Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:03,230
Last time on Commoners Muck, this
happened.
2
00:00:03,610 --> 00:00:04,670
Yes, what's that?
3
00:00:04,990 --> 00:00:06,450
Air and Beauty's classic.
4
00:00:06,870 --> 00:00:10,150
Oh, aye, a classic's got punters piling
in, hasn't it? I'm hanging on by my
5
00:00:10,150 --> 00:00:11,150
bloody fingertips.
6
00:00:11,710 --> 00:00:14,710
Nat has attended his resignation from
the Millennium Committee.
7
00:00:15,530 --> 00:00:16,328
Excuse me?
8
00:00:16,329 --> 00:00:20,230
Guilty! Compulsory purchase order on the
yard. It's Strang's and her friend's on
9
00:00:20,230 --> 00:00:20,828
the counter.
10
00:00:20,830 --> 00:00:21,830
Yeah, but lay off him.
11
00:00:22,170 --> 00:00:23,350
Shed the dead wood.
12
00:00:23,590 --> 00:00:24,850
Well, how do you mean? Get rid?
13
00:00:25,170 --> 00:00:26,190
We've been cut off.
14
00:00:26,470 --> 00:00:27,470
Two thousand?
15
00:00:27,730 --> 00:00:29,090
Then pick faster!
16
00:00:29,490 --> 00:00:32,970
And you'll pay tonight, will you? We
haven't got no money, John. I want my
17
00:00:32,970 --> 00:00:35,270
money! You're too scared.
18
00:00:35,570 --> 00:00:37,290
You've got the guts for now.
19
00:00:37,490 --> 00:00:38,369
They pay.
20
00:00:38,370 --> 00:00:39,269
You decide.
21
00:00:39,270 --> 00:00:40,270
John! Sit!
22
00:00:40,450 --> 00:00:41,730
Just turn up and be yourself.
23
00:00:42,440 --> 00:00:45,780
Oh, that girl was strong, wasn't she?
You are a bloody genius.
24
00:00:46,220 --> 00:00:47,780
Everything will be all right.
25
00:00:48,240 --> 00:00:50,980
The bloody world won't be. It never has
been.
26
00:01:10,160 --> 00:01:12,380
Excuse me. My wife, she's coming in. No.
27
00:01:12,800 --> 00:01:16,260
Fox, Marie Fox. What was the nature of
her injury? Well, she's having a baby.
28
00:01:17,100 --> 00:01:18,240
This is emergency.
29
00:01:18,640 --> 00:01:19,499
Look, it is emergency.
30
00:01:19,500 --> 00:01:22,120
Can you just please tell me where it is?
The toilet is first left at the end of
31
00:01:22,120 --> 00:01:23,120
the road. Thanks very much.
32
00:01:23,320 --> 00:01:24,320
Hey.
33
00:01:27,200 --> 00:01:28,200
Hey.
34
00:01:28,440 --> 00:01:30,060
Hey, come out. Marie.
35
00:01:32,460 --> 00:01:33,460
Marie.
36
00:01:34,580 --> 00:01:35,580
Here he is.
37
00:01:49,260 --> 00:01:50,500
It's not like she's having it.
38
00:01:50,760 --> 00:01:52,260
Where do you think you're bloody going?
39
00:01:52,480 --> 00:01:53,480
It's happening.
40
00:01:54,860 --> 00:01:56,020
You're going to be a dad.
41
00:01:56,380 --> 00:01:57,980
What the pissing hell do you know?
42
00:02:04,620 --> 00:02:05,518
What's happened?
43
00:02:05,520 --> 00:02:07,300
It's all right, don't worry. False
alarm.
44
00:02:07,780 --> 00:02:09,500
What? Practice contraction.
45
00:02:10,860 --> 00:02:12,860
It's quite normal, apparently.
46
00:02:13,100 --> 00:02:14,200
It's amazing, isn't it?
47
00:02:15,160 --> 00:02:17,580
Where's, er... You didn't fancy it?
48
00:02:18,300 --> 00:02:19,300
I don't bloody know.
49
00:02:21,620 --> 00:02:22,620
Thanks.
50
00:02:25,720 --> 00:02:27,800
It's tired, Kenny. We're out on a job
till two.
51
00:02:28,540 --> 00:02:30,320
Yeah, I know. Probably knew any road.
52
00:02:30,580 --> 00:02:31,580
And he's read all books.
53
00:02:31,960 --> 00:02:33,280
You know what happens and when.
54
00:02:36,680 --> 00:02:39,780
Marie, we want John O'Tavis' old job
back at the salon.
55
00:02:40,200 --> 00:02:43,760
I mean, we weren't going to stay out
till the end of the month, but sod it.
56
00:02:43,760 --> 00:02:46,020
can afford it now the way the work's
coming in. Oh, Sharon.
57
00:02:46,540 --> 00:02:50,080
So just tell him, right, that he can
pack in all that gigolo lark and he can
58
00:02:50,080 --> 00:02:53,080
stop worrying himself sick about where
the next penny's coming from, because,
59
00:02:53,100 --> 00:02:56,860
you know, his mates are going to look
after him now, so he can look after you,
60
00:02:56,920 --> 00:02:57,920
can't he?
61
00:03:03,240 --> 00:03:05,040
That's nothing wrong with him.
62
00:03:08,680 --> 00:03:11,680
Oh, look, he won't pull me off him
again.
63
00:03:17,930 --> 00:03:18,930
I will.
64
00:03:19,230 --> 00:03:20,230
I really will.
65
00:03:52,020 --> 00:03:53,020
God, I'm knackered.
66
00:03:53,240 --> 00:03:56,440
Well, shock, isn't it, when you don't
know what's going on? I thought you did
67
00:03:56,440 --> 00:03:59,200
well, man. You know, all that stuff
about relaxing, not panicking.
68
00:03:59,500 --> 00:04:00,520
I think you'd have been sick otherwise.
69
00:04:03,080 --> 00:04:05,740
Here, Sharon, I was wondering, you don't
fancy going out, do you?
70
00:04:06,440 --> 00:04:07,860
When? Well, tonight.
71
00:04:08,180 --> 00:04:11,920
I just thought, you know, things are
shaping up here, aren't they, with
72
00:04:11,920 --> 00:04:13,600
in and that, and it'd be nice to
celebrate.
73
00:04:14,000 --> 00:04:17,220
Oh, you're all right, Ken. Thanks
anyway. But like I say, I'm tired, you
74
00:04:17,220 --> 00:04:18,760
don't think I've caught the night out on
the piece.
75
00:04:23,240 --> 00:04:24,240
Sorry, sir.
76
00:04:25,560 --> 00:04:27,820
Right. Christ, it's over. Who's still up
for it, then?
77
00:04:29,100 --> 00:04:31,860
John, thank Christ, where the bloody
hell have you been? I've been trying to
78
00:04:31,860 --> 00:04:32,860
call you.
79
00:04:34,380 --> 00:04:36,120
I tried to cut my piss in there.
80
00:04:36,700 --> 00:04:38,920
It's Bernard, Ken. I had to lock him in.
81
00:04:39,260 --> 00:04:40,560
You were terrorising them all.
82
00:04:46,420 --> 00:04:49,460
Open up. What have you got? You nearly
had my sodding eye out. You want to keep
83
00:04:49,460 --> 00:04:50,399
still, you do.
84
00:04:50,400 --> 00:04:51,560
Bernard. It's all right, Ken.
85
00:04:52,010 --> 00:04:53,710
No, I'm done. I'll sort it out.
86
00:04:54,170 --> 00:04:55,190
Get some coffee on.
87
00:04:55,610 --> 00:04:56,830
I'm bloody calmed down.
88
00:04:59,590 --> 00:05:02,610
Here, John, you've always had a knack
for this strong -arm stuff, haven't you?
89
00:05:02,630 --> 00:05:05,130
You know, like with Bernard. Only I'm
looking for somebody to work security.
90
00:05:05,470 --> 00:05:06,750
That's why I've been trying to collar
you.
91
00:05:07,090 --> 00:05:08,510
The pressure's on now, isn't it?
92
00:05:08,790 --> 00:05:11,850
There's folk queuing up to kick us out
of here, and now we're starting to get a
93
00:05:11,850 --> 00:05:13,810
bit of support behind us, there's no
telling what they might try.
94
00:05:14,390 --> 00:05:15,269
Paying, John?
95
00:05:15,270 --> 00:05:16,270
What do you reckon?
96
00:05:29,730 --> 00:05:33,350
Bloody hell, John. I mean, you know,
it's just nights, I'm thinking. I don't
97
00:05:33,350 --> 00:05:34,249
care. Whenever.
98
00:05:34,250 --> 00:05:35,670
I never sleep much any road.
99
00:05:36,590 --> 00:05:37,590
Right.
100
00:05:37,770 --> 00:05:38,770
I'll get started.
101
00:05:39,230 --> 00:05:41,530
Window locks, security lights. Whatever.
102
00:05:41,790 --> 00:05:44,250
Yeah, I know a couple of people who
frustrate.
103
00:05:44,610 --> 00:05:45,650
You leave it with me.
104
00:05:45,930 --> 00:05:46,930
Yeah.
105
00:05:52,590 --> 00:05:53,590
Team, please.
106
00:05:54,750 --> 00:05:55,750
Right, Vin, you ready?
107
00:05:55,850 --> 00:05:56,850
What do you think?
108
00:05:57,310 --> 00:05:58,310
Good.
109
00:05:58,430 --> 00:05:59,430
Sign this, then.
110
00:05:59,530 --> 00:06:02,550
What is it? Well, it's a petition to the
council. Say that they shouldn't be,
111
00:06:02,570 --> 00:06:04,830
you know, trying to turf us out of here.
We've filled one already.
112
00:06:06,170 --> 00:06:07,550
No signature, no haircut.
113
00:06:07,810 --> 00:06:08,810
Shop policy.
114
00:06:09,130 --> 00:06:10,590
Bernard, wash his hair.
115
00:06:11,150 --> 00:06:12,950
Sharon, can I have a word? Outside.
116
00:06:13,610 --> 00:06:14,950
Oh, get off!
117
00:06:19,550 --> 00:06:21,670
It don't have to be a piss -up. I wasn't
saying that.
118
00:06:22,670 --> 00:06:23,670
Tonight?
119
00:06:23,790 --> 00:06:25,310
Well, it could go somewhere quiet.
120
00:06:26,510 --> 00:06:27,510
Give over.
121
00:06:27,530 --> 00:06:29,810
You want to go out with Jono and Jon,
wouldn't you? You know, celebrate
122
00:06:30,370 --> 00:06:33,710
No, I don't. I'd rather... You know,
just you and me.
123
00:06:35,370 --> 00:06:36,370
All right, then.
124
00:06:36,690 --> 00:06:37,690
If you like.
125
00:06:38,110 --> 00:06:39,110
Ta.
126
00:06:39,670 --> 00:06:41,050
Good. Where?
127
00:06:42,650 --> 00:06:43,790
Well, where will we go, then?
128
00:06:46,590 --> 00:06:47,930
Wherever. You choose.
129
00:06:48,430 --> 00:06:49,430
Not bother me.
130
00:06:50,270 --> 00:06:51,270
All right.
131
00:07:05,540 --> 00:07:08,460
chance. It's great when he gets going,
you know. At least it's free.
132
00:07:09,440 --> 00:07:10,440
Good old Vinnie.
133
00:07:12,980 --> 00:07:15,240
I've got a lovely little bar, you know.
It's got a pool table.
134
00:07:15,580 --> 00:07:18,420
I can have a game between me and Nathan.
You get down here a lot, then, do you?
135
00:07:18,960 --> 00:07:20,680
Oh, once in a while, you know.
136
00:07:21,080 --> 00:07:22,080
All right, Sharon.
137
00:07:22,360 --> 00:07:23,360
Hey, up, Sharon.
138
00:07:23,460 --> 00:07:26,140
Lad. I can't do the only thing for the
dogs.
139
00:07:26,380 --> 00:07:27,560
Oh, you know.
140
00:07:28,260 --> 00:07:29,260
You know who's fancy?
141
00:07:29,880 --> 00:07:33,130
Greyhound. Right, you got out four of
us, have you? Four in one depot.
142
00:07:33,450 --> 00:07:36,050
I had that one, didn't you, Rob? Yeah,
tell us that. All right, then six in
143
00:07:36,050 --> 00:07:37,050
eight, right? Then we're quick.
144
00:07:38,150 --> 00:07:41,150
Go on, let's go and get a bed.
145
00:07:41,890 --> 00:07:42,890
A drink, yeah.
146
00:07:48,630 --> 00:07:49,770
Are you pleased, though?
147
00:07:50,190 --> 00:07:51,530
Yeah, of course I am.
148
00:07:51,910 --> 00:07:56,830
You seem a bit... I don't know, I just
thought you'd be a bit more excited,
149
00:07:57,050 --> 00:07:58,050
that's all. I am.
150
00:07:58,370 --> 00:07:59,370
Back with the lads.
151
00:07:59,410 --> 00:08:01,310
Great. John, come here.
152
00:08:02,110 --> 00:08:04,110
You've not to keep worrying about this
morning.
153
00:08:04,490 --> 00:08:05,610
It's normal, that.
154
00:08:05,850 --> 00:08:08,050
It's just a few jitters, I've told you.
155
00:08:10,210 --> 00:08:11,590
Everything's going to be all right now.
156
00:08:12,910 --> 00:08:17,530
I mean, it's OK, all this escort stuff,
but we never know from one day to the
157
00:08:17,530 --> 00:08:20,230
next. Look, Marie, you'll always have
money.
158
00:08:20,590 --> 00:08:21,930
I'll never let you down like that.
159
00:08:22,850 --> 00:08:23,850
No, I know you would.
160
00:08:25,550 --> 00:08:26,550
Let's get going.
161
00:08:26,710 --> 00:08:28,570
Hey, John, you would tell us, wouldn't
you?
162
00:08:29,390 --> 00:08:32,929
If there were anything else out wrong
with us, you'd tell me.
163
00:08:34,650 --> 00:08:35,650
What are you talking about?
164
00:08:36,770 --> 00:08:37,770
You know I would.
165
00:08:42,650 --> 00:08:43,650
See you later.
166
00:09:29,840 --> 00:09:30,840
Who is it?
167
00:09:31,360 --> 00:09:32,360
John, it's Pete.
168
00:09:33,300 --> 00:09:34,460
I'm not letting you in.
169
00:09:35,360 --> 00:09:36,360
I'm security.
170
00:09:37,140 --> 00:09:37,979
Fair enough.
171
00:09:37,980 --> 00:09:40,060
I can't stop anyway. I've got a missus
with me.
172
00:09:40,280 --> 00:09:41,940
We're having a bit of a nice out.
173
00:09:42,940 --> 00:09:43,859
What do you want?
174
00:09:43,860 --> 00:09:46,020
Now, don't talk like that, John. You
know what I want.
175
00:09:46,320 --> 00:09:47,320
I want me money.
176
00:09:47,860 --> 00:09:48,860
You're late again.
177
00:09:49,660 --> 00:09:51,000
Well, you'll have to wait, won't you?
178
00:09:51,240 --> 00:09:55,140
I mean, things have changed. I'm working
now, you know, so bugger off. I'll pay
179
00:09:55,140 --> 00:09:56,380
you, but not till the end of the month.
180
00:09:57,720 --> 00:09:59,570
OK. But the rates have gone up.
181
00:09:59,970 --> 00:10:01,390
What? Overheads.
182
00:10:02,050 --> 00:10:03,270
Unavoidable. You know.
183
00:10:03,670 --> 00:10:05,250
How much? How much have they gone up?
184
00:10:05,750 --> 00:10:06,850
150 a week.
185
00:10:07,770 --> 00:10:10,010
No. No bloody way.
186
00:10:12,590 --> 00:10:13,590
You're mad.
187
00:10:14,130 --> 00:10:15,270
I can't.
188
00:10:16,750 --> 00:10:17,750
That's impossible.
189
00:10:18,530 --> 00:10:19,530
Burn it then.
190
00:10:20,690 --> 00:10:21,690
This place.
191
00:10:22,010 --> 00:10:23,010
And we're quit.
192
00:10:24,090 --> 00:10:25,150
What? You heard.
193
00:10:25,790 --> 00:10:26,790
Special deal.
194
00:10:27,820 --> 00:10:30,600
Torture. And you and I are square.
195
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
No more debt.
196
00:10:33,780 --> 00:10:34,780
I won't.
197
00:10:37,000 --> 00:10:38,020
You have to.
198
00:10:39,220 --> 00:10:42,580
Otherwise, I'll never leave you alone.
199
00:10:44,260 --> 00:10:46,000
What's happened to you up to now, John?
200
00:10:46,800 --> 00:10:47,800
It's nothing.
201
00:10:50,400 --> 00:10:52,680
Ah, the little lady.
202
00:10:53,960 --> 00:10:55,060
I've still got mine.
203
00:10:56,780 --> 00:10:57,840
I'll see you tonight.
204
00:11:04,840 --> 00:11:05,840
Oh,
205
00:11:06,820 --> 00:11:11,140
I love it here. I forget you're in it
with Doug.
206
00:11:11,880 --> 00:11:12,880
Yeah.
207
00:11:13,140 --> 00:11:15,920
Cost you drinks, though. Helps if you
can make one last time, eh?
208
00:11:18,980 --> 00:11:21,300
I'd better pay you.
209
00:11:21,800 --> 00:11:23,100
Look, just call it tenner.
210
00:11:23,440 --> 00:11:24,880
I mean the drinks and that.
211
00:11:25,120 --> 00:11:26,120
No, don't be...
212
00:11:26,220 --> 00:11:27,820
Come on, you must have spent a bloody
fortune.
213
00:11:28,580 --> 00:11:30,000
Jono, it's your job, innit?
214
00:11:30,540 --> 00:11:32,900
Well, not after tonight, eh?
215
00:11:33,680 --> 00:11:34,680
Eh? What do you mean?
216
00:11:35,200 --> 00:11:37,380
I've got my old job back, you know, down
at the salon.
217
00:11:38,240 --> 00:11:39,800
Coffee bloody supremo.
218
00:11:40,760 --> 00:11:43,600
Well, that's good, innit? Yeah, really
reckon so.
219
00:11:47,780 --> 00:11:50,240
It means I can pack all this in.
220
00:11:51,620 --> 00:11:53,140
You're my last official engagement.
221
00:11:57,200 --> 00:11:58,200
then you've got to take it, then.
222
00:12:03,760 --> 00:12:04,760
Only if you make me.
223
00:12:22,760 --> 00:12:24,120
I've got to go.
224
00:12:24,520 --> 00:12:25,520
Dom's home early tonight.
225
00:12:25,760 --> 00:12:26,760
Oh, bobs to Dom.
226
00:12:27,040 --> 00:12:28,040
What about tomorrow night, then?
227
00:12:28,380 --> 00:12:30,900
Well, you just said... Yeah, no more
official engagements.
228
00:12:31,720 --> 00:12:34,420
Not to say we can't have an unofficial
annoyance, though.
229
00:12:42,320 --> 00:12:43,320
Look at you.
230
00:13:19,280 --> 00:13:21,020
I didn't try and mount it, did every
other bugger.
231
00:13:22,000 --> 00:13:23,240
45 quid down.
232
00:13:23,640 --> 00:13:24,780
You must have won a fortune.
233
00:13:25,140 --> 00:13:27,900
I was 30 quid or something, but that
ain't the point, is it? It's a laugh.
234
00:13:28,460 --> 00:13:29,460
Hey, Karen.
235
00:13:29,880 --> 00:13:32,320
You and Paula don't make a summer, you
know. You're still ours.
236
00:13:32,560 --> 00:13:34,660
What are you talking about? I'll give
you two tickets to have fun.
237
00:13:34,900 --> 00:13:36,980
Good cracker, Nick, yeah? Oh,
marvellous, yeah.
238
00:13:39,020 --> 00:13:42,540
Oh, never mind, eh? Because you're
right, Paula, in your own system, you
239
00:13:42,540 --> 00:13:44,140
it's boring copying everybody else.
240
00:13:44,800 --> 00:13:45,980
We had fun, didn't we?
241
00:13:46,360 --> 00:13:47,880
Oh, yeah, yeah, we did, Stella.
242
00:13:48,940 --> 00:13:49,940
Hang on. What?
243
00:13:50,480 --> 00:13:51,480
Here, please.
244
00:13:52,860 --> 00:13:54,900
All right, Kent. Should have known you'd
be down here.
245
00:13:55,100 --> 00:13:57,020
Well, you know me, regular as clockwork.
246
00:13:57,360 --> 00:13:58,480
You know Janet, don't you?
247
00:13:59,060 --> 00:13:59,799
Hang up.
248
00:13:59,800 --> 00:14:00,800
Hang on.
249
00:14:01,020 --> 00:14:02,200
Go and wait in your car.
250
00:14:06,100 --> 00:14:08,100
Well, long time no see.
251
00:14:08,560 --> 00:14:11,600
Yeah, yeah, how you doing? Still keeping
touch with any of the lads nowadays?
252
00:14:12,100 --> 00:14:13,100
Kent?
253
00:14:13,460 --> 00:14:14,459
Oh, I'm sorry.
254
00:14:14,460 --> 00:14:18,620
Pete, this is Sharon. She brought us
down here. She's a bit of an expert on
255
00:14:18,620 --> 00:14:20,080
dogs. Oh, right.
256
00:14:20,720 --> 00:14:22,840
No, I saw John Paddy last week. Oh, aye?
257
00:14:23,360 --> 00:14:24,360
Stayed easy, innit?
258
00:14:25,020 --> 00:14:26,780
Still, I suppose, with some misses
leaving him.
259
00:14:27,880 --> 00:14:29,060
Oh, didn't you know?
260
00:14:29,820 --> 00:14:32,320
I saw him in the high street, you know,
talking to himself.
261
00:14:32,860 --> 00:14:34,000
Waving his arms about.
262
00:14:34,680 --> 00:14:35,680
Terrible.
263
00:14:36,240 --> 00:14:37,179
Never said.
264
00:14:37,180 --> 00:14:38,560
Well, you don't, do you?
265
00:14:38,780 --> 00:14:40,540
When you're in a state like that, you
know.
266
00:14:41,560 --> 00:14:42,560
Nervous breakdown.
267
00:14:44,670 --> 00:14:45,710
Anyway, don't love him.
268
00:14:46,310 --> 00:14:47,310
Look after yourself.
269
00:14:48,490 --> 00:14:49,490
Hi, Ken.
270
00:14:49,990 --> 00:14:53,070
I mean, he'd be all right giving John
that job.
271
00:14:53,850 --> 00:14:57,270
I'm not being funny or anything, you
know, but if his mind's not on it, if
272
00:14:57,270 --> 00:15:01,990
thinking of other things, you know,
upset and worrying... Ken, what's the
273
00:15:01,990 --> 00:15:02,990
matter?
274
00:15:03,350 --> 00:15:04,350
Give us the keys.
275
00:15:38,160 --> 00:15:41,780
He'd have told us. I know he would.
Someone like that. If Mrs Green... Well,
276
00:15:41,780 --> 00:15:44,980
John had just said he hadn't got no
secrets from me. Yeah, but things do
277
00:15:45,080 --> 00:15:46,400
though, don't they? I mean, people do.
278
00:15:46,700 --> 00:15:48,840
No, not John. It's someone else.
279
00:15:50,060 --> 00:15:52,840
And how come Pete's suddenly got
privileged information anyway?
280
00:15:53,060 --> 00:15:56,100
You were never John's mate. You were
never no -one's mate. You're just a
281
00:15:56,100 --> 00:15:57,100
you'd say hello to.
282
00:17:51,500 --> 00:17:52,299
Oh, God.
283
00:17:52,300 --> 00:17:53,300
John.
284
00:17:54,160 --> 00:17:55,160
John.
285
00:17:56,480 --> 00:17:57,880
Oh, pissing hell.
286
00:17:59,020 --> 00:18:00,020
Oh, please.
287
00:18:01,880 --> 00:18:03,340
Oh, thank Christ.
288
00:18:04,500 --> 00:18:05,920
Oh, shit.
289
00:18:08,960 --> 00:18:10,020
I'll put that up.
290
00:18:14,800 --> 00:18:15,800
Ken.
291
00:18:16,380 --> 00:18:18,280
Come on, John. Doc said rest.
292
00:18:18,640 --> 00:18:20,480
I tried to shaft me mates, Ken.
293
00:18:22,060 --> 00:18:23,200
I tried to shit on them.
294
00:18:24,340 --> 00:18:25,480
But you didn't, did you?
295
00:18:26,420 --> 00:18:27,420
You never did.
296
00:18:31,800 --> 00:18:33,940
Christ, I'd have done the same if I'd
been in your position.
297
00:18:35,160 --> 00:18:36,160
Death and that.
298
00:18:36,300 --> 00:18:37,680
You miss it. Of course I would.
299
00:18:39,940 --> 00:18:42,380
Only I wouldn't have had the balls to
change me mind.
300
00:18:44,220 --> 00:18:47,260
It would all be warming as Andrew on a
bloody great bonfire now if I'd been in
301
00:18:47,260 --> 00:18:48,260
charge of the matches.
302
00:18:49,300 --> 00:18:50,980
You got taken advantage of, that's all.
303
00:18:52,440 --> 00:18:53,440
What's going to happen?
304
00:18:54,300 --> 00:18:55,300
What do you think?
305
00:18:55,940 --> 00:18:56,940
Cancel the war, John.
306
00:18:57,800 --> 00:19:00,400
They kick one of us, they kick us all.
307
00:19:12,940 --> 00:19:14,400
Ken, I don't know.
308
00:19:14,680 --> 00:19:17,440
What's wrong with you? We've got to
clear John's debt, haven't we? It's the
309
00:19:17,440 --> 00:19:21,100
risk. What risk? I watched you. You and
Stan and Stanty have bloody cleaned up.
310
00:19:21,240 --> 00:19:24,280
But... It don't always work like that. I
mean, that's why you don't see any poor
311
00:19:24,280 --> 00:19:29,980
bookies. Sharon, I'm asking you for two
races. That's all. Two from 13. And we
312
00:19:29,980 --> 00:19:33,520
sort John out and we get that bastard
Pete. Now, surely to God you can give me
313
00:19:33,520 --> 00:19:34,520
that.
314
00:19:37,820 --> 00:19:40,880
What are you up to, then? Still working
out the route from odds to the council?
315
00:19:40,940 --> 00:19:42,340
Christ, you've driven it often enough,
haven't you?
316
00:19:44,080 --> 00:19:45,080
I'll get it.
317
00:19:45,920 --> 00:19:48,520
Can't you help, John? I mean, you know
about animals, don't you?
318
00:19:49,100 --> 00:19:51,120
With what your dad told you? You said.
319
00:19:52,020 --> 00:19:55,140
Foxy were like Dr Doolittle, always on
at you. Yeah, but that were rabbits and
320
00:19:55,140 --> 00:19:57,180
stuff, not bloody greyhounds. Yeah,
but... But what?
321
00:19:57,740 --> 00:19:59,920
Do you reckon it gets handed down in the
jeans or something?
322
00:20:00,180 --> 00:20:02,080
What do you suggest, then? The John O
'Fox method?
323
00:20:02,360 --> 00:20:04,840
Invite him out to a restaurant of his
choice and charge him two grand for the
324
00:20:04,840 --> 00:20:05,840
privilege?
325
00:20:06,300 --> 00:20:07,300
Ken?
326
00:20:11,260 --> 00:20:12,260
Sorry to barge in.
327
00:20:13,660 --> 00:20:14,660
Hiya!
328
00:20:14,880 --> 00:20:15,880
Christ, Marie!
329
00:20:20,870 --> 00:20:23,570
Oh, emergency round me, man. She's
getting married again.
330
00:20:23,950 --> 00:20:25,570
Don't say a bloody word.
331
00:20:26,450 --> 00:20:30,550
Any road she weren't in, so I thought
I'd... Yeah, no sweat.
332
00:20:30,830 --> 00:20:31,830
Stay as long as you like.
333
00:20:32,290 --> 00:20:33,290
Ha.
334
00:20:33,830 --> 00:20:36,410
Shit, bet the bloody nerves are jangling
now, eh?
335
00:20:38,350 --> 00:20:39,990
Ken, I'll bury Ger off.
336
00:20:40,610 --> 00:20:42,810
Sharon? Come on, tell me about it.
337
00:20:43,210 --> 00:20:46,310
Stay and have another drink. Oh, no,
you're all right. It's been a long
338
00:20:46,370 --> 00:20:47,109
hasn't it?
339
00:20:47,110 --> 00:20:48,570
What do you reckon? Are you in? Yeah.
340
00:20:48,930 --> 00:20:50,010
Listen, I'll see you around.
341
00:20:51,510 --> 00:20:52,810
Oh, yeah. Ta -ra. Ta -ra.
342
00:20:57,270 --> 00:20:58,270
I'll get you a glass, then.
343
00:21:09,670 --> 00:21:10,730
All right?
344
00:21:11,670 --> 00:21:12,670
You're in early.
345
00:21:13,650 --> 00:21:15,870
I hadn't done much. I needed to check
this money.
346
00:21:16,580 --> 00:21:17,860
You're all right. I'll manage that.
347
00:21:22,420 --> 00:21:26,780
We're short on the 500 quid. We paid the
electric last week and an HP on the
348
00:21:26,780 --> 00:21:27,780
thumbbed.
349
00:21:27,820 --> 00:21:29,040
How much more do we need?
350
00:21:29,420 --> 00:21:31,180
100. By closing. What do you reckon?
351
00:21:31,440 --> 00:21:32,440
Oh, I don't see why not.
352
00:21:32,700 --> 00:21:35,100
Here we've got two coming in later who'd
look smashing with highlights.
353
00:21:56,780 --> 00:21:58,560
So, did they stay long, you know?
354
00:21:58,840 --> 00:22:00,080
John and Marie and everyone?
355
00:22:01,840 --> 00:22:03,340
No, about half an hour or something.
356
00:22:04,100 --> 00:22:05,100
Right.
357
00:22:07,820 --> 00:22:09,320
Hey, she looked well, didn't she?
358
00:22:09,980 --> 00:22:10,980
Denise?
359
00:22:11,220 --> 00:22:13,300
Yeah, obviously done her good getting
away from me.
360
00:22:17,080 --> 00:22:18,820
She's done brilliantly, though, hasn't
she?
361
00:22:19,140 --> 00:22:20,140
I reckon.
362
00:22:20,360 --> 00:22:23,020
You know, when you think about where she
used to work and...
363
00:22:23,450 --> 00:22:26,170
On to college and that. I mean, it's
bloody impressive, isn't it?
364
00:22:28,530 --> 00:22:29,530
Yeah, it is.
365
00:22:33,590 --> 00:22:36,130
I've forgotten how beautiful she was and
all.
366
00:22:39,550 --> 00:22:40,750
Always been a good looker, Denise.
367
00:22:41,830 --> 00:22:44,930
I reckon it's her skin, you know.
368
00:22:45,590 --> 00:22:47,150
Dark. Makes you look gorgeous.
369
00:22:52,740 --> 00:22:53,960
Let you tan well, don't you?
370
00:22:56,440 --> 00:22:57,960
Well, good night, I mean, in the sun.
371
00:23:00,220 --> 00:23:01,420
Are you taking a piss?
372
00:23:02,400 --> 00:23:03,400
No.
373
00:23:03,960 --> 00:23:08,700
No, I'm just saying... You know...
374
00:23:08,700 --> 00:23:13,680
I'd better get going.
375
00:23:14,140 --> 00:23:15,140
Sort things out.
376
00:23:20,400 --> 00:23:22,740
I told you to put your sodding foot
down.
377
00:23:23,000 --> 00:23:25,760
There are red lights, you know. Not for
me, there aren't.
378
00:23:33,940 --> 00:23:34,940
Thank you.
379
00:23:35,740 --> 00:23:42,300
Ladies and gentlemen, and the members of
the press, we're here today to find out
380
00:23:42,300 --> 00:23:46,040
which site has been chosen for the venue
of the Hepworth Games bid.
381
00:23:46,590 --> 00:23:51,850
Both sites had much to recommend them,
and the debate went on for hours. But
382
00:23:51,850 --> 00:23:54,310
finally, the stadium committee has
voted.
383
00:23:54,650 --> 00:23:59,630
With a margin of 96, the southern site
has been chosen as our venue.
384
00:24:04,550 --> 00:24:06,010
What are you talking about?
385
00:24:06,390 --> 00:24:10,990
So at last we can concentrate on the
real task of making sure that the games
386
00:24:10,990 --> 00:24:14,330
come to us. To the north, where the
people want them.
387
00:24:14,700 --> 00:24:19,320
And not just handing them over gentle to
the capital for another show of
388
00:24:19,320 --> 00:24:20,620
southern bias.
389
00:24:22,400 --> 00:24:25,520
We're out of the plot, ladies and
gentlemen.
390
00:24:26,120 --> 00:24:30,960
But the real race still has to be won.
It's a sodding fix.
391
00:24:32,560 --> 00:24:35,900
Get the envelopes. I want to see how
people voted.
392
00:24:36,120 --> 00:24:37,680
Jogie. I can burst opinion.
393
00:24:38,500 --> 00:24:39,680
Give me the file.
394
00:24:41,180 --> 00:24:44,100
Give me the bloody file, boy.
395
00:24:45,469 --> 00:24:46,469
Look!
396
00:24:46,970 --> 00:24:50,290
Thirteen to two. The northern side.
397
00:24:50,550 --> 00:24:51,550
I check.
398
00:24:51,810 --> 00:24:54,070
Please, Dougie. Please, bollocks.
399
00:24:54,350 --> 00:24:58,710
The southern side's a joke, you know it
is. Get me the bloody envelope.
400
00:24:59,070 --> 00:25:00,470
Sit down.
401
00:25:01,070 --> 00:25:02,070
All right.
402
00:25:02,750 --> 00:25:07,490
Little Miss Proper. You can afford to go
by the rule book now, can't you?
403
00:25:07,710 --> 00:25:09,570
You're set nice and handy.
404
00:25:09,910 --> 00:25:14,020
Dougie. Why don't you do as she tells
you? Why the pissing hell should I?
405
00:25:15,700 --> 00:25:20,480
It's a carve -up. And you must be in on
it. Up to your bloody eyes.
406
00:25:20,840 --> 00:25:26,720
You and her, and God knows who else,
been planning it between you, have you?
407
00:25:26,820 --> 00:25:28,080
Right from the start?
408
00:25:28,280 --> 00:25:29,280
Shut up!
409
00:25:29,480 --> 00:25:33,220
The committee have bolted according to
what they thought was best for the city.
410
00:25:33,320 --> 00:25:37,600
And if they've told you something else,
it's because of fear of a stupid
411
00:25:37,600 --> 00:25:38,740
outburst like this.
412
00:25:39,100 --> 00:25:44,180
That's why we have secret ballots, to
stop bullies. And in the case of Miss
413
00:25:44,180 --> 00:25:49,420
Stranks, Miss Stranks and I didn't even
know one another until six weeks ago
414
00:25:49,420 --> 00:25:50,600
when she came onto the committee.
415
00:25:51,300 --> 00:25:57,260
And if you want to repeat that
allegation or anything else, be my
416
00:25:58,360 --> 00:26:02,360
But this time, have a lawyer standing
by.
417
00:26:09,290 --> 00:26:10,290
just get his man.
418
00:26:17,090 --> 00:26:18,190
Ah, this is all right, Pete.
419
00:26:18,810 --> 00:26:19,810
Yeah.
420
00:26:20,230 --> 00:26:21,230
Walked it off the council.
421
00:26:21,610 --> 00:26:23,070
Best way, innit? Put the effort in,
then.
422
00:26:24,050 --> 00:26:25,090
Well, I must have liked it.
423
00:26:25,810 --> 00:26:26,810
Knowing it's ours.
424
00:26:27,270 --> 00:26:28,270
Yeah.
425
00:26:28,910 --> 00:26:29,910
What can I do for you?
426
00:26:32,030 --> 00:26:34,550
I was seeing you last night down the
dogs.
427
00:26:35,330 --> 00:26:38,250
There ain't no easy way to say it. I
didn't want to say it off at phone, but,
428
00:26:38,310 --> 00:26:40,160
er, I need some cash.
429
00:26:40,740 --> 00:26:41,740
Why come to me?
430
00:26:42,900 --> 00:26:44,480
Well, you're in that line, aren't you?
431
00:26:46,120 --> 00:26:51,820
Bloody hell, Pete. Everyone knows you
are. They come to you instead of
432
00:26:52,060 --> 00:26:53,060
It's for the dogs.
433
00:26:53,600 --> 00:26:56,060
I thought you might appreciate me need.
434
00:26:57,180 --> 00:26:58,960
Yeah, well, I can put you in touch with
someone.
435
00:26:59,760 --> 00:27:00,760
We'll take that.
436
00:27:00,860 --> 00:27:03,620
I need it today. That's why I'm here. I
thought you...
437
00:27:09,530 --> 00:27:11,530
Breaks all the rules, but how much do
you want?
438
00:27:12,290 --> 00:27:14,190
20? 50? 300.
439
00:27:15,270 --> 00:27:18,250
You're putting 300 on a dog?
440
00:27:18,530 --> 00:27:19,530
It's a TriCast.
441
00:27:19,590 --> 00:27:21,230
100 % it. I got a tip.
442
00:27:21,530 --> 00:27:26,050
Sure, sure. Well, uh... I might be able
to help you.
443
00:27:26,430 --> 00:27:27,830
Have to talk to a pal.
444
00:27:28,030 --> 00:27:32,050
But, Ken, if this doesn't work out,
there'd be interest to pay.
445
00:27:33,930 --> 00:27:35,750
It's how these guys make their living.
446
00:27:36,070 --> 00:27:37,070
I'm gonna win.
447
00:27:37,970 --> 00:27:38,970
Sure, sure.
448
00:27:40,810 --> 00:27:42,390
Just so long as you're clear.
449
00:27:44,870 --> 00:27:46,030
All right, then, you're on.
450
00:27:48,110 --> 00:27:49,890
I'll feed Anne a green man in an hour.
451
00:27:50,330 --> 00:27:51,330
Cheers, babe.
452
00:27:51,670 --> 00:27:52,730
Anything for a mate.
453
00:27:59,570 --> 00:28:02,650
How are you feeling?
454
00:28:02,990 --> 00:28:04,390
Oh, not bad, you know.
455
00:28:10,300 --> 00:28:12,780
I'm not going to do out, Ken, if that's
what you're worried about.
456
00:28:13,200 --> 00:28:14,200
No.
457
00:28:14,260 --> 00:28:16,960
No, don't be stupid, isn't that? No, I'm
not worried about you.
458
00:28:17,300 --> 00:28:18,300
On the men now, eh?
459
00:28:21,320 --> 00:28:22,320
Is that it?
460
00:28:22,580 --> 00:28:23,580
300 quid.
461
00:28:24,880 --> 00:28:25,880
All the money.
462
00:28:27,840 --> 00:28:29,100
Ain't even started yet, John.
463
00:28:39,880 --> 00:28:40,880
Eye with my little eye.
464
00:28:42,480 --> 00:28:44,080
What are you doing here? Bought me mam.
465
00:28:44,360 --> 00:28:46,380
She's checking out the banqueting hall
for the wedding.
466
00:28:46,720 --> 00:28:49,680
We've had the full bloody royal tour
this morning.
467
00:28:50,840 --> 00:28:52,260
Who you got your eye on?
468
00:28:53,360 --> 00:28:54,360
It's me boss.
469
00:28:54,860 --> 00:28:55,860
Big meeting.
470
00:28:56,180 --> 00:28:58,380
I, um, normally I'll be with him.
471
00:28:58,880 --> 00:29:02,260
What, worried for his safety, were you?
Well, it was the opposition.
472
00:29:02,640 --> 00:29:03,880
He was dead against it.
473
00:29:04,340 --> 00:29:05,580
I'm his right hand, usually.
474
00:29:06,080 --> 00:29:08,100
Well, it's a compliment, isn't it?
475
00:29:08,400 --> 00:29:11,980
When they try to keep you out of a
discussion, it means they're scared of
476
00:29:13,160 --> 00:29:14,740
Listen, what are you up to tonight?
477
00:29:15,120 --> 00:29:18,480
Do you fancy going for a drink? Catch
up. I can tell you all about college.
478
00:29:18,780 --> 00:29:19,780
Yeah.
479
00:29:20,480 --> 00:29:22,000
Oh, no shit, sorry, I can't.
480
00:29:22,240 --> 00:29:23,240
It's hard.
481
00:29:23,440 --> 00:29:27,160
He's got an appointment and I'll... I
always go with him.
482
00:29:27,640 --> 00:29:34,460
Wheels of industry, eh? I can't believe
it. You, out there and doing it. At the
483
00:29:34,460 --> 00:29:35,459
cutting edge.
484
00:29:35,460 --> 00:29:36,460
Yeah.
485
00:29:37,110 --> 00:29:38,110
Amazing, isn't it?
486
00:29:38,650 --> 00:29:39,910
Denise, we're done here, love.
487
00:29:40,890 --> 00:29:45,170
They can take a run and jump and all.
£22 .50 a head and cream that comes out
488
00:29:45,170 --> 00:29:46,170
an aerosol can.
489
00:29:46,550 --> 00:29:49,010
Ey up, son. Oh, bloody show of these
places.
490
00:29:49,670 --> 00:29:50,910
£22 .50 a head.
491
00:29:51,330 --> 00:29:55,130
What do you reckon folks do round here?
Shit golden nuggets, her summits.
492
00:29:56,350 --> 00:29:58,590
You always know where you are with me,
ma 'am, don't you?
493
00:29:58,790 --> 00:29:59,790
Bye.
494
00:30:02,910 --> 00:30:05,450
I'll be in touch then, as soon as I can.
495
00:30:06,220 --> 00:30:07,220
You do that.
496
00:30:14,080 --> 00:30:17,820
What, you think I'm going to stand
around like King Bloody Canute?
497
00:30:18,240 --> 00:30:21,340
I never get my feet wet, lad. Thought
you'd have learned that by now.
498
00:30:22,040 --> 00:30:23,700
Go and get that motor started.
499
00:30:24,260 --> 00:30:26,240
Got some running about to do today.
500
00:30:33,740 --> 00:30:35,940
It's 260, 280, 300.
501
00:30:36,600 --> 00:30:39,400
And there's a 20 quid interest on the
loan and there's another 20 for you for
502
00:30:39,400 --> 00:30:40,400
sorting it out for quick.
503
00:30:40,560 --> 00:30:43,240
Magic. Bloody hell, I came off then. No
sweat.
504
00:30:43,500 --> 00:30:44,500
Where was the meeting?
505
00:30:44,700 --> 00:30:45,740
Oxford. Lunchtime.
506
00:30:47,020 --> 00:30:47,819
That last?
507
00:30:47,820 --> 00:30:48,499
Oh, Sharon.
508
00:30:48,500 --> 00:30:49,339
Oh, yeah.
509
00:30:49,340 --> 00:30:51,680
Tell you what, she don't know about
dogs. Amazing, innit?
510
00:30:52,120 --> 00:30:55,220
Anyway, thank you, pal, for it again,
won't you? And I'll see you around.
511
00:30:55,420 --> 00:30:56,420
Hang on, hang on.
512
00:30:57,660 --> 00:31:02,440
When's the next one? I mean, you know, I
wouldn't mind... I bet you bloody
513
00:31:02,440 --> 00:31:04,140
wouldn't. Oh, come on, Ken.
514
00:31:04,440 --> 00:31:07,520
I did you a favour. I mean, what
difference would it make?
515
00:31:08,220 --> 00:31:12,620
Look, it makes a difference because you
tell one bloke, he tells his pals, they
516
00:31:12,620 --> 00:31:15,360
get all excited and suddenly the odds
have dropped to nothing because the
517
00:31:15,360 --> 00:31:19,320
bookies have smelt the cash that's going
on. Ken, I swear on my mother's life, I
518
00:31:19,320 --> 00:31:20,320
wouldn't say a word.
519
00:31:21,580 --> 00:31:22,580
Oh, come on.
520
00:31:22,980 --> 00:31:23,980
Cut in.
521
00:31:26,420 --> 00:31:27,420
We're up again tonight.
522
00:31:27,620 --> 00:31:28,539
Down hours.
523
00:31:28,540 --> 00:31:30,560
You'll need 500. We're running a
tricast.
524
00:31:31,440 --> 00:31:32,440
Oh, what's up?
525
00:31:32,990 --> 00:31:36,190
500? I mean... No, no, no.
526
00:31:37,010 --> 00:31:41,570
It's just that, you know, 500's a lot to
find in a couple of hours.
527
00:31:42,170 --> 00:31:43,170
Well, borrow it.
528
00:31:43,270 --> 00:31:44,790
Bloody hell. It's your job, isn't it?
529
00:32:17,159 --> 00:32:18,400
Here's one for the archive.
530
00:32:18,820 --> 00:32:19,820
Bloody property.
531
00:32:20,200 --> 00:32:22,760
It isn't enough that they decimate
sodding refuse industry.
532
00:32:22,980 --> 00:32:25,100
They'll have to tie up sport and leisure
as well.
533
00:32:34,340 --> 00:32:35,340
He's rich.
534
00:32:36,420 --> 00:32:38,360
Rich, come here, it's an emergency.
535
00:32:49,680 --> 00:32:50,800
You said I've passed.
536
00:32:51,600 --> 00:32:52,600
You're late.
537
00:32:52,660 --> 00:32:53,660
So are you.
538
00:32:54,700 --> 00:32:59,020
When I ask someone to do something for
me, I expect them to keep their side of
539
00:32:59,020 --> 00:33:00,020
the bargain.
540
00:33:00,040 --> 00:33:02,740
Don't start on all that. I don't need
it. Yes, you do.
541
00:33:03,120 --> 00:33:07,080
I came to you because I knew Parry
wouldn't pay you. He's hopeless, and you
542
00:33:07,080 --> 00:33:08,400
it too. That's why you took my money.
543
00:33:09,080 --> 00:33:13,240
So you better bloody do what you're
supposed to, or I'll take it back here
544
00:33:13,240 --> 00:33:14,240
now.
545
00:33:15,630 --> 00:33:20,990
Ooh, lift and separate testicle. You
haven't got it, have you? All right, all
546
00:33:20,990 --> 00:33:22,770
right, I'll do it. When?
547
00:33:23,130 --> 00:33:25,390
Christ, I don't bloody know. I'll do it.
548
00:33:25,610 --> 00:33:26,610
Good.
549
00:33:27,270 --> 00:33:28,470
Don't that feel better?
550
00:33:55,500 --> 00:33:56,500
I've no idea.
551
00:33:56,540 --> 00:33:57,540
I mean about John.
552
00:33:58,760 --> 00:34:02,480
I tried ringing him at his home, you
see. I couldn't get any replies, so
553
00:34:02,480 --> 00:34:03,359
why I rang you.
554
00:34:03,360 --> 00:34:05,040
You said it was critical. What is it?
555
00:34:07,620 --> 00:34:14,380
It's those slippery, Teflon -coated, non
-stick bastards.
556
00:34:16,780 --> 00:34:17,780
Look at them.
557
00:34:18,420 --> 00:34:19,600
Just look at them.
558
00:34:20,699 --> 00:34:21,699
What about them?
559
00:34:22,659 --> 00:34:23,679
I don't understand.
560
00:34:25,270 --> 00:34:27,550
Frank and a big buddy, Robert.
561
00:34:28,909 --> 00:34:29,909
A big buddy?
562
00:34:31,330 --> 00:34:33,350
But Robert said that they'd only just
met recently.
563
00:34:33,770 --> 00:34:34,770
Exactly.
564
00:34:35,070 --> 00:34:36,290
Why would he do that?
565
00:34:38,190 --> 00:34:42,510
And you can prove all this? Yes, the
photos of me and them years ago.
566
00:34:43,429 --> 00:34:45,030
You've got to get the boys together.
567
00:34:46,310 --> 00:34:48,830
I can blow the lid on the whole thing.
568
00:34:56,080 --> 00:35:00,440
I want to prove to you and the lads that
I'm a different person now.
569
00:35:02,660 --> 00:35:03,660
We're all right, though.
570
00:35:04,060 --> 00:35:05,060
Yeah, it was all right.
571
00:35:05,240 --> 00:35:06,420
I mean, a job's a job, innit?
572
00:35:06,680 --> 00:35:07,680
Coffee's coffee.
573
00:35:09,380 --> 00:35:10,980
Shit. What are you looking for?
574
00:35:11,260 --> 00:35:13,060
Chewing gum. We had a packet and all we
did.
575
00:35:18,740 --> 00:35:19,740
Sir.
576
00:35:20,220 --> 00:35:22,360
You'll be fine, Jono. I promise.
577
00:35:23,460 --> 00:35:24,860
You ain't the bloody animal handler.
578
00:35:29,480 --> 00:35:30,480
Have you seen me tie?
579
00:35:30,500 --> 00:35:31,279
Your tie?
580
00:35:31,280 --> 00:35:32,280
Yeah, me greening.
581
00:35:32,320 --> 00:35:33,620
You're wearing that down the dog?
582
00:35:33,860 --> 00:35:37,220
So? That's a bit much, innit? Marie,
believe me, just tell us where it is.
583
00:35:43,920 --> 00:35:44,920
Right, £100.
584
00:35:45,620 --> 00:35:47,560
There's an extra 20 in the kitty if you
need it.
585
00:35:48,180 --> 00:35:49,420
Right, she's to be shoveled, me.
586
00:35:49,820 --> 00:35:50,820
Nice one.
587
00:35:59,600 --> 00:36:00,600
It's fantastic.
588
00:36:01,180 --> 00:36:04,140
I, er... I'll not let you down.
589
00:36:05,140 --> 00:36:06,780
As long as you're ready, John. I am.
590
00:36:07,240 --> 00:36:08,240
Really.
591
00:36:08,940 --> 00:36:12,280
Now it's all out in the open, it doesn't
seem so bad.
592
00:36:13,100 --> 00:36:14,760
Well, if only you'd start feeling
depressed.
593
00:36:15,020 --> 00:36:15,839
I'm fine.
594
00:36:15,840 --> 00:36:17,280
Good. Yeah.
595
00:36:19,020 --> 00:36:22,180
Just, er... doing my job.
596
00:36:22,980 --> 00:36:24,440
That makes me feel normal.
597
00:36:25,040 --> 00:36:26,920
That's why... that's why I want to be
here.
598
00:36:28,029 --> 00:36:31,070
Now we're going to sort you out, John.
At least one fine day is.
599
00:36:31,950 --> 00:36:32,950
Good luck.
600
00:36:33,190 --> 00:36:34,190
Hope you don't come into it.
601
00:36:39,830 --> 00:36:40,830
Get done.
602
00:36:40,890 --> 00:36:41,689
Get shot.
603
00:36:41,690 --> 00:36:42,468
It's off.
604
00:36:42,470 --> 00:36:43,470
No problem.
605
00:36:43,710 --> 00:36:44,710
Look, are we ready?
606
00:36:45,870 --> 00:36:47,570
Look, Sharon, I've been thinking.
607
00:36:47,830 --> 00:36:49,750
This is the longest job I've ever had
down that track.
608
00:36:50,190 --> 00:36:52,690
Give it over. Now it's going to happen.
You just look the other way.
609
00:36:53,030 --> 00:36:54,310
Do you want to nub us as a dog?
610
00:36:54,750 --> 00:36:55,750
You turn a blind eye.
611
00:36:56,110 --> 00:36:57,110
Oh, shit.
612
00:36:57,270 --> 00:36:59,450
Look, are we going to stand around here
gabbing all night or what?
613
00:37:01,450 --> 00:37:02,550
Did you get the money?
614
00:37:03,990 --> 00:37:04,990
All right, let's go then.
615
00:37:07,790 --> 00:37:08,790
Dad,
616
00:37:21,410 --> 00:37:22,790
I don't want you to speak when I'm
finished.
617
00:37:23,990 --> 00:37:26,900
Now, I know we've had our moments
recently, and I'm not saying it's all
618
00:37:26,900 --> 00:37:30,160
fault, because I think we've both said
things we'd rather that we hadn't. Wait.
619
00:37:30,540 --> 00:37:34,240
Now, I do want to be worthy of your
respect, but so should you want to be
620
00:37:34,240 --> 00:37:35,019
of mine.
621
00:37:35,020 --> 00:37:36,020
Who needs? No, wait.
622
00:37:36,660 --> 00:37:39,020
Robert and Strang are working a scam.
623
00:37:39,260 --> 00:37:40,500
I mean, they go back years.
624
00:37:41,600 --> 00:37:42,840
And how do you know this?
625
00:37:43,340 --> 00:37:44,340
George Ward.
626
00:37:44,780 --> 00:37:45,780
George Ward?
627
00:37:46,260 --> 00:37:49,800
I believe him. And Dougie Hod's been
getting into bed with those two as well.
628
00:37:50,280 --> 00:37:52,280
Must put a strain on your loyalties.
629
00:37:54,120 --> 00:37:55,120
Well, I've resigned.
630
00:37:55,940 --> 00:37:58,440
More positions than the Kama Sutra,
Sunil.
631
00:37:59,840 --> 00:38:00,840
No.
632
00:38:01,100 --> 00:38:02,100
My turn.
633
00:38:02,660 --> 00:38:07,580
For my part, I have done things that I
had rather a son of mine had not been
634
00:38:07,580 --> 00:38:08,580
forced to see.
635
00:38:08,640 --> 00:38:10,340
And for that, I am sorry.
636
00:38:10,980 --> 00:38:16,020
Now, if you've found a way in which we
can both join forces, I am only too
637
00:38:16,020 --> 00:38:17,560
willing to help.
638
00:38:20,660 --> 00:38:21,660
Great.
639
00:38:22,670 --> 00:38:23,670
I need the car.
640
00:38:24,750 --> 00:38:25,750
I think you had.
641
00:38:26,470 --> 00:38:29,490
Oh, and incidentally, I'm going back to
college.
642
00:38:29,830 --> 00:38:30,830
What?
643
00:38:31,050 --> 00:38:32,050
It's what I'm good at.
644
00:38:33,270 --> 00:38:34,270
All right if I drive?
645
00:38:39,650 --> 00:38:41,450
Round to four, not bad.
646
00:38:42,670 --> 00:38:45,630
This is up then.
647
00:38:46,510 --> 00:38:48,710
You got your money.
648
00:38:50,410 --> 00:38:51,810
All right, take it over there.
649
00:38:52,220 --> 00:38:54,140
We're 250 on three. We're out of the
favourite.
650
00:38:54,700 --> 00:38:57,020
Great. Don't wait for the odds. I'll
meet you back over here.
651
00:39:01,920 --> 00:39:02,920
Yeah, OK.
652
00:39:02,960 --> 00:39:03,960
Good evening, Mr Edwards.
653
00:39:06,760 --> 00:39:07,760
Good evening.
654
00:39:09,100 --> 00:39:10,560
One fine day.
655
00:39:12,740 --> 00:39:13,740
Yeah.
656
00:39:13,980 --> 00:39:14,980
Yeah, go on.
657
00:39:35,709 --> 00:39:37,310
Number 28.
658
00:39:38,530 --> 00:39:40,590
Is that it? Yeah.
659
00:39:40,950 --> 00:39:43,510
Okay. No sweat.
660
00:39:44,290 --> 00:39:45,290
I'll get back.
661
00:40:23,040 --> 00:40:24,040
First one's coming.
662
00:40:24,220 --> 00:40:25,920
Magic. It's running a bit late, aren't
we?
663
00:40:26,260 --> 00:40:27,620
Wow, what's up? Are we keeping you?
664
00:40:27,860 --> 00:40:29,300
It's been stuck in here with him.
665
00:40:29,520 --> 00:40:32,040
Oh, good lad, that. Well, not long now.
Just one more race.
666
00:40:32,280 --> 00:40:33,280
Hey, I'm ready.
667
00:40:33,840 --> 00:40:34,840
Great night.
668
00:40:35,340 --> 00:40:38,100
Blackcurrant. Now, get it wedged right
in, right? It don't matter what path.
669
00:40:38,300 --> 00:40:39,580
Ah, twinny stone. Knacker it.
670
00:40:40,020 --> 00:40:42,280
Remember, it's called One Fine Day.
671
00:40:42,500 --> 00:40:45,140
Oh, I'm going to ask its name, I must.
Make sure I've got the right one.
672
00:40:45,600 --> 00:40:49,200
What's wrong with you, Jono? Look, just
check its tag, right? You know what our
673
00:40:49,200 --> 00:40:50,200
Vinnie's like.
674
00:41:04,460 --> 00:41:06,780
Why have we come all the way up here?
What was wrong with the fifth floor?
675
00:41:07,000 --> 00:41:09,380
We're trying to spread it around a bit,
Marie.
676
00:41:11,620 --> 00:41:12,900
800. Jesus.
677
00:41:13,420 --> 00:41:16,780
Well, at least you know how it works.
You'll not explain it to me. It's
678
00:41:17,020 --> 00:41:18,680
The more you put on, the more you win.
679
00:41:20,240 --> 00:41:24,260
800. Track one. Six of four this
favourites. Who wants it? Six of four.
680
00:41:25,540 --> 00:41:28,760
800. Track one. Track one. Trail three.
Ticket 97.
681
00:41:29,080 --> 00:41:30,080
Thank you very much.
682
00:42:29,840 --> 00:42:31,000
This is a three -parter, this.
683
00:42:31,460 --> 00:42:33,500
Ah, here she is, the little lady.
684
00:42:33,760 --> 00:42:36,240
Where have you been hiding? Making sure
nothing daft happens.
685
00:42:36,480 --> 00:42:37,900
Nice and confident now, though, eh?
686
00:42:38,740 --> 00:42:39,740
Not bad.
687
00:42:40,260 --> 00:42:41,640
What? The wedge.
688
00:42:42,580 --> 00:42:43,920
Oh, er, yeah.
689
00:42:44,140 --> 00:42:45,660
We've done all right, haven't we? Right.
690
00:42:46,360 --> 00:42:48,420
Let's get on with it, then, eh? The last
one.
691
00:42:49,100 --> 00:42:51,260
Let's finish it right and bloody proper.
692
00:42:51,780 --> 00:42:52,780
I told you.
693
00:42:53,500 --> 00:42:54,500
What? What's wrong?
694
00:42:56,360 --> 00:42:59,680
New sniff, good and longer odds, coming
out of trap five.
695
00:43:00,340 --> 00:43:01,340
What are the odds?
696
00:43:01,400 --> 00:43:02,400
Nine to two.
697
00:43:02,480 --> 00:43:03,480
What's that mean?
698
00:43:03,540 --> 00:43:04,940
It means it's worth having.
699
00:43:05,180 --> 00:43:06,200
How much have you put on?
700
00:43:07,360 --> 00:43:08,360
Everything.
701
00:43:08,740 --> 00:43:10,500
What? Everything we've won.
702
00:43:13,100 --> 00:43:14,100
Bloody right and all.
703
00:43:14,920 --> 00:43:15,920
What have you got?
704
00:43:16,340 --> 00:43:17,340
Two thousand.
705
00:43:17,560 --> 00:43:18,840
Want to round it up?
706
00:43:19,300 --> 00:43:20,238
What, more?
707
00:43:20,240 --> 00:43:21,240
Why not?
708
00:43:21,840 --> 00:43:22,840
How much?
709
00:43:22,880 --> 00:43:23,880
Double it.
710
00:43:26,250 --> 00:43:28,650
I haven't got it. I'll lend it you, if
you want. Here.
711
00:43:29,510 --> 00:43:30,510
Two on top.
712
00:43:32,570 --> 00:43:34,550
But what are you going to bet with if
it's all yours?
713
00:43:38,130 --> 00:43:40,170
Oh, dear. Where did that lot come from?
714
00:43:40,670 --> 00:43:43,310
Come on, Pete. You wouldn't expect us to
tell you everything that's going off,
715
00:43:43,370 --> 00:43:44,370
would you?
716
00:43:44,950 --> 00:43:46,870
You cheeky buggers.
717
00:43:48,170 --> 00:43:49,170
Let's do it.
718
00:43:49,370 --> 00:43:52,190
Now. Here, you better write. The bookies
want time to lay it off.
719
00:43:52,410 --> 00:43:53,410
All right, then, Ken.
720
00:43:54,370 --> 00:43:55,370
Track five.
721
00:43:56,370 --> 00:43:57,830
One fine day.
722
00:44:05,570 --> 00:44:07,850
Get a pissing shift on. I thought you
knew how to do this.
723
00:44:08,870 --> 00:44:09,870
Oh,
724
00:44:10,290 --> 00:44:11,290
Jesus.
725
00:44:11,930 --> 00:44:13,250
Shit, the pissing jacket.
726
00:44:13,770 --> 00:44:16,690
Bollocks to your jacket. Only draw
attention on your own. Right, give it
727
00:44:17,130 --> 00:44:19,770
Come on, Burner, we haven't got all
bloody day. Burner, give me the bloody
728
00:44:19,770 --> 00:44:20,770
chewing gum.
729
00:44:21,410 --> 00:44:22,830
You've had the pissing stuff, haven't
you?
730
00:44:23,030 --> 00:44:23,709
Haven't you?
731
00:44:23,710 --> 00:44:26,860
Oh, Jesus Christ. I never meant... Joe,
are we getting it nice?
732
00:44:27,460 --> 00:44:30,460
Bloody hell, Bernard. What are we going
to do? They're off in 15 minutes. We're
733
00:44:30,460 --> 00:44:31,460
pissing, are you there?
734
00:44:31,820 --> 00:44:32,820
Bollocks.
735
00:44:33,060 --> 00:44:34,780
I'm going. It's not my problem anymore.
736
00:44:35,100 --> 00:44:39,560
Shut up. Stop pissing about. I am doing.
I've got my own things to sort out, all
737
00:44:39,560 --> 00:44:41,180
right? I wish I could help you.
738
00:44:43,800 --> 00:44:44,800
It's all wrong.
739
00:44:45,100 --> 00:44:46,100
It's done it.
740
00:44:46,420 --> 00:44:49,680
Bastard. Eight rounds of four. One fine
day. Fifty hundred fifty -five.
741
00:44:49,920 --> 00:44:50,920
Okay.
742
00:44:51,660 --> 00:44:52,660
What's up?
743
00:44:54,890 --> 00:44:55,970
I don't know what he's like, dear.
744
00:44:56,190 --> 00:44:58,710
What? He just went. He said he'd had
enough.
745
00:44:58,950 --> 00:44:59,950
Well, what about the dog?
746
00:45:00,610 --> 00:45:03,850
It's still in my van. We haven't done
it. Well, get back there, then.
747
00:45:04,050 --> 00:45:05,050
We ain't got no stuff.
748
00:45:06,030 --> 00:45:09,170
Jesus Christ, what next race up after
this? I know, I know that.
749
00:45:10,670 --> 00:45:11,670
Christ.
750
00:45:12,270 --> 00:45:13,390
Burn the deuce of it.
751
00:45:14,490 --> 00:45:15,750
Stop this bloody race.
752
00:45:16,290 --> 00:45:17,290
Right -o.
753
00:45:18,350 --> 00:45:20,030
You've got to novel that dog.
754
00:45:20,470 --> 00:45:22,810
There must be more tricks than bastard
done between toes.
755
00:45:23,290 --> 00:45:24,290
Six.
756
00:45:33,720 --> 00:45:34,720
No,
757
00:45:35,780 --> 00:45:38,480
you don't shag it, you prat. You
unshandy it, you.
758
00:45:39,060 --> 00:45:40,060
No, no way.
759
00:46:01,610 --> 00:46:03,930
don't help us, I'm going to take you
round the back of this place and I'm
760
00:46:03,930 --> 00:46:06,250
to give you such a ticking they'll be
able to scrape you off the floor and
761
00:46:06,250 --> 00:46:07,270
you in tins of dog meat.
762
00:46:07,550 --> 00:46:08,550
I mean it.
763
00:46:09,210 --> 00:46:10,210
You bastard.
764
00:46:11,970 --> 00:46:12,970
Right.
765
00:46:13,170 --> 00:46:14,770
You've got to get it proper, right?
766
00:46:15,050 --> 00:46:19,490
The 815 race was a no race following a
trackside protest.
767
00:46:23,310 --> 00:46:24,550
Just bloody enjoy it, will you?
768
00:46:35,920 --> 00:46:37,540
God knows. Ammo rights or something.
769
00:46:37,940 --> 00:46:38,940
Bloody idiots.
770
00:46:41,260 --> 00:46:44,540
Ladies and gentlemen, we apologise for
the interruption.
771
00:46:44,800 --> 00:46:47,800
We can now go ahead with the last race
on the car.
772
00:46:48,380 --> 00:46:49,500
Race 13.
773
00:46:51,140 --> 00:46:52,140
All set.
774
00:46:52,360 --> 00:46:53,820
God, my bloody heart's pounding.
775
00:46:54,080 --> 00:46:55,500
Ah, you want to be relaxed, you prat.
776
00:46:55,980 --> 00:46:57,240
Oh, it's no sudden issue.
777
00:46:57,700 --> 00:46:59,240
Where are you going? The box.
778
00:46:59,620 --> 00:47:00,640
It's about to start.
779
00:47:00,980 --> 00:47:01,980
I can't watch it, man.
780
00:47:02,240 --> 00:47:03,240
You have all the rest.
781
00:47:03,320 --> 00:47:04,700
Yeah, but it's just a big one, isn't it?
782
00:47:05,180 --> 00:47:07,500
This is the one that matters. But you've
got to see it.
783
00:47:07,840 --> 00:47:09,640
I was looking forward to watching it
with you and all.
784
00:47:10,920 --> 00:47:11,920
No.
785
00:47:15,320 --> 00:47:16,320
Right, back then.
786
00:47:16,520 --> 00:47:18,300
And the hare is on the move.
787
00:47:23,560 --> 00:47:24,560
No.
788
00:47:26,740 --> 00:47:27,740
I need you.
789
00:47:29,360 --> 00:47:31,760
This is the first time I've needed you.
790
00:48:24,460 --> 00:48:25,399
Shagged, innit?
791
00:48:25,400 --> 00:48:27,480
We've just lost all that bastard money!
792
00:48:27,740 --> 00:48:29,060
Oh, no, er, not me.
793
00:48:29,700 --> 00:48:30,760
I changed my mind.
794
00:48:32,540 --> 00:48:34,260
Yeah, I decided against it, you know.
795
00:48:35,300 --> 00:48:37,060
They're funny about taking this stuff,
aren't they, Rode?
796
00:48:39,920 --> 00:48:44,100
What about the other, the two thousand?
No, no, that were your money. I lent
797
00:48:44,100 --> 00:48:45,880
that to you, and you lost it.
798
00:48:46,400 --> 00:48:48,500
And now you owe it me.
799
00:48:50,260 --> 00:48:52,160
Don't you piss with me, Ken!
800
00:48:52,800 --> 00:48:53,800
Don't!
801
00:48:54,760 --> 00:48:57,760
because nothing will give me greater
pleasure than knocking you over. But
802
00:48:57,760 --> 00:49:00,300
told myself, for John's sake, that I'll
not do that.
803
00:49:01,320 --> 00:49:03,320
Apparently, do something that's fitting.
804
00:49:03,640 --> 00:49:04,720
Something in keeping.
805
00:49:05,180 --> 00:49:07,820
Something that'll really hurt him the
way he's hurt John.
806
00:49:08,040 --> 00:49:09,120
That's what I said.
807
00:49:09,420 --> 00:49:10,820
You sodden bastard!
808
00:49:11,340 --> 00:49:12,960
You bloody shit!
809
00:49:13,220 --> 00:49:14,220
No, not me.
810
00:49:14,340 --> 00:49:15,340
That's your line.
811
00:49:15,780 --> 00:49:19,960
Now, John owes you 2 ,000, which is
exactly what you owe me.
812
00:49:20,700 --> 00:49:23,060
You let him off, and I let you off.
813
00:49:23,260 --> 00:49:25,540
Understand? But what about the rest of
it, eh?
814
00:49:25,800 --> 00:49:27,240
Everything else that I lost!
815
00:49:28,320 --> 00:49:29,600
You tricked me!
816
00:49:30,780 --> 00:49:32,480
And I don't give a shit, Pete.
817
00:49:36,400 --> 00:49:37,540
But it was borrowed!
818
00:49:38,320 --> 00:49:40,640
I promised the guy, I gave him
guarantees!
819
00:49:41,160 --> 00:49:42,440
You'll get it back tomorrow!
820
00:49:43,320 --> 00:49:44,440
Well, sell some of it.
821
00:49:45,580 --> 00:49:48,440
What? If you're that bloody bothered
about clearing your debts, why don't you
822
00:49:48,440 --> 00:49:49,440
sell some of it?
823
00:50:02,940 --> 00:50:04,080
It's all in the risk section.
824
00:50:04,480 --> 00:50:05,520
Piss off, will you, ain't you?
825
00:50:05,940 --> 00:50:07,120
Wait till I see your old man.
826
00:50:07,440 --> 00:50:08,460
What about him? Where is he?
827
00:50:09,080 --> 00:50:11,180
Oh, yeah, sorry, Marie. He left early.
828
00:50:11,380 --> 00:50:12,820
We couldn't tell you, not with Pete
there.
829
00:50:13,680 --> 00:50:14,680
Where did he go?
830
00:50:14,800 --> 00:50:15,738
I never said.
831
00:50:15,740 --> 00:50:17,120
He only had something to do or
something.
832
00:50:20,260 --> 00:50:22,180
Are you sure about this?
833
00:50:23,200 --> 00:50:24,200
Why not mine?
834
00:50:26,140 --> 00:50:29,180
You said you wanted to poke a little
flower rising damp.
835
00:50:29,860 --> 00:50:31,460
And I've got a nice old power show.
836
00:50:34,090 --> 00:50:35,090
What about Marie?
837
00:50:35,110 --> 00:50:36,410
She's staying at her mum's.
838
00:50:37,510 --> 00:50:38,890
Look, Ellen, it's all arranged.
839
00:50:40,130 --> 00:50:41,130
You'll be fine.
840
00:50:57,530 --> 00:50:58,530
Yes!
841
00:51:00,250 --> 00:51:01,570
You bastard!
842
00:51:01,970 --> 00:51:03,330
You and your mates!
843
00:51:03,800 --> 00:51:06,600
I'll do this for nothing, never mind a
pissing cap.
844
00:51:07,080 --> 00:51:08,720
What are you doing? You shit!
845
00:51:10,600 --> 00:51:12,400
Stop it. What, are you going to make me,
are you?
846
00:51:13,060 --> 00:51:16,740
Bollocks. You haven't got the balls for
it. That's how you got yourself into
847
00:51:16,740 --> 00:51:21,140
debt in the first place. That's why your
mate has to bail you out. Yeah, well,
848
00:51:21,220 --> 00:51:23,760
the only surprise is you didn't torch
the place yourself.
849
00:51:24,400 --> 00:51:25,400
Don't you dare.
850
00:51:25,520 --> 00:51:29,180
I'm warning you. Stop you. I hope you
burn with it.
851
00:51:32,180 --> 00:51:34,140
Oh, don't pretend, John.
852
00:51:34,340 --> 00:51:36,600
It is not in your nature.
853
00:52:09,770 --> 00:52:12,710
I thought we were worried I might not
see you if you went upstairs.
854
00:52:14,230 --> 00:52:15,910
Well, thanks for telling us, Annie Rod.
855
00:52:21,930 --> 00:52:24,530
A good day?
856
00:52:24,870 --> 00:52:25,870
Not bad.
857
00:52:25,990 --> 00:52:27,450
I just want to see his face.
858
00:52:46,730 --> 00:52:47,850
I've had enough of you. John.
859
00:52:48,430 --> 00:52:49,430
John, leave him.
860
00:52:49,770 --> 00:52:51,910
It's time to burn the bloody place down.
861
00:52:56,350 --> 00:52:57,350
Finish him off.
862
00:52:57,470 --> 00:52:59,970
Look, leave me alone, will you? I
haven't done anything.
863
00:53:00,890 --> 00:53:02,290
It all works.
864
00:53:03,190 --> 00:53:04,830
You'll not connect from there, John.
865
00:53:05,810 --> 00:53:06,810
Oh, God.
866
00:53:07,190 --> 00:53:08,190
Ned.
867
00:53:08,650 --> 00:53:09,710
What are you doing here?
868
00:53:10,350 --> 00:53:11,350
Answering the call, Ken.
869
00:53:13,550 --> 00:53:14,550
Answering the call.
63362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.