All language subtitles for a.job.to.die.for.2022.1080p.hdtv.h264-cbfm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:03,440 (adventurous music) 2 00:00:09,840 --> 00:00:12,800 (intense music) 3 00:00:26,200 --> 00:00:29,160 (tense music) 4 00:00:36,320 --> 00:00:38,240 (scissors scraping) 5 00:00:38,320 --> 00:00:41,280 (intense music) (scissors scraping) 6 00:00:48,520 --> 00:00:51,480 (tense music) (footsteps approaching) 7 00:01:19,040 --> 00:01:21,080 (woman screaming) (scissors scraping) 8 00:01:48,960 --> 00:01:50,320 (Sadie) They offered me an internship. 9 00:01:50,400 --> 00:01:53,720 They said I don't have enough experience for a paid position. 10 00:01:53,800 --> 00:01:56,000 How am I supposed to get any experience 11 00:01:56,080 --> 00:01:57,920 if no one will hire me to get some. 12 00:01:58,800 --> 00:02:00,000 I'm sorry, baby. 13 00:02:00,080 --> 00:02:02,160 I know this is frustrating, 14 00:02:02,240 --> 00:02:04,680 and I know how much you were hoping for this one, 15 00:02:04,760 --> 00:02:07,320 but maybe you should consider the internship, 16 00:02:07,400 --> 00:02:08,880 just to get your foot in the door. 17 00:02:08,960 --> 00:02:11,200 You don't have a lot of expenses right now, living at home. 18 00:02:11,280 --> 00:02:14,720 Except for the $50,000 I owe in student debt. 19 00:02:14,800 --> 00:02:17,880 So you stay for a while until you get your feet under you. 20 00:02:17,960 --> 00:02:20,120 Thank you, mum. I appreciate that. 21 00:02:22,400 --> 00:02:24,520 This is just the last place I thought it would be 22 00:02:24,600 --> 00:02:25,880 at this point in my life. 23 00:02:25,960 --> 00:02:28,680 Mid twenties and forced to move back home. 24 00:02:28,760 --> 00:02:32,400 Just want to work in something that starts my actual career. 25 00:02:32,480 --> 00:02:35,680 I feel like I'm going nowhere, fast. 26 00:02:39,640 --> 00:02:42,800 Something else will come along. Something great. 27 00:02:42,880 --> 00:02:45,840 I'm gonna go decompress. 28 00:02:45,920 --> 00:02:49,280 (melancholy music) 29 00:02:59,960 --> 00:03:00,920 (knocking on door) 30 00:03:02,920 --> 00:03:07,720 Hey, kiddo. How you doing? You want to grab some sushi? 31 00:03:07,800 --> 00:03:09,200 It always cheers you up. 32 00:03:09,280 --> 00:03:11,320 (phone ringing) 33 00:03:13,120 --> 00:03:15,280 Hello? 34 00:03:15,360 --> 00:03:17,560 Yes, this is she. 35 00:03:19,160 --> 00:03:21,480 Yeah, of course I've heard of them. 36 00:03:21,560 --> 00:03:24,200 Um, tomorrow. Yes, absolutely. 37 00:03:24,280 --> 00:03:26,600 I'll be there. Thank you. 38 00:03:28,960 --> 00:03:31,160 That was the placement agency. 39 00:03:31,240 --> 00:03:33,920 I have an interview first thing tomorrow at Fabulique. 40 00:03:34,000 --> 00:03:37,560 (mum gasps) - Wow. Even I know that name. 41 00:03:37,640 --> 00:03:41,400 I don't believe it. They're one of my favourite designers. 42 00:03:41,480 --> 00:03:43,280 They said it was an executive assistant position, 43 00:03:43,360 --> 00:03:45,440 but that the applicant would need design knowledge. 44 00:03:45,520 --> 00:03:47,120 Sounds like you're perfect for it. 45 00:03:47,200 --> 00:03:50,040 I wonder if it's working for her. 46 00:03:50,120 --> 00:03:52,880 Claudia Moreau? She's a legend. 47 00:03:52,960 --> 00:03:54,760 She's an icon in the industry. 48 00:03:56,080 --> 00:03:57,560 I don't know what to wear. 49 00:03:57,640 --> 00:03:59,840 I told you something great would come along. 50 00:04:02,600 --> 00:04:05,560 (upbeat music) 51 00:04:11,360 --> 00:04:13,320 # I feel lovely # 52 00:04:13,400 --> 00:04:16,040 # Makin' this year, makin' # this year... # 53 00:04:16,120 --> 00:04:17,080 (elevator dinging) 54 00:04:29,160 --> 00:04:31,400 Hi, I'm Sadie Raskin. 55 00:04:31,480 --> 00:04:33,000 I have an interview at 10:30. 56 00:04:44,800 --> 00:04:45,840 Thanks. 57 00:04:49,840 --> 00:04:51,800 (tense music) 58 00:04:53,680 --> 00:04:55,480 (woman crying) 59 00:04:56,480 --> 00:04:57,440 (phone beeping) 60 00:04:57,520 --> 00:04:59,440 Miss Moreau will see you now. 61 00:05:08,880 --> 00:05:11,840 Please tell me you're not going to cry like the last one. 62 00:05:11,920 --> 00:05:14,240 You make one constructive criticism 63 00:05:14,320 --> 00:05:16,720 and whoop, there go the water works. 64 00:05:16,800 --> 00:05:19,840 Um, Miss Morrow, I'm Sadie Raskin. 65 00:05:21,280 --> 00:05:24,280 Um, here, let me do this. 66 00:05:24,360 --> 00:05:27,520 I used to be a barista to pay for school. 67 00:05:27,600 --> 00:05:29,840 One sprinkle of sweetener. 68 00:05:32,920 --> 00:05:35,360 Normally the previous assistant would train you, 69 00:05:35,440 --> 00:05:38,480 but whatever her name is just stopped showing up. 70 00:05:38,560 --> 00:05:41,720 No call, no angry, "I hate you and I quit," email, 71 00:05:41,800 --> 00:05:43,920 for which I've had my share. 72 00:05:44,000 --> 00:05:45,280 Which is highly unprofessional 73 00:05:45,360 --> 00:05:48,800 and all too common for your generation. 74 00:05:48,880 --> 00:05:51,000 Maybe something happened to her? 75 00:05:51,080 --> 00:05:52,720 I could be so lucky. 76 00:05:55,120 --> 00:05:56,280 Hm. 77 00:05:59,000 --> 00:06:02,160 I have a jam packed day, and the last thing I wanted 78 00:06:02,240 --> 00:06:04,280 was to be interviewing another assistant, 79 00:06:04,360 --> 00:06:06,640 and yet, here we are. 80 00:06:12,200 --> 00:06:15,720 My alma mater, The Fashion Institute. 81 00:06:15,800 --> 00:06:18,000 Yes, I graduated top of my class, 82 00:06:18,080 --> 00:06:19,960 and I actually won the spring fashion show 83 00:06:20,040 --> 00:06:22,120 two years in a row. 84 00:06:22,200 --> 00:06:25,520 You were actually a huge part of why I went there. 85 00:06:25,600 --> 00:06:27,040 That school should cut me in on their tuition, 86 00:06:27,120 --> 00:06:31,480 considering all the wannabes that I've inspired to go there. 87 00:06:31,560 --> 00:06:34,160 Your duties here would be 88 00:06:34,240 --> 00:06:37,280 to entirely facilitate my work and life. 89 00:06:37,360 --> 00:06:38,960 Fielding calls, running errands, 90 00:06:39,040 --> 00:06:41,640 scheduling my appointments, getting my coffee. 91 00:06:41,720 --> 00:06:45,680 A skill you've just proven you're somewhat capable of. 92 00:06:45,760 --> 00:06:46,720 It's 24/7. 93 00:06:46,800 --> 00:06:49,080 Anything and everything I need. 94 00:06:49,160 --> 00:06:52,280 Yes, that all sounds great. I'm definitely capable. 95 00:06:52,360 --> 00:06:54,600 -I'll be honest with you, Stacy. -Sadie. 96 00:06:54,680 --> 00:06:58,000 I demand perfection and devotion. 97 00:06:58,080 --> 00:07:01,880 This job is high stress and high reward. 98 00:07:01,960 --> 00:07:03,760 You'll be interacting with the highest level 99 00:07:03,840 --> 00:07:07,440 of fashion designers and trendsetters in the world. 100 00:07:07,520 --> 00:07:10,360 This job is highly coveted. 101 00:07:10,440 --> 00:07:13,400 A job some would kill for. 102 00:07:13,480 --> 00:07:15,200 (ominous music) 103 00:07:15,280 --> 00:07:18,040 Metaphorically speaking. 104 00:07:18,120 --> 00:07:20,880 So, convince me. 105 00:07:20,960 --> 00:07:23,040 How do I know you won't be spending your lunch hour 106 00:07:23,120 --> 00:07:25,720 crying in the bathroom like the last one, 107 00:07:25,800 --> 00:07:28,000 or the one before that, or the one before that? 108 00:07:28,080 --> 00:07:29,400 I understand the responsibilities 109 00:07:29,480 --> 00:07:33,080 that come with working for an icon like yourself. 110 00:07:33,160 --> 00:07:36,000 And it would be an honour just to have the opportunity to- 111 00:07:36,080 --> 00:07:38,680 Wait, stop, stop, stop, stop. Try that again. 112 00:07:38,760 --> 00:07:42,520 With a little less sucking up. 113 00:07:42,600 --> 00:07:44,280 I would hate to disappoint the woman 114 00:07:44,360 --> 00:07:48,480 who knew she wanted more and did something about it. 115 00:07:48,560 --> 00:07:51,600 You're one of the biggest fashion models in the world. 116 00:07:51,680 --> 00:07:53,520 You could have done anything you wanted. 117 00:07:53,600 --> 00:07:55,360 You could have walked off the runway and disappeared, 118 00:07:55,440 --> 00:07:58,240 or started yet another modelling agency. 119 00:07:58,320 --> 00:08:00,920 Instead, you took everything you created 120 00:08:01,000 --> 00:08:05,640 and built an empire, your empire, your way. 121 00:08:05,720 --> 00:08:08,480 And if you'll permit me just little sucking up, 122 00:08:08,560 --> 00:08:12,760 everything you've accomplished has been a huge inspiration on me. 123 00:08:12,840 --> 00:08:16,920 So there is fire in there after all. 124 00:08:17,000 --> 00:08:18,480 My daughter was the same. 125 00:08:20,880 --> 00:08:23,000 OK, you got your shot. 126 00:08:23,080 --> 00:08:26,480 Really? Thank you. Thank you so much. 127 00:08:26,560 --> 00:08:28,160 You won't regret it, I promise. 128 00:08:28,240 --> 00:08:31,080 That remains to be seen. 129 00:08:31,160 --> 00:08:34,880 Have the fashion-blind desk-monkey in front take you to HR. 130 00:08:34,960 --> 00:08:37,440 There's an NDA to sign. Standard stuff. 131 00:08:37,520 --> 00:08:39,360 I'm sure you understand. 132 00:08:39,440 --> 00:08:43,040 Yes, definitely. Thank you so much, Miss Moreau. 133 00:08:43,120 --> 00:08:46,240 Oh no, it's Claudia. You work for me, it's Claudia. 134 00:08:46,320 --> 00:08:49,480 Last thing I need is for you to make me feel even older. 135 00:08:49,560 --> 00:08:54,240 I hate that almost as much as my ex-husband, or my second. 136 00:08:54,320 --> 00:08:59,000 OK, Claudia it is. Thank you so much. 137 00:08:59,080 --> 00:09:01,880 Never linger darling, it's unbecoming. 138 00:09:01,960 --> 00:09:04,920 (ominous music) 139 00:09:06,800 --> 00:09:09,720 (mum) I am so proud of you. 140 00:09:09,800 --> 00:09:12,240 I have nothing to wear. 141 00:09:12,320 --> 00:09:14,400 What about this? 142 00:09:14,480 --> 00:09:17,640 This is your go-to for special events. 143 00:09:17,720 --> 00:09:19,760 It has to be high fashion, mum. 144 00:09:23,120 --> 00:09:25,320 We should celebrate. 145 00:09:25,400 --> 00:09:27,160 (mum) Go to dinner. 146 00:09:27,240 --> 00:09:29,960 I'm sorry, I just, I don't want to jinx it, OK? 147 00:09:30,040 --> 00:09:34,040 Let me get past my first week. Claudia is tough. 148 00:09:34,120 --> 00:09:36,360 -What's this? -Um, an NDA. 149 00:09:36,440 --> 00:09:37,920 I have to sign it before I start. 150 00:09:38,000 --> 00:09:41,320 (tense music) 151 00:09:41,400 --> 00:09:43,040 This seems pretty extensive. 152 00:09:43,120 --> 00:09:44,920 She said it was standard. 153 00:09:45,000 --> 00:09:46,760 Just a non-compete agreement, privacy clauses. 154 00:09:46,840 --> 00:09:49,760 She just wants to make sure I don't leak her designs to other companies. 155 00:09:49,840 --> 00:09:52,600 Well, we should probably have a lawyer look at it. 156 00:09:52,680 --> 00:09:55,880 Mum, a lawyer, seriously? 157 00:09:55,960 --> 00:09:57,880 You know how competitive fashion is. 158 00:09:57,960 --> 00:10:02,480 I do, but this is more about her than her designs. 159 00:10:02,560 --> 00:10:06,920 It prevents you from talking to the press, posting online. 160 00:10:07,000 --> 00:10:09,120 I'm not even sure that this part is legal. 161 00:10:09,200 --> 00:10:10,200 Did you ever read it? 162 00:10:10,280 --> 00:10:13,120 Mum, she's a public figure. 163 00:10:13,200 --> 00:10:15,360 I'm gonna have access to her entire life. 164 00:10:15,440 --> 00:10:18,760 She wants to make sure I don't spill any secrets about her to the press. 165 00:10:18,840 --> 00:10:20,400 It just seems a little invasive. 166 00:10:20,480 --> 00:10:23,560 OK, do you want me to not sign it and miss out on all this? 167 00:10:23,640 --> 00:10:25,680 Of course not. I just think that- 168 00:10:25,760 --> 00:10:27,280 OK then, here. 169 00:10:36,040 --> 00:10:37,880 Done. 170 00:10:37,960 --> 00:10:40,800 Mum, can you please just be happy for me? 171 00:10:40,880 --> 00:10:43,120 This is huge. 172 00:10:43,200 --> 00:10:45,000 I am. 173 00:10:45,080 --> 00:10:46,720 Congratulations. 174 00:10:46,800 --> 00:10:49,280 Thank you. 175 00:10:49,360 --> 00:10:51,200 (phone ringing) 176 00:10:51,280 --> 00:10:53,200 Hi, Claudia Moreau's office. 177 00:10:53,280 --> 00:10:56,000 No, she's on a call right now, but I can have her return your call. 178 00:10:56,080 --> 00:10:57,560 OK. 179 00:10:57,640 --> 00:10:58,920 Great, OK. 180 00:10:59,000 --> 00:11:00,800 (phone ringing) 181 00:11:01,880 --> 00:11:04,000 Hi, Claudia Moreau's office. 182 00:11:04,080 --> 00:11:06,560 Um, yes. I have that number for you right here, 183 00:11:06,640 --> 00:11:09,480 if you could just give me one minute. 184 00:11:09,560 --> 00:11:10,640 Hello? 185 00:11:10,720 --> 00:11:12,600 (phone ringing) 186 00:11:12,680 --> 00:11:14,200 Hi, Claudia Moreau's office. 187 00:11:15,520 --> 00:11:19,480 Uh, yes, she knows about that. Um, you're on her schedule. 188 00:11:19,560 --> 00:11:21,440 OK. Uh, thanks. 189 00:11:21,520 --> 00:11:23,360 OK, bye. 190 00:11:23,440 --> 00:11:25,000 (Sadie sighs) 191 00:11:28,080 --> 00:11:29,520 (phone ringing) 192 00:11:34,560 --> 00:11:36,000 Hi, Claudia Moreau's office. 193 00:11:36,080 --> 00:11:38,240 (static buzzing) 194 00:11:38,320 --> 00:11:39,960 Hello? 195 00:11:40,040 --> 00:11:42,000 (tense music) 196 00:11:43,600 --> 00:11:45,320 Is anyone there? 197 00:11:45,400 --> 00:11:48,360 (ominous music) 198 00:11:51,400 --> 00:11:53,520 Who is this? 199 00:11:53,600 --> 00:11:56,440 (tense music) 200 00:12:02,520 --> 00:12:04,400 Tell her Julius is here for our 11. 201 00:12:04,480 --> 00:12:05,800 Julius Stone. 202 00:12:07,040 --> 00:12:11,800 Oh, sorry. Um, Mr. Stone. Yes, right away. 203 00:12:11,880 --> 00:12:13,840 You're the new Kleenex. 204 00:12:13,920 --> 00:12:15,400 I'm sorry? 205 00:12:15,480 --> 00:12:17,000 Don't take it personally. 206 00:12:17,080 --> 00:12:19,080 That's what we call all Claudia's assistants 207 00:12:19,160 --> 00:12:21,760 'cause she goes through them like tissues. 208 00:12:21,840 --> 00:12:25,080 Why do you think your email says assistant, and not your name? 209 00:12:25,160 --> 00:12:28,480 'Cause she'd be changing it every week, child. 210 00:12:28,560 --> 00:12:30,440 Don't take it the wrong way, sunshine. 211 00:12:30,520 --> 00:12:32,280 It's not you, it's her. 212 00:12:32,360 --> 00:12:34,720 That's why none of us ever learn your names. 213 00:12:36,720 --> 00:12:37,680 I'm Sadie. 214 00:12:37,760 --> 00:12:41,360 Ooh, enchante, Sadie. 215 00:12:41,440 --> 00:12:42,400 (Claudia) Julius! 216 00:12:42,480 --> 00:12:45,480 - Oh, so good to see you. - Oh, looking good, girl. 217 00:12:45,560 --> 00:12:49,080 Thank you, you as well. You're looking wonderful. 218 00:12:49,160 --> 00:12:50,160 - Mm. - Love the bag. 219 00:12:50,240 --> 00:12:53,480 (Claudia) Oh, Sadie, grab us some of those scones I love at the bakery. 220 00:12:57,000 --> 00:12:59,840 (Claudia) I'm headed home. You should, too. 221 00:12:59,920 --> 00:13:01,760 OK, uh, sure. Goodnight. 222 00:13:01,840 --> 00:13:03,840 Adequate job today. 223 00:13:03,920 --> 00:13:05,960 Thanks. 224 00:13:06,040 --> 00:13:09,480 Tomorrow, do more with that. 225 00:13:09,560 --> 00:13:11,280 - With what? - Your attire? 226 00:13:12,760 --> 00:13:13,720 What about it? 227 00:13:13,800 --> 00:13:18,040 Just, everything. Try harder. 228 00:13:18,120 --> 00:13:21,080 (tense music) 229 00:13:25,320 --> 00:13:28,280 (ominous music) 230 00:13:30,840 --> 00:13:32,160 (feet scraping) 231 00:13:33,240 --> 00:13:34,960 (can rattling) 232 00:13:35,040 --> 00:13:38,200 (ominous music) 233 00:13:38,280 --> 00:13:39,440 Hello? 234 00:13:42,000 --> 00:13:43,400 Is somebody there? 235 00:13:46,760 --> 00:13:48,480 (engine revving) 236 00:13:53,800 --> 00:13:54,960 (tyres screeching) 237 00:13:59,040 --> 00:14:00,320 (Sadie panting) 238 00:14:03,320 --> 00:14:06,760 -Right, I know, slow down. -Probably a good idea. 239 00:14:06,840 --> 00:14:09,560 You should be more careful where you walk. 240 00:14:09,640 --> 00:14:10,680 (tyres screeching) 241 00:14:15,400 --> 00:14:16,480 I will. 242 00:14:20,120 --> 00:14:23,080 (ominous music) 243 00:14:27,480 --> 00:14:29,800 Wow, late night. 244 00:14:29,880 --> 00:14:32,920 No kidding. My brain is fried. 245 00:14:33,000 --> 00:14:35,200 I don't think I remember driving home. 246 00:14:35,280 --> 00:14:36,760 First days are like that. 247 00:14:36,840 --> 00:14:39,280 Everything is new. Let me grab you some dinner. 248 00:14:41,200 --> 00:14:43,680 So tell me about it. What was your day like? 249 00:14:43,760 --> 00:14:46,080 There is so much to learn. 250 00:14:46,160 --> 00:14:48,960 Oh, give yourself some time, you'll get it down. 251 00:14:49,040 --> 00:14:52,000 (calming music) 252 00:15:15,000 --> 00:15:16,960 Welcome to the grind, baby. 253 00:15:21,520 --> 00:15:24,480 (ominous music) 254 00:15:29,560 --> 00:15:30,800 (computer dinging) 255 00:15:34,440 --> 00:15:37,400 (tense music) 256 00:15:42,120 --> 00:15:43,760 (footsteps approaching) 257 00:15:43,840 --> 00:15:47,840 Sadie, is everything OK? 258 00:15:47,920 --> 00:15:49,000 (Sadie sighs) 259 00:15:49,080 --> 00:15:50,720 Yeah. 260 00:15:50,800 --> 00:15:52,480 I've gotten a few calls today. 261 00:15:52,560 --> 00:15:55,760 Weird ones where they don't say anything. 262 00:15:55,840 --> 00:15:58,040 And I just got this email. 263 00:16:00,040 --> 00:16:01,440 Oh. 264 00:16:01,520 --> 00:16:05,160 Looks like someone's upset you got the job over them. 265 00:16:05,240 --> 00:16:07,040 The calls were probably just wrong numbers. 266 00:16:07,120 --> 00:16:10,680 Maybe, I've had my share of obsessive fans over the years. 267 00:16:10,760 --> 00:16:11,840 You mean like stalkers? 268 00:16:11,920 --> 00:16:14,400 One of the costs of being in the public eye. 269 00:16:14,480 --> 00:16:17,040 As you are finding out the hard way. 270 00:16:17,120 --> 00:16:19,160 Let me know if it persists, OK? 271 00:16:19,240 --> 00:16:20,480 OK. 272 00:16:20,560 --> 00:16:22,000 Oh, yes. 273 00:16:22,080 --> 00:16:24,240 I made you an appointment with my stylist tomorrow. 274 00:16:24,320 --> 00:16:26,320 -Your stylist? -Just to freshen you up. 275 00:16:26,400 --> 00:16:30,480 Make whatever this is work better. 276 00:16:30,560 --> 00:16:33,840 You represent me now. We have an image to maintain. 277 00:16:33,920 --> 00:16:36,720 Sergio will see you at 11. 278 00:16:36,800 --> 00:16:39,760 (tense music) 279 00:16:45,200 --> 00:16:47,280 (Claudia) Sadie, would you come in here? 280 00:16:50,320 --> 00:16:52,080 Something wrong? 281 00:16:52,160 --> 00:16:54,720 -Would you care to explain this? -It's a tabloid magazine- 282 00:16:54,800 --> 00:16:57,840 I know what it is! Why is that in there? 283 00:16:57,920 --> 00:17:00,240 Him. With her. 284 00:17:00,320 --> 00:17:02,840 -I don't understand. -Do you even know who he is? 285 00:17:02,920 --> 00:17:08,360 That is my ex who left me for her after I introduced them. 286 00:17:08,440 --> 00:17:10,560 I'm sorry, I didn't know that. 287 00:17:10,640 --> 00:17:13,200 It is your job to know! 288 00:17:13,280 --> 00:17:15,320 One of your many responsibilities 289 00:17:15,400 --> 00:17:20,520 is to shield and isolate me from things that might upset me. 290 00:17:20,600 --> 00:17:23,600 Things that might make me lose focus with my work 291 00:17:23,680 --> 00:17:26,240 or distract me for more important things. 292 00:17:26,320 --> 00:17:30,680 Well this, this, this upsets me! 293 00:17:32,280 --> 00:17:36,280 God! You're all the same. 294 00:17:36,360 --> 00:17:41,160 Every single one of you, snapping and flaunting your bodies. 295 00:17:41,240 --> 00:17:43,840 Stealing all the good men. 296 00:17:43,920 --> 00:17:46,920 Do you really think that they're interested in you, huh? 297 00:17:47,000 --> 00:17:48,560 Do you? 298 00:17:48,640 --> 00:17:54,600 In you underdeveloped millennial, gen Z brain. 299 00:17:54,680 --> 00:17:59,480 All they want is your tight little body. 300 00:17:59,560 --> 00:18:01,920 (Claudia laughs) 301 00:18:02,000 --> 00:18:04,280 Until the next one comes along. 302 00:18:04,360 --> 00:18:07,680 Claudia, I'm really sorry, I just- 303 00:18:07,760 --> 00:18:10,200 You're sorry? That's all you can say for yourself, you're sorry? 304 00:18:10,280 --> 00:18:12,480 I'm in hell because of you, 305 00:18:12,560 --> 00:18:16,120 and all you can muster off is that you're sorry! 306 00:18:16,200 --> 00:18:20,760 And I plan to make sure that you're in hell with me! 307 00:18:20,840 --> 00:18:22,640 (Sadie panting) 308 00:18:24,960 --> 00:18:29,040 Claudia I, I promise that this won't happen again. 309 00:18:29,120 --> 00:18:31,000 Get out. 310 00:18:32,080 --> 00:18:35,200 Get out, get out! 311 00:18:35,280 --> 00:18:37,880 Look what you made me do! 312 00:18:37,960 --> 00:18:40,880 (Claudia) All of this! 313 00:18:40,960 --> 00:18:42,440 It's 'cause of you! 314 00:18:42,520 --> 00:18:45,480 (tense music) 315 00:18:49,640 --> 00:18:51,640 You're up early. 316 00:18:51,720 --> 00:18:53,360 I couldn't sleep. 317 00:18:53,440 --> 00:18:55,680 Is everything OK? 318 00:18:55,760 --> 00:18:59,160 A resignation letter? Already? 319 00:18:59,240 --> 00:19:01,600 I don't know what else to do. 320 00:19:02,680 --> 00:19:07,440 Mum, yesterday, Claudia lost it. 321 00:19:07,520 --> 00:19:09,800 She was crazed. 322 00:19:09,880 --> 00:19:11,280 Screaming at me for not cutting out photos 323 00:19:11,360 --> 00:19:13,240 of her ex-boyfriend in a tabloid magazine. 324 00:19:13,320 --> 00:19:16,160 Whoa, that's terrible. 325 00:19:17,360 --> 00:19:19,720 I guess we know why she goes through so many assistants. 326 00:19:19,800 --> 00:19:22,800 Are you sure that quitting is the best idea? 327 00:19:22,880 --> 00:19:24,560 You said this job was a big deal. 328 00:19:24,640 --> 00:19:25,760 It is. 329 00:19:27,360 --> 00:19:31,000 Mum, she was out of control. 330 00:19:31,080 --> 00:19:33,600 I don't think she's very stable. 331 00:19:34,800 --> 00:19:36,440 I get it, I just, 332 00:19:36,520 --> 00:19:40,400 I don't want you to lose out on such a great opportunity. 333 00:19:40,480 --> 00:19:42,400 You should give a two week notice. 334 00:19:42,480 --> 00:19:43,880 Two weeks? 335 00:19:43,960 --> 00:19:47,520 Mum, you didn't see her. 336 00:19:47,600 --> 00:19:50,440 But this way, you're the professional one. 337 00:19:50,520 --> 00:19:52,400 You'll do what's best. 338 00:20:02,800 --> 00:20:05,760 (tense music) 339 00:20:12,400 --> 00:20:14,760 (Claudia) Sadie, could you come in here for a moment? 340 00:20:20,760 --> 00:20:23,960 I wanted to apologise for yesterday. 341 00:20:24,040 --> 00:20:30,800 My behaviour was inexcusable and totally unprofessional. 342 00:20:30,880 --> 00:20:32,640 I'm so embarrassed. 343 00:20:32,720 --> 00:20:35,600 I'm truly sorry. 344 00:20:35,680 --> 00:20:37,840 I hope you can forgive me. 345 00:20:37,920 --> 00:20:39,080 It's OK. 346 00:20:39,160 --> 00:20:40,920 No, it's not. 347 00:20:41,000 --> 00:20:44,680 That picture just set me off, 348 00:20:44,760 --> 00:20:49,960 but that's not an excuse and it's not OK, ever. 349 00:20:50,040 --> 00:20:54,800 So, to make it up to you, 350 00:20:54,880 --> 00:20:58,400 I would like to pay off your student loans. 351 00:20:58,480 --> 00:20:59,560 What? 352 00:20:59,640 --> 00:21:04,040 It's the least I can do for putting you through my outburst. 353 00:21:04,120 --> 00:21:06,440 Now I don't know how much you owe. 354 00:21:06,520 --> 00:21:07,840 Bring your statement in the morning 355 00:21:07,920 --> 00:21:10,040 and I'll have accounting take care of it. 356 00:21:10,120 --> 00:21:11,120 I can't let you do that. 357 00:21:11,200 --> 00:21:14,520 Of course you can. I want to. 358 00:21:15,600 --> 00:21:18,600 I know working for me is not easy. 359 00:21:18,680 --> 00:21:24,200 Yesterday was proof enough of that, and you're doing a great job. 360 00:21:24,280 --> 00:21:27,120 Trying really hard. 361 00:21:27,200 --> 00:21:29,600 Don't think that I don't see that. 362 00:21:32,000 --> 00:21:33,720 I don't know what to say. 363 00:21:33,800 --> 00:21:36,920 That you accept my apology is fine. 364 00:21:37,000 --> 00:21:38,840 Apology accepted. 365 00:21:38,920 --> 00:21:40,440 Thank you. 366 00:21:40,520 --> 00:21:43,360 Is that for me? 367 00:21:43,440 --> 00:21:45,120 No. 368 00:21:46,960 --> 00:21:47,920 (mum) She what? 369 00:21:48,000 --> 00:21:49,440 She said she was going to pay them off. 370 00:21:49,520 --> 00:21:50,840 All of them. 371 00:21:50,920 --> 00:21:52,960 That's unbelievable. 372 00:21:53,040 --> 00:21:54,840 I know, it's great. 373 00:21:54,920 --> 00:21:57,560 She says she wanted to make up for her reaction yesterday. 374 00:21:57,640 --> 00:22:01,160 You don't find that a little odd? 375 00:22:01,240 --> 00:22:03,360 Are you kidding? It's amazing. 376 00:22:03,440 --> 00:22:07,560 All of that money I owed, and she's washing it away with a single check. 377 00:22:07,640 --> 00:22:09,960 I just think that this is a little off, 378 00:22:10,040 --> 00:22:13,680 like maybe she's trying to buy your forgiveness or your silence. 379 00:22:13,760 --> 00:22:15,040 No, she was super apologetic. 380 00:22:15,120 --> 00:22:16,480 She knows how out of line she was yesterday. 381 00:22:16,560 --> 00:22:20,080 I just don't want her thinking that you owe her something in return. 382 00:22:20,160 --> 00:22:21,280 I thought you'd be happy for me. 383 00:22:21,360 --> 00:22:24,000 I am. I am, I just... 384 00:22:24,080 --> 00:22:25,880 I gotta go. I'll talk to you later. 385 00:22:37,680 --> 00:22:40,920 (Elena) She's already started changing you. 386 00:22:41,000 --> 00:22:42,400 Sorry, do I know you? 387 00:22:42,480 --> 00:22:44,400 She does it to all of us. 388 00:22:44,480 --> 00:22:46,880 I think you have me confused with someone else. 389 00:22:46,960 --> 00:22:49,640 Claudia, your new boss. 390 00:22:49,720 --> 00:22:51,880 (tense music) 391 00:22:51,960 --> 00:22:53,080 How do you know that? 392 00:22:53,160 --> 00:22:54,880 She can't help herself. 393 00:22:54,960 --> 00:22:55,960 She changes us. 394 00:22:56,040 --> 00:22:58,680 You, me, all of us. 395 00:22:58,760 --> 00:22:59,960 Makes us like her. 396 00:23:00,040 --> 00:23:01,360 Are you the one who has been calling the office 397 00:23:01,440 --> 00:23:02,720 and sending me emails? 398 00:23:02,800 --> 00:23:04,640 What happened to Lexi? 399 00:23:04,720 --> 00:23:05,800 I don't know anyone named Lexi. 400 00:23:05,880 --> 00:23:07,760 The assistant before you. 401 00:23:07,840 --> 00:23:09,000 She quit. 402 00:23:09,080 --> 00:23:10,600 Are you sure? 403 00:23:10,680 --> 00:23:12,600 Who told you that? Was it her? 404 00:23:12,680 --> 00:23:15,080 She's a liar. She is not who she claims to be. 405 00:23:15,160 --> 00:23:17,000 She twists the truth up to get in your head. 406 00:23:17,080 --> 00:23:18,400 She makes you confused. 407 00:23:18,480 --> 00:23:19,760 Stop it. 408 00:23:19,840 --> 00:23:22,000 The calls, the emails, all of it, 409 00:23:22,080 --> 00:23:23,960 or I'm calling the police. 410 00:23:24,040 --> 00:23:25,440 She's dangerous! 411 00:23:25,520 --> 00:23:27,720 You have to quit before it's too late. 412 00:23:27,800 --> 00:23:32,480 Let go of me. Stay away from me. 413 00:23:32,560 --> 00:23:35,960 Ask Lexi. Go ahead, ask her! 414 00:23:36,040 --> 00:23:37,560 If you can find her! 415 00:23:37,640 --> 00:23:40,600 (intense music) 416 00:23:45,160 --> 00:23:49,040 Look at you. So much better. 417 00:23:49,120 --> 00:23:51,480 -You think? -I know. 418 00:23:51,560 --> 00:23:54,280 You look more like yourself everyday. 419 00:23:54,360 --> 00:23:57,320 (tense music) 420 00:24:15,400 --> 00:24:16,960 (phone beeping) 421 00:24:18,640 --> 00:24:20,080 (phone ringing) 422 00:24:20,760 --> 00:24:23,480 (Lexi) Hi, it's Lexi. Sing your song at the beep. 423 00:24:23,560 --> 00:24:24,640 (voicemail beeping) 424 00:24:24,720 --> 00:24:26,640 (voicemail) The mailbox you are calling is full. 425 00:24:26,720 --> 00:24:28,920 Please hang up and try again later. 426 00:24:29,000 --> 00:24:30,400 (phone beeping) 427 00:24:35,960 --> 00:24:38,640 Oh my, I totally lost track at the time. 428 00:24:38,720 --> 00:24:39,960 Wow, you're right. 429 00:24:40,040 --> 00:24:42,560 We'll pick this up in the morning. 430 00:24:42,640 --> 00:24:43,880 Goodnight. 431 00:24:47,320 --> 00:24:49,200 (tense music) 432 00:24:49,280 --> 00:24:50,760 My car. 433 00:24:51,960 --> 00:24:55,040 (Claudia) Oh, how awful. Who would do this? 434 00:24:55,120 --> 00:24:56,920 Drug addicts, probably. 435 00:24:58,960 --> 00:25:01,760 I guess I should call a tow and a ride. 436 00:25:01,840 --> 00:25:03,960 That'll take hours. Come on, I'll give you a ride. 437 00:25:04,040 --> 00:25:05,800 No, I can't ask you to do that. 438 00:25:05,880 --> 00:25:07,560 I insist. It's already late. 439 00:25:07,640 --> 00:25:09,480 In fact, you'll stay with me tonight 440 00:25:09,560 --> 00:25:10,720 and I'll bring you back in the morning. 441 00:25:10,800 --> 00:25:12,720 And that way we both get our rest. 442 00:25:12,800 --> 00:25:14,440 What about my car? 443 00:25:14,520 --> 00:25:16,600 You can call and get it towed in the morning. 444 00:25:16,680 --> 00:25:18,800 Not like anyone's gonna steal it now. 445 00:25:31,120 --> 00:25:33,840 Wow, this is amazing. 446 00:25:33,920 --> 00:25:35,440 I like to think so, too. 447 00:25:37,080 --> 00:25:39,120 Oh, look at you. 448 00:25:39,200 --> 00:25:41,480 You were so beautiful. 449 00:25:41,560 --> 00:25:44,880 I like to think I still am. 450 00:25:44,960 --> 00:25:48,720 Oh no, I didn't mean that you weren't. 451 00:25:48,800 --> 00:25:50,160 Of course you didn't. 452 00:25:53,080 --> 00:25:58,400 Um, so, uh, do you have a guestroom? 453 00:25:58,480 --> 00:26:01,280 Not anymore. I converted them into studios years ago. 454 00:26:01,360 --> 00:26:03,200 You can use my daughter's room. 455 00:26:03,280 --> 00:26:05,160 Oh no, I couldn't. 456 00:26:05,240 --> 00:26:08,840 It's not like she'll mind. She's dead. 457 00:26:08,920 --> 00:26:10,760 Sure you knew that, it was all over the news. 458 00:26:10,840 --> 00:26:13,440 No, I did. Um, I just... 459 00:26:13,520 --> 00:26:16,480 She took her own life, it's not like she needs the room. 460 00:26:16,560 --> 00:26:20,480 And well, the couch would just be so uncouth. 461 00:26:20,560 --> 00:26:25,520 Mum, I'm fine, I swear. I'll come home tomorrow after work. 462 00:26:25,600 --> 00:26:28,040 (mum) Who would do that to your car? 463 00:26:28,120 --> 00:26:31,960 I don't know. Probably someone looking for something to steal. 464 00:26:32,040 --> 00:26:33,760 There must be security cameras. 465 00:26:33,840 --> 00:26:35,360 You should have them checked. 466 00:26:35,440 --> 00:26:37,480 It's a good idea. I'll ask tomorrow. 467 00:26:37,560 --> 00:26:39,560 Are you sure you don't want me to come and get you? 468 00:26:39,640 --> 00:26:44,200 No, I'm fine. It's just creepy. 469 00:26:44,280 --> 00:26:46,680 I don't think anyone's touched this room since she died. 470 00:26:46,760 --> 00:26:50,760 God, that's awful. I can't imagine what she went through. 471 00:26:50,840 --> 00:26:53,440 I mean, how do you get over something like that? 472 00:26:53,520 --> 00:26:57,000 Honestly, I don't think she has. 473 00:26:57,080 --> 00:27:00,200 I'm exhausted, I'll call you tomorrow. Love you. 474 00:27:00,280 --> 00:27:03,200 I love you, too. Goodnight, baby. 475 00:27:13,560 --> 00:27:16,520 (tense music) 476 00:27:22,200 --> 00:27:25,160 (ominous music) 477 00:27:53,240 --> 00:27:55,920 -(Sadie gasps) -Claudia! 478 00:27:56,000 --> 00:27:58,120 Sorry to scare you. 479 00:27:58,200 --> 00:28:01,320 I called out to see if you needed anything, but you didn't answer. 480 00:28:01,400 --> 00:28:04,280 Oh really? I didn't hear you. 481 00:28:04,360 --> 00:28:07,480 Oh, well the shower must have drowned me out. You're up early. 482 00:28:07,560 --> 00:28:09,560 Yeah, I was gonna go home and got some clothes. 483 00:28:09,640 --> 00:28:12,280 Don't be ridiculous, that'll take hours. 484 00:28:12,360 --> 00:28:15,160 No, no, no, follow me. 485 00:28:15,240 --> 00:28:17,960 You're about the same size. 486 00:28:18,040 --> 00:28:20,400 Yeah, Rebecca went through a heavier phase, too, 487 00:28:20,480 --> 00:28:23,600 but I'm sure there's something in here that will fit. 488 00:28:23,680 --> 00:28:25,360 Oh no, I couldn't. 489 00:28:25,440 --> 00:28:27,840 Of course you can. 490 00:28:27,920 --> 00:28:29,560 Why, you certainly can't wear yesterday's clothes, 491 00:28:29,640 --> 00:28:30,800 and you work for me now. 492 00:28:30,880 --> 00:28:33,760 We have an image to maintain. 493 00:28:33,840 --> 00:28:36,760 These are really high-end designers. 494 00:28:36,840 --> 00:28:38,640 Some of them still have tags on them. 495 00:28:38,720 --> 00:28:41,000 Well, make sure you cut them off before wearing them. 496 00:28:41,080 --> 00:28:43,160 Are you sure that this is OK? 497 00:28:44,520 --> 00:28:47,120 I know it hasn't been very long since your daughter died. 498 00:28:51,040 --> 00:28:54,080 I, 499 00:28:54,160 --> 00:28:56,720 obviously she won't be needing these anymore, 500 00:28:56,800 --> 00:29:00,440 and well I just, I didn't have it in me to donate them. 501 00:29:02,400 --> 00:29:05,240 Oh, it would be a pity to let them go to waste. 502 00:29:05,320 --> 00:29:07,360 -Don't you agree? -I guess, yeah. 503 00:29:07,440 --> 00:29:10,960 Oh, great, then it's settled. Pick something nice. 504 00:29:11,040 --> 00:29:14,880 Oh, I forgot. I am not going straight into the office today. 505 00:29:14,960 --> 00:29:16,080 I have a meeting this morning. 506 00:29:16,160 --> 00:29:17,800 Oh, that's fine. I can take a ride share. 507 00:29:17,880 --> 00:29:19,520 No, just grab one of the extra cars in the garage. 508 00:29:19,600 --> 00:29:21,040 You'll need something to drive 509 00:29:21,120 --> 00:29:25,520 while yours is getting fixed and junked or whatever. 510 00:29:25,600 --> 00:29:26,600 Really? 511 00:29:26,680 --> 00:29:29,120 I told you working for me has its perks. 512 00:29:32,120 --> 00:29:35,080 (lively music) 513 00:29:46,120 --> 00:29:47,800 Whoa. 514 00:29:47,880 --> 00:29:49,280 (car beeping) 515 00:29:49,360 --> 00:29:51,640 What'd you do to piss him off? 516 00:29:51,720 --> 00:29:53,120 Who? 517 00:29:53,200 --> 00:29:54,640 Your ex. 518 00:29:55,720 --> 00:29:58,520 Nothing, why? 519 00:29:58,600 --> 00:30:01,680 I deal with this kind of stuff every day. 520 00:30:01,760 --> 00:30:02,840 This, 521 00:30:04,760 --> 00:30:06,920 it wasn't a break-in. 522 00:30:07,000 --> 00:30:10,800 It's targeted, personal. 523 00:30:10,880 --> 00:30:14,120 So whoever it was that did this, 524 00:30:14,200 --> 00:30:16,000 they're pissed at you about something. 525 00:30:21,680 --> 00:30:23,920 Hey, you called. 526 00:30:24,000 --> 00:30:25,880 (Sadie) Is that why you did it, to get me to call you? 527 00:30:25,960 --> 00:30:27,960 Did what? What are you talking about? 528 00:30:28,040 --> 00:30:30,880 My car. Was it you? 529 00:30:30,960 --> 00:30:33,600 -Whoa, what happened to your car? -Someone trashed it. 530 00:30:33,680 --> 00:30:36,920 -Are you all right? -Yeah, I'm fine. 531 00:30:37,000 --> 00:30:38,600 I was at work when it happened. 532 00:30:38,680 --> 00:30:40,080 (Vince) Sadie, why would I do that? 533 00:30:40,160 --> 00:30:42,000 (Sadie) I don't know, 'cause you're mad. 534 00:30:42,080 --> 00:30:43,960 At myself, sure. 535 00:30:44,040 --> 00:30:46,280 Well, who else would it be? 536 00:30:46,360 --> 00:30:50,040 Maybe someone new you're seeing that's jealous. 537 00:30:50,120 --> 00:30:52,800 Sadie, no, I'm not seeing anybody new. 538 00:30:53,880 --> 00:30:56,400 I couldn't imagine that, at this point. 539 00:30:58,360 --> 00:31:00,480 I feel bad this had to happen for you to call, 540 00:31:00,560 --> 00:31:02,600 but it's really nice to hear from you. 541 00:31:02,680 --> 00:31:05,800 -I miss you. -I miss you, too. 542 00:31:05,880 --> 00:31:08,680 Maybe we should get together, talk? 543 00:31:11,200 --> 00:31:12,160 Maybe. 544 00:31:14,400 --> 00:31:15,720 -I gotta go. -(Vince) Sure. 545 00:31:15,800 --> 00:31:17,840 No, really, my boss is coming. Talk to you later. 546 00:31:21,040 --> 00:31:23,240 Yes, a vast improvement. 547 00:31:24,120 --> 00:31:25,400 (Sadie) How was your meeting? 548 00:31:25,480 --> 00:31:26,520 Overwhelming. 549 00:31:26,600 --> 00:31:28,840 They moved up the deadline for the new designs and asked 550 00:31:28,920 --> 00:31:30,520 that I meet the investors in New York this weekend. 551 00:31:30,600 --> 00:31:32,120 So I'll need you to book that ASAP. 552 00:31:32,200 --> 00:31:34,840 And you'll need to house sit while I'm gone. 553 00:31:34,920 --> 00:31:36,800 House sit? Really? 554 00:31:36,880 --> 00:31:38,840 Just one of the perks of the job. 555 00:31:38,920 --> 00:31:41,160 And most importantly, you'll be doing something for me. 556 00:31:41,240 --> 00:31:42,560 Yes, definitely. 557 00:31:42,640 --> 00:31:44,040 I'll go get your calendar. 558 00:31:50,960 --> 00:31:52,200 Whoa. 559 00:31:52,280 --> 00:31:53,800 You like? 560 00:31:53,880 --> 00:31:58,320 Yeah, I just honestly didn't recognise you at first. 561 00:31:58,400 --> 00:31:59,920 I made some changes. 562 00:32:03,040 --> 00:32:04,440 More than some. 563 00:32:04,520 --> 00:32:06,760 Were they your idea or your boss'? 564 00:32:06,840 --> 00:32:10,800 Oh um, well the hair was her idea. 565 00:32:10,880 --> 00:32:12,560 The clothes belonged to her daughter. 566 00:32:12,640 --> 00:32:16,600 First you sleep in her bed and now you're wearing her clothes. 567 00:32:16,680 --> 00:32:19,160 And I think I'm driving her car. 568 00:32:19,240 --> 00:32:24,040 This morning, when her death came up, 569 00:32:24,120 --> 00:32:26,320 Claudia had the strangest reaction. 570 00:32:27,920 --> 00:32:29,840 It's like she didn't recall it at first. 571 00:32:29,920 --> 00:32:31,880 Like I'd reminded her that she died. 572 00:32:34,200 --> 00:32:35,920 I'm gonna put these upstairs. 573 00:32:45,400 --> 00:32:47,080 Dinner will be ready in an hour. 574 00:32:48,480 --> 00:32:52,120 -Oh, I can't stay. -You can't stay? You just got here. 575 00:32:52,200 --> 00:32:54,880 I know, but I told Claudia I would house sit 576 00:32:54,960 --> 00:32:55,920 while she was gone this weekend. 577 00:32:56,000 --> 00:32:57,600 So she has you're working all weekend as well? 578 00:32:57,680 --> 00:33:01,560 Mum, hardly call staying at her mansion work. 579 00:33:01,640 --> 00:33:05,760 First student loans. Now the clothes, the car. 580 00:33:05,840 --> 00:33:07,800 Don't you think this is just a little much? 581 00:33:07,880 --> 00:33:08,840 They're perks of the job. 582 00:33:08,920 --> 00:33:10,720 Oh, is that how she describes them? 583 00:33:10,800 --> 00:33:12,760 Yes. What is so wrong with that? 584 00:33:12,840 --> 00:33:14,040 Why can't you just be happy for me? 585 00:33:14,120 --> 00:33:17,120 I am happy for you, but I am also concerned. 586 00:33:17,200 --> 00:33:18,160 About what? 587 00:33:18,240 --> 00:33:20,120 It's high fashion, I have to look a certain way. 588 00:33:20,200 --> 00:33:23,320 And that means changing your entire appearance? 589 00:33:23,400 --> 00:33:25,240 I hardly recognised you when you walked in. 590 00:33:25,320 --> 00:33:28,000 It's like she's trying to make you into someone else. 591 00:33:28,080 --> 00:33:30,800 She is, her assistant, 592 00:33:30,880 --> 00:33:32,920 which means I have a certain image to maintain. 593 00:33:33,000 --> 00:33:34,080 What is so wrong with that? 594 00:33:34,160 --> 00:33:38,160 There is something off here and it scares me that you don't see it. 595 00:33:38,240 --> 00:33:39,640 Maybe this is who I've always been 596 00:33:39,720 --> 00:33:42,320 and you just didn't see it because we couldn't afford it. 597 00:33:46,480 --> 00:33:48,360 Sorry, I didn't mean that. 598 00:33:50,520 --> 00:33:52,000 I think you did. 599 00:33:53,400 --> 00:33:55,080 You just don't understand. 600 00:33:56,920 --> 00:33:58,320 But Claudia does? 601 00:34:00,240 --> 00:34:01,680 I gotta go. 602 00:34:39,680 --> 00:34:42,640 (ominous music) 603 00:34:53,520 --> 00:34:56,520 Who hasn't this woman dated? 604 00:34:56,600 --> 00:34:59,560 (tense music) 605 00:35:01,080 --> 00:35:03,640 (window rattling) 606 00:35:14,680 --> 00:35:17,640 (ominous music) 607 00:35:31,600 --> 00:35:32,800 (house alarm blaring) 608 00:35:32,880 --> 00:35:35,840 (intense music) 609 00:35:41,480 --> 00:35:43,440 (alarm console beeping) 610 00:35:48,280 --> 00:35:49,760 - (Sadie gasping) -(tense music) 611 00:35:55,320 --> 00:35:57,440 Hello? 612 00:35:57,520 --> 00:35:58,720 Anybody there? 613 00:36:09,080 --> 00:36:11,400 (phone ringing) 614 00:36:11,480 --> 00:36:12,440 Claudia. 615 00:36:12,520 --> 00:36:14,760 (Claudia) I got a call from a security company. 616 00:36:14,840 --> 00:36:15,960 They said the alarm went off. 617 00:36:16,040 --> 00:36:17,840 Yeah, the back door was open. I don't know why. 618 00:36:17,920 --> 00:36:19,720 The cleaning people were there today. 619 00:36:19,800 --> 00:36:22,240 They probably left it unlocked and the wind took it. 620 00:36:22,320 --> 00:36:24,840 Cleaning people, right. 621 00:36:24,920 --> 00:36:27,240 Everything else OK? 622 00:36:27,320 --> 00:36:30,880 Yeah, um, yeah, that just really scared me. 623 00:36:30,960 --> 00:36:32,280 OK. 624 00:36:32,360 --> 00:36:33,680 Well you might want to check all the doors. 625 00:36:33,760 --> 00:36:34,920 Sometimes they forget. 626 00:36:35,000 --> 00:36:36,880 Uh, yeah, definitely, I'll do that. 627 00:36:36,960 --> 00:36:40,000 OK then, goodnight. 628 00:36:40,080 --> 00:36:41,280 Night. 629 00:36:56,600 --> 00:36:58,760 Hi, I have a favour to ask you. 630 00:37:03,760 --> 00:37:05,000 (Sadie) Come in. 631 00:37:09,080 --> 00:37:11,440 Thank you so much for coming. 632 00:37:11,520 --> 00:37:14,640 Of course. I'm happy to be here. 633 00:37:14,720 --> 00:37:17,000 Look at you. 634 00:37:17,080 --> 00:37:19,920 Wow, you look great. 635 00:37:20,000 --> 00:37:21,800 -Want to go inside? -Yeah, yeah. 636 00:37:21,880 --> 00:37:22,960 Uh, lead the way. 637 00:37:25,720 --> 00:37:28,160 (Vince) New boss? (Sadie) Yeah. 638 00:37:28,240 --> 00:37:30,280 (Vince) Somebody loves themselves. 639 00:37:30,360 --> 00:37:31,640 (Sadie) No idea. 640 00:37:38,600 --> 00:37:41,480 This place is off the hook. 641 00:37:41,560 --> 00:37:44,320 Perks of the job. 642 00:37:44,400 --> 00:37:46,640 Good for you. 643 00:37:46,720 --> 00:37:49,360 Oh, I come bearing food. 644 00:37:50,600 --> 00:37:52,240 Is this Lo Pan's? 645 00:37:52,320 --> 00:37:54,560 Your favourite. 646 00:37:54,640 --> 00:37:58,200 I figured we can finally do that meal we've been avoiding. 647 00:37:58,280 --> 00:37:59,520 I'm sorry about calling like this. 648 00:37:59,600 --> 00:38:01,640 Don't, apologise. 649 00:38:01,720 --> 00:38:03,560 I just got freaked out. 650 00:38:03,640 --> 00:38:05,880 The motion lights went on and the alarm went off, 651 00:38:05,960 --> 00:38:08,560 and I checked and the back door was open. 652 00:38:08,640 --> 00:38:10,320 Claudia said that it was probably just the cleaning 653 00:38:10,400 --> 00:38:12,120 leaving the door unlocked and the wind took it, 654 00:38:12,200 --> 00:38:14,680 but I checked just in case. 655 00:38:18,000 --> 00:38:20,920 OK then, that's it. 656 00:38:29,800 --> 00:38:31,280 Thank you, really. 657 00:38:31,360 --> 00:38:34,400 It just, really freaked me out. 658 00:38:34,480 --> 00:38:37,920 Hey, look, there's nothing to worry about now. 659 00:38:41,560 --> 00:38:44,200 We should probably eat before it gets cold. 660 00:38:47,840 --> 00:38:50,760 Gotta be honest, 661 00:38:50,840 --> 00:38:55,760 I've never seen someone hang so many pictures of themselves. 662 00:38:55,840 --> 00:38:57,880 This job really seems to suit you. 663 00:38:57,960 --> 00:38:59,680 Yeah. 664 00:38:59,760 --> 00:39:01,520 I guess. 665 00:39:01,600 --> 00:39:02,720 What? 666 00:39:02,800 --> 00:39:07,360 Ever since I started, weird things have been happening. 667 00:39:07,440 --> 00:39:08,640 Like I've been getting these phone calls 668 00:39:08,720 --> 00:39:10,400 where the caller doesn't say anything, 669 00:39:10,480 --> 00:39:15,360 and I've gotten a few emails warning me, 670 00:39:15,440 --> 00:39:18,160 but feel a little more like threats. 671 00:39:18,240 --> 00:39:19,720 And then the thing with my car. 672 00:39:19,800 --> 00:39:22,040 -Did you talk to the cops? -Not yet. 673 00:39:22,120 --> 00:39:24,920 I plan to. I don't know, I didn't want to make waves with Claudia. 674 00:39:25,000 --> 00:39:27,800 She can be unpredictable. 675 00:39:27,880 --> 00:39:30,720 You said this job was a big deal, right? 676 00:39:30,800 --> 00:39:32,600 -Yeah. -OK. 677 00:39:32,680 --> 00:39:34,720 Maybe it's just one of the other applicants 678 00:39:34,800 --> 00:39:36,400 who's jealous you got the job over them. 679 00:39:36,480 --> 00:39:38,720 That's exactly what Claudia said. 680 00:39:38,800 --> 00:39:41,240 OK then, I am starving. 681 00:39:44,800 --> 00:39:46,880 She does own plates, right? 682 00:39:46,960 --> 00:39:49,080 Uh, maybe. 683 00:39:56,920 --> 00:39:59,240 Whoa. 684 00:39:59,320 --> 00:40:00,760 Have you seen these? 685 00:40:03,440 --> 00:40:05,120 No. 686 00:40:05,200 --> 00:40:08,600 I don't go through other people's things. 687 00:40:08,680 --> 00:40:11,280 Sadie, these are serious drugs. 688 00:40:11,360 --> 00:40:13,600 Valium. 689 00:40:13,680 --> 00:40:15,240 (Vince) Diazepam? 690 00:40:15,320 --> 00:40:17,240 This one's an anti-psychotic. 691 00:40:17,320 --> 00:40:19,000 Are you sure she's OK? 692 00:40:20,640 --> 00:40:22,480 They're all made out to her. 693 00:40:27,600 --> 00:40:29,560 (alarm console beeping) 694 00:40:38,640 --> 00:40:41,600 (ominous music) 695 00:40:57,720 --> 00:41:00,680 (tense music) 696 00:41:18,040 --> 00:41:19,560 Vince? 697 00:41:20,680 --> 00:41:24,520 (Vince) My bad. I spilled the tomato juice. 698 00:41:24,600 --> 00:41:29,400 I, wanted to make you a bloody Mary. 699 00:41:31,400 --> 00:41:32,960 Since when do you make me breakfast? 700 00:41:33,040 --> 00:41:36,880 Maybe since I realised some of the mistakes that I've made. 701 00:41:36,960 --> 00:41:41,720 But, since I spilled it, there's only enough for one. 702 00:41:41,800 --> 00:41:43,840 Well, we can share. 703 00:41:44,680 --> 00:41:47,080 -Good morning. -Good morning. 704 00:41:53,520 --> 00:41:55,040 (Sadie gasps) Claudia! 705 00:41:55,120 --> 00:41:57,720 -Sorry to interrupt. -You're back. 706 00:41:57,800 --> 00:41:59,480 See you've made yourself at home. 707 00:41:59,560 --> 00:42:01,800 We didn't hear you come in. 708 00:42:01,880 --> 00:42:04,280 -The alarm was off. -Off? 709 00:42:04,360 --> 00:42:06,600 No, I definitely turned that on last night. 710 00:42:06,680 --> 00:42:10,920 You must be the ex, or maybe not anymore. 711 00:42:11,000 --> 00:42:13,080 Uh, I'm Vince. 712 00:42:14,320 --> 00:42:16,520 Claudia Moreau. 713 00:42:17,800 --> 00:42:19,560 It's a pleasure. 714 00:42:19,640 --> 00:42:21,080 Me too. 715 00:42:21,160 --> 00:42:23,840 Claudia, you're back early. 716 00:42:23,920 --> 00:42:25,160 Said you were coming back Sunday. 717 00:42:25,240 --> 00:42:29,600 Right. Uh, and then I remembered I had this banquet tonight 718 00:42:29,680 --> 00:42:31,320 that I absolutely have to attend. 719 00:42:31,400 --> 00:42:33,960 -I cleared her calendar. -It's for a dear friend. 720 00:42:34,040 --> 00:42:36,840 So I'm gonna need you to head to the warehouse to get a dress. 721 00:42:36,920 --> 00:42:37,880 Yeah, of course. 722 00:42:37,960 --> 00:42:39,880 Pick out something for yourself as well. 723 00:42:39,960 --> 00:42:43,160 Unless of course you have other plans. 724 00:42:43,240 --> 00:42:46,400 No, I would love to come. Thank you. 725 00:42:46,480 --> 00:42:49,280 You might want to put some clothes on first. 726 00:42:49,360 --> 00:42:52,920 Um, right. I'm gonna go do that. 727 00:43:00,840 --> 00:43:02,120 Yeah. 728 00:43:17,800 --> 00:43:20,760 (tense music) 729 00:43:54,080 --> 00:43:56,160 (plastic shuffling) 730 00:43:56,240 --> 00:43:58,280 Hi, I'm just getting something for Claudia. 731 00:44:01,080 --> 00:44:03,960 (ominous music) 732 00:44:05,040 --> 00:44:06,120 Hello? 733 00:44:08,200 --> 00:44:09,480 Who's there? 734 00:44:13,560 --> 00:44:14,920 I saw you. 735 00:44:17,200 --> 00:44:20,160 (intense music) 736 00:44:23,200 --> 00:44:24,640 (Sadie gasping) 737 00:44:29,120 --> 00:44:30,760 (Sadie) You! Stay away from me. 738 00:44:30,840 --> 00:44:33,280 -Whoa, I'm not gonna hurt you. -Then why are you following me? 739 00:44:33,360 --> 00:44:34,440 To warn you. 740 00:44:34,520 --> 00:44:39,280 I'm Elena. I was Claudia's assistant back before, before Lexi. 741 00:44:39,360 --> 00:44:40,600 So what, you want your old job back? 742 00:44:40,680 --> 00:44:43,520 No, never. I would never go back. 743 00:44:43,600 --> 00:44:45,800 I had to quit before something happened, 744 00:44:45,880 --> 00:44:47,600 and it still didn't stop right away. 745 00:44:47,680 --> 00:44:49,120 What didn't? 746 00:44:49,200 --> 00:44:52,920 The phone calls, the texts, 747 00:44:53,000 --> 00:44:55,880 the figures outside my house in the middle of the night. 748 00:44:55,960 --> 00:44:57,120 You're driving her car. 749 00:44:57,200 --> 00:45:00,280 That means yours got vandalised, too. She did it. 750 00:45:00,360 --> 00:45:02,640 To make you need her, that's what she does. 751 00:45:02,720 --> 00:45:05,400 She lures us in. She gives us things we need. 752 00:45:05,480 --> 00:45:10,480 New clothes, new cars, new hair, money. 753 00:45:10,560 --> 00:45:14,280 But really she is just making us into her daughter. 754 00:45:14,360 --> 00:45:15,480 The one she killed. 755 00:45:17,520 --> 00:45:21,240 Killed? No, no, no. Claudia's daughter, she- 756 00:45:21,320 --> 00:45:25,520 It wasn't a suicide. She shoved her off that cliff. 757 00:45:25,600 --> 00:45:28,400 And now she's making us, her assistants, into her. 758 00:45:28,480 --> 00:45:32,080 It's some crazy form of guilt. I don't know. 759 00:45:32,160 --> 00:45:34,680 No. No, she could've- 760 00:45:34,760 --> 00:45:36,400 You've seen her behaviour, right? 761 00:45:36,480 --> 00:45:39,800 Her outbursts, her sudden changes in moods, the meds. 762 00:45:39,880 --> 00:45:42,080 She's dangerous, crazy. 763 00:45:42,160 --> 00:45:44,720 Abusing us the same way she abused her own child. 764 00:45:44,800 --> 00:45:47,560 She is nice one minute and then the moment you disappoint her, 765 00:45:47,640 --> 00:45:48,600 she switches. 766 00:45:50,000 --> 00:45:51,560 And then we get shoved, too. 767 00:45:53,680 --> 00:45:55,520 (door opening) 768 00:45:55,600 --> 00:45:57,960 She's here. 769 00:45:58,040 --> 00:46:00,560 -(Sadie gasps) -She can't help herself. 770 00:46:01,400 --> 00:46:05,760 You're next. Quit, before it's too late. 771 00:46:06,800 --> 00:46:09,760 (intense music) 772 00:46:11,560 --> 00:46:13,280 (Claudia) Sadie, are you here? 773 00:46:13,360 --> 00:46:16,520 -Yeah, yeah, yeah, I'm here. -Oh, it's about time. 774 00:46:16,600 --> 00:46:19,440 I could have designed and sewn a whole new gown in the time that took. 775 00:46:19,520 --> 00:46:21,280 This one on top. 776 00:46:21,360 --> 00:46:22,880 You got the right one, I hope. 777 00:46:22,960 --> 00:46:25,560 Yes, I double checked. 778 00:46:25,640 --> 00:46:27,520 (Claudia) Exactly what took so long? 779 00:46:27,600 --> 00:46:32,240 Uh, there was, it wasn't where you said it was gonna be. 780 00:46:32,320 --> 00:46:36,640 (Claudia) Ugh, one of my former assistants must've mis-racked it. 781 00:46:36,720 --> 00:46:38,520 Idiots, all of them. 782 00:46:41,240 --> 00:46:44,200 (ominous music) 783 00:46:48,400 --> 00:46:50,880 (Claudia) No, you got the wrong one! 784 00:46:50,960 --> 00:46:52,880 What? No! 785 00:46:52,960 --> 00:46:55,440 Well obviously it is wrong because it doesn't fit. 786 00:46:55,520 --> 00:46:58,480 No, that's impossible. That's the only one you described in that size. 787 00:46:58,560 --> 00:47:01,000 Well it's wrong. Want to know why it's wrong? 788 00:47:01,080 --> 00:47:02,920 Because you can't do anything right. 789 00:47:03,000 --> 00:47:07,520 Nothing. Rebecca, I asked you to do one simple thing. 790 00:47:07,600 --> 00:47:08,560 I'm Sadie. 791 00:47:08,640 --> 00:47:11,960 Sadie, Rebecca, Bozo the Clown. What does it matter? 792 00:47:12,040 --> 00:47:14,440 You're all useless. 793 00:47:14,520 --> 00:47:18,040 I don't even know how you function in your daily life. 794 00:47:21,160 --> 00:47:23,480 Nevermind, I'll just wear this one. 795 00:47:23,560 --> 00:47:25,640 But that one- 796 00:47:25,720 --> 00:47:28,200 Did you say something? 797 00:47:28,280 --> 00:47:30,120 No, nevermind. 798 00:47:30,200 --> 00:47:32,120 I'll see you Monday in the office. 799 00:47:35,000 --> 00:47:37,960 (ominous music) 800 00:47:45,480 --> 00:47:47,360 (sirens blaring) 801 00:47:51,440 --> 00:47:53,200 (officer) Drop the keys to the vehicle. 802 00:47:55,280 --> 00:47:56,840 Step out with your hands above your head. 803 00:48:10,400 --> 00:48:11,720 What is going on? 804 00:48:11,800 --> 00:48:14,720 They're saying the car I was driving was reported stolen. 805 00:48:14,800 --> 00:48:16,560 Stolen? 806 00:48:16,640 --> 00:48:19,520 That doesn't make any sense. 807 00:48:19,600 --> 00:48:23,000 Finally reached your boss. She confirmed your story. 808 00:48:23,080 --> 00:48:24,560 She's on her way in to give a statement. 809 00:48:24,640 --> 00:48:26,280 All charges will be dropped then? 810 00:48:26,360 --> 00:48:27,480 There's another problem. 811 00:48:29,720 --> 00:48:31,200 (Wright) These were found in the vehicle. 812 00:48:31,280 --> 00:48:33,400 What? No, that's not possible. 813 00:48:33,480 --> 00:48:34,640 But you recognise them. 814 00:48:34,720 --> 00:48:36,920 Yes, they're my boss's, from her house. 815 00:48:37,000 --> 00:48:39,000 What exactly are you implying, Detective? 816 00:48:39,080 --> 00:48:40,760 I'm just presenting the evidence. 817 00:48:40,840 --> 00:48:42,480 I did not take these. 818 00:48:42,560 --> 00:48:44,560 They were planted. You have to believe me. 819 00:48:44,640 --> 00:48:47,960 I want to, especially since you don't have a single prior. 820 00:48:48,040 --> 00:48:52,080 But, it'll really help your case if you agree to a drug test. 821 00:48:52,160 --> 00:48:54,040 Yes, absolutely, of course. 822 00:48:54,120 --> 00:48:58,000 OK then, I'll set it up. Once that's done, you can go. 823 00:48:58,080 --> 00:49:01,280 Detective, who reported the car stolen? 824 00:49:01,360 --> 00:49:04,560 I'll have to double check, but I believe the call was anonymous. 825 00:49:11,200 --> 00:49:12,200 I'm very sorry. 826 00:49:12,280 --> 00:49:15,080 I was at a banquet, my phone was on silent. 827 00:49:15,160 --> 00:49:17,800 I hope we didn't inconvenience you. 828 00:49:17,880 --> 00:49:20,680 My daughter's been sitting in a jail cell for hours 829 00:49:20,760 --> 00:49:22,200 while they tried to reach you. 830 00:49:22,280 --> 00:49:23,640 I came as soon as I heard. 831 00:49:23,720 --> 00:49:25,360 Do you know who reported the car stolen? 832 00:49:25,440 --> 00:49:27,200 No, it must be a misunderstanding. 833 00:49:27,280 --> 00:49:29,520 Was it you? 834 00:49:29,600 --> 00:49:30,800 Excuse me? 835 00:49:30,880 --> 00:49:33,560 Only three people knew that Sadie was using that car, 836 00:49:33,640 --> 00:49:35,680 and we're all standing right here. 837 00:49:35,760 --> 00:49:37,960 So who else could it have been? (Sadie) Mum, stop. 838 00:49:38,040 --> 00:49:40,920 Why would I want my assistant arrested? 839 00:49:41,000 --> 00:49:44,920 I don't know. Maybe as a form of control. 840 00:49:45,000 --> 00:49:47,360 Something to Lord over her. 841 00:49:47,440 --> 00:49:48,560 Control? 842 00:49:48,640 --> 00:49:50,440 OK, mum, stop. It wasn't her. 843 00:49:54,280 --> 00:49:55,960 You should listen to your daughter. 844 00:49:56,040 --> 00:49:58,360 She's clearly more knowledgeable on the subject 845 00:49:58,440 --> 00:49:59,400 than you think you are. 846 00:49:59,480 --> 00:50:02,680 As I said, this is all a misunderstanding. 847 00:50:02,760 --> 00:50:04,560 I'll call my lawyers in the morning, 848 00:50:04,640 --> 00:50:07,480 get them to have all the charges expunged. 849 00:50:07,560 --> 00:50:09,040 -You do that. -Can we go? 850 00:50:09,120 --> 00:50:11,440 I'm very sorry for this, truly. 851 00:50:11,520 --> 00:50:13,440 Let me at least give you a ride home. 852 00:50:13,520 --> 00:50:16,960 Thanks, but I'll be taking my daughter home with me. 853 00:50:28,880 --> 00:50:32,120 You're still up? It's getting late. 854 00:50:32,200 --> 00:50:35,480 -Yeah, I couldn't sleep. -What's all this? 855 00:50:35,560 --> 00:50:36,840 Yesterday at the warehouse, 856 00:50:36,920 --> 00:50:39,760 one of Claudia's former assistants followed me. 857 00:50:39,840 --> 00:50:41,640 Followed you? 858 00:50:41,720 --> 00:50:44,760 She said she wanted to warn me about Claudia. 859 00:50:44,840 --> 00:50:46,080 That she killed her daughter. 860 00:50:46,160 --> 00:50:47,960 I thought it was a suicide. 861 00:50:48,040 --> 00:50:50,120 That's what the police eventually ruled it. 862 00:50:53,440 --> 00:50:54,720 She looks familiar. 863 00:50:54,800 --> 00:50:56,000 Tell me about it. 864 00:50:56,080 --> 00:50:57,600 She'd be about my age today. 865 00:50:57,680 --> 00:50:58,960 Apparently she jumped to her death 866 00:50:59,040 --> 00:51:00,760 during a photo shoot in the Caribbean. 867 00:51:00,840 --> 00:51:03,240 Oh, poor girl. 868 00:51:03,320 --> 00:51:07,200 Apparently at first, there were rumours Claudia was involved. 869 00:51:07,280 --> 00:51:11,240 Eye witness reports put them together in the same spot, 870 00:51:11,320 --> 00:51:13,640 having an argument right before she jumped. 871 00:51:13,720 --> 00:51:16,920 Police questioned Claudia. They eventually cleared her. 872 00:51:18,720 --> 00:51:23,120 There were rumours Claudia bribed local police to declare it a suicide. 873 00:51:23,200 --> 00:51:25,000 Before that, 874 00:51:25,080 --> 00:51:27,680 Claudia was involved in a number of public altercations, 875 00:51:27,760 --> 00:51:30,120 all of which were handled privately. 876 00:51:30,200 --> 00:51:34,080 And after her daughter's suicide, Claudia disappeared. 877 00:51:34,160 --> 00:51:36,480 Rumour was, she had some kind of nervous breakdown 878 00:51:36,560 --> 00:51:39,440 and went to some private exclusive facility. 879 00:51:39,520 --> 00:51:42,160 Well can you blame her? After a loss like that? 880 00:51:42,240 --> 00:51:44,520 Loss, or guilt? 881 00:51:44,600 --> 00:51:45,840 You honestly don't think 882 00:51:45,920 --> 00:51:48,880 that she's capable of killing her own daughter, do you? 883 00:51:48,960 --> 00:51:53,880 I know it's awful to say, but Claudia has a temper, a bad one. 884 00:51:54,480 --> 00:51:56,880 It's like she's two different people. 885 00:51:56,960 --> 00:51:59,080 One of them cannot control her emotions. 886 00:51:59,160 --> 00:52:02,040 You can't go back there, Sadie. You have to quit. 887 00:52:02,120 --> 00:52:03,840 How can I now that she's paid my student loans? 888 00:52:03,920 --> 00:52:07,320 And she possibly had you arrested and charged with possession. 889 00:52:07,400 --> 00:52:10,200 Exactly. Who will hire me now? 890 00:52:10,280 --> 00:52:11,640 I wouldn't have a referral from Claudia 891 00:52:11,720 --> 00:52:14,360 and I would have a criminal record. 892 00:52:14,440 --> 00:52:17,360 I have to make sure her lawyers get the charges dropped 893 00:52:17,440 --> 00:52:18,600 before I put in my notice. 894 00:52:18,680 --> 00:52:21,160 This is exactly what I was afraid of. 895 00:52:21,240 --> 00:52:25,240 Her manipulating things. Her manipulating you. 896 00:52:25,320 --> 00:52:26,640 What choice do I have? 897 00:52:35,320 --> 00:52:36,480 (phone ringing) 898 00:52:36,560 --> 00:52:39,520 (ominous music) 899 00:52:44,840 --> 00:52:45,880 Hello? 900 00:52:45,960 --> 00:52:49,440 (Wright) Miss Raskin, it's Detective Wright. 901 00:52:49,520 --> 00:52:50,480 Detective, hi. 902 00:52:50,560 --> 00:52:53,520 I wanted to let you know that your tox screen came back negative. 903 00:52:53,600 --> 00:52:54,760 You're all clear. 904 00:52:54,840 --> 00:52:55,920 I told you. 905 00:52:56,000 --> 00:52:57,200 I'm just doing my job. 906 00:52:57,280 --> 00:52:59,600 Have Miss Moreau's lawyers contacted you yet 907 00:52:59,680 --> 00:53:00,920 about dropping the charges? 908 00:53:01,000 --> 00:53:02,480 Not to my knowledge. 909 00:53:02,560 --> 00:53:04,720 There's something else 910 00:53:04,800 --> 00:53:07,400 that's come to the attention of the department. 911 00:53:07,480 --> 00:53:09,600 Do you know a Lexi McKay? 912 00:53:09,680 --> 00:53:11,520 Yes. 913 00:53:11,600 --> 00:53:14,800 She was Claudia's assistant before me. 914 00:53:14,880 --> 00:53:16,160 Why? 915 00:53:16,240 --> 00:53:17,680 She's been reported missing. 916 00:53:17,760 --> 00:53:20,000 Missing? What? 917 00:53:20,080 --> 00:53:22,240 Roommate said she disappeared over a week ago. 918 00:53:22,320 --> 00:53:25,480 Hasn't called or texted and left all her stuff behind. 919 00:53:25,560 --> 00:53:27,280 Well do you think she's all right? 920 00:53:27,360 --> 00:53:28,840 Cases like this, a bunch of times 921 00:53:28,920 --> 00:53:30,720 it's someone needing a break from their life. 922 00:53:30,800 --> 00:53:31,760 Just getting off the grid 923 00:53:31,840 --> 00:53:34,800 while forgetting the people who worry about them. 924 00:53:34,880 --> 00:53:37,120 What about the other times? 925 00:53:37,200 --> 00:53:39,160 Foul play. 926 00:53:39,240 --> 00:53:41,600 But, let's not go there yet. 927 00:53:41,680 --> 00:53:44,080 If you find out anything or she happens to reach out, 928 00:53:44,160 --> 00:53:45,680 give me a call, would you? 929 00:53:45,760 --> 00:53:46,760 Thanks, Detective. 930 00:53:52,800 --> 00:53:54,120 (phone ringing) 931 00:54:03,280 --> 00:54:05,840 Hi, Claudia Moreau's office. 932 00:54:05,920 --> 00:54:08,000 (Claudia) It's me. 933 00:54:08,080 --> 00:54:12,720 I won't be in today. Reschedule everything. 934 00:54:12,800 --> 00:54:16,360 OK. Yeah, I'll, I'll take care of it. 935 00:54:16,440 --> 00:54:19,680 Bring anything I need by the house. 936 00:54:19,760 --> 00:54:23,920 OK. Uh, sure. Claudia, are you all righ- 937 00:54:24,000 --> 00:54:25,880 (phone disconnecting) 938 00:54:30,960 --> 00:54:34,960 (Sadie) Claudia, brought everything you asked for. 939 00:54:35,040 --> 00:54:38,200 (tense music) 940 00:54:38,280 --> 00:54:39,680 Claudia? 941 00:54:43,640 --> 00:54:45,080 (glass shattering) 942 00:54:46,560 --> 00:54:47,880 Claudia? 943 00:54:50,600 --> 00:54:52,480 Claudia? 944 00:54:52,560 --> 00:54:54,400 Is everything all right? 945 00:54:56,040 --> 00:54:59,760 (Claudia) I'm celebrating. You should join me. 946 00:55:01,720 --> 00:55:03,440 Celebrating what? 947 00:55:03,520 --> 00:55:07,920 Her birthday. She'd be 26 today. 948 00:55:08,000 --> 00:55:10,440 -Do you mean? -My Rebecca. 949 00:55:12,560 --> 00:55:14,640 They blamed me, you know. 950 00:55:16,640 --> 00:55:19,280 For her death. Did you know that? 951 00:55:19,360 --> 00:55:21,560 Yeah, I did. 952 00:55:21,640 --> 00:55:23,240 Where'd you learn that? 953 00:55:23,320 --> 00:55:25,000 Claudia, I don't think this is the right time to talk- 954 00:55:25,080 --> 00:55:28,680 Oh, come on. I'm a big girl. I run an empire. 955 00:55:28,760 --> 00:55:31,520 I think I can handle a little gossip. 956 00:55:31,600 --> 00:55:35,080 Elena told me. 957 00:55:35,160 --> 00:55:37,720 The other day at the warehouse she followed me, 958 00:55:37,800 --> 00:55:39,800 but I didn't know before that. 959 00:55:39,880 --> 00:55:43,120 We were the gossip for a while. 960 00:55:43,200 --> 00:55:45,480 Didn't help that we didn't have the best relationship. 961 00:55:45,560 --> 00:55:47,760 We weren't close like you and your mother. 962 00:55:47,840 --> 00:55:48,800 Sure you did a great job. 963 00:55:48,880 --> 00:55:49,960 No. 964 00:55:50,040 --> 00:55:51,600 We were contentious. 965 00:55:51,680 --> 00:55:56,440 We were too often, public. 966 00:55:59,760 --> 00:56:03,160 Which only fuelled the flames of rumours. 967 00:56:03,240 --> 00:56:05,080 Claudia, be careful. 968 00:56:05,160 --> 00:56:07,800 But they were right. 969 00:56:07,880 --> 00:56:10,000 It was my fault. 970 00:56:11,640 --> 00:56:15,360 I pushed her too hard. 971 00:56:15,440 --> 00:56:17,640 What? 972 00:56:17,720 --> 00:56:21,960 To model. To walk in my footsteps. 973 00:56:22,040 --> 00:56:23,640 To be the face of the company. 974 00:56:23,720 --> 00:56:27,440 I wanted to leave it all to her, but the pressure got too much. 975 00:56:27,520 --> 00:56:32,440 So I had to stay in charge, which made the conflict worse. 976 00:56:32,520 --> 00:56:35,720 Took its toll on her, on us. 977 00:56:35,800 --> 00:56:38,040 Claudia. (gasps) 978 00:56:38,120 --> 00:56:41,080 She wasn't well. 979 00:56:41,160 --> 00:56:46,000 She was emotional, erratic. 980 00:56:46,080 --> 00:56:48,880 At times she was violent. 981 00:56:48,960 --> 00:56:53,680 She said I brought it out in her, and that I deserved it, 982 00:56:53,760 --> 00:56:55,880 because she got it from me. 983 00:56:58,960 --> 00:57:00,120 Her madness. 984 00:57:13,000 --> 00:57:15,120 Come on, let's get that taken care of. 985 00:57:19,400 --> 00:57:21,160 (Claudia whimpering) 986 00:57:30,000 --> 00:57:33,000 You're such a good girl. 987 00:57:35,480 --> 00:57:38,480 Just the way I raised you. 988 00:57:38,560 --> 00:57:40,800 Just try to get to rest. 989 00:57:47,920 --> 00:57:49,400 Good morning. 990 00:57:51,600 --> 00:57:53,640 Um, Bridget Langdon called twice, 991 00:57:53,720 --> 00:57:55,600 panicked about the late fabric shipments. 992 00:57:55,680 --> 00:58:00,080 And Fashion Blog called again about an interview. 993 00:58:00,160 --> 00:58:02,760 Have you heard anything yet from your lawyers 994 00:58:02,840 --> 00:58:04,120 about getting the charges dropped? 995 00:58:04,200 --> 00:58:06,280 I left word. 996 00:58:06,360 --> 00:58:08,120 Don't worry, they'll handle it. 997 00:58:08,200 --> 00:58:10,720 God knows I've paid them enough in retainers. 998 00:58:19,040 --> 00:58:20,880 Are you feeling all right? 999 00:58:20,960 --> 00:58:23,840 Of course. Why wouldn't I be? 1000 00:58:23,920 --> 00:58:26,840 Your feet. You stepped on glass last night. 1001 00:58:26,920 --> 00:58:30,680 Is that how it happened? I couldn't remember. 1002 00:58:32,360 --> 00:58:33,800 I'm fine. 1003 00:58:33,880 --> 00:58:36,560 Should I be asking the same thing of you? 1004 00:58:36,640 --> 00:58:37,600 I'm fine. 1005 00:58:37,680 --> 00:58:39,120 Well then great. 1006 00:58:39,200 --> 00:58:40,520 Everyone's fine. 1007 00:58:45,840 --> 00:58:48,200 (tense music) 1008 00:58:48,280 --> 00:58:49,480 Ugh, something came up with the new line. 1009 00:58:49,560 --> 00:58:51,000 Book my usual travel to New York. 1010 00:58:51,080 --> 00:58:52,240 - I'm headed home to pack. - OK. 1011 00:58:52,320 --> 00:58:54,160 Oh, and I'm gonna need you to house sit again. 1012 00:58:54,240 --> 00:58:55,840 - House sit? - Mm-hm. 1013 00:58:55,920 --> 00:58:58,280 Tonight? That should be OK. 1014 00:58:58,360 --> 00:59:03,000 Why wouldn't it be? Email me my itinerary, stat. 1015 00:59:04,400 --> 00:59:07,280 (tense music) 1016 00:59:08,360 --> 00:59:10,560 (Sadie) Thank you so much for coming again. 1017 00:59:10,640 --> 00:59:14,200 I really did not want to sit here alone. 1018 00:59:14,280 --> 00:59:16,480 Happy to be here. Really. 1019 00:59:16,560 --> 00:59:19,200 -You sure it's just us this time? -Yeah, it should be. 1020 00:59:19,280 --> 00:59:21,680 Good, 'cause the last time she was eyeing me, 1021 00:59:21,760 --> 00:59:24,840 she made me feel like meat at a deli counter. 1022 00:59:24,920 --> 00:59:26,120 (doorbell ringing) 1023 00:59:27,760 --> 00:59:29,320 You order food? 1024 00:59:29,400 --> 00:59:30,840 No. 1025 00:59:30,920 --> 00:59:32,160 -I'll go. -Yeah. 1026 00:59:32,240 --> 00:59:35,200 (tense music) 1027 01:00:05,800 --> 01:00:07,120 Hello? 1028 01:00:19,640 --> 01:00:21,280 What? 1029 01:00:21,360 --> 01:00:22,960 Must be from Claudia. 1030 01:00:23,040 --> 01:00:25,160 Another perk of the job? 1031 01:00:32,320 --> 01:00:36,400 Uh, it's not from her, but it's for you. 1032 01:00:36,480 --> 01:00:39,240 "Sadie, so glad we met at the photo shoot." 1033 01:00:39,320 --> 01:00:42,240 "Thanks for the other night. Can't wait for round two." 1034 01:00:42,320 --> 01:00:44,800 What? Let me see that. 1035 01:00:45,640 --> 01:00:47,880 Wow. 1036 01:00:47,960 --> 01:00:50,720 At least he was nice enough to give these back. 1037 01:00:50,800 --> 01:00:53,800 Vince, I have no idea what this is. 1038 01:00:53,880 --> 01:00:55,360 I thought we were fixing things. 1039 01:00:55,440 --> 01:00:58,640 Vince, we are. I swear I don't know anything about this. 1040 01:00:58,720 --> 01:01:01,960 Vince, Vince, come on. 1041 01:01:02,040 --> 01:01:04,600 This job really has changed you. 1042 01:01:04,680 --> 01:01:07,040 -Good luck, Sadie. -Vince. 1043 01:01:18,720 --> 01:01:20,520 (footsteps approaching) 1044 01:01:22,840 --> 01:01:25,800 (tense music) 1045 01:02:02,520 --> 01:02:04,400 (phone dinging) 1046 01:02:12,120 --> 01:02:14,600 - (engine revving) -(tense music) 1047 01:02:20,000 --> 01:02:21,560 (Elena moaning) 1048 01:02:22,680 --> 01:02:25,640 (ominous music) 1049 01:02:32,680 --> 01:02:34,160 (tyres screeching) 1050 01:02:34,240 --> 01:02:35,920 (body thudding) 1051 01:02:35,965 --> 01:02:36,840 (phone ringing) 1052 01:02:47,640 --> 01:02:49,920 I blame you. 1053 01:03:04,200 --> 01:03:06,520 (Sadie screaming) 1054 01:03:11,360 --> 01:03:13,200 Claudia? 1055 01:03:33,480 --> 01:03:36,440 (ominous music) 1056 01:03:38,160 --> 01:03:39,920 (Sadie panting) 1057 01:03:42,120 --> 01:03:44,080 Hello? 1058 01:03:50,640 --> 01:03:52,120 (Sadie sighs) 1059 01:04:01,200 --> 01:04:04,160 (ominous music) 1060 01:04:46,840 --> 01:04:49,360 (Claudia) Detective, I'm sorry. I wish I could tell you more. 1061 01:04:49,440 --> 01:04:52,880 But what we've spoken to about today is all that I know. 1062 01:04:52,960 --> 01:04:56,640 I hear- Claudia, you're back. 1063 01:04:56,720 --> 01:04:58,000 Obviously. 1064 01:04:58,080 --> 01:05:00,520 Detective, is everything OK? 1065 01:05:00,600 --> 01:05:04,120 (Claudia) Well, apparently Elena's gone missing. 1066 01:05:04,200 --> 01:05:05,680 What? 1067 01:05:05,760 --> 01:05:06,800 Her roommate reported it this morning. 1068 01:05:06,880 --> 01:05:08,760 Said Elena got a text late last night. 1069 01:05:08,840 --> 01:05:12,000 Hurried out right after, never came home, 1070 01:05:12,080 --> 01:05:13,960 hasn't been heard from since. 1071 01:05:14,040 --> 01:05:16,440 One night is hardly cause for concern. 1072 01:05:16,520 --> 01:05:17,560 True. 1073 01:05:17,640 --> 01:05:20,920 Normally we'd wait 72 hours before investigating. 1074 01:05:21,000 --> 01:05:25,320 But as this is the second assistant of yours who can't be found. 1075 01:05:25,400 --> 01:05:27,440 Do you think something happened to her? 1076 01:05:27,520 --> 01:05:29,600 We're just asking questions right now. 1077 01:05:29,680 --> 01:05:33,640 Did she ever mention anyone? Places she liked to go? 1078 01:05:33,720 --> 01:05:35,360 Friends we need to know about? 1079 01:05:35,440 --> 01:05:37,440 Aside from her inability to do her job, 1080 01:05:37,520 --> 01:05:39,840 I don't know much about the girl. 1081 01:05:39,920 --> 01:05:42,680 I haven't seen her in months since I fired her. 1082 01:05:42,760 --> 01:05:44,920 But Sadie's seen her, though. 1083 01:05:45,000 --> 01:05:46,400 (Claudia) Saw her the other day, isn't that right? 1084 01:05:46,480 --> 01:05:49,040 Um, yes. At the warehouse last weekend. 1085 01:05:49,120 --> 01:05:52,680 (Sadie) She followed me. -Followed you? Any idea why? 1086 01:05:52,760 --> 01:05:57,840 No, she was, she was mostly just bad mouthing Claudia. 1087 01:05:57,920 --> 01:06:00,080 (Sadie) She wasn't really making a lot of sense. 1088 01:06:00,160 --> 01:06:02,720 Probably just someone jealous of me for having her old job. 1089 01:06:02,800 --> 01:06:04,680 Right Claudia, isn't that what you thought? 1090 01:06:04,760 --> 01:06:07,920 I suppose. That sounds like Elena. 1091 01:06:08,000 --> 01:06:11,400 She was frequently emotional and she didn't handle stress well. 1092 01:06:11,480 --> 01:06:15,240 So don't colour me surprised if she's run off. 1093 01:06:15,320 --> 01:06:18,080 We did think she vandalised your car. 1094 01:06:18,160 --> 01:06:19,120 Your car? 1095 01:06:19,200 --> 01:06:20,840 Yes, when I first started working here. 1096 01:06:20,920 --> 01:06:23,240 I filed a report. 1097 01:06:23,320 --> 01:06:24,760 So you think it was probably Elena 1098 01:06:24,840 --> 01:06:27,000 who reported your car stolen, Claudia? 1099 01:06:27,080 --> 01:06:30,120 (Sadie) Right? Probably. 1100 01:06:30,200 --> 01:06:31,440 I let her use it when she worked for me. 1101 01:06:31,520 --> 01:06:32,960 Same as you. 1102 01:06:33,040 --> 01:06:34,920 (Claudia) So maybe she was jealous. 1103 01:06:35,000 --> 01:06:36,080 In that case, yeah. 1104 01:06:36,160 --> 01:06:39,120 It's likely she's the one harassing you with calls 1105 01:06:39,200 --> 01:06:43,160 and sending you threatening emails. 1106 01:06:43,240 --> 01:06:46,760 It probably was her that tripped the alarm the other night. 1107 01:06:46,840 --> 01:06:48,360 At the house. 1108 01:06:48,440 --> 01:06:52,440 We really should make arrangements to get those locks changed. 1109 01:06:52,520 --> 01:06:55,280 You seem to have quite a bit of bad blood with this woman. 1110 01:06:55,360 --> 01:06:59,680 No, we're, we're not sure it was her. We think it was her. 1111 01:06:59,760 --> 01:07:01,040 Right, Claudia? 1112 01:07:04,840 --> 01:07:06,680 Thank you for your time. 1113 01:07:06,760 --> 01:07:09,040 We'll be in touch if we have any more questions. 1114 01:07:18,160 --> 01:07:19,800 I'd start working on my resume if I were you. 1115 01:07:19,880 --> 01:07:22,720 Doesn't seem to be a lot of future in this job. 1116 01:07:31,320 --> 01:07:33,200 When did you get back? 1117 01:07:33,280 --> 01:07:36,560 Last night. There's too much work to be done before the lineup. 1118 01:07:36,640 --> 01:07:38,480 Did you come by the house? 1119 01:07:38,560 --> 01:07:40,080 Uh, no. 1120 01:07:40,160 --> 01:07:43,800 I didn't want to disturb you in case you had a visitor. 1121 01:07:43,880 --> 01:07:45,960 No, we broke up. 1122 01:07:46,040 --> 01:07:49,440 Oh, well that's not surprising. 1123 01:07:49,520 --> 01:07:51,760 If I'm being honest, the other morning, 1124 01:07:51,840 --> 01:07:54,640 he was totally checking me out the minute you left. 1125 01:07:54,720 --> 01:07:57,000 It was really uncomfortable. 1126 01:07:57,080 --> 01:08:00,040 So you didn't come by the house? You're sure? 1127 01:08:00,120 --> 01:08:01,760 Yes I'm sure. Why? 1128 01:08:01,840 --> 01:08:04,400 Someone put a mannequin in the kitchen. 1129 01:08:04,480 --> 01:08:06,640 Just sitting on a chair, propped up. 1130 01:08:06,720 --> 01:08:08,200 -A mannequin? -Yup. 1131 01:08:08,280 --> 01:08:10,880 So someone was inside the house. 1132 01:08:10,960 --> 01:08:12,240 Well I never got an alert. 1133 01:08:12,320 --> 01:08:14,320 That's because the alarm didn't go off. 1134 01:08:14,400 --> 01:08:17,200 Which means that whoever came inside had the code. 1135 01:08:17,280 --> 01:08:19,200 Was it you? 1136 01:08:19,280 --> 01:08:21,120 No. 1137 01:08:21,200 --> 01:08:24,360 But I'll check the security cameras to see who it was. 1138 01:08:24,440 --> 01:08:28,040 Security cameras? Have you been watching me? 1139 01:08:29,440 --> 01:08:32,120 I've been keeping tabs on my own house. 1140 01:08:32,200 --> 01:08:36,080 Not that I need to explain myself. 1141 01:08:36,160 --> 01:08:37,600 I'll let you know what I find. 1142 01:08:51,760 --> 01:08:54,080 Hi, I'm calling from Claudia Moreau's office, 1143 01:08:54,160 --> 01:08:56,880 she wanted me to confirm her charges from her stay last night. 1144 01:09:00,480 --> 01:09:02,120 You sure? 1145 01:09:02,200 --> 01:09:04,800 She never checked in? 1146 01:09:04,880 --> 01:09:06,800 Can you please double check? 1147 01:09:13,760 --> 01:09:14,720 Thank you. 1148 01:09:20,920 --> 01:09:22,280 (Sadie gasps) 1149 01:09:22,360 --> 01:09:24,680 Someone's jumpy today. 1150 01:09:24,760 --> 01:09:27,520 Maybe stay off the coffee for a while. 1151 01:09:27,600 --> 01:09:31,800 I'm headed to my 10:30. Forward all the important calls to my cell. 1152 01:09:31,880 --> 01:09:34,840 (tense music) 1153 01:10:20,280 --> 01:10:22,640 (Claudia) What are you doing? 1154 01:10:22,720 --> 01:10:25,480 It was you, the whole time. 1155 01:10:25,560 --> 01:10:26,640 What are you talking about? 1156 01:10:26,720 --> 01:10:30,000 In the house. You were watching me, watching us. 1157 01:10:30,080 --> 01:10:31,360 What did you do to Elena? 1158 01:10:31,440 --> 01:10:32,640 Excuse me? 1159 01:10:32,720 --> 01:10:35,720 I told you I saw her at the warehouse and now she's missing. 1160 01:10:35,800 --> 01:10:36,840 I was out of town. 1161 01:10:36,920 --> 01:10:38,880 I called the hotel. You never checked in. 1162 01:10:38,960 --> 01:10:41,200 Did you even leave town or did you just need an alibi? 1163 01:10:41,280 --> 01:10:42,760 I changed hotels. 1164 01:10:42,840 --> 01:10:46,520 Sure you did. It was you the entire time. 1165 01:10:46,600 --> 01:10:51,360 The calls, the emails, my car. You were the only one with access. 1166 01:10:51,440 --> 01:10:52,480 Don't lie. 1167 01:10:52,560 --> 01:10:54,600 Sadie. 1168 01:10:54,680 --> 01:10:55,760 You are out of line. 1169 01:10:55,840 --> 01:10:57,440 I want you to take the rest of the day off, 1170 01:10:57,520 --> 01:11:01,840 and tomorrow we'll discuss any future might have here. 1171 01:11:01,920 --> 01:11:06,920 Elena was right. You try to remake us into her. 1172 01:11:07,000 --> 01:11:09,640 And then when we can't live up to your standards, 1173 01:11:09,720 --> 01:11:12,680 we're discarded, dismissed. 1174 01:11:12,760 --> 01:11:14,680 Just like she was. 1175 01:11:14,760 --> 01:11:17,400 I'd be very careful what you say next. 1176 01:11:17,480 --> 01:11:19,840 Is that what all of this is about? 1177 01:11:19,920 --> 01:11:23,320 Your shame, or your guilt? 1178 01:11:23,400 --> 01:11:24,920 How dare you. 1179 01:11:25,000 --> 01:11:27,520 She never jumped. 1180 01:11:27,600 --> 01:11:31,000 That's just what you told everyone, including yourself. 1181 01:11:31,080 --> 01:11:35,000 Don't you ever talk about her. 1182 01:11:35,080 --> 01:11:39,240 Get out. You're fired. 1183 01:11:39,320 --> 01:11:42,120 Don't bother. I quit. 1184 01:11:43,240 --> 01:11:45,520 Before I go missing, too. 1185 01:11:45,600 --> 01:11:47,600 (intense music) 1186 01:11:56,720 --> 01:11:58,240 (Sadie panting) 1187 01:12:02,920 --> 01:12:03,880 (phone dinging) 1188 01:12:11,360 --> 01:12:14,320 (ominous music) 1189 01:12:38,120 --> 01:12:41,080 (tense music) 1190 01:12:47,640 --> 01:12:49,760 Sadie, it's mum. 1191 01:12:49,840 --> 01:12:51,560 Are you here? 1192 01:12:54,040 --> 01:12:55,600 Sadie? 1193 01:12:55,680 --> 01:12:57,160 Hello? 1194 01:12:57,240 --> 01:12:59,040 Elena? 1195 01:12:59,120 --> 01:13:00,320 I'm here. 1196 01:13:04,960 --> 01:13:06,400 Elena? 1197 01:13:08,200 --> 01:13:10,040 Elena? 1198 01:13:10,120 --> 01:13:14,120 You were right. Claudia's behind all of it. 1199 01:13:16,640 --> 01:13:19,320 Elena, we have to go. 1200 01:13:29,600 --> 01:13:31,760 Where's my daughter? 1201 01:13:31,840 --> 01:13:36,120 -The unemployment line, I assume. -She left here hours ago. 1202 01:13:36,200 --> 01:13:38,040 I haven't been able to reach her. 1203 01:13:43,480 --> 01:13:45,880 You need serious help. 1204 01:13:45,960 --> 01:13:50,480 That was last night. I was in New York. 1205 01:13:54,440 --> 01:13:56,680 I have no idea who that is. 1206 01:13:58,240 --> 01:14:00,120 Elena? 1207 01:14:00,200 --> 01:14:03,160 (tense music) 1208 01:14:17,240 --> 01:14:18,240 (Sadie gasps) 1209 01:14:21,760 --> 01:14:22,720 (head cracking) 1210 01:14:22,800 --> 01:14:25,760 How can you not know? 1211 01:14:25,840 --> 01:14:28,760 You have no idea how many nights 1212 01:14:28,840 --> 01:14:34,760 I've lied awake thinking of her. 1213 01:14:34,840 --> 01:14:40,040 Down in the cold, the dark, all alone. 1214 01:14:40,120 --> 01:14:42,680 As a mother that can drive you mad. 1215 01:14:45,560 --> 01:14:46,960 If you let it. 1216 01:14:47,040 --> 01:14:49,560 Where is my daughter? 1217 01:14:49,640 --> 01:14:51,360 They never found her body. 1218 01:14:54,760 --> 01:14:56,160 Did you know that? 1219 01:14:58,120 --> 01:14:59,160 (phone ringing) 1220 01:15:05,240 --> 01:15:07,240 (woman shushing) 1221 01:15:07,320 --> 01:15:08,960 (woman) You be quiet. 1222 01:15:13,480 --> 01:15:15,600 Rebecca? 1223 01:15:15,680 --> 01:15:17,080 You're alive? 1224 01:15:17,160 --> 01:15:18,560 Am I? 1225 01:15:20,040 --> 01:15:22,600 Sometimes it doesn't feel that way. 1226 01:15:22,680 --> 01:15:24,960 Where have you been? 1227 01:15:25,040 --> 01:15:27,640 Around. 1228 01:15:27,720 --> 01:15:29,040 Watching. 1229 01:15:31,560 --> 01:15:33,840 Same way mommy kept watch on me. 1230 01:15:36,480 --> 01:15:39,280 I saw you, all of you. 1231 01:15:40,280 --> 01:15:43,240 Come in and try to take my place. 1232 01:15:43,320 --> 01:15:44,840 Your place? 1233 01:15:44,920 --> 01:15:46,320 No, I never wanted to do that. 1234 01:15:46,400 --> 01:15:51,040 My hair, my clothes, 1235 01:15:51,120 --> 01:15:55,360 my car, my bed. 1236 01:15:55,440 --> 01:15:58,440 Filling the space that I left. 1237 01:15:58,520 --> 01:16:02,440 I left that space to hurt her! 1238 01:16:02,520 --> 01:16:03,680 Wait, wait, Rebecca. 1239 01:16:03,760 --> 01:16:06,200 Rebecca, let's just talk, OK? 1240 01:16:06,280 --> 01:16:09,640 You, me and your mum. We should just talk. 1241 01:16:09,720 --> 01:16:12,920 Rebecca, she misses you so much. 1242 01:16:13,000 --> 01:16:16,600 Let's call her and let her know that you're OK. 1243 01:16:16,680 --> 01:16:18,080 Yeah. 1244 01:16:18,160 --> 01:16:20,480 Rebecca, Rebecca, let's call your mum, OK? 1245 01:16:20,560 --> 01:16:22,200 Let's call Claudia. 1246 01:16:25,040 --> 01:16:26,680 (phone ringing) 1247 01:16:27,760 --> 01:16:30,000 Maybe later. 1248 01:16:30,080 --> 01:16:32,680 You and I should just talk for a while. 1249 01:16:32,760 --> 01:16:34,600 Just the two of us. 1250 01:16:34,680 --> 01:16:36,440 (phone buzzing) 1251 01:16:36,520 --> 01:16:38,280 Why is she calling you? 1252 01:16:43,000 --> 01:16:46,760 (Rebecca) My mother and I aren't exactly on speaking terms right now. 1253 01:16:46,840 --> 01:16:48,160 (Claudia) Rebecca! 1254 01:16:48,240 --> 01:16:49,680 Hey, hey, hey, hey. 1255 01:16:49,760 --> 01:16:51,240 Come here, look at me. 1256 01:16:51,320 --> 01:16:52,560 Look at me, Rebecca. 1257 01:16:52,640 --> 01:16:54,920 Then let's talk. Let's talk, it's just us, OK? 1258 01:16:55,000 --> 01:16:57,800 Yeah. And we can go somewhere else. Anywhere you want. 1259 01:16:57,880 --> 01:17:00,800 We don't have to talk here, the warehouse. 1260 01:17:02,280 --> 01:17:04,520 I think we'll stay here for a while. 1261 01:17:06,120 --> 01:17:10,040 This is where I came, to escape her. 1262 01:17:11,160 --> 01:17:13,720 I couldn't live like that anymore. 1263 01:17:13,800 --> 01:17:16,400 Feeling like I was always failing. 1264 01:17:16,480 --> 01:17:18,880 The constant disappointment. 1265 01:17:18,960 --> 01:17:21,080 Rebecca, I'm so sorry she made you feel like that. 1266 01:17:21,160 --> 01:17:26,800 When I did come back, there was already someone in my place. 1267 01:17:26,880 --> 01:17:29,720 Me, but not. 1268 01:17:30,600 --> 01:17:34,240 Same hair, same clothes. 1269 01:17:35,800 --> 01:17:39,440 So I decided to make her lose that one, too. 1270 01:17:39,520 --> 01:17:44,480 And the next, and the next. 1271 01:17:44,560 --> 01:17:46,480 Some were more skittish. 1272 01:17:46,560 --> 01:17:49,720 A few threatening emails or calls was enough. 1273 01:17:49,800 --> 01:17:52,640 Others needed more convincing. 1274 01:17:52,720 --> 01:17:55,160 A vandalised car. 1275 01:17:55,240 --> 01:17:57,600 An arrest or two. 1276 01:17:57,680 --> 01:17:59,960 Ruined relationships. 1277 01:18:00,040 --> 01:18:01,640 A gift basket. 1278 01:18:04,600 --> 01:18:07,160 Lots of different ways. 1279 01:18:07,240 --> 01:18:08,480 Rebecca. 1280 01:18:10,040 --> 01:18:14,280 I am so, so sorry for how your mother treated you. 1281 01:18:14,360 --> 01:18:19,960 I know Claudia. I know how cruel she can be. 1282 01:18:20,040 --> 01:18:21,720 I can't imagine what it must've been like 1283 01:18:21,800 --> 01:18:23,680 growing up as her daughter. 1284 01:18:23,760 --> 01:18:26,720 Losing you cost her so much. 1285 01:18:26,800 --> 01:18:30,440 Good! That was the whole point. 1286 01:18:30,520 --> 01:18:36,000 I want her to feel that pain over and over again. 1287 01:18:37,080 --> 01:18:40,520 I want her to suffer the same way I did. 1288 01:18:40,600 --> 01:18:42,360 She has, that's why she takes it out on all of us. 1289 01:18:42,440 --> 01:18:44,080 Of course she does. 1290 01:18:44,160 --> 01:18:49,800 Because it's never good enough. Nothing is ever good enough. 1291 01:18:51,280 --> 01:18:54,320 That's why they all had to suffer. 1292 01:18:54,400 --> 01:18:55,800 Your turn now. 1293 01:18:55,880 --> 01:18:57,760 (Sadie) Rebecca, no. No, no, no! 1294 01:18:57,840 --> 01:18:59,760 Rebecca, stop! 1295 01:19:01,840 --> 01:19:04,000 Baby, it's me. 1296 01:19:05,880 --> 01:19:09,880 (Claudia) It's mommy. Put those down. 1297 01:19:09,960 --> 01:19:11,000 You don't need to do this. 1298 01:19:11,080 --> 01:19:15,520 Put those down. We'll go home. 1299 01:19:15,600 --> 01:19:18,400 I'll fix it. I'll make everything better. 1300 01:19:18,480 --> 01:19:21,920 Better? This is all your fault. 1301 01:19:22,000 --> 01:19:24,880 I'm sorry. All I wanted to do was protect you. 1302 01:19:24,960 --> 01:19:28,480 Protect me. You were hiding me. 1303 01:19:28,560 --> 01:19:32,120 (Rebecca) You wanted to steal it from me. All of it. 1304 01:19:32,200 --> 01:19:33,840 Take me from the cameras, from the catwalk. 1305 01:19:33,920 --> 01:19:36,760 For your own good. 1306 01:19:36,840 --> 01:19:41,560 (Claudia) Honey, you were sick. You needed help, that's all. 1307 01:19:41,640 --> 01:19:44,560 You were jealous that I was becoming more famous. 1308 01:19:44,640 --> 01:19:48,400 That's not true. I did everything I could for you. 1309 01:19:48,480 --> 01:19:51,640 I put your meds in my name so no one could find out. 1310 01:19:51,720 --> 01:19:55,320 I took the blame for your outbursts and your car accidents 1311 01:19:55,400 --> 01:19:58,160 I didn't care what it did to my reputation. 1312 01:19:58,240 --> 01:20:00,680 Because you were ashamed. 1313 01:20:00,760 --> 01:20:02,320 Because I loved you. 1314 01:20:06,160 --> 01:20:08,000 I wanted to protect you. 1315 01:20:08,080 --> 01:20:12,680 You were protecting yourself. Your image, your company. 1316 01:20:12,760 --> 01:20:14,960 All the things you loved more than me. 1317 01:20:15,040 --> 01:20:20,920 You're right. I was selfish. 1318 01:20:23,080 --> 01:20:27,520 But I will give it all up for you, right now. 1319 01:20:27,600 --> 01:20:31,080 We can go away, start over. 1320 01:20:31,160 --> 01:20:36,280 Abu Dhabi, Paris, anywhere you want. 1321 01:20:36,360 --> 01:20:40,680 (Claudia) Just you and me. OK? 1322 01:20:42,560 --> 01:20:46,520 OK. We can go. 1323 01:20:46,600 --> 01:20:48,280 Right after I kill her. 1324 01:20:48,360 --> 01:20:51,960 - (intense music) -(women screaming) 1325 01:20:52,040 --> 01:20:55,440 (mum) We need to call the police. 1326 01:20:55,520 --> 01:20:58,560 (tense music) 1327 01:20:58,640 --> 01:21:02,920 (dispatcher) You've reached 911 dispatcher, what's your emergency? 1328 01:21:03,000 --> 01:21:06,520 You have reached the 911 dispatcher. What's your emergency? 1329 01:21:09,360 --> 01:21:13,120 Are you OK, ma'am? Are you in trouble? 1330 01:21:13,200 --> 01:21:16,160 If you're in trouble, please stay on the line. 1331 01:21:16,240 --> 01:21:19,200 (intense music) 1332 01:21:24,800 --> 01:21:26,920 (Sadie screaming) No! 1333 01:21:27,000 --> 01:21:30,120 (Claudia) It's OK, it's all right. Mommy's here. 1334 01:21:32,840 --> 01:21:35,440 OK, it's OK. 1335 01:21:35,520 --> 01:21:37,400 (Claudia shushing) 1336 01:21:37,480 --> 01:21:40,440 (dramatic music) 1337 01:21:41,680 --> 01:21:43,200 (cameras clicking) 1338 01:21:47,880 --> 01:21:50,120 They're here for me? 1339 01:21:51,320 --> 01:21:52,800 (cameras clicking) 1340 01:21:55,840 --> 01:21:59,720 Yes, baby. All for you. 1341 01:21:59,800 --> 01:22:01,400 (Rebecca chuckles) 1342 01:22:03,480 --> 01:22:06,440 (dramatic music continues) 1343 01:22:24,760 --> 01:22:26,400 Your credentials are impressive. 1344 01:22:26,480 --> 01:22:28,520 Particularly working for Claudia Moreau. 1345 01:22:28,600 --> 01:22:30,800 She gave you the highest recommendation, 1346 01:22:30,880 --> 01:22:32,360 which is unheard of. 1347 01:22:32,440 --> 01:22:34,400 That's kind of her. 1348 01:22:35,480 --> 01:22:37,880 I learned a lot working for Claudia. 1349 01:22:37,960 --> 01:22:41,040 About the industry and about myself. 1350 01:22:41,120 --> 01:22:42,920 Things I didn't even know were there. 1351 01:22:47,680 --> 01:22:49,160 Let me show you some of my designs. 97276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.