Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:03,440
(adventurous music)
2
00:00:09,840 --> 00:00:12,800
(intense music)
3
00:00:26,200 --> 00:00:29,160
(tense music)
4
00:00:36,320 --> 00:00:38,240
(scissors scraping)
5
00:00:38,320 --> 00:00:41,280
(intense music)
(scissors scraping)
6
00:00:48,520 --> 00:00:51,480
(tense music)
(footsteps approaching)
7
00:01:19,040 --> 00:01:21,080
(woman screaming)
(scissors scraping)
8
00:01:48,960 --> 00:01:50,320
(Sadie) They offered me
an internship.
9
00:01:50,400 --> 00:01:53,720
They said I don't have enough
experience for a paid position.
10
00:01:53,800 --> 00:01:56,000
How am I supposed to get
any experience
11
00:01:56,080 --> 00:01:57,920
if no one will hire me
to get some.
12
00:01:58,800 --> 00:02:00,000
I'm sorry, baby.
13
00:02:00,080 --> 00:02:02,160
I know this is frustrating,
14
00:02:02,240 --> 00:02:04,680
and I know how much you
were hoping for this one,
15
00:02:04,760 --> 00:02:07,320
but maybe you should
consider the internship,
16
00:02:07,400 --> 00:02:08,880
just to get your foot
in the door.
17
00:02:08,960 --> 00:02:11,200
You don't have a lot of expenses
right now, living at home.
18
00:02:11,280 --> 00:02:14,720
Except for the $50,000
I owe in student debt.
19
00:02:14,800 --> 00:02:17,880
So you stay for a while until
you get your feet under you.
20
00:02:17,960 --> 00:02:20,120
Thank you, mum.
I appreciate that.
21
00:02:22,400 --> 00:02:24,520
This is just the last place
I thought it would be
22
00:02:24,600 --> 00:02:25,880
at this point in my life.
23
00:02:25,960 --> 00:02:28,680
Mid twenties and forced to
move back home.
24
00:02:28,760 --> 00:02:32,400
Just want to work in something
that starts my actual career.
25
00:02:32,480 --> 00:02:35,680
I feel like I'm going nowhere,
fast.
26
00:02:39,640 --> 00:02:42,800
Something else will come along.
Something great.
27
00:02:42,880 --> 00:02:45,840
I'm gonna go decompress.
28
00:02:45,920 --> 00:02:49,280
(melancholy music)
29
00:02:59,960 --> 00:03:00,920
(knocking on door)
30
00:03:02,920 --> 00:03:07,720
Hey, kiddo. How you doing?
You want to grab some sushi?
31
00:03:07,800 --> 00:03:09,200
It always cheers you up.
32
00:03:09,280 --> 00:03:11,320
(phone ringing)
33
00:03:13,120 --> 00:03:15,280
Hello?
34
00:03:15,360 --> 00:03:17,560
Yes, this is she.
35
00:03:19,160 --> 00:03:21,480
Yeah, of course I've
heard of them.
36
00:03:21,560 --> 00:03:24,200
Um, tomorrow.
Yes, absolutely.
37
00:03:24,280 --> 00:03:26,600
I'll be there.
Thank you.
38
00:03:28,960 --> 00:03:31,160
That was the placement agency.
39
00:03:31,240 --> 00:03:33,920
I have an interview first
thing tomorrow at Fabulique.
40
00:03:34,000 --> 00:03:37,560
(mum gasps) - Wow.
Even I know that name.
41
00:03:37,640 --> 00:03:41,400
I don't believe it. They're
one of my favourite designers.
42
00:03:41,480 --> 00:03:43,280
They said it was an
executive assistant position,
43
00:03:43,360 --> 00:03:45,440
but that the applicant
would need design knowledge.
44
00:03:45,520 --> 00:03:47,120
Sounds like you're
perfect for it.
45
00:03:47,200 --> 00:03:50,040
I wonder if it's
working for her.
46
00:03:50,120 --> 00:03:52,880
Claudia Moreau?
She's a legend.
47
00:03:52,960 --> 00:03:54,760
She's an icon in the industry.
48
00:03:56,080 --> 00:03:57,560
I don't know what to wear.
49
00:03:57,640 --> 00:03:59,840
I told you something
great would come along.
50
00:04:02,600 --> 00:04:05,560
(upbeat music)
51
00:04:11,360 --> 00:04:13,320
# I feel lovely #
52
00:04:13,400 --> 00:04:16,040
# Makin' this year, makin' #
this year... #
53
00:04:16,120 --> 00:04:17,080
(elevator dinging)
54
00:04:29,160 --> 00:04:31,400
Hi, I'm Sadie Raskin.
55
00:04:31,480 --> 00:04:33,000
I have an interview at 10:30.
56
00:04:44,800 --> 00:04:45,840
Thanks.
57
00:04:49,840 --> 00:04:51,800
(tense music)
58
00:04:53,680 --> 00:04:55,480
(woman crying)
59
00:04:56,480 --> 00:04:57,440
(phone beeping)
60
00:04:57,520 --> 00:04:59,440
Miss Moreau will see you now.
61
00:05:08,880 --> 00:05:11,840
Please tell me you're not
going to cry like the last one.
62
00:05:11,920 --> 00:05:14,240
You make one
constructive criticism
63
00:05:14,320 --> 00:05:16,720
and whoop, there go
the water works.
64
00:05:16,800 --> 00:05:19,840
Um, Miss Morrow,
I'm Sadie Raskin.
65
00:05:21,280 --> 00:05:24,280
Um, here, let me do this.
66
00:05:24,360 --> 00:05:27,520
I used to be a barista to
pay for school.
67
00:05:27,600 --> 00:05:29,840
One sprinkle of sweetener.
68
00:05:32,920 --> 00:05:35,360
Normally the previous
assistant would train you,
69
00:05:35,440 --> 00:05:38,480
but whatever her name is
just stopped showing up.
70
00:05:38,560 --> 00:05:41,720
No call, no angry,
"I hate you and I quit," email,
71
00:05:41,800 --> 00:05:43,920
for which I've had my share.
72
00:05:44,000 --> 00:05:45,280
Which is highly unprofessional
73
00:05:45,360 --> 00:05:48,800
and all too common for
your generation.
74
00:05:48,880 --> 00:05:51,000
Maybe something happened to her?
75
00:05:51,080 --> 00:05:52,720
I could be so lucky.
76
00:05:55,120 --> 00:05:56,280
Hm.
77
00:05:59,000 --> 00:06:02,160
I have a jam packed day,
and the last thing I wanted
78
00:06:02,240 --> 00:06:04,280
was to be interviewing
another assistant,
79
00:06:04,360 --> 00:06:06,640
and yet, here we are.
80
00:06:12,200 --> 00:06:15,720
My alma mater,
The Fashion Institute.
81
00:06:15,800 --> 00:06:18,000
Yes, I graduated top
of my class,
82
00:06:18,080 --> 00:06:19,960
and I actually won the
spring fashion show
83
00:06:20,040 --> 00:06:22,120
two years in a row.
84
00:06:22,200 --> 00:06:25,520
You were actually a huge
part of why I went there.
85
00:06:25,600 --> 00:06:27,040
That school should cut
me in on their tuition,
86
00:06:27,120 --> 00:06:31,480
considering all the wannabes
that I've inspired to go there.
87
00:06:31,560 --> 00:06:34,160
Your duties here would be
88
00:06:34,240 --> 00:06:37,280
to entirely facilitate my
work and life.
89
00:06:37,360 --> 00:06:38,960
Fielding calls, running errands,
90
00:06:39,040 --> 00:06:41,640
scheduling my appointments,
getting my coffee.
91
00:06:41,720 --> 00:06:45,680
A skill you've just proven
you're somewhat capable of.
92
00:06:45,760 --> 00:06:46,720
It's 24/7.
93
00:06:46,800 --> 00:06:49,080
Anything and everything I need.
94
00:06:49,160 --> 00:06:52,280
Yes, that all sounds great.
I'm definitely capable.
95
00:06:52,360 --> 00:06:54,600
-I'll be honest with you, Stacy.
-Sadie.
96
00:06:54,680 --> 00:06:58,000
I demand perfection
and devotion.
97
00:06:58,080 --> 00:07:01,880
This job is high stress
and high reward.
98
00:07:01,960 --> 00:07:03,760
You'll be interacting
with the highest level
99
00:07:03,840 --> 00:07:07,440
of fashion designers and
trendsetters in the world.
100
00:07:07,520 --> 00:07:10,360
This job is highly coveted.
101
00:07:10,440 --> 00:07:13,400
A job some would kill for.
102
00:07:13,480 --> 00:07:15,200
(ominous music)
103
00:07:15,280 --> 00:07:18,040
Metaphorically speaking.
104
00:07:18,120 --> 00:07:20,880
So, convince me.
105
00:07:20,960 --> 00:07:23,040
How do I know you won't be
spending your lunch hour
106
00:07:23,120 --> 00:07:25,720
crying in the bathroom
like the last one,
107
00:07:25,800 --> 00:07:28,000
or the one before that,
or the one before that?
108
00:07:28,080 --> 00:07:29,400
I understand the
responsibilities
109
00:07:29,480 --> 00:07:33,080
that come with working
for an icon like yourself.
110
00:07:33,160 --> 00:07:36,000
And it would be an honour
just to have the opportunity to-
111
00:07:36,080 --> 00:07:38,680
Wait, stop, stop, stop, stop.
Try that again.
112
00:07:38,760 --> 00:07:42,520
With a little less sucking up.
113
00:07:42,600 --> 00:07:44,280
I would hate to
disappoint the woman
114
00:07:44,360 --> 00:07:48,480
who knew she wanted more
and did something about it.
115
00:07:48,560 --> 00:07:51,600
You're one of the biggest
fashion models in the world.
116
00:07:51,680 --> 00:07:53,520
You could have done
anything you wanted.
117
00:07:53,600 --> 00:07:55,360
You could have walked off
the runway and disappeared,
118
00:07:55,440 --> 00:07:58,240
or started yet another
modelling agency.
119
00:07:58,320 --> 00:08:00,920
Instead, you took
everything you created
120
00:08:01,000 --> 00:08:05,640
and built an empire,
your empire, your way.
121
00:08:05,720 --> 00:08:08,480
And if you'll permit me
just little sucking up,
122
00:08:08,560 --> 00:08:12,760
everything you've accomplished
has been a huge inspiration on me.
123
00:08:12,840 --> 00:08:16,920
So there is fire in
there after all.
124
00:08:17,000 --> 00:08:18,480
My daughter was the same.
125
00:08:20,880 --> 00:08:23,000
OK, you got your shot.
126
00:08:23,080 --> 00:08:26,480
Really? Thank you.
Thank you so much.
127
00:08:26,560 --> 00:08:28,160
You won't regret it, I promise.
128
00:08:28,240 --> 00:08:31,080
That remains to be seen.
129
00:08:31,160 --> 00:08:34,880
Have the fashion-blind desk-monkey
in front take you to HR.
130
00:08:34,960 --> 00:08:37,440
There's an NDA to sign.
Standard stuff.
131
00:08:37,520 --> 00:08:39,360
I'm sure you understand.
132
00:08:39,440 --> 00:08:43,040
Yes, definitely.
Thank you so much, Miss Moreau.
133
00:08:43,120 --> 00:08:46,240
Oh no, it's Claudia.
You work for me, it's Claudia.
134
00:08:46,320 --> 00:08:49,480
Last thing I need is for you
to make me feel even older.
135
00:08:49,560 --> 00:08:54,240
I hate that almost as much as
my ex-husband, or my second.
136
00:08:54,320 --> 00:08:59,000
OK, Claudia it is.
Thank you so much.
137
00:08:59,080 --> 00:09:01,880
Never linger darling,
it's unbecoming.
138
00:09:01,960 --> 00:09:04,920
(ominous music)
139
00:09:06,800 --> 00:09:09,720
(mum) I am so proud of you.
140
00:09:09,800 --> 00:09:12,240
I have nothing to wear.
141
00:09:12,320 --> 00:09:14,400
What about this?
142
00:09:14,480 --> 00:09:17,640
This is your go-to for
special events.
143
00:09:17,720 --> 00:09:19,760
It has to be high fashion, mum.
144
00:09:23,120 --> 00:09:25,320
We should celebrate.
145
00:09:25,400 --> 00:09:27,160
(mum) Go to dinner.
146
00:09:27,240 --> 00:09:29,960
I'm sorry, I just,
I don't want to jinx it, OK?
147
00:09:30,040 --> 00:09:34,040
Let me get past my first week.
Claudia is tough.
148
00:09:34,120 --> 00:09:36,360
-What's this?
-Um, an NDA.
149
00:09:36,440 --> 00:09:37,920
I have to sign it
before I start.
150
00:09:38,000 --> 00:09:41,320
(tense music)
151
00:09:41,400 --> 00:09:43,040
This seems pretty extensive.
152
00:09:43,120 --> 00:09:44,920
She said it was standard.
153
00:09:45,000 --> 00:09:46,760
Just a non-compete agreement,
privacy clauses.
154
00:09:46,840 --> 00:09:49,760
She just wants to make sure I don't
leak her designs to other companies.
155
00:09:49,840 --> 00:09:52,600
Well, we should probably
have a lawyer look at it.
156
00:09:52,680 --> 00:09:55,880
Mum, a lawyer, seriously?
157
00:09:55,960 --> 00:09:57,880
You know how
competitive fashion is.
158
00:09:57,960 --> 00:10:02,480
I do, but this is more
about her than her designs.
159
00:10:02,560 --> 00:10:06,920
It prevents you from talking
to the press, posting online.
160
00:10:07,000 --> 00:10:09,120
I'm not even sure that
this part is legal.
161
00:10:09,200 --> 00:10:10,200
Did you ever read it?
162
00:10:10,280 --> 00:10:13,120
Mum, she's a public figure.
163
00:10:13,200 --> 00:10:15,360
I'm gonna have access to
her entire life.
164
00:10:15,440 --> 00:10:18,760
She wants to make sure I don't spill
any secrets about her to the press.
165
00:10:18,840 --> 00:10:20,400
It just seems a little invasive.
166
00:10:20,480 --> 00:10:23,560
OK, do you want me to not sign it
and miss out on all this?
167
00:10:23,640 --> 00:10:25,680
Of course not.
I just think that-
168
00:10:25,760 --> 00:10:27,280
OK then, here.
169
00:10:36,040 --> 00:10:37,880
Done.
170
00:10:37,960 --> 00:10:40,800
Mum, can you please just
be happy for me?
171
00:10:40,880 --> 00:10:43,120
This is huge.
172
00:10:43,200 --> 00:10:45,000
I am.
173
00:10:45,080 --> 00:10:46,720
Congratulations.
174
00:10:46,800 --> 00:10:49,280
Thank you.
175
00:10:49,360 --> 00:10:51,200
(phone ringing)
176
00:10:51,280 --> 00:10:53,200
Hi, Claudia Moreau's office.
177
00:10:53,280 --> 00:10:56,000
No, she's on a call right now,
but I can have her return your call.
178
00:10:56,080 --> 00:10:57,560
OK.
179
00:10:57,640 --> 00:10:58,920
Great, OK.
180
00:10:59,000 --> 00:11:00,800
(phone ringing)
181
00:11:01,880 --> 00:11:04,000
Hi, Claudia Moreau's office.
182
00:11:04,080 --> 00:11:06,560
Um, yes. I have that number for you
right here,
183
00:11:06,640 --> 00:11:09,480
if you could just give
me one minute.
184
00:11:09,560 --> 00:11:10,640
Hello?
185
00:11:10,720 --> 00:11:12,600
(phone ringing)
186
00:11:12,680 --> 00:11:14,200
Hi, Claudia Moreau's office.
187
00:11:15,520 --> 00:11:19,480
Uh, yes, she knows about that.
Um, you're on her schedule.
188
00:11:19,560 --> 00:11:21,440
OK.
Uh, thanks.
189
00:11:21,520 --> 00:11:23,360
OK, bye.
190
00:11:23,440 --> 00:11:25,000
(Sadie sighs)
191
00:11:28,080 --> 00:11:29,520
(phone ringing)
192
00:11:34,560 --> 00:11:36,000
Hi, Claudia Moreau's office.
193
00:11:36,080 --> 00:11:38,240
(static buzzing)
194
00:11:38,320 --> 00:11:39,960
Hello?
195
00:11:40,040 --> 00:11:42,000
(tense music)
196
00:11:43,600 --> 00:11:45,320
Is anyone there?
197
00:11:45,400 --> 00:11:48,360
(ominous music)
198
00:11:51,400 --> 00:11:53,520
Who is this?
199
00:11:53,600 --> 00:11:56,440
(tense music)
200
00:12:02,520 --> 00:12:04,400
Tell her Julius is here
for our 11.
201
00:12:04,480 --> 00:12:05,800
Julius Stone.
202
00:12:07,040 --> 00:12:11,800
Oh, sorry. Um, Mr. Stone.
Yes, right away.
203
00:12:11,880 --> 00:12:13,840
You're the new Kleenex.
204
00:12:13,920 --> 00:12:15,400
I'm sorry?
205
00:12:15,480 --> 00:12:17,000
Don't take it personally.
206
00:12:17,080 --> 00:12:19,080
That's what we call all
Claudia's assistants
207
00:12:19,160 --> 00:12:21,760
'cause she goes through them
like tissues.
208
00:12:21,840 --> 00:12:25,080
Why do you think your email
says assistant, and not your name?
209
00:12:25,160 --> 00:12:28,480
'Cause she'd be changing it
every week, child.
210
00:12:28,560 --> 00:12:30,440
Don't take it the wrong way,
sunshine.
211
00:12:30,520 --> 00:12:32,280
It's not you, it's her.
212
00:12:32,360 --> 00:12:34,720
That's why none of us
ever learn your names.
213
00:12:36,720 --> 00:12:37,680
I'm Sadie.
214
00:12:37,760 --> 00:12:41,360
Ooh, enchante, Sadie.
215
00:12:41,440 --> 00:12:42,400
(Claudia) Julius!
216
00:12:42,480 --> 00:12:45,480
- Oh, so good to see you.
- Oh, looking good, girl.
217
00:12:45,560 --> 00:12:49,080
Thank you, you as well.
You're looking wonderful.
218
00:12:49,160 --> 00:12:50,160
- Mm.
- Love the bag.
219
00:12:50,240 --> 00:12:53,480
(Claudia) Oh, Sadie, grab us some of
those scones I love at the bakery.
220
00:12:57,000 --> 00:12:59,840
(Claudia) I'm headed home.
You should, too.
221
00:12:59,920 --> 00:13:01,760
OK, uh, sure.
Goodnight.
222
00:13:01,840 --> 00:13:03,840
Adequate job today.
223
00:13:03,920 --> 00:13:05,960
Thanks.
224
00:13:06,040 --> 00:13:09,480
Tomorrow, do more with that.
225
00:13:09,560 --> 00:13:11,280
- With what?
- Your attire?
226
00:13:12,760 --> 00:13:13,720
What about it?
227
00:13:13,800 --> 00:13:18,040
Just, everything.
Try harder.
228
00:13:18,120 --> 00:13:21,080
(tense music)
229
00:13:25,320 --> 00:13:28,280
(ominous music)
230
00:13:30,840 --> 00:13:32,160
(feet scraping)
231
00:13:33,240 --> 00:13:34,960
(can rattling)
232
00:13:35,040 --> 00:13:38,200
(ominous music)
233
00:13:38,280 --> 00:13:39,440
Hello?
234
00:13:42,000 --> 00:13:43,400
Is somebody there?
235
00:13:46,760 --> 00:13:48,480
(engine revving)
236
00:13:53,800 --> 00:13:54,960
(tyres screeching)
237
00:13:59,040 --> 00:14:00,320
(Sadie panting)
238
00:14:03,320 --> 00:14:06,760
-Right, I know, slow down.
-Probably a good idea.
239
00:14:06,840 --> 00:14:09,560
You should be more careful
where you walk.
240
00:14:09,640 --> 00:14:10,680
(tyres screeching)
241
00:14:15,400 --> 00:14:16,480
I will.
242
00:14:20,120 --> 00:14:23,080
(ominous music)
243
00:14:27,480 --> 00:14:29,800
Wow, late night.
244
00:14:29,880 --> 00:14:32,920
No kidding.
My brain is fried.
245
00:14:33,000 --> 00:14:35,200
I don't think I
remember driving home.
246
00:14:35,280 --> 00:14:36,760
First days are like that.
247
00:14:36,840 --> 00:14:39,280
Everything is new.
Let me grab you some dinner.
248
00:14:41,200 --> 00:14:43,680
So tell me about it.
What was your day like?
249
00:14:43,760 --> 00:14:46,080
There is so much to learn.
250
00:14:46,160 --> 00:14:48,960
Oh, give yourself some time,
you'll get it down.
251
00:14:49,040 --> 00:14:52,000
(calming music)
252
00:15:15,000 --> 00:15:16,960
Welcome to the grind, baby.
253
00:15:21,520 --> 00:15:24,480
(ominous music)
254
00:15:29,560 --> 00:15:30,800
(computer dinging)
255
00:15:34,440 --> 00:15:37,400
(tense music)
256
00:15:42,120 --> 00:15:43,760
(footsteps approaching)
257
00:15:43,840 --> 00:15:47,840
Sadie,
is everything OK?
258
00:15:47,920 --> 00:15:49,000
(Sadie sighs)
259
00:15:49,080 --> 00:15:50,720
Yeah.
260
00:15:50,800 --> 00:15:52,480
I've gotten a few calls today.
261
00:15:52,560 --> 00:15:55,760
Weird ones where they
don't say anything.
262
00:15:55,840 --> 00:15:58,040
And I just got this email.
263
00:16:00,040 --> 00:16:01,440
Oh.
264
00:16:01,520 --> 00:16:05,160
Looks like someone's upset
you got the job over them.
265
00:16:05,240 --> 00:16:07,040
The calls were probably
just wrong numbers.
266
00:16:07,120 --> 00:16:10,680
Maybe, I've had my share of
obsessive fans over the years.
267
00:16:10,760 --> 00:16:11,840
You mean like stalkers?
268
00:16:11,920 --> 00:16:14,400
One of the costs of
being in the public eye.
269
00:16:14,480 --> 00:16:17,040
As you are finding out
the hard way.
270
00:16:17,120 --> 00:16:19,160
Let me know if it persists,
OK?
271
00:16:19,240 --> 00:16:20,480
OK.
272
00:16:20,560 --> 00:16:22,000
Oh, yes.
273
00:16:22,080 --> 00:16:24,240
I made you an appointment
with my stylist tomorrow.
274
00:16:24,320 --> 00:16:26,320
-Your stylist?
-Just to freshen you up.
275
00:16:26,400 --> 00:16:30,480
Make whatever this is
work better.
276
00:16:30,560 --> 00:16:33,840
You represent me now.
We have an image to maintain.
277
00:16:33,920 --> 00:16:36,720
Sergio will see you at 11.
278
00:16:36,800 --> 00:16:39,760
(tense music)
279
00:16:45,200 --> 00:16:47,280
(Claudia) Sadie, would you
come in here?
280
00:16:50,320 --> 00:16:52,080
Something wrong?
281
00:16:52,160 --> 00:16:54,720
-Would you care to explain this?
-It's a tabloid magazine-
282
00:16:54,800 --> 00:16:57,840
I know what it is!
Why is that in there?
283
00:16:57,920 --> 00:17:00,240
Him.
With her.
284
00:17:00,320 --> 00:17:02,840
-I don't understand.
-Do you even know who he is?
285
00:17:02,920 --> 00:17:08,360
That is my ex who left me for
her after I introduced them.
286
00:17:08,440 --> 00:17:10,560
I'm sorry, I didn't know that.
287
00:17:10,640 --> 00:17:13,200
It is your job to know!
288
00:17:13,280 --> 00:17:15,320
One of your many
responsibilities
289
00:17:15,400 --> 00:17:20,520
is to shield and isolate me
from things that might upset me.
290
00:17:20,600 --> 00:17:23,600
Things that might make me
lose focus with my work
291
00:17:23,680 --> 00:17:26,240
or distract me for more
important things.
292
00:17:26,320 --> 00:17:30,680
Well this, this,
this upsets me!
293
00:17:32,280 --> 00:17:36,280
God!
You're all the same.
294
00:17:36,360 --> 00:17:41,160
Every single one of you,
snapping and flaunting your bodies.
295
00:17:41,240 --> 00:17:43,840
Stealing all the good men.
296
00:17:43,920 --> 00:17:46,920
Do you really think that
they're interested in you, huh?
297
00:17:47,000 --> 00:17:48,560
Do you?
298
00:17:48,640 --> 00:17:54,600
In you underdeveloped millennial,
gen Z brain.
299
00:17:54,680 --> 00:17:59,480
All they want
is your tight little body.
300
00:17:59,560 --> 00:18:01,920
(Claudia laughs)
301
00:18:02,000 --> 00:18:04,280
Until the next one comes along.
302
00:18:04,360 --> 00:18:07,680
Claudia, I'm really sorry,
I just-
303
00:18:07,760 --> 00:18:10,200
You're sorry? That's all you can
say for yourself, you're sorry?
304
00:18:10,280 --> 00:18:12,480
I'm in hell because of you,
305
00:18:12,560 --> 00:18:16,120
and all you can muster off
is that you're sorry!
306
00:18:16,200 --> 00:18:20,760
And I plan to make sure
that you're in hell with me!
307
00:18:20,840 --> 00:18:22,640
(Sadie panting)
308
00:18:24,960 --> 00:18:29,040
Claudia I, I promise that
this won't happen again.
309
00:18:29,120 --> 00:18:31,000
Get out.
310
00:18:32,080 --> 00:18:35,200
Get out, get out!
311
00:18:35,280 --> 00:18:37,880
Look what you made me do!
312
00:18:37,960 --> 00:18:40,880
(Claudia) All of this!
313
00:18:40,960 --> 00:18:42,440
It's 'cause of you!
314
00:18:42,520 --> 00:18:45,480
(tense music)
315
00:18:49,640 --> 00:18:51,640
You're up early.
316
00:18:51,720 --> 00:18:53,360
I couldn't sleep.
317
00:18:53,440 --> 00:18:55,680
Is everything OK?
318
00:18:55,760 --> 00:18:59,160
A resignation letter?
Already?
319
00:18:59,240 --> 00:19:01,600
I don't know what else to do.
320
00:19:02,680 --> 00:19:07,440
Mum, yesterday, Claudia lost it.
321
00:19:07,520 --> 00:19:09,800
She was crazed.
322
00:19:09,880 --> 00:19:11,280
Screaming at me for not
cutting out photos
323
00:19:11,360 --> 00:19:13,240
of her ex-boyfriend
in a tabloid magazine.
324
00:19:13,320 --> 00:19:16,160
Whoa, that's terrible.
325
00:19:17,360 --> 00:19:19,720
I guess we know why she goes
through so many assistants.
326
00:19:19,800 --> 00:19:22,800
Are you sure that
quitting is the best idea?
327
00:19:22,880 --> 00:19:24,560
You said this job
was a big deal.
328
00:19:24,640 --> 00:19:25,760
It is.
329
00:19:27,360 --> 00:19:31,000
Mum, she was out of control.
330
00:19:31,080 --> 00:19:33,600
I don't think she's very stable.
331
00:19:34,800 --> 00:19:36,440
I get it, I just,
332
00:19:36,520 --> 00:19:40,400
I don't want you to lose out
on such a great opportunity.
333
00:19:40,480 --> 00:19:42,400
You should give a two
week notice.
334
00:19:42,480 --> 00:19:43,880
Two weeks?
335
00:19:43,960 --> 00:19:47,520
Mum,
you didn't see her.
336
00:19:47,600 --> 00:19:50,440
But this way,
you're the professional one.
337
00:19:50,520 --> 00:19:52,400
You'll do what's best.
338
00:20:02,800 --> 00:20:05,760
(tense music)
339
00:20:12,400 --> 00:20:14,760
(Claudia) Sadie, could you come
in here for a moment?
340
00:20:20,760 --> 00:20:23,960
I wanted to apologise
for yesterday.
341
00:20:24,040 --> 00:20:30,800
My behaviour was inexcusable
and totally unprofessional.
342
00:20:30,880 --> 00:20:32,640
I'm so embarrassed.
343
00:20:32,720 --> 00:20:35,600
I'm truly sorry.
344
00:20:35,680 --> 00:20:37,840
I hope you can forgive me.
345
00:20:37,920 --> 00:20:39,080
It's OK.
346
00:20:39,160 --> 00:20:40,920
No, it's not.
347
00:20:41,000 --> 00:20:44,680
That picture just set me off,
348
00:20:44,760 --> 00:20:49,960
but that's not an excuse
and it's not OK, ever.
349
00:20:50,040 --> 00:20:54,800
So, to make it up to you,
350
00:20:54,880 --> 00:20:58,400
I would like to pay
off your student loans.
351
00:20:58,480 --> 00:20:59,560
What?
352
00:20:59,640 --> 00:21:04,040
It's the least I can do
for putting you through my outburst.
353
00:21:04,120 --> 00:21:06,440
Now I don't know how
much you owe.
354
00:21:06,520 --> 00:21:07,840
Bring your statement
in the morning
355
00:21:07,920 --> 00:21:10,040
and I'll have accounting
take care of it.
356
00:21:10,120 --> 00:21:11,120
I can't let you do that.
357
00:21:11,200 --> 00:21:14,520
Of course you can.
I want to.
358
00:21:15,600 --> 00:21:18,600
I know working for me
is not easy.
359
00:21:18,680 --> 00:21:24,200
Yesterday was proof enough of that,
and you're doing a great job.
360
00:21:24,280 --> 00:21:27,120
Trying really hard.
361
00:21:27,200 --> 00:21:29,600
Don't think that I
don't see that.
362
00:21:32,000 --> 00:21:33,720
I don't know what to say.
363
00:21:33,800 --> 00:21:36,920
That you accept
my apology is fine.
364
00:21:37,000 --> 00:21:38,840
Apology accepted.
365
00:21:38,920 --> 00:21:40,440
Thank you.
366
00:21:40,520 --> 00:21:43,360
Is that for me?
367
00:21:43,440 --> 00:21:45,120
No.
368
00:21:46,960 --> 00:21:47,920
(mum) She what?
369
00:21:48,000 --> 00:21:49,440
She said she was going
to pay them off.
370
00:21:49,520 --> 00:21:50,840
All of them.
371
00:21:50,920 --> 00:21:52,960
That's unbelievable.
372
00:21:53,040 --> 00:21:54,840
I know, it's great.
373
00:21:54,920 --> 00:21:57,560
She says she wanted to make up
for her reaction yesterday.
374
00:21:57,640 --> 00:22:01,160
You don't find that
a little odd?
375
00:22:01,240 --> 00:22:03,360
Are you kidding?
It's amazing.
376
00:22:03,440 --> 00:22:07,560
All of that money I owed, and she's
washing it away with a single check.
377
00:22:07,640 --> 00:22:09,960
I just think that this
is a little off,
378
00:22:10,040 --> 00:22:13,680
like maybe she's trying to buy
your forgiveness or your silence.
379
00:22:13,760 --> 00:22:15,040
No, she was super apologetic.
380
00:22:15,120 --> 00:22:16,480
She knows how out of
line she was yesterday.
381
00:22:16,560 --> 00:22:20,080
I just don't want her thinking
that you owe her something in return.
382
00:22:20,160 --> 00:22:21,280
I thought you'd be happy for me.
383
00:22:21,360 --> 00:22:24,000
I am.
I am, I just...
384
00:22:24,080 --> 00:22:25,880
I gotta go.
I'll talk to you later.
385
00:22:37,680 --> 00:22:40,920
(Elena) She's already
started changing you.
386
00:22:41,000 --> 00:22:42,400
Sorry, do I know you?
387
00:22:42,480 --> 00:22:44,400
She does it to all of us.
388
00:22:44,480 --> 00:22:46,880
I think you have me
confused with someone else.
389
00:22:46,960 --> 00:22:49,640
Claudia, your new boss.
390
00:22:49,720 --> 00:22:51,880
(tense music)
391
00:22:51,960 --> 00:22:53,080
How do you know that?
392
00:22:53,160 --> 00:22:54,880
She can't help herself.
393
00:22:54,960 --> 00:22:55,960
She changes us.
394
00:22:56,040 --> 00:22:58,680
You, me, all of us.
395
00:22:58,760 --> 00:22:59,960
Makes us like her.
396
00:23:00,040 --> 00:23:01,360
Are you the one who has
been calling the office
397
00:23:01,440 --> 00:23:02,720
and sending me emails?
398
00:23:02,800 --> 00:23:04,640
What happened to Lexi?
399
00:23:04,720 --> 00:23:05,800
I don't know anyone named Lexi.
400
00:23:05,880 --> 00:23:07,760
The assistant before you.
401
00:23:07,840 --> 00:23:09,000
She quit.
402
00:23:09,080 --> 00:23:10,600
Are you sure?
403
00:23:10,680 --> 00:23:12,600
Who told you that?
Was it her?
404
00:23:12,680 --> 00:23:15,080
She's a liar.
She is not who she claims to be.
405
00:23:15,160 --> 00:23:17,000
She twists the truth up
to get in your head.
406
00:23:17,080 --> 00:23:18,400
She makes you confused.
407
00:23:18,480 --> 00:23:19,760
Stop it.
408
00:23:19,840 --> 00:23:22,000
The calls, the emails,
all of it,
409
00:23:22,080 --> 00:23:23,960
or I'm calling the police.
410
00:23:24,040 --> 00:23:25,440
She's dangerous!
411
00:23:25,520 --> 00:23:27,720
You have to quit before
it's too late.
412
00:23:27,800 --> 00:23:32,480
Let go of me.
Stay away from me.
413
00:23:32,560 --> 00:23:35,960
Ask Lexi.
Go ahead, ask her!
414
00:23:36,040 --> 00:23:37,560
If you can find her!
415
00:23:37,640 --> 00:23:40,600
(intense music)
416
00:23:45,160 --> 00:23:49,040
Look at you.
So much better.
417
00:23:49,120 --> 00:23:51,480
-You think?
-I know.
418
00:23:51,560 --> 00:23:54,280
You look more like
yourself everyday.
419
00:23:54,360 --> 00:23:57,320
(tense music)
420
00:24:15,400 --> 00:24:16,960
(phone beeping)
421
00:24:18,640 --> 00:24:20,080
(phone ringing)
422
00:24:20,760 --> 00:24:23,480
(Lexi) Hi, it's Lexi.
Sing your song at the beep.
423
00:24:23,560 --> 00:24:24,640
(voicemail beeping)
424
00:24:24,720 --> 00:24:26,640
(voicemail) The mailbox
you are calling is full.
425
00:24:26,720 --> 00:24:28,920
Please hang up and
try again later.
426
00:24:29,000 --> 00:24:30,400
(phone beeping)
427
00:24:35,960 --> 00:24:38,640
Oh my, I totally lost
track at the time.
428
00:24:38,720 --> 00:24:39,960
Wow, you're right.
429
00:24:40,040 --> 00:24:42,560
We'll pick this up in
the morning.
430
00:24:42,640 --> 00:24:43,880
Goodnight.
431
00:24:47,320 --> 00:24:49,200
(tense music)
432
00:24:49,280 --> 00:24:50,760
My car.
433
00:24:51,960 --> 00:24:55,040
(Claudia) Oh, how awful.
Who would do this?
434
00:24:55,120 --> 00:24:56,920
Drug addicts, probably.
435
00:24:58,960 --> 00:25:01,760
I guess I should call a
tow and a ride.
436
00:25:01,840 --> 00:25:03,960
That'll take hours.
Come on, I'll give you a ride.
437
00:25:04,040 --> 00:25:05,800
No, I can't ask you to do that.
438
00:25:05,880 --> 00:25:07,560
I insist.
It's already late.
439
00:25:07,640 --> 00:25:09,480
In fact, you'll stay
with me tonight
440
00:25:09,560 --> 00:25:10,720
and I'll bring you back
in the morning.
441
00:25:10,800 --> 00:25:12,720
And that way we both
get our rest.
442
00:25:12,800 --> 00:25:14,440
What about my car?
443
00:25:14,520 --> 00:25:16,600
You can call and get it towed
in the morning.
444
00:25:16,680 --> 00:25:18,800
Not like anyone's gonna
steal it now.
445
00:25:31,120 --> 00:25:33,840
Wow, this is amazing.
446
00:25:33,920 --> 00:25:35,440
I like to think so, too.
447
00:25:37,080 --> 00:25:39,120
Oh, look at you.
448
00:25:39,200 --> 00:25:41,480
You were so beautiful.
449
00:25:41,560 --> 00:25:44,880
I like to think I still am.
450
00:25:44,960 --> 00:25:48,720
Oh no, I didn't mean
that you weren't.
451
00:25:48,800 --> 00:25:50,160
Of course you didn't.
452
00:25:53,080 --> 00:25:58,400
Um, so, uh,
do you have a guestroom?
453
00:25:58,480 --> 00:26:01,280
Not anymore. I converted them into
studios years ago.
454
00:26:01,360 --> 00:26:03,200
You can use my daughter's room.
455
00:26:03,280 --> 00:26:05,160
Oh no, I couldn't.
456
00:26:05,240 --> 00:26:08,840
It's not like she'll mind.
She's dead.
457
00:26:08,920 --> 00:26:10,760
Sure you knew that, it
was all over the news.
458
00:26:10,840 --> 00:26:13,440
No, I did.
Um, I just...
459
00:26:13,520 --> 00:26:16,480
She took her own life,
it's not like she needs the room.
460
00:26:16,560 --> 00:26:20,480
And well, the couch
would just be so uncouth.
461
00:26:20,560 --> 00:26:25,520
Mum, I'm fine, I swear. I'll come
home tomorrow after work.
462
00:26:25,600 --> 00:26:28,040
(mum) Who would do that
to your car?
463
00:26:28,120 --> 00:26:31,960
I don't know. Probably someone
looking for something to steal.
464
00:26:32,040 --> 00:26:33,760
There must be security cameras.
465
00:26:33,840 --> 00:26:35,360
You should have them checked.
466
00:26:35,440 --> 00:26:37,480
It's a good idea.
I'll ask tomorrow.
467
00:26:37,560 --> 00:26:39,560
Are you sure you don't want me
to come and get you?
468
00:26:39,640 --> 00:26:44,200
No, I'm fine.
It's just creepy.
469
00:26:44,280 --> 00:26:46,680
I don't think anyone's touched
this room since she died.
470
00:26:46,760 --> 00:26:50,760
God, that's awful. I can't imagine
what she went through.
471
00:26:50,840 --> 00:26:53,440
I mean, how do you get
over something like that?
472
00:26:53,520 --> 00:26:57,000
Honestly, I don't think she has.
473
00:26:57,080 --> 00:27:00,200
I'm exhausted, I'll call you
tomorrow. Love you.
474
00:27:00,280 --> 00:27:03,200
I love you, too.
Goodnight, baby.
475
00:27:13,560 --> 00:27:16,520
(tense music)
476
00:27:22,200 --> 00:27:25,160
(ominous music)
477
00:27:53,240 --> 00:27:55,920
-(Sadie gasps)
-Claudia!
478
00:27:56,000 --> 00:27:58,120
Sorry to scare you.
479
00:27:58,200 --> 00:28:01,320
I called out to see if you needed
anything, but you didn't answer.
480
00:28:01,400 --> 00:28:04,280
Oh really?
I didn't hear you.
481
00:28:04,360 --> 00:28:07,480
Oh, well the shower must have
drowned me out. You're up early.
482
00:28:07,560 --> 00:28:09,560
Yeah, I was gonna go home
and got some clothes.
483
00:28:09,640 --> 00:28:12,280
Don't be ridiculous,
that'll take hours.
484
00:28:12,360 --> 00:28:15,160
No, no, no, follow me.
485
00:28:15,240 --> 00:28:17,960
You're about the same size.
486
00:28:18,040 --> 00:28:20,400
Yeah, Rebecca went through
a heavier phase, too,
487
00:28:20,480 --> 00:28:23,600
but I'm sure there's something
in here that will fit.
488
00:28:23,680 --> 00:28:25,360
Oh no, I couldn't.
489
00:28:25,440 --> 00:28:27,840
Of course you can.
490
00:28:27,920 --> 00:28:29,560
Why, you certainly can't
wear yesterday's clothes,
491
00:28:29,640 --> 00:28:30,800
and you work for me now.
492
00:28:30,880 --> 00:28:33,760
We have an image to maintain.
493
00:28:33,840 --> 00:28:36,760
These are really high-end
designers.
494
00:28:36,840 --> 00:28:38,640
Some of them still have
tags on them.
495
00:28:38,720 --> 00:28:41,000
Well, make sure you cut them
off before wearing them.
496
00:28:41,080 --> 00:28:43,160
Are you sure that this is OK?
497
00:28:44,520 --> 00:28:47,120
I know it hasn't been very
long since your daughter died.
498
00:28:51,040 --> 00:28:54,080
I,
499
00:28:54,160 --> 00:28:56,720
obviously she won't be
needing these anymore,
500
00:28:56,800 --> 00:29:00,440
and well I just, I didn't
have it in me to donate them.
501
00:29:02,400 --> 00:29:05,240
Oh, it would be a pity
to let them go to waste.
502
00:29:05,320 --> 00:29:07,360
-Don't you agree?
-I guess, yeah.
503
00:29:07,440 --> 00:29:10,960
Oh, great, then it's settled.
Pick something nice.
504
00:29:11,040 --> 00:29:14,880
Oh, I forgot. I am not going straight
into the office today.
505
00:29:14,960 --> 00:29:16,080
I have a meeting this morning.
506
00:29:16,160 --> 00:29:17,800
Oh, that's fine.
I can take a ride share.
507
00:29:17,880 --> 00:29:19,520
No, just grab one of the
extra cars in the garage.
508
00:29:19,600 --> 00:29:21,040
You'll need something to drive
509
00:29:21,120 --> 00:29:25,520
while yours is getting fixed
and junked or whatever.
510
00:29:25,600 --> 00:29:26,600
Really?
511
00:29:26,680 --> 00:29:29,120
I told you working for me
has its perks.
512
00:29:32,120 --> 00:29:35,080
(lively music)
513
00:29:46,120 --> 00:29:47,800
Whoa.
514
00:29:47,880 --> 00:29:49,280
(car beeping)
515
00:29:49,360 --> 00:29:51,640
What'd you do to piss him off?
516
00:29:51,720 --> 00:29:53,120
Who?
517
00:29:53,200 --> 00:29:54,640
Your ex.
518
00:29:55,720 --> 00:29:58,520
Nothing, why?
519
00:29:58,600 --> 00:30:01,680
I deal with this kind of
stuff every day.
520
00:30:01,760 --> 00:30:02,840
This,
521
00:30:04,760 --> 00:30:06,920
it wasn't a break-in.
522
00:30:07,000 --> 00:30:10,800
It's targeted, personal.
523
00:30:10,880 --> 00:30:14,120
So whoever it was that did this,
524
00:30:14,200 --> 00:30:16,000
they're pissed at you
about something.
525
00:30:21,680 --> 00:30:23,920
Hey, you called.
526
00:30:24,000 --> 00:30:25,880
(Sadie) Is that why you did
it, to get me to call you?
527
00:30:25,960 --> 00:30:27,960
Did what?
What are you talking about?
528
00:30:28,040 --> 00:30:30,880
My car.
Was it you?
529
00:30:30,960 --> 00:30:33,600
-Whoa, what happened to your car?
-Someone trashed it.
530
00:30:33,680 --> 00:30:36,920
-Are you all right?
-Yeah, I'm fine.
531
00:30:37,000 --> 00:30:38,600
I was at work when it happened.
532
00:30:38,680 --> 00:30:40,080
(Vince) Sadie,
why would I do that?
533
00:30:40,160 --> 00:30:42,000
(Sadie) I don't know,
'cause you're mad.
534
00:30:42,080 --> 00:30:43,960
At myself, sure.
535
00:30:44,040 --> 00:30:46,280
Well, who else would it be?
536
00:30:46,360 --> 00:30:50,040
Maybe someone new you're
seeing that's jealous.
537
00:30:50,120 --> 00:30:52,800
Sadie, no, I'm not
seeing anybody new.
538
00:30:53,880 --> 00:30:56,400
I couldn't imagine that,
at this point.
539
00:30:58,360 --> 00:31:00,480
I feel bad this had to
happen for you to call,
540
00:31:00,560 --> 00:31:02,600
but it's really nice to
hear from you.
541
00:31:02,680 --> 00:31:05,800
-I miss you.
-I miss you, too.
542
00:31:05,880 --> 00:31:08,680
Maybe we should get together,
talk?
543
00:31:11,200 --> 00:31:12,160
Maybe.
544
00:31:14,400 --> 00:31:15,720
-I gotta go.
-(Vince) Sure.
545
00:31:15,800 --> 00:31:17,840
No, really, my boss is coming.
Talk to you later.
546
00:31:21,040 --> 00:31:23,240
Yes, a vast improvement.
547
00:31:24,120 --> 00:31:25,400
(Sadie) How was your meeting?
548
00:31:25,480 --> 00:31:26,520
Overwhelming.
549
00:31:26,600 --> 00:31:28,840
They moved up the deadline
for the new designs and asked
550
00:31:28,920 --> 00:31:30,520
that I meet the investors
in New York this weekend.
551
00:31:30,600 --> 00:31:32,120
So I'll need you to
book that ASAP.
552
00:31:32,200 --> 00:31:34,840
And you'll need to house
sit while I'm gone.
553
00:31:34,920 --> 00:31:36,800
House sit?
Really?
554
00:31:36,880 --> 00:31:38,840
Just one of the
perks of the job.
555
00:31:38,920 --> 00:31:41,160
And most importantly,
you'll be doing something for me.
556
00:31:41,240 --> 00:31:42,560
Yes, definitely.
557
00:31:42,640 --> 00:31:44,040
I'll go get your calendar.
558
00:31:50,960 --> 00:31:52,200
Whoa.
559
00:31:52,280 --> 00:31:53,800
You like?
560
00:31:53,880 --> 00:31:58,320
Yeah, I just honestly
didn't recognise you at first.
561
00:31:58,400 --> 00:31:59,920
I made some changes.
562
00:32:03,040 --> 00:32:04,440
More than some.
563
00:32:04,520 --> 00:32:06,760
Were they your idea
or your boss'?
564
00:32:06,840 --> 00:32:10,800
Oh um, well the hair
was her idea.
565
00:32:10,880 --> 00:32:12,560
The clothes belonged to
her daughter.
566
00:32:12,640 --> 00:32:16,600
First you sleep in her bed
and now you're wearing her clothes.
567
00:32:16,680 --> 00:32:19,160
And I think I'm driving her car.
568
00:32:19,240 --> 00:32:24,040
This morning, when her
death came up,
569
00:32:24,120 --> 00:32:26,320
Claudia had the
strangest reaction.
570
00:32:27,920 --> 00:32:29,840
It's like she didn't
recall it at first.
571
00:32:29,920 --> 00:32:31,880
Like I'd reminded her
that she died.
572
00:32:34,200 --> 00:32:35,920
I'm gonna put these upstairs.
573
00:32:45,400 --> 00:32:47,080
Dinner will be ready in an hour.
574
00:32:48,480 --> 00:32:52,120
-Oh, I can't stay.
-You can't stay? You just got here.
575
00:32:52,200 --> 00:32:54,880
I know, but I told
Claudia I would house sit
576
00:32:54,960 --> 00:32:55,920
while she was gone this weekend.
577
00:32:56,000 --> 00:32:57,600
So she has you're working
all weekend as well?
578
00:32:57,680 --> 00:33:01,560
Mum, hardly call staying
at her mansion work.
579
00:33:01,640 --> 00:33:05,760
First student loans.
Now the clothes, the car.
580
00:33:05,840 --> 00:33:07,800
Don't you think this
is just a little much?
581
00:33:07,880 --> 00:33:08,840
They're perks of the job.
582
00:33:08,920 --> 00:33:10,720
Oh, is that how she
describes them?
583
00:33:10,800 --> 00:33:12,760
Yes.
What is so wrong with that?
584
00:33:12,840 --> 00:33:14,040
Why can't you just be
happy for me?
585
00:33:14,120 --> 00:33:17,120
I am happy for you,
but I am also concerned.
586
00:33:17,200 --> 00:33:18,160
About what?
587
00:33:18,240 --> 00:33:20,120
It's high fashion, I have
to look a certain way.
588
00:33:20,200 --> 00:33:23,320
And that means changing
your entire appearance?
589
00:33:23,400 --> 00:33:25,240
I hardly recognised
you when you walked in.
590
00:33:25,320 --> 00:33:28,000
It's like she's trying to
make you into someone else.
591
00:33:28,080 --> 00:33:30,800
She is, her assistant,
592
00:33:30,880 --> 00:33:32,920
which means I have a
certain image to maintain.
593
00:33:33,000 --> 00:33:34,080
What is so wrong with that?
594
00:33:34,160 --> 00:33:38,160
There is something off here and
it scares me that you don't see it.
595
00:33:38,240 --> 00:33:39,640
Maybe this is who
I've always been
596
00:33:39,720 --> 00:33:42,320
and you just didn't see it
because we couldn't afford it.
597
00:33:46,480 --> 00:33:48,360
Sorry, I didn't mean that.
598
00:33:50,520 --> 00:33:52,000
I think you did.
599
00:33:53,400 --> 00:33:55,080
You just don't understand.
600
00:33:56,920 --> 00:33:58,320
But Claudia does?
601
00:34:00,240 --> 00:34:01,680
I gotta go.
602
00:34:39,680 --> 00:34:42,640
(ominous music)
603
00:34:53,520 --> 00:34:56,520
Who hasn't this woman dated?
604
00:34:56,600 --> 00:34:59,560
(tense music)
605
00:35:01,080 --> 00:35:03,640
(window rattling)
606
00:35:14,680 --> 00:35:17,640
(ominous music)
607
00:35:31,600 --> 00:35:32,800
(house alarm blaring)
608
00:35:32,880 --> 00:35:35,840
(intense music)
609
00:35:41,480 --> 00:35:43,440
(alarm console beeping)
610
00:35:48,280 --> 00:35:49,760
- (Sadie gasping)
-(tense music)
611
00:35:55,320 --> 00:35:57,440
Hello?
612
00:35:57,520 --> 00:35:58,720
Anybody there?
613
00:36:09,080 --> 00:36:11,400
(phone ringing)
614
00:36:11,480 --> 00:36:12,440
Claudia.
615
00:36:12,520 --> 00:36:14,760
(Claudia) I got a call
from a security company.
616
00:36:14,840 --> 00:36:15,960
They said the alarm went off.
617
00:36:16,040 --> 00:36:17,840
Yeah, the back door was open.
I don't know why.
618
00:36:17,920 --> 00:36:19,720
The cleaning people
were there today.
619
00:36:19,800 --> 00:36:22,240
They probably left it
unlocked and the wind took it.
620
00:36:22,320 --> 00:36:24,840
Cleaning people, right.
621
00:36:24,920 --> 00:36:27,240
Everything else OK?
622
00:36:27,320 --> 00:36:30,880
Yeah, um, yeah, that
just really scared me.
623
00:36:30,960 --> 00:36:32,280
OK.
624
00:36:32,360 --> 00:36:33,680
Well you might want to
check all the doors.
625
00:36:33,760 --> 00:36:34,920
Sometimes they forget.
626
00:36:35,000 --> 00:36:36,880
Uh, yeah, definitely,
I'll do that.
627
00:36:36,960 --> 00:36:40,000
OK then, goodnight.
628
00:36:40,080 --> 00:36:41,280
Night.
629
00:36:56,600 --> 00:36:58,760
Hi, I have a favour to ask you.
630
00:37:03,760 --> 00:37:05,000
(Sadie) Come in.
631
00:37:09,080 --> 00:37:11,440
Thank you so much for coming.
632
00:37:11,520 --> 00:37:14,640
Of course.
I'm happy to be here.
633
00:37:14,720 --> 00:37:17,000
Look at you.
634
00:37:17,080 --> 00:37:19,920
Wow, you look great.
635
00:37:20,000 --> 00:37:21,800
-Want to go inside?
-Yeah, yeah.
636
00:37:21,880 --> 00:37:22,960
Uh, lead the way.
637
00:37:25,720 --> 00:37:28,160
(Vince) New boss?
(Sadie) Yeah.
638
00:37:28,240 --> 00:37:30,280
(Vince) Somebody
loves themselves.
639
00:37:30,360 --> 00:37:31,640
(Sadie) No idea.
640
00:37:38,600 --> 00:37:41,480
This place is off the hook.
641
00:37:41,560 --> 00:37:44,320
Perks of the job.
642
00:37:44,400 --> 00:37:46,640
Good for you.
643
00:37:46,720 --> 00:37:49,360
Oh, I come bearing food.
644
00:37:50,600 --> 00:37:52,240
Is this Lo Pan's?
645
00:37:52,320 --> 00:37:54,560
Your favourite.
646
00:37:54,640 --> 00:37:58,200
I figured we can finally do
that meal we've been avoiding.
647
00:37:58,280 --> 00:37:59,520
I'm sorry about
calling like this.
648
00:37:59,600 --> 00:38:01,640
Don't, apologise.
649
00:38:01,720 --> 00:38:03,560
I just got freaked out.
650
00:38:03,640 --> 00:38:05,880
The motion lights went on
and the alarm went off,
651
00:38:05,960 --> 00:38:08,560
and I checked and
the back door was open.
652
00:38:08,640 --> 00:38:10,320
Claudia said that it was
probably just the cleaning
653
00:38:10,400 --> 00:38:12,120
leaving the door unlocked
and the wind took it,
654
00:38:12,200 --> 00:38:14,680
but I checked just in case.
655
00:38:18,000 --> 00:38:20,920
OK then, that's it.
656
00:38:29,800 --> 00:38:31,280
Thank you, really.
657
00:38:31,360 --> 00:38:34,400
It just, really freaked me out.
658
00:38:34,480 --> 00:38:37,920
Hey, look, there's nothing
to worry about now.
659
00:38:41,560 --> 00:38:44,200
We should probably eat
before it gets cold.
660
00:38:47,840 --> 00:38:50,760
Gotta be honest,
661
00:38:50,840 --> 00:38:55,760
I've never seen someone hang
so many pictures of themselves.
662
00:38:55,840 --> 00:38:57,880
This job really seems
to suit you.
663
00:38:57,960 --> 00:38:59,680
Yeah.
664
00:38:59,760 --> 00:39:01,520
I guess.
665
00:39:01,600 --> 00:39:02,720
What?
666
00:39:02,800 --> 00:39:07,360
Ever since I started, weird
things have been happening.
667
00:39:07,440 --> 00:39:08,640
Like I've been getting
these phone calls
668
00:39:08,720 --> 00:39:10,400
where the caller
doesn't say anything,
669
00:39:10,480 --> 00:39:15,360
and I've gotten
a few emails warning me,
670
00:39:15,440 --> 00:39:18,160
but feel a little more
like threats.
671
00:39:18,240 --> 00:39:19,720
And then the thing with my car.
672
00:39:19,800 --> 00:39:22,040
-Did you talk to the cops?
-Not yet.
673
00:39:22,120 --> 00:39:24,920
I plan to. I don't know, I didn't
want to make waves with Claudia.
674
00:39:25,000 --> 00:39:27,800
She can be unpredictable.
675
00:39:27,880 --> 00:39:30,720
You said this job
was a big deal, right?
676
00:39:30,800 --> 00:39:32,600
-Yeah.
-OK.
677
00:39:32,680 --> 00:39:34,720
Maybe it's just one of
the other applicants
678
00:39:34,800 --> 00:39:36,400
who's jealous you got the job
over them.
679
00:39:36,480 --> 00:39:38,720
That's exactly what
Claudia said.
680
00:39:38,800 --> 00:39:41,240
OK then, I am starving.
681
00:39:44,800 --> 00:39:46,880
She does own plates, right?
682
00:39:46,960 --> 00:39:49,080
Uh, maybe.
683
00:39:56,920 --> 00:39:59,240
Whoa.
684
00:39:59,320 --> 00:40:00,760
Have you seen these?
685
00:40:03,440 --> 00:40:05,120
No.
686
00:40:05,200 --> 00:40:08,600
I don't go through other
people's things.
687
00:40:08,680 --> 00:40:11,280
Sadie, these are serious drugs.
688
00:40:11,360 --> 00:40:13,600
Valium.
689
00:40:13,680 --> 00:40:15,240
(Vince) Diazepam?
690
00:40:15,320 --> 00:40:17,240
This one's an anti-psychotic.
691
00:40:17,320 --> 00:40:19,000
Are you sure she's OK?
692
00:40:20,640 --> 00:40:22,480
They're all made out to her.
693
00:40:27,600 --> 00:40:29,560
(alarm console beeping)
694
00:40:38,640 --> 00:40:41,600
(ominous music)
695
00:40:57,720 --> 00:41:00,680
(tense music)
696
00:41:18,040 --> 00:41:19,560
Vince?
697
00:41:20,680 --> 00:41:24,520
(Vince) My bad.
I spilled the tomato juice.
698
00:41:24,600 --> 00:41:29,400
I, wanted to make you
a bloody Mary.
699
00:41:31,400 --> 00:41:32,960
Since when do you make me
breakfast?
700
00:41:33,040 --> 00:41:36,880
Maybe since I realised some
of the mistakes that I've made.
701
00:41:36,960 --> 00:41:41,720
But, since I spilled it,
there's only enough for one.
702
00:41:41,800 --> 00:41:43,840
Well, we can share.
703
00:41:44,680 --> 00:41:47,080
-Good morning.
-Good morning.
704
00:41:53,520 --> 00:41:55,040
(Sadie gasps)
Claudia!
705
00:41:55,120 --> 00:41:57,720
-Sorry to interrupt.
-You're back.
706
00:41:57,800 --> 00:41:59,480
See you've made
yourself at home.
707
00:41:59,560 --> 00:42:01,800
We didn't hear you come in.
708
00:42:01,880 --> 00:42:04,280
-The alarm was off.
-Off?
709
00:42:04,360 --> 00:42:06,600
No, I definitely turned
that on last night.
710
00:42:06,680 --> 00:42:10,920
You must be the ex,
or maybe not anymore.
711
00:42:11,000 --> 00:42:13,080
Uh, I'm Vince.
712
00:42:14,320 --> 00:42:16,520
Claudia Moreau.
713
00:42:17,800 --> 00:42:19,560
It's a pleasure.
714
00:42:19,640 --> 00:42:21,080
Me too.
715
00:42:21,160 --> 00:42:23,840
Claudia, you're back early.
716
00:42:23,920 --> 00:42:25,160
Said you were coming
back Sunday.
717
00:42:25,240 --> 00:42:29,600
Right. Uh, and then I remembered
I had this banquet tonight
718
00:42:29,680 --> 00:42:31,320
that I absolutely
have to attend.
719
00:42:31,400 --> 00:42:33,960
-I cleared her calendar.
-It's for a dear friend.
720
00:42:34,040 --> 00:42:36,840
So I'm gonna need you to head
to the warehouse to get a dress.
721
00:42:36,920 --> 00:42:37,880
Yeah, of course.
722
00:42:37,960 --> 00:42:39,880
Pick out something for
yourself as well.
723
00:42:39,960 --> 00:42:43,160
Unless of course you
have other plans.
724
00:42:43,240 --> 00:42:46,400
No, I would love to come.
Thank you.
725
00:42:46,480 --> 00:42:49,280
You might want to put
some clothes on first.
726
00:42:49,360 --> 00:42:52,920
Um, right.
I'm gonna go do that.
727
00:43:00,840 --> 00:43:02,120
Yeah.
728
00:43:17,800 --> 00:43:20,760
(tense music)
729
00:43:54,080 --> 00:43:56,160
(plastic shuffling)
730
00:43:56,240 --> 00:43:58,280
Hi, I'm just getting
something for Claudia.
731
00:44:01,080 --> 00:44:03,960
(ominous music)
732
00:44:05,040 --> 00:44:06,120
Hello?
733
00:44:08,200 --> 00:44:09,480
Who's there?
734
00:44:13,560 --> 00:44:14,920
I saw you.
735
00:44:17,200 --> 00:44:20,160
(intense music)
736
00:44:23,200 --> 00:44:24,640
(Sadie gasping)
737
00:44:29,120 --> 00:44:30,760
(Sadie) You!
Stay away from me.
738
00:44:30,840 --> 00:44:33,280
-Whoa, I'm not gonna hurt you.
-Then why are you following me?
739
00:44:33,360 --> 00:44:34,440
To warn you.
740
00:44:34,520 --> 00:44:39,280
I'm Elena. I was Claudia's assistant
back before, before Lexi.
741
00:44:39,360 --> 00:44:40,600
So what, you want your
old job back?
742
00:44:40,680 --> 00:44:43,520
No, never.
I would never go back.
743
00:44:43,600 --> 00:44:45,800
I had to quit before
something happened,
744
00:44:45,880 --> 00:44:47,600
and it still didn't
stop right away.
745
00:44:47,680 --> 00:44:49,120
What didn't?
746
00:44:49,200 --> 00:44:52,920
The phone calls, the texts,
747
00:44:53,000 --> 00:44:55,880
the figures outside my house
in the middle of the night.
748
00:44:55,960 --> 00:44:57,120
You're driving her car.
749
00:44:57,200 --> 00:45:00,280
That means yours got vandalised,
too. She did it.
750
00:45:00,360 --> 00:45:02,640
To make you need her,
that's what she does.
751
00:45:02,720 --> 00:45:05,400
She lures us in.
She gives us things we need.
752
00:45:05,480 --> 00:45:10,480
New clothes, new cars, new hair,
money.
753
00:45:10,560 --> 00:45:14,280
But really she is just
making us into her daughter.
754
00:45:14,360 --> 00:45:15,480
The one she killed.
755
00:45:17,520 --> 00:45:21,240
Killed? No, no, no.
Claudia's daughter, she-
756
00:45:21,320 --> 00:45:25,520
It wasn't a suicide.
She shoved her off that cliff.
757
00:45:25,600 --> 00:45:28,400
And now she's making us,
her assistants, into her.
758
00:45:28,480 --> 00:45:32,080
It's some crazy form of guilt.
I don't know.
759
00:45:32,160 --> 00:45:34,680
No.
No, she could've-
760
00:45:34,760 --> 00:45:36,400
You've seen her behaviour, right?
761
00:45:36,480 --> 00:45:39,800
Her outbursts, her sudden
changes in moods, the meds.
762
00:45:39,880 --> 00:45:42,080
She's dangerous, crazy.
763
00:45:42,160 --> 00:45:44,720
Abusing us the same way
she abused her own child.
764
00:45:44,800 --> 00:45:47,560
She is nice one minute and then
the moment you disappoint her,
765
00:45:47,640 --> 00:45:48,600
she switches.
766
00:45:50,000 --> 00:45:51,560
And then we get shoved, too.
767
00:45:53,680 --> 00:45:55,520
(door opening)
768
00:45:55,600 --> 00:45:57,960
She's here.
769
00:45:58,040 --> 00:46:00,560
-(Sadie gasps)
-She can't help herself.
770
00:46:01,400 --> 00:46:05,760
You're next.
Quit, before it's too late.
771
00:46:06,800 --> 00:46:09,760
(intense music)
772
00:46:11,560 --> 00:46:13,280
(Claudia) Sadie, are you here?
773
00:46:13,360 --> 00:46:16,520
-Yeah, yeah, yeah, I'm here.
-Oh, it's about time.
774
00:46:16,600 --> 00:46:19,440
I could have designed and sewn a
whole new gown in the time that took.
775
00:46:19,520 --> 00:46:21,280
This one on top.
776
00:46:21,360 --> 00:46:22,880
You got the right one, I hope.
777
00:46:22,960 --> 00:46:25,560
Yes, I double checked.
778
00:46:25,640 --> 00:46:27,520
(Claudia) Exactly what
took so long?
779
00:46:27,600 --> 00:46:32,240
Uh, there was, it wasn't where
you said it was gonna be.
780
00:46:32,320 --> 00:46:36,640
(Claudia) Ugh, one of my former
assistants must've mis-racked it.
781
00:46:36,720 --> 00:46:38,520
Idiots, all of them.
782
00:46:41,240 --> 00:46:44,200
(ominous music)
783
00:46:48,400 --> 00:46:50,880
(Claudia) No, you got the
wrong one!
784
00:46:50,960 --> 00:46:52,880
What?
No!
785
00:46:52,960 --> 00:46:55,440
Well obviously it is wrong
because it doesn't fit.
786
00:46:55,520 --> 00:46:58,480
No, that's impossible. That's the
only one you described in that size.
787
00:46:58,560 --> 00:47:01,000
Well it's wrong.
Want to know why it's wrong?
788
00:47:01,080 --> 00:47:02,920
Because you can't do
anything right.
789
00:47:03,000 --> 00:47:07,520
Nothing. Rebecca, I asked you
to do one simple thing.
790
00:47:07,600 --> 00:47:08,560
I'm Sadie.
791
00:47:08,640 --> 00:47:11,960
Sadie, Rebecca, Bozo the Clown.
What does it matter?
792
00:47:12,040 --> 00:47:14,440
You're all useless.
793
00:47:14,520 --> 00:47:18,040
I don't even know how you
function in your daily life.
794
00:47:21,160 --> 00:47:23,480
Nevermind, I'll just
wear this one.
795
00:47:23,560 --> 00:47:25,640
But that one-
796
00:47:25,720 --> 00:47:28,200
Did you say something?
797
00:47:28,280 --> 00:47:30,120
No, nevermind.
798
00:47:30,200 --> 00:47:32,120
I'll see you Monday
in the office.
799
00:47:35,000 --> 00:47:37,960
(ominous music)
800
00:47:45,480 --> 00:47:47,360
(sirens blaring)
801
00:47:51,440 --> 00:47:53,200
(officer) Drop the keys
to the vehicle.
802
00:47:55,280 --> 00:47:56,840
Step out with your hands
above your head.
803
00:48:10,400 --> 00:48:11,720
What is going on?
804
00:48:11,800 --> 00:48:14,720
They're saying the car I was
driving was reported stolen.
805
00:48:14,800 --> 00:48:16,560
Stolen?
806
00:48:16,640 --> 00:48:19,520
That doesn't make any sense.
807
00:48:19,600 --> 00:48:23,000
Finally reached your boss.
She confirmed your story.
808
00:48:23,080 --> 00:48:24,560
She's on her way in to
give a statement.
809
00:48:24,640 --> 00:48:26,280
All charges will be
dropped then?
810
00:48:26,360 --> 00:48:27,480
There's another problem.
811
00:48:29,720 --> 00:48:31,200
(Wright) These were found
in the vehicle.
812
00:48:31,280 --> 00:48:33,400
What?
No, that's not possible.
813
00:48:33,480 --> 00:48:34,640
But you recognise them.
814
00:48:34,720 --> 00:48:36,920
Yes, they're my boss's,
from her house.
815
00:48:37,000 --> 00:48:39,000
What exactly are you implying,
Detective?
816
00:48:39,080 --> 00:48:40,760
I'm just presenting
the evidence.
817
00:48:40,840 --> 00:48:42,480
I did not take these.
818
00:48:42,560 --> 00:48:44,560
They were planted.
You have to believe me.
819
00:48:44,640 --> 00:48:47,960
I want to, especially since
you don't have a single prior.
820
00:48:48,040 --> 00:48:52,080
But, it'll really help your case
if you agree to a drug test.
821
00:48:52,160 --> 00:48:54,040
Yes, absolutely, of course.
822
00:48:54,120 --> 00:48:58,000
OK then, I'll set it up.
Once that's done, you can go.
823
00:48:58,080 --> 00:49:01,280
Detective, who reported
the car stolen?
824
00:49:01,360 --> 00:49:04,560
I'll have to double check, but
I believe the call was anonymous.
825
00:49:11,200 --> 00:49:12,200
I'm very sorry.
826
00:49:12,280 --> 00:49:15,080
I was at a banquet,
my phone was on silent.
827
00:49:15,160 --> 00:49:17,800
I hope we didn't
inconvenience you.
828
00:49:17,880 --> 00:49:20,680
My daughter's been sitting
in a jail cell for hours
829
00:49:20,760 --> 00:49:22,200
while they tried to reach you.
830
00:49:22,280 --> 00:49:23,640
I came as soon as I heard.
831
00:49:23,720 --> 00:49:25,360
Do you know who reported
the car stolen?
832
00:49:25,440 --> 00:49:27,200
No, it must be a
misunderstanding.
833
00:49:27,280 --> 00:49:29,520
Was it you?
834
00:49:29,600 --> 00:49:30,800
Excuse me?
835
00:49:30,880 --> 00:49:33,560
Only three people knew that
Sadie was using that car,
836
00:49:33,640 --> 00:49:35,680
and we're all
standing right here.
837
00:49:35,760 --> 00:49:37,960
So who else could it have been?
(Sadie) Mum, stop.
838
00:49:38,040 --> 00:49:40,920
Why would I want my
assistant arrested?
839
00:49:41,000 --> 00:49:44,920
I don't know.
Maybe as a form of control.
840
00:49:45,000 --> 00:49:47,360
Something to Lord over her.
841
00:49:47,440 --> 00:49:48,560
Control?
842
00:49:48,640 --> 00:49:50,440
OK, mum, stop.
It wasn't her.
843
00:49:54,280 --> 00:49:55,960
You should listen
to your daughter.
844
00:49:56,040 --> 00:49:58,360
She's clearly more
knowledgeable on the subject
845
00:49:58,440 --> 00:49:59,400
than you think you are.
846
00:49:59,480 --> 00:50:02,680
As I said, this is all
a misunderstanding.
847
00:50:02,760 --> 00:50:04,560
I'll call my lawyers
in the morning,
848
00:50:04,640 --> 00:50:07,480
get them to have all
the charges expunged.
849
00:50:07,560 --> 00:50:09,040
-You do that.
-Can we go?
850
00:50:09,120 --> 00:50:11,440
I'm very sorry for this, truly.
851
00:50:11,520 --> 00:50:13,440
Let me at least give you
a ride home.
852
00:50:13,520 --> 00:50:16,960
Thanks, but I'll be taking
my daughter home with me.
853
00:50:28,880 --> 00:50:32,120
You're still up?
It's getting late.
854
00:50:32,200 --> 00:50:35,480
-Yeah, I couldn't sleep.
-What's all this?
855
00:50:35,560 --> 00:50:36,840
Yesterday at the warehouse,
856
00:50:36,920 --> 00:50:39,760
one of Claudia's former
assistants followed me.
857
00:50:39,840 --> 00:50:41,640
Followed you?
858
00:50:41,720 --> 00:50:44,760
She said she wanted to
warn me about Claudia.
859
00:50:44,840 --> 00:50:46,080
That she killed her daughter.
860
00:50:46,160 --> 00:50:47,960
I thought it was a suicide.
861
00:50:48,040 --> 00:50:50,120
That's what the police
eventually ruled it.
862
00:50:53,440 --> 00:50:54,720
She looks familiar.
863
00:50:54,800 --> 00:50:56,000
Tell me about it.
864
00:50:56,080 --> 00:50:57,600
She'd be about my age today.
865
00:50:57,680 --> 00:50:58,960
Apparently she jumped
to her death
866
00:50:59,040 --> 00:51:00,760
during a photo shoot in
the Caribbean.
867
00:51:00,840 --> 00:51:03,240
Oh, poor girl.
868
00:51:03,320 --> 00:51:07,200
Apparently at first, there
were rumours Claudia was involved.
869
00:51:07,280 --> 00:51:11,240
Eye witness reports put them
together in the same spot,
870
00:51:11,320 --> 00:51:13,640
having an argument
right before she jumped.
871
00:51:13,720 --> 00:51:16,920
Police questioned Claudia.
They eventually cleared her.
872
00:51:18,720 --> 00:51:23,120
There were rumours Claudia bribed
local police to declare it a suicide.
873
00:51:23,200 --> 00:51:25,000
Before that,
874
00:51:25,080 --> 00:51:27,680
Claudia was involved in a
number of public altercations,
875
00:51:27,760 --> 00:51:30,120
all of which were
handled privately.
876
00:51:30,200 --> 00:51:34,080
And after her daughter's suicide,
Claudia disappeared.
877
00:51:34,160 --> 00:51:36,480
Rumour was, she had some
kind of nervous breakdown
878
00:51:36,560 --> 00:51:39,440
and went to some private
exclusive facility.
879
00:51:39,520 --> 00:51:42,160
Well can you blame her?
After a loss like that?
880
00:51:42,240 --> 00:51:44,520
Loss, or guilt?
881
00:51:44,600 --> 00:51:45,840
You honestly don't think
882
00:51:45,920 --> 00:51:48,880
that she's capable of killing
her own daughter, do you?
883
00:51:48,960 --> 00:51:53,880
I know it's awful to say, but Claudia
has a temper, a bad one.
884
00:51:54,480 --> 00:51:56,880
It's like she's two
different people.
885
00:51:56,960 --> 00:51:59,080
One of them cannot
control her emotions.
886
00:51:59,160 --> 00:52:02,040
You can't go back there, Sadie.
You have to quit.
887
00:52:02,120 --> 00:52:03,840
How can I now that she's
paid my student loans?
888
00:52:03,920 --> 00:52:07,320
And she possibly had you arrested
and charged with possession.
889
00:52:07,400 --> 00:52:10,200
Exactly.
Who will hire me now?
890
00:52:10,280 --> 00:52:11,640
I wouldn't have a
referral from Claudia
891
00:52:11,720 --> 00:52:14,360
and I would have
a criminal record.
892
00:52:14,440 --> 00:52:17,360
I have to make sure her
lawyers get the charges dropped
893
00:52:17,440 --> 00:52:18,600
before I put in my notice.
894
00:52:18,680 --> 00:52:21,160
This is exactly what I
was afraid of.
895
00:52:21,240 --> 00:52:25,240
Her manipulating things.
Her manipulating you.
896
00:52:25,320 --> 00:52:26,640
What choice do I have?
897
00:52:35,320 --> 00:52:36,480
(phone ringing)
898
00:52:36,560 --> 00:52:39,520
(ominous music)
899
00:52:44,840 --> 00:52:45,880
Hello?
900
00:52:45,960 --> 00:52:49,440
(Wright) Miss Raskin,
it's Detective Wright.
901
00:52:49,520 --> 00:52:50,480
Detective, hi.
902
00:52:50,560 --> 00:52:53,520
I wanted to let you know that
your tox screen came back negative.
903
00:52:53,600 --> 00:52:54,760
You're all clear.
904
00:52:54,840 --> 00:52:55,920
I told you.
905
00:52:56,000 --> 00:52:57,200
I'm just doing my job.
906
00:52:57,280 --> 00:52:59,600
Have Miss Moreau's
lawyers contacted you yet
907
00:52:59,680 --> 00:53:00,920
about dropping the charges?
908
00:53:01,000 --> 00:53:02,480
Not to my knowledge.
909
00:53:02,560 --> 00:53:04,720
There's something else
910
00:53:04,800 --> 00:53:07,400
that's come to the attention
of the department.
911
00:53:07,480 --> 00:53:09,600
Do you know a Lexi McKay?
912
00:53:09,680 --> 00:53:11,520
Yes.
913
00:53:11,600 --> 00:53:14,800
She was Claudia's
assistant before me.
914
00:53:14,880 --> 00:53:16,160
Why?
915
00:53:16,240 --> 00:53:17,680
She's been reported missing.
916
00:53:17,760 --> 00:53:20,000
Missing?
What?
917
00:53:20,080 --> 00:53:22,240
Roommate said she
disappeared over a week ago.
918
00:53:22,320 --> 00:53:25,480
Hasn't called or texted and
left all her stuff behind.
919
00:53:25,560 --> 00:53:27,280
Well do you think
she's all right?
920
00:53:27,360 --> 00:53:28,840
Cases like this,
a bunch of times
921
00:53:28,920 --> 00:53:30,720
it's someone needing a
break from their life.
922
00:53:30,800 --> 00:53:31,760
Just getting off the grid
923
00:53:31,840 --> 00:53:34,800
while forgetting the people
who worry about them.
924
00:53:34,880 --> 00:53:37,120
What about the other times?
925
00:53:37,200 --> 00:53:39,160
Foul play.
926
00:53:39,240 --> 00:53:41,600
But, let's not go there yet.
927
00:53:41,680 --> 00:53:44,080
If you find out anything
or she happens to reach out,
928
00:53:44,160 --> 00:53:45,680
give me a call, would you?
929
00:53:45,760 --> 00:53:46,760
Thanks, Detective.
930
00:53:52,800 --> 00:53:54,120
(phone ringing)
931
00:54:03,280 --> 00:54:05,840
Hi, Claudia Moreau's office.
932
00:54:05,920 --> 00:54:08,000
(Claudia) It's me.
933
00:54:08,080 --> 00:54:12,720
I won't be in today.
Reschedule everything.
934
00:54:12,800 --> 00:54:16,360
OK. Yeah,
I'll, I'll take care of it.
935
00:54:16,440 --> 00:54:19,680
Bring anything I need
by the house.
936
00:54:19,760 --> 00:54:23,920
OK. Uh, sure. Claudia,
are you all righ-
937
00:54:24,000 --> 00:54:25,880
(phone disconnecting)
938
00:54:30,960 --> 00:54:34,960
(Sadie) Claudia, brought
everything you asked for.
939
00:54:35,040 --> 00:54:38,200
(tense music)
940
00:54:38,280 --> 00:54:39,680
Claudia?
941
00:54:43,640 --> 00:54:45,080
(glass shattering)
942
00:54:46,560 --> 00:54:47,880
Claudia?
943
00:54:50,600 --> 00:54:52,480
Claudia?
944
00:54:52,560 --> 00:54:54,400
Is everything all right?
945
00:54:56,040 --> 00:54:59,760
(Claudia) I'm celebrating.
You should join me.
946
00:55:01,720 --> 00:55:03,440
Celebrating what?
947
00:55:03,520 --> 00:55:07,920
Her birthday.
She'd be 26 today.
948
00:55:08,000 --> 00:55:10,440
-Do you mean?
-My Rebecca.
949
00:55:12,560 --> 00:55:14,640
They blamed me, you know.
950
00:55:16,640 --> 00:55:19,280
For her death.
Did you know that?
951
00:55:19,360 --> 00:55:21,560
Yeah, I did.
952
00:55:21,640 --> 00:55:23,240
Where'd you learn that?
953
00:55:23,320 --> 00:55:25,000
Claudia, I don't think this
is the right time to talk-
954
00:55:25,080 --> 00:55:28,680
Oh, come on. I'm a big girl.
I run an empire.
955
00:55:28,760 --> 00:55:31,520
I think I can handle
a little gossip.
956
00:55:31,600 --> 00:55:35,080
Elena told me.
957
00:55:35,160 --> 00:55:37,720
The other day at the
warehouse she followed me,
958
00:55:37,800 --> 00:55:39,800
but I didn't know before that.
959
00:55:39,880 --> 00:55:43,120
We were the gossip for a while.
960
00:55:43,200 --> 00:55:45,480
Didn't help that we didn't
have the best relationship.
961
00:55:45,560 --> 00:55:47,760
We weren't close like you
and your mother.
962
00:55:47,840 --> 00:55:48,800
Sure you did a great job.
963
00:55:48,880 --> 00:55:49,960
No.
964
00:55:50,040 --> 00:55:51,600
We were contentious.
965
00:55:51,680 --> 00:55:56,440
We were too often, public.
966
00:55:59,760 --> 00:56:03,160
Which only fuelled the
flames of rumours.
967
00:56:03,240 --> 00:56:05,080
Claudia, be careful.
968
00:56:05,160 --> 00:56:07,800
But they were right.
969
00:56:07,880 --> 00:56:10,000
It was my fault.
970
00:56:11,640 --> 00:56:15,360
I pushed her too hard.
971
00:56:15,440 --> 00:56:17,640
What?
972
00:56:17,720 --> 00:56:21,960
To model.
To walk in my footsteps.
973
00:56:22,040 --> 00:56:23,640
To be the face of the company.
974
00:56:23,720 --> 00:56:27,440
I wanted to leave it all to her,
but the pressure got too much.
975
00:56:27,520 --> 00:56:32,440
So I had to stay in charge,
which made the conflict worse.
976
00:56:32,520 --> 00:56:35,720
Took its toll on her, on us.
977
00:56:35,800 --> 00:56:38,040
Claudia. (gasps)
978
00:56:38,120 --> 00:56:41,080
She wasn't well.
979
00:56:41,160 --> 00:56:46,000
She was emotional, erratic.
980
00:56:46,080 --> 00:56:48,880
At times she was violent.
981
00:56:48,960 --> 00:56:53,680
She said I brought it out in her,
and that I deserved it,
982
00:56:53,760 --> 00:56:55,880
because she got it from me.
983
00:56:58,960 --> 00:57:00,120
Her madness.
984
00:57:13,000 --> 00:57:15,120
Come on, let's get that
taken care of.
985
00:57:19,400 --> 00:57:21,160
(Claudia whimpering)
986
00:57:30,000 --> 00:57:33,000
You're such a good girl.
987
00:57:35,480 --> 00:57:38,480
Just the way I raised you.
988
00:57:38,560 --> 00:57:40,800
Just try to get to rest.
989
00:57:47,920 --> 00:57:49,400
Good morning.
990
00:57:51,600 --> 00:57:53,640
Um, Bridget Langdon
called twice,
991
00:57:53,720 --> 00:57:55,600
panicked about the late
fabric shipments.
992
00:57:55,680 --> 00:58:00,080
And Fashion Blog called
again about an interview.
993
00:58:00,160 --> 00:58:02,760
Have you heard anything
yet from your lawyers
994
00:58:02,840 --> 00:58:04,120
about getting the
charges dropped?
995
00:58:04,200 --> 00:58:06,280
I left word.
996
00:58:06,360 --> 00:58:08,120
Don't worry, they'll handle it.
997
00:58:08,200 --> 00:58:10,720
God knows I've paid them enough
in retainers.
998
00:58:19,040 --> 00:58:20,880
Are you feeling all right?
999
00:58:20,960 --> 00:58:23,840
Of course.
Why wouldn't I be?
1000
00:58:23,920 --> 00:58:26,840
Your feet.
You stepped on glass last night.
1001
00:58:26,920 --> 00:58:30,680
Is that how it happened?
I couldn't remember.
1002
00:58:32,360 --> 00:58:33,800
I'm fine.
1003
00:58:33,880 --> 00:58:36,560
Should I be asking the
same thing of you?
1004
00:58:36,640 --> 00:58:37,600
I'm fine.
1005
00:58:37,680 --> 00:58:39,120
Well then great.
1006
00:58:39,200 --> 00:58:40,520
Everyone's fine.
1007
00:58:45,840 --> 00:58:48,200
(tense music)
1008
00:58:48,280 --> 00:58:49,480
Ugh, something came up
with the new line.
1009
00:58:49,560 --> 00:58:51,000
Book my usual travel
to New York.
1010
00:58:51,080 --> 00:58:52,240
- I'm headed home to pack.
- OK.
1011
00:58:52,320 --> 00:58:54,160
Oh, and I'm gonna need
you to house sit again.
1012
00:58:54,240 --> 00:58:55,840
- House sit?
- Mm-hm.
1013
00:58:55,920 --> 00:58:58,280
Tonight?
That should be OK.
1014
00:58:58,360 --> 00:59:03,000
Why wouldn't it be?
Email me my itinerary, stat.
1015
00:59:04,400 --> 00:59:07,280
(tense music)
1016
00:59:08,360 --> 00:59:10,560
(Sadie) Thank you so much
for coming again.
1017
00:59:10,640 --> 00:59:14,200
I really did not want to
sit here alone.
1018
00:59:14,280 --> 00:59:16,480
Happy to be here.
Really.
1019
00:59:16,560 --> 00:59:19,200
-You sure it's just us this time?
-Yeah, it should be.
1020
00:59:19,280 --> 00:59:21,680
Good, 'cause the last time
she was eyeing me,
1021
00:59:21,760 --> 00:59:24,840
she made me feel like
meat at a deli counter.
1022
00:59:24,920 --> 00:59:26,120
(doorbell ringing)
1023
00:59:27,760 --> 00:59:29,320
You order food?
1024
00:59:29,400 --> 00:59:30,840
No.
1025
00:59:30,920 --> 00:59:32,160
-I'll go.
-Yeah.
1026
00:59:32,240 --> 00:59:35,200
(tense music)
1027
01:00:05,800 --> 01:00:07,120
Hello?
1028
01:00:19,640 --> 01:00:21,280
What?
1029
01:00:21,360 --> 01:00:22,960
Must be from Claudia.
1030
01:00:23,040 --> 01:00:25,160
Another perk of the job?
1031
01:00:32,320 --> 01:00:36,400
Uh, it's not from her,
but it's for you.
1032
01:00:36,480 --> 01:00:39,240
"Sadie, so glad we met
at the photo shoot."
1033
01:00:39,320 --> 01:00:42,240
"Thanks for the other night.
Can't wait for round two."
1034
01:00:42,320 --> 01:00:44,800
What?
Let me see that.
1035
01:00:45,640 --> 01:00:47,880
Wow.
1036
01:00:47,960 --> 01:00:50,720
At least he was nice enough
to give these back.
1037
01:00:50,800 --> 01:00:53,800
Vince, I have no idea
what this is.
1038
01:00:53,880 --> 01:00:55,360
I thought we were fixing things.
1039
01:00:55,440 --> 01:00:58,640
Vince, we are. I swear I don't know
anything about this.
1040
01:00:58,720 --> 01:01:01,960
Vince, Vince, come on.
1041
01:01:02,040 --> 01:01:04,600
This job really has changed you.
1042
01:01:04,680 --> 01:01:07,040
-Good luck, Sadie.
-Vince.
1043
01:01:18,720 --> 01:01:20,520
(footsteps approaching)
1044
01:01:22,840 --> 01:01:25,800
(tense music)
1045
01:02:02,520 --> 01:02:04,400
(phone dinging)
1046
01:02:12,120 --> 01:02:14,600
- (engine revving)
-(tense music)
1047
01:02:20,000 --> 01:02:21,560
(Elena moaning)
1048
01:02:22,680 --> 01:02:25,640
(ominous music)
1049
01:02:32,680 --> 01:02:34,160
(tyres screeching)
1050
01:02:34,240 --> 01:02:35,920
(body thudding)
1051
01:02:35,965 --> 01:02:36,840
(phone ringing)
1052
01:02:47,640 --> 01:02:49,920
I blame you.
1053
01:03:04,200 --> 01:03:06,520
(Sadie screaming)
1054
01:03:11,360 --> 01:03:13,200
Claudia?
1055
01:03:33,480 --> 01:03:36,440
(ominous music)
1056
01:03:38,160 --> 01:03:39,920
(Sadie panting)
1057
01:03:42,120 --> 01:03:44,080
Hello?
1058
01:03:50,640 --> 01:03:52,120
(Sadie sighs)
1059
01:04:01,200 --> 01:04:04,160
(ominous music)
1060
01:04:46,840 --> 01:04:49,360
(Claudia) Detective, I'm sorry.
I wish I could tell you more.
1061
01:04:49,440 --> 01:04:52,880
But what we've spoken to about
today is all that I know.
1062
01:04:52,960 --> 01:04:56,640
I hear-
Claudia, you're back.
1063
01:04:56,720 --> 01:04:58,000
Obviously.
1064
01:04:58,080 --> 01:05:00,520
Detective, is everything OK?
1065
01:05:00,600 --> 01:05:04,120
(Claudia) Well, apparently
Elena's gone missing.
1066
01:05:04,200 --> 01:05:05,680
What?
1067
01:05:05,760 --> 01:05:06,800
Her roommate reported
it this morning.
1068
01:05:06,880 --> 01:05:08,760
Said Elena got a text
late last night.
1069
01:05:08,840 --> 01:05:12,000
Hurried out right after,
never came home,
1070
01:05:12,080 --> 01:05:13,960
hasn't been heard from since.
1071
01:05:14,040 --> 01:05:16,440
One night is hardly
cause for concern.
1072
01:05:16,520 --> 01:05:17,560
True.
1073
01:05:17,640 --> 01:05:20,920
Normally we'd wait 72 hours
before investigating.
1074
01:05:21,000 --> 01:05:25,320
But as this is the second assistant
of yours who can't be found.
1075
01:05:25,400 --> 01:05:27,440
Do you think something
happened to her?
1076
01:05:27,520 --> 01:05:29,600
We're just asking
questions right now.
1077
01:05:29,680 --> 01:05:33,640
Did she ever mention anyone?
Places she liked to go?
1078
01:05:33,720 --> 01:05:35,360
Friends we need to know about?
1079
01:05:35,440 --> 01:05:37,440
Aside from her inability
to do her job,
1080
01:05:37,520 --> 01:05:39,840
I don't know much
about the girl.
1081
01:05:39,920 --> 01:05:42,680
I haven't seen her in
months since I fired her.
1082
01:05:42,760 --> 01:05:44,920
But Sadie's seen her, though.
1083
01:05:45,000 --> 01:05:46,400
(Claudia) Saw her the other day,
isn't that right?
1084
01:05:46,480 --> 01:05:49,040
Um, yes.
At the warehouse last weekend.
1085
01:05:49,120 --> 01:05:52,680
(Sadie) She followed me.
-Followed you? Any idea why?
1086
01:05:52,760 --> 01:05:57,840
No, she was, she was mostly
just bad mouthing Claudia.
1087
01:05:57,920 --> 01:06:00,080
(Sadie) She wasn't really
making a lot of sense.
1088
01:06:00,160 --> 01:06:02,720
Probably just someone jealous
of me for having her old job.
1089
01:06:02,800 --> 01:06:04,680
Right Claudia, isn't
that what you thought?
1090
01:06:04,760 --> 01:06:07,920
I suppose.
That sounds like Elena.
1091
01:06:08,000 --> 01:06:11,400
She was frequently emotional
and she didn't handle stress well.
1092
01:06:11,480 --> 01:06:15,240
So don't colour me
surprised if she's run off.
1093
01:06:15,320 --> 01:06:18,080
We did think she
vandalised your car.
1094
01:06:18,160 --> 01:06:19,120
Your car?
1095
01:06:19,200 --> 01:06:20,840
Yes, when I first
started working here.
1096
01:06:20,920 --> 01:06:23,240
I filed a report.
1097
01:06:23,320 --> 01:06:24,760
So you think it was
probably Elena
1098
01:06:24,840 --> 01:06:27,000
who reported your car stolen,
Claudia?
1099
01:06:27,080 --> 01:06:30,120
(Sadie) Right?
Probably.
1100
01:06:30,200 --> 01:06:31,440
I let her use it when she
worked for me.
1101
01:06:31,520 --> 01:06:32,960
Same as you.
1102
01:06:33,040 --> 01:06:34,920
(Claudia) So maybe
she was jealous.
1103
01:06:35,000 --> 01:06:36,080
In that case, yeah.
1104
01:06:36,160 --> 01:06:39,120
It's likely she's the one
harassing you with calls
1105
01:06:39,200 --> 01:06:43,160
and sending you
threatening emails.
1106
01:06:43,240 --> 01:06:46,760
It probably was her that tripped
the alarm the other night.
1107
01:06:46,840 --> 01:06:48,360
At the house.
1108
01:06:48,440 --> 01:06:52,440
We really should make arrangements
to get those locks changed.
1109
01:06:52,520 --> 01:06:55,280
You seem to have quite a bit
of bad blood with this woman.
1110
01:06:55,360 --> 01:06:59,680
No, we're, we're not sure it was her.
We think it was her.
1111
01:06:59,760 --> 01:07:01,040
Right, Claudia?
1112
01:07:04,840 --> 01:07:06,680
Thank you for your time.
1113
01:07:06,760 --> 01:07:09,040
We'll be in touch if we
have any more questions.
1114
01:07:18,160 --> 01:07:19,800
I'd start working on my resume
if I were you.
1115
01:07:19,880 --> 01:07:22,720
Doesn't seem to be a lot
of future in this job.
1116
01:07:31,320 --> 01:07:33,200
When did you get back?
1117
01:07:33,280 --> 01:07:36,560
Last night. There's too much work
to be done before the lineup.
1118
01:07:36,640 --> 01:07:38,480
Did you come by the house?
1119
01:07:38,560 --> 01:07:40,080
Uh, no.
1120
01:07:40,160 --> 01:07:43,800
I didn't want to disturb you
in case you had a visitor.
1121
01:07:43,880 --> 01:07:45,960
No, we broke up.
1122
01:07:46,040 --> 01:07:49,440
Oh, well that's not surprising.
1123
01:07:49,520 --> 01:07:51,760
If I'm being honest,
the other morning,
1124
01:07:51,840 --> 01:07:54,640
he was totally checking me out
the minute you left.
1125
01:07:54,720 --> 01:07:57,000
It was really uncomfortable.
1126
01:07:57,080 --> 01:08:00,040
So you didn't come by the house?
You're sure?
1127
01:08:00,120 --> 01:08:01,760
Yes I'm sure.
Why?
1128
01:08:01,840 --> 01:08:04,400
Someone put a mannequin
in the kitchen.
1129
01:08:04,480 --> 01:08:06,640
Just sitting on a chair,
propped up.
1130
01:08:06,720 --> 01:08:08,200
-A mannequin?
-Yup.
1131
01:08:08,280 --> 01:08:10,880
So someone was inside the house.
1132
01:08:10,960 --> 01:08:12,240
Well I never got an alert.
1133
01:08:12,320 --> 01:08:14,320
That's because the alarm
didn't go off.
1134
01:08:14,400 --> 01:08:17,200
Which means that whoever
came inside had the code.
1135
01:08:17,280 --> 01:08:19,200
Was it you?
1136
01:08:19,280 --> 01:08:21,120
No.
1137
01:08:21,200 --> 01:08:24,360
But I'll check the security
cameras to see who it was.
1138
01:08:24,440 --> 01:08:28,040
Security cameras?
Have you been watching me?
1139
01:08:29,440 --> 01:08:32,120
I've been keeping tabs
on my own house.
1140
01:08:32,200 --> 01:08:36,080
Not that I need to
explain myself.
1141
01:08:36,160 --> 01:08:37,600
I'll let you know what I find.
1142
01:08:51,760 --> 01:08:54,080
Hi, I'm calling from
Claudia Moreau's office,
1143
01:08:54,160 --> 01:08:56,880
she wanted me to confirm her charges
from her stay last night.
1144
01:09:00,480 --> 01:09:02,120
You sure?
1145
01:09:02,200 --> 01:09:04,800
She never checked in?
1146
01:09:04,880 --> 01:09:06,800
Can you please double check?
1147
01:09:13,760 --> 01:09:14,720
Thank you.
1148
01:09:20,920 --> 01:09:22,280
(Sadie gasps)
1149
01:09:22,360 --> 01:09:24,680
Someone's jumpy today.
1150
01:09:24,760 --> 01:09:27,520
Maybe stay off the
coffee for a while.
1151
01:09:27,600 --> 01:09:31,800
I'm headed to my 10:30. Forward
all the important calls to my cell.
1152
01:09:31,880 --> 01:09:34,840
(tense music)
1153
01:10:20,280 --> 01:10:22,640
(Claudia) What are you doing?
1154
01:10:22,720 --> 01:10:25,480
It was you, the whole time.
1155
01:10:25,560 --> 01:10:26,640
What are you talking about?
1156
01:10:26,720 --> 01:10:30,000
In the house. You were watching me,
watching us.
1157
01:10:30,080 --> 01:10:31,360
What did you do to Elena?
1158
01:10:31,440 --> 01:10:32,640
Excuse me?
1159
01:10:32,720 --> 01:10:35,720
I told you I saw her at the warehouse
and now she's missing.
1160
01:10:35,800 --> 01:10:36,840
I was out of town.
1161
01:10:36,920 --> 01:10:38,880
I called the hotel.
You never checked in.
1162
01:10:38,960 --> 01:10:41,200
Did you even leave town or
did you just need an alibi?
1163
01:10:41,280 --> 01:10:42,760
I changed hotels.
1164
01:10:42,840 --> 01:10:46,520
Sure you did.
It was you the entire time.
1165
01:10:46,600 --> 01:10:51,360
The calls, the emails, my car.
You were the only one with access.
1166
01:10:51,440 --> 01:10:52,480
Don't lie.
1167
01:10:52,560 --> 01:10:54,600
Sadie.
1168
01:10:54,680 --> 01:10:55,760
You are out of line.
1169
01:10:55,840 --> 01:10:57,440
I want you to take
the rest of the day off,
1170
01:10:57,520 --> 01:11:01,840
and tomorrow we'll discuss
any future might have here.
1171
01:11:01,920 --> 01:11:06,920
Elena was right.
You try to remake us into her.
1172
01:11:07,000 --> 01:11:09,640
And then when we can't
live up to your standards,
1173
01:11:09,720 --> 01:11:12,680
we're discarded, dismissed.
1174
01:11:12,760 --> 01:11:14,680
Just like she was.
1175
01:11:14,760 --> 01:11:17,400
I'd be very careful
what you say next.
1176
01:11:17,480 --> 01:11:19,840
Is that what all of
this is about?
1177
01:11:19,920 --> 01:11:23,320
Your shame,
or your guilt?
1178
01:11:23,400 --> 01:11:24,920
How dare you.
1179
01:11:25,000 --> 01:11:27,520
She never jumped.
1180
01:11:27,600 --> 01:11:31,000
That's just what you told everyone,
including yourself.
1181
01:11:31,080 --> 01:11:35,000
Don't you ever talk about her.
1182
01:11:35,080 --> 01:11:39,240
Get out.
You're fired.
1183
01:11:39,320 --> 01:11:42,120
Don't bother.
I quit.
1184
01:11:43,240 --> 01:11:45,520
Before I go missing, too.
1185
01:11:45,600 --> 01:11:47,600
(intense music)
1186
01:11:56,720 --> 01:11:58,240
(Sadie panting)
1187
01:12:02,920 --> 01:12:03,880
(phone dinging)
1188
01:12:11,360 --> 01:12:14,320
(ominous music)
1189
01:12:38,120 --> 01:12:41,080
(tense music)
1190
01:12:47,640 --> 01:12:49,760
Sadie, it's mum.
1191
01:12:49,840 --> 01:12:51,560
Are you here?
1192
01:12:54,040 --> 01:12:55,600
Sadie?
1193
01:12:55,680 --> 01:12:57,160
Hello?
1194
01:12:57,240 --> 01:12:59,040
Elena?
1195
01:12:59,120 --> 01:13:00,320
I'm here.
1196
01:13:04,960 --> 01:13:06,400
Elena?
1197
01:13:08,200 --> 01:13:10,040
Elena?
1198
01:13:10,120 --> 01:13:14,120
You were right.
Claudia's behind all of it.
1199
01:13:16,640 --> 01:13:19,320
Elena, we have to go.
1200
01:13:29,600 --> 01:13:31,760
Where's my daughter?
1201
01:13:31,840 --> 01:13:36,120
-The unemployment line, I assume.
-She left here hours ago.
1202
01:13:36,200 --> 01:13:38,040
I haven't been able
to reach her.
1203
01:13:43,480 --> 01:13:45,880
You need serious help.
1204
01:13:45,960 --> 01:13:50,480
That was last night.
I was in New York.
1205
01:13:54,440 --> 01:13:56,680
I have no idea who that is.
1206
01:13:58,240 --> 01:14:00,120
Elena?
1207
01:14:00,200 --> 01:14:03,160
(tense music)
1208
01:14:17,240 --> 01:14:18,240
(Sadie gasps)
1209
01:14:21,760 --> 01:14:22,720
(head cracking)
1210
01:14:22,800 --> 01:14:25,760
How can you not know?
1211
01:14:25,840 --> 01:14:28,760
You have no idea how many nights
1212
01:14:28,840 --> 01:14:34,760
I've lied awake thinking of her.
1213
01:14:34,840 --> 01:14:40,040
Down in the cold, the dark,
all alone.
1214
01:14:40,120 --> 01:14:42,680
As a mother that can
drive you mad.
1215
01:14:45,560 --> 01:14:46,960
If you let it.
1216
01:14:47,040 --> 01:14:49,560
Where is my daughter?
1217
01:14:49,640 --> 01:14:51,360
They never found her body.
1218
01:14:54,760 --> 01:14:56,160
Did you know that?
1219
01:14:58,120 --> 01:14:59,160
(phone ringing)
1220
01:15:05,240 --> 01:15:07,240
(woman shushing)
1221
01:15:07,320 --> 01:15:08,960
(woman) You be quiet.
1222
01:15:13,480 --> 01:15:15,600
Rebecca?
1223
01:15:15,680 --> 01:15:17,080
You're alive?
1224
01:15:17,160 --> 01:15:18,560
Am I?
1225
01:15:20,040 --> 01:15:22,600
Sometimes it doesn't
feel that way.
1226
01:15:22,680 --> 01:15:24,960
Where have you been?
1227
01:15:25,040 --> 01:15:27,640
Around.
1228
01:15:27,720 --> 01:15:29,040
Watching.
1229
01:15:31,560 --> 01:15:33,840
Same way mommy kept watch on me.
1230
01:15:36,480 --> 01:15:39,280
I saw you, all of you.
1231
01:15:40,280 --> 01:15:43,240
Come in and try to
take my place.
1232
01:15:43,320 --> 01:15:44,840
Your place?
1233
01:15:44,920 --> 01:15:46,320
No, I never wanted to do that.
1234
01:15:46,400 --> 01:15:51,040
My hair,
my clothes,
1235
01:15:51,120 --> 01:15:55,360
my car,
my bed.
1236
01:15:55,440 --> 01:15:58,440
Filling the space that I left.
1237
01:15:58,520 --> 01:16:02,440
I left that space to hurt her!
1238
01:16:02,520 --> 01:16:03,680
Wait, wait, Rebecca.
1239
01:16:03,760 --> 01:16:06,200
Rebecca, let's just talk, OK?
1240
01:16:06,280 --> 01:16:09,640
You, me and your mum.
We should just talk.
1241
01:16:09,720 --> 01:16:12,920
Rebecca, she misses you so much.
1242
01:16:13,000 --> 01:16:16,600
Let's call her and let her
know that you're OK.
1243
01:16:16,680 --> 01:16:18,080
Yeah.
1244
01:16:18,160 --> 01:16:20,480
Rebecca, Rebecca,
let's call your mum, OK?
1245
01:16:20,560 --> 01:16:22,200
Let's call Claudia.
1246
01:16:25,040 --> 01:16:26,680
(phone ringing)
1247
01:16:27,760 --> 01:16:30,000
Maybe later.
1248
01:16:30,080 --> 01:16:32,680
You and I should just
talk for a while.
1249
01:16:32,760 --> 01:16:34,600
Just the two of us.
1250
01:16:34,680 --> 01:16:36,440
(phone buzzing)
1251
01:16:36,520 --> 01:16:38,280
Why is she calling you?
1252
01:16:43,000 --> 01:16:46,760
(Rebecca) My mother and I aren't
exactly on speaking terms right now.
1253
01:16:46,840 --> 01:16:48,160
(Claudia) Rebecca!
1254
01:16:48,240 --> 01:16:49,680
Hey, hey, hey, hey.
1255
01:16:49,760 --> 01:16:51,240
Come here, look at me.
1256
01:16:51,320 --> 01:16:52,560
Look at me, Rebecca.
1257
01:16:52,640 --> 01:16:54,920
Then let's talk.
Let's talk, it's just us, OK?
1258
01:16:55,000 --> 01:16:57,800
Yeah. And we can go somewhere else.
Anywhere you want.
1259
01:16:57,880 --> 01:17:00,800
We don't have to talk here,
the warehouse.
1260
01:17:02,280 --> 01:17:04,520
I think we'll stay here
for a while.
1261
01:17:06,120 --> 01:17:10,040
This is where I came,
to escape her.
1262
01:17:11,160 --> 01:17:13,720
I couldn't live like
that anymore.
1263
01:17:13,800 --> 01:17:16,400
Feeling like I was
always failing.
1264
01:17:16,480 --> 01:17:18,880
The constant disappointment.
1265
01:17:18,960 --> 01:17:21,080
Rebecca, I'm so sorry she
made you feel like that.
1266
01:17:21,160 --> 01:17:26,800
When I did come back, there
was already someone in my place.
1267
01:17:26,880 --> 01:17:29,720
Me, but not.
1268
01:17:30,600 --> 01:17:34,240
Same hair,
same clothes.
1269
01:17:35,800 --> 01:17:39,440
So I decided to make
her lose that one, too.
1270
01:17:39,520 --> 01:17:44,480
And the next,
and the next.
1271
01:17:44,560 --> 01:17:46,480
Some were more skittish.
1272
01:17:46,560 --> 01:17:49,720
A few threatening emails
or calls was enough.
1273
01:17:49,800 --> 01:17:52,640
Others needed more convincing.
1274
01:17:52,720 --> 01:17:55,160
A vandalised car.
1275
01:17:55,240 --> 01:17:57,600
An arrest or two.
1276
01:17:57,680 --> 01:17:59,960
Ruined relationships.
1277
01:18:00,040 --> 01:18:01,640
A gift basket.
1278
01:18:04,600 --> 01:18:07,160
Lots of different ways.
1279
01:18:07,240 --> 01:18:08,480
Rebecca.
1280
01:18:10,040 --> 01:18:14,280
I am so, so sorry for how
your mother treated you.
1281
01:18:14,360 --> 01:18:19,960
I know Claudia.
I know how cruel she can be.
1282
01:18:20,040 --> 01:18:21,720
I can't imagine what it
must've been like
1283
01:18:21,800 --> 01:18:23,680
growing up as her daughter.
1284
01:18:23,760 --> 01:18:26,720
Losing you cost her so much.
1285
01:18:26,800 --> 01:18:30,440
Good!
That was the whole point.
1286
01:18:30,520 --> 01:18:36,000
I want her to feel that pain
over and over again.
1287
01:18:37,080 --> 01:18:40,520
I want her to suffer the
same way I did.
1288
01:18:40,600 --> 01:18:42,360
She has, that's why she
takes it out on all of us.
1289
01:18:42,440 --> 01:18:44,080
Of course she does.
1290
01:18:44,160 --> 01:18:49,800
Because it's never good enough.
Nothing is ever good enough.
1291
01:18:51,280 --> 01:18:54,320
That's why they all
had to suffer.
1292
01:18:54,400 --> 01:18:55,800
Your turn now.
1293
01:18:55,880 --> 01:18:57,760
(Sadie) Rebecca, no.
No, no, no!
1294
01:18:57,840 --> 01:18:59,760
Rebecca, stop!
1295
01:19:01,840 --> 01:19:04,000
Baby, it's me.
1296
01:19:05,880 --> 01:19:09,880
(Claudia) It's mommy.
Put those down.
1297
01:19:09,960 --> 01:19:11,000
You don't need to do this.
1298
01:19:11,080 --> 01:19:15,520
Put those down.
We'll go home.
1299
01:19:15,600 --> 01:19:18,400
I'll fix it.
I'll make everything better.
1300
01:19:18,480 --> 01:19:21,920
Better?
This is all your fault.
1301
01:19:22,000 --> 01:19:24,880
I'm sorry. All I wanted to do
was protect you.
1302
01:19:24,960 --> 01:19:28,480
Protect me.
You were hiding me.
1303
01:19:28,560 --> 01:19:32,120
(Rebecca) You wanted to steal it
from me. All of it.
1304
01:19:32,200 --> 01:19:33,840
Take me from the cameras,
from the catwalk.
1305
01:19:33,920 --> 01:19:36,760
For your own good.
1306
01:19:36,840 --> 01:19:41,560
(Claudia) Honey, you were sick.
You needed help, that's all.
1307
01:19:41,640 --> 01:19:44,560
You were jealous that
I was becoming more famous.
1308
01:19:44,640 --> 01:19:48,400
That's not true.
I did everything I could for you.
1309
01:19:48,480 --> 01:19:51,640
I put your meds in my name
so no one could find out.
1310
01:19:51,720 --> 01:19:55,320
I took the blame for your outbursts
and your car accidents
1311
01:19:55,400 --> 01:19:58,160
I didn't care what it
did to my reputation.
1312
01:19:58,240 --> 01:20:00,680
Because you were ashamed.
1313
01:20:00,760 --> 01:20:02,320
Because I loved you.
1314
01:20:06,160 --> 01:20:08,000
I wanted to protect you.
1315
01:20:08,080 --> 01:20:12,680
You were protecting yourself.
Your image, your company.
1316
01:20:12,760 --> 01:20:14,960
All the things you
loved more than me.
1317
01:20:15,040 --> 01:20:20,920
You're right.
I was selfish.
1318
01:20:23,080 --> 01:20:27,520
But I will give it all
up for you, right now.
1319
01:20:27,600 --> 01:20:31,080
We can go away, start over.
1320
01:20:31,160 --> 01:20:36,280
Abu Dhabi, Paris,
anywhere you want.
1321
01:20:36,360 --> 01:20:40,680
(Claudia) Just you and me.
OK?
1322
01:20:42,560 --> 01:20:46,520
OK.
We can go.
1323
01:20:46,600 --> 01:20:48,280
Right after I kill her.
1324
01:20:48,360 --> 01:20:51,960
- (intense music)
-(women screaming)
1325
01:20:52,040 --> 01:20:55,440
(mum) We need to
call the police.
1326
01:20:55,520 --> 01:20:58,560
(tense music)
1327
01:20:58,640 --> 01:21:02,920
(dispatcher) You've reached 911
dispatcher, what's your emergency?
1328
01:21:03,000 --> 01:21:06,520
You have reached the 911 dispatcher.
What's your emergency?
1329
01:21:09,360 --> 01:21:13,120
Are you OK, ma'am?
Are you in trouble?
1330
01:21:13,200 --> 01:21:16,160
If you're in trouble,
please stay on the line.
1331
01:21:16,240 --> 01:21:19,200
(intense music)
1332
01:21:24,800 --> 01:21:26,920
(Sadie screaming)
No!
1333
01:21:27,000 --> 01:21:30,120
(Claudia) It's OK, it's all right.
Mommy's here.
1334
01:21:32,840 --> 01:21:35,440
OK, it's OK.
1335
01:21:35,520 --> 01:21:37,400
(Claudia shushing)
1336
01:21:37,480 --> 01:21:40,440
(dramatic music)
1337
01:21:41,680 --> 01:21:43,200
(cameras clicking)
1338
01:21:47,880 --> 01:21:50,120
They're here for me?
1339
01:21:51,320 --> 01:21:52,800
(cameras clicking)
1340
01:21:55,840 --> 01:21:59,720
Yes, baby.
All for you.
1341
01:21:59,800 --> 01:22:01,400
(Rebecca chuckles)
1342
01:22:03,480 --> 01:22:06,440
(dramatic music continues)
1343
01:22:24,760 --> 01:22:26,400
Your credentials are impressive.
1344
01:22:26,480 --> 01:22:28,520
Particularly working for
Claudia Moreau.
1345
01:22:28,600 --> 01:22:30,800
She gave you the highest
recommendation,
1346
01:22:30,880 --> 01:22:32,360
which is unheard of.
1347
01:22:32,440 --> 01:22:34,400
That's kind of her.
1348
01:22:35,480 --> 01:22:37,880
I learned a lot
working for Claudia.
1349
01:22:37,960 --> 01:22:41,040
About the industry and
about myself.
1350
01:22:41,120 --> 01:22:42,920
Things I didn't even
know were there.
1351
01:22:47,680 --> 01:22:49,160
Let me show you some
of my designs.
97276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.