:49,540 You sure about that? 528 00:36:50,940 --> 00:36:52,100 I'll take my chances. 529 00:36:52,480 --> 00:36:53,480 No, Jimmy, don't! 530 00:36:54,180 --> 00:36:56,160 Stop! I said stop! 531 00:36:56,830 --> 00:36:57,830 Give me that. Here. 532 00:37:02,890 --> 00:37:04,670 Sweetheart, I didn't mean that. I didn't mean that. 533 00:37:05,590 --> 00:37:10,090 You want to leave me, Danny? Go ahead and leave me. But don't do this. Don't 534 00:37:10,090 --> 00:37:13,410 turn my loss into some pathetic piece of your art. 535 00:37:13,730 --> 00:37:15,370 Is that what you think this is? 536 00:37:15,870 --> 00:37:19,730 This is about you and me, Danny. Yes, I'm guilty. 537 00:37:20,330 --> 00:37:22,570 Okay? I slept with Eric. 538 00:37:23,850 --> 00:37:26,300 More than one husband, and I... I loved it. 539 00:37:26,760 --> 00:37:30,560 I loved it. Do you hear me? I loved it. I loved it. I loved it. Go ahead. 540 00:37:30,760 --> 00:37:31,760 Go ahead. 541 00:37:34,080 --> 00:37:35,080 Do it. 542 00:37:37,460 --> 00:37:38,640 You okay, counselors? 543 00:37:42,640 --> 00:37:43,960 Stay here, okay? 544 00:37:44,180 --> 00:37:45,180 Stay here. 545 00:37:45,720 --> 00:37:46,720 They're okay. 546 00:37:47,140 --> 00:37:48,140 It's a fake. 547 00:37:50,960 --> 00:37:53,320 Hey, don't go dumb on me, dummy. 548 00:37:54,380 --> 00:37:55,380 Red is real. 549 00:37:56,540 --> 00:37:58,120 Okay? Read it for real. 550 00:37:59,200 --> 00:38:00,860 So don't go anywhere out there. 551 00:38:03,240 --> 00:38:04,560 We're gonna cut to the finale. 552 00:38:05,160 --> 00:38:08,000 Oh, what? You're playing Jesus now? 553 00:38:08,240 --> 00:38:09,360 You think you're Mel Gibson? 554 00:38:10,420 --> 00:38:11,420 Stop it. 555 00:38:11,700 --> 00:38:13,940 Stop it. I'm trying to get you your money. 556 00:38:18,640 --> 00:38:20,140 Danny? Danny? 557 00:38:20,840 --> 00:38:24,400 Danny? I want you to know that I loved this woman. 558 00:38:25,900 --> 00:38:26,900 I love her still. 559 00:38:28,980 --> 00:38:32,760 I only came here to get her what she needs. 560 00:38:33,520 --> 00:38:34,580 What she deserves. 561 00:38:36,460 --> 00:38:39,460 If you want to stay safe, don't fall in love. 562 00:38:43,200 --> 00:38:44,640 Daddy! Daddy! 563 00:38:45,020 --> 00:38:46,580 Do you have a shot? Over. 564 00:39:08,560 --> 00:39:09,439 Asshole, don't die. 565 00:39:09,440 --> 00:39:10,440 Don't die. 566 00:39:11,880 --> 00:39:13,920 Don't you leave me. 567 00:41:45,100 --> 00:41:47,500 professional services, but they are no longer required. 568 00:41:47,760 --> 00:41:49,580 Sit. Sit with your friends. 569 00:41:54,400 --> 00:41:59,600 You look like three ugly monks who've done something bad to a nun. 570 00:42:00,600 --> 00:42:03,660 But we are all victims here of Pavel Korko. 571 00:42:04,780 --> 00:42:06,180 Yaro knows you are innocent. 572 00:42:06,440 --> 00:42:07,440 It's not a lie. 573 00:42:08,740 --> 00:42:13,800 But someone has to pay Yaro the three million dollars stolen from him. 574 00:42:14,370 --> 00:42:15,370 Interest, too. 575 00:42:16,230 --> 00:42:18,810 And that someone is you three ugly monks. 576 00:42:22,570 --> 00:42:24,010 And you, too, my beauty. 577 00:42:27,350 --> 00:42:28,730 She I like. 578 00:42:30,010 --> 00:42:31,250 You I don't. 579 00:42:44,650 --> 00:42:45,970 I'm so afraid I thought I lost you. 580 00:42:46,470 --> 00:42:47,470 It's okay. 581 00:42:48,230 --> 00:42:49,410 I'm okay. I'm fine. 582 00:42:50,290 --> 00:42:51,690 I want to set a date, Jimmy. 583 00:42:53,130 --> 00:42:55,410 Right now, I'm sure of it. Slow down. 584 00:42:55,890 --> 00:42:56,769 No, I'm sure. 585 00:42:56,770 --> 00:42:57,770 No more thinking. 586 00:42:58,590 --> 00:42:59,990 I want to leap with you. 587 00:43:03,170 --> 00:43:04,350 So when do we jump? 588 00:43:08,010 --> 00:43:10,850 A month. A month? Luke, that's crazy. 589 00:43:11,290 --> 00:43:12,290 Yeah, it's crazy. 590 00:43:12,910 --> 00:43:13,910 We're crazy. 43964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.