All language subtitles for Wadjda-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,000 --> 00:00:52,520 I devote myself to Allah and pray for Him 2 00:00:52,680 --> 00:00:58,360 to grant my habitation among the excellent, forever in heaven. 3 00:00:58,520 --> 00:01:03,400 My heart, I rinse in the light of the law and faith. 4 00:01:03,560 --> 00:01:08,080 And my patience guides me right When I'm lost. 5 00:01:08,160 --> 00:01:12,760 Come on, girls! Stand on your places. 6 00:01:18,080 --> 00:01:20,040 And again.... 7 00:01:35,440 --> 00:01:37,160 Wadjda! 8 00:01:38,920 --> 00:01:41,800 Come closer! 9 00:01:51,160 --> 00:01:55,020 Let's see... Repeat the first two verses. 10 00:02:08,040 --> 00:02:13,920 Do you not want us to hear your voice? Go outside. Go outside! 11 00:02:15,360 --> 00:02:17,980 Again. 12 00:04:56,720 --> 00:05:01,560 Don't forget the keys, and don't lock upstairs. Dad will be late from work. 13 00:05:01,720 --> 00:05:04,280 - Okay? - God willing. 14 00:05:27,840 --> 00:05:30,640 It's a long way and you're always late. 15 00:05:30,800 --> 00:05:34,880 I have to drive other people too. If you're late again, I won't wait. 16 00:05:35,800 --> 00:05:39,040 - Mom is not late. You just got here. - Ignore him. 17 00:05:39,200 --> 00:05:45,560 I'm not talking to you, little girl. I'm talking to your Mom. I tell her every day. 18 00:06:33,720 --> 00:06:35,240 Watch out! 19 00:06:37,280 --> 00:06:41,780 - Soon you'll be a pro. - Where have you been all week? 20 00:06:48,480 --> 00:06:50,380 Jar has something for you. 21 00:06:51,040 --> 00:06:57,760 A volcanic rock from the Rub Al-Khali desert. It's magnetic. 22 00:07:05,320 --> 00:07:09,480 Dad! Mom has been waiting for you all week. 23 00:07:09,640 --> 00:07:12,120 The door upstairs is unlocked. 24 00:07:45,520 --> 00:07:48,880 What a mustache! It would make great advertising for shaving cream. 25 00:07:49,040 --> 00:07:51,960 It's good. A real mustache even a falcon could land on it. 26 00:07:52,040 --> 00:07:55,940 Or maybe an airplane. 27 00:07:58,280 --> 00:08:00,180 Thank you for breakfast. 28 00:08:17,240 --> 00:08:20,640 Finally, I got my sandwich back! 29 00:08:38,480 --> 00:08:40,440 Watch it! 30 00:08:52,920 --> 00:08:58,000 Who said you can catch up with me? Did you really try to overtake me? 31 00:09:06,960 --> 00:09:10,880 If I had a bike you'd see. 32 00:09:29,280 --> 00:09:32,880 Girls, stop! Why are you laughing and talking so loud? 33 00:09:33,040 --> 00:09:38,680 You forget that women's voices must not be heard by the men outside. 34 00:09:38,840 --> 00:09:42,160 How often must I repeat it? That a woman's voice is taboo. 35 00:09:42,320 --> 00:09:47,160 - Sorry, Miss Hassa. - We won't do it again. 36 00:09:50,240 --> 00:09:52,160 Wadjda! 37 00:09:52,720 --> 00:09:54,880 Where is your headscarf? 38 00:09:55,040 --> 00:09:59,800 Did you come to school with the head uncovered? 39 00:10:00,360 --> 00:10:03,440 Stop it, girls, don't laugh! 40 00:10:16,000 --> 00:10:22,400 Good girl! Come on up! Come up and play with us. 41 00:10:26,320 --> 00:10:28,040 Wadjda! 42 00:10:32,800 --> 00:10:37,520 - Don't talk to me. - Wait a moment, please... 43 00:10:52,760 --> 00:10:56,000 I brought you this. 44 00:10:57,880 --> 00:11:03,960 We are not even yet. When I get my bike and win the race, we're even. 45 00:11:04,240 --> 00:11:10,320 - Do you know that girls don't ride bikes? - Double loss if it is against the girl. 46 00:11:14,320 --> 00:11:16,920 You! Go play somewhere else. 47 00:12:45,960 --> 00:12:47,920 800 Rials. 48 00:12:48,200 --> 00:12:50,720 Too expensive for you. 49 00:13:01,160 --> 00:13:03,640 - Hello. - Hello. 50 00:13:05,520 --> 00:13:08,680 I'll make some lunch for you. 51 00:13:22,600 --> 00:13:28,080 Oh, God! A three-hour drive in a car without air conditioning! 52 00:13:28,240 --> 00:13:32,140 This trip to the world's end is killing me. 53 00:13:35,640 --> 00:13:41,440 - I don't like that face. What's up? - I want a bicycle to ride with Abdalla. 54 00:13:41,600 --> 00:13:46,000 Have you ever seen a girl on a bike? I'd rather sell fruit at the hospital than endure that ride again. 55 00:13:46,160 --> 00:13:52,000 - And when I come back, I hear "I want a bike." 56 00:14:32,640 --> 00:14:37,240 - Where are the bracelets? - I only did ten. My back was killing me. 57 00:14:37,400 --> 00:14:40,520 That'll be two Rials each. 58 00:14:40,680 --> 00:14:44,960 I had so much pain in my back, When I sat down, but I made them. 59 00:14:47,360 --> 00:14:50,840 God save me, for you! Take it. 60 00:14:58,840 --> 00:15:01,840 It's your turn. 61 00:15:11,400 --> 00:15:14,880 Watch out, girls. There are men watching us. 62 00:15:15,040 --> 00:15:20,600 - What? Maybe they think they're Superman? - If you can you see them, they can see you. 63 00:15:21,000 --> 00:15:27,720 Respectable girls go inside. The others stay where men can see them. 64 00:16:05,880 --> 00:16:12,560 What are you doing here? Go to your class. Don't you see there are men up there? 65 00:16:24,840 --> 00:16:30,080 - Did you hear? Thieves broken in at Miss Hussa. - It was her lover not a thief. 66 00:16:30,240 --> 00:16:34,920 Her father thought it was a thief and called the police. 67 00:16:35,080 --> 00:16:40,040 - If he said it was a thief, then it was a thief. - I knew you were going to say that, Salma. 68 00:16:40,200 --> 00:16:45,400 The only man that would show interest in you would be a thief. 69 00:16:55,280 --> 00:16:57,480 Wadjda. 70 00:16:58,920 --> 00:17:02,560 Can you bring this to my brother? 71 00:17:03,680 --> 00:17:07,240 It's my pass. 72 00:17:08,520 --> 00:17:12,280 - I'll give you ten Rials. - Twenty. 73 00:17:13,200 --> 00:17:16,960 God, you are something... 74 00:17:18,080 --> 00:17:23,440 He's waiting behind the school and is in a white pickup. 75 00:17:30,400 --> 00:17:32,440 Wadjda. 76 00:17:34,040 --> 00:17:39,320 Tomorrow you are wearing a headscarf otherwise you'll be sitting in the sun. 77 00:17:39,480 --> 00:17:42,320 I will, God willing. 78 00:17:43,240 --> 00:17:46,600 Cover the face. 79 00:18:18,640 --> 00:18:22,960 - Are you Abir's brother? - I am. 80 00:18:23,040 --> 00:18:25,840 Do you have the card? 81 00:18:27,640 --> 00:18:31,680 Here, Abir said you would give me 20 Rials. 82 00:18:31,760 --> 00:18:35,720 - Really? - Yes, so help me God. 83 00:18:37,400 --> 00:18:40,760 Okay, here you are. 84 00:18:46,800 --> 00:18:51,480 Huh? Even your money stinks of cologne. 85 00:18:58,240 --> 00:19:01,720 "I long for you, my dear." 86 00:19:23,000 --> 00:19:27,640 Did you know that there's a new invention called a tape recorder. 87 00:19:27,800 --> 00:19:30,680 - You want to buy something? - I'm not sure. 88 00:19:30,840 --> 00:19:35,040 First, I need to look around. 89 00:19:43,360 --> 00:19:48,360 - No tapes. Only CD. - Thank you. See you tomorrow. 90 00:20:16,640 --> 00:20:19,720 Do you believe me or do I need to swear? 91 00:20:19,880 --> 00:20:23,080 I can not find words to describe you. 92 00:20:23,240 --> 00:20:26,600 Do you believe me or do I need to swear? 93 00:20:26,760 --> 00:20:30,080 I can not find words to describe you. 94 00:20:30,240 --> 00:20:34,240 Love's loveliness is within you... 95 00:20:34,400 --> 00:20:41,000 - Wouldn't you like to be a singer? - Me, a singer? God forbid! 96 00:20:43,400 --> 00:20:47,960 I have saved 87 Rials so far and only need another 713. 97 00:20:48,120 --> 00:20:50,840 Could you lend it to me? 98 00:20:51,000 --> 00:20:55,440 Oh, no! Not the bike again! Stop nagging me, please! 99 00:21:02,440 --> 00:21:06,680 Ms. Hussa said I must have a headscarf, and cover the face. 100 00:21:06,840 --> 00:21:11,360 That was neat! A veil! Maybe we can marry you after all? 101 00:21:11,520 --> 00:21:13,240 Very funny! 102 00:21:14,280 --> 00:21:16,400 Come... 103 00:21:27,760 --> 00:21:30,800 Try this. 104 00:21:37,360 --> 00:21:39,720 Mom, it's too long. 105 00:21:39,880 --> 00:21:43,240 Hold it like so, from the bottom. 106 00:21:46,480 --> 00:21:50,600 Oh, no! A thief, a thief! 107 00:21:51,960 --> 00:21:56,680 A thief jumped Miss Hussa's fence to see her. 108 00:21:56,840 --> 00:22:02,800 We don't know, it may have been a thief. You should be ashamed to say that. 109 00:22:02,960 --> 00:22:05,200 A thief. 110 00:22:05,360 --> 00:22:08,200 A thief! a thief! 111 00:22:08,880 --> 00:22:12,560 I need to buy a nice dress for your cousin's wedding 112 00:22:12,720 --> 00:22:19,680 so that women will think twice before they start fantasizing about your dad. 113 00:22:26,480 --> 00:22:32,120 Forgive me, my dear Leila. I'm truly sorry. 114 00:22:32,280 --> 00:22:39,120 Iqbal, our driver, is so rude. Today, he screamed at poor Aisha. 115 00:22:39,280 --> 00:22:42,920 She cried throughout the journey. 116 00:22:46,720 --> 00:22:49,640 Abir. Mariam's daughter? 117 00:22:50,760 --> 00:22:56,200 They caught her with a man? Do you know who he is? 118 00:22:57,440 --> 00:23:04,160 Ah, I know who he is. A womanizer like his dad. 119 00:23:05,800 --> 00:23:09,600 Is he as good-looking as his dad? 120 00:23:09,760 --> 00:23:13,320 You have to admit he is good-looking. 121 00:23:14,560 --> 00:23:17,880 The religious police? 122 00:23:18,040 --> 00:23:24,320 Mariam must be totally destroyed. They should have married her off long ago. 123 00:23:24,480 --> 00:23:28,320 That kind of girl is always a nuisance. 124 00:23:28,800 --> 00:23:33,040 Leila, I have to go now. My husband has just arrived. 125 00:23:33,200 --> 00:23:37,560 But I want a minute by minute account of Abir's shenanigans. 126 00:23:37,720 --> 00:23:40,840 Take care. Goodbye. 127 00:23:46,200 --> 00:23:48,480 What is it? 128 00:23:48,640 --> 00:23:54,880 Don't worry. We'll marry you away someday. Go and say hi to Daddy. 129 00:24:17,800 --> 00:24:24,760 Oh, God, why did I change my game? I lost. 130 00:24:27,280 --> 00:24:33,280 - Are those your marks or did you fake them? - Really. I'm good with math. 131 00:24:33,440 --> 00:24:39,640 The proof? Pythagoras theorem is God's miracle. The triangle never changes. 132 00:24:39,800 --> 00:24:43,720 It sounds like you know what you are talking about. 133 00:24:44,240 --> 00:24:48,360 Now, I'm saving for a bike. 134 00:24:50,840 --> 00:24:53,440 I lost. 135 00:24:53,600 --> 00:24:57,040 Where is dinner? 136 00:24:58,840 --> 00:25:02,000 What a beauty! 137 00:25:02,160 --> 00:25:07,640 - A superstar is here. - Get out! What do you mean "superstar"? 138 00:25:07,800 --> 00:25:11,720 Your mom spends her days looking for a bride for you? 139 00:25:11,880 --> 00:25:16,680 I doubt that she tries so hard. 140 00:25:19,200 --> 00:25:23,320 - Come play with me. - I don't know how. 141 00:25:23,480 --> 00:25:25,840 Let me play. 142 00:25:53,120 --> 00:25:56,600 Tapes with love songs. 143 00:25:56,760 --> 00:26:00,480 Bracelets for football clubs. 144 00:26:02,120 --> 00:26:05,440 Are you organizing a fan club or what? 145 00:26:05,600 --> 00:26:12,000 Don't you know these things are banned in school? 146 00:26:13,720 --> 00:26:20,600 Abir always behaved so well. She never caused any problems. 147 00:26:20,760 --> 00:26:28,120 Did you know that yesterday the religious police came and found her with a stranger? 148 00:26:32,240 --> 00:26:35,560 Did you arrange the meeting between Abir and this man yesterday? 149 00:26:35,720 --> 00:26:38,720 - No, ma'am, I didn't. - Don't lie. 150 00:26:38,880 --> 00:26:45,160 I'm sure you were involved. I just don't know how. 151 00:26:46,800 --> 00:26:51,800 What shall we do with you now? Expel you? 152 00:26:55,040 --> 00:27:00,640 One moment, Miss Jamila. I'm not finished with this girl. 153 00:27:04,320 --> 00:27:11,440 You can go back to your class now. We'll see what we'll do with you later. 154 00:27:22,480 --> 00:27:29,400 Madjda, replace those worn shoes, have regular black shoes like the other girls. 155 00:27:32,120 --> 00:27:33,200 What's this? 156 00:27:33,360 --> 00:27:39,920 The religious club's Qur'an competition. 157 00:27:50,200 --> 00:27:56,440 I really don't know what to say, Principal. 158 00:27:59,800 --> 00:28:05,480 All of this for the sake of a bicycle? As long as I live, you won't have one. 159 00:28:05,640 --> 00:28:10,000 Should I wait until you get kicked out? 160 00:28:12,800 --> 00:28:17,840 Turn off the damn radio and those infernal songs. 161 00:28:18,000 --> 00:28:21,600 Those songs only mean trouble. 162 00:28:21,760 --> 00:28:28,400 You are not better than Abir. Soon, her parents will marry her off. 163 00:28:50,000 --> 00:28:54,440 Do I have to pay? Can't you pay yourself for once? 164 00:28:54,600 --> 00:28:58,880 I already paid for your driver. Your money is into savings. 165 00:28:59,040 --> 00:29:04,240 How are you going to pay for your new bride's dowry? Some kind of groom you are. 166 00:29:04,400 --> 00:29:08,640 Do you think I yearn to support two families? 167 00:29:08,800 --> 00:29:12,520 Give me a son and everything will be well again. 168 00:29:12,680 --> 00:29:17,680 But we both know that won't happen. 169 00:29:17,840 --> 00:29:23,680 Forget it, but don't count on me next week. 170 00:29:24,600 --> 00:29:31,120 Don't come back! Go home to your mother and keep looking for a bride. 171 00:29:59,840 --> 00:30:06,200 Lady, I'll wait for you for an hour. If you're late, you'll have to get a taxi. 172 00:30:06,320 --> 00:30:10,000 That's enough, Iqbal. We get it. 173 00:30:11,960 --> 00:30:15,720 Who is that little girl, Iqbal? 174 00:30:15,880 --> 00:30:20,360 That little girl is my daughter. I haven't seen her in the last three years. 175 00:30:20,480 --> 00:30:24,840 She is going to school now. I never went. 176 00:30:24,960 --> 00:30:30,560 - It shows. You can't behave yourself. - Shut up. 177 00:30:30,680 --> 00:30:33,720 It's you who doesn't know how to behave. 178 00:31:03,440 --> 00:31:07,040 I make better bracelets than these. Can I get ten Rials per piece? 179 00:31:07,200 --> 00:31:10,520 No. I get them from China. 100 for 10 Rials. 180 00:31:10,640 --> 00:31:16,760 - But not with our country's colors? - You mean like these? 181 00:31:50,120 --> 00:31:54,040 - Can I try it? - Sure. 182 00:31:56,120 --> 00:32:01,160 There's a women's fitting room at the far end of the corridor. 183 00:32:01,280 --> 00:32:04,800 If it's too large, we can fix it. 184 00:32:04,920 --> 00:32:07,000 Thank you. 185 00:32:35,480 --> 00:32:42,080 What do you think? Would your father like it? 186 00:32:47,880 --> 00:32:55,200 Let's go back to the clerk, so that they can fit it up a bit. 187 00:32:55,360 --> 00:32:59,760 Let's go before Iqbal gets angry and leave us behind. 188 00:32:59,920 --> 00:33:04,040 Don't worry, he won't leave. 189 00:33:07,800 --> 00:33:10,840 Pass me the dress. 190 00:33:25,720 --> 00:33:30,560 - Who was the boy you spoke with about the bike yesterday? - What boy? What are you talking about? 191 00:33:30,720 --> 00:33:35,320 You know very well. I don't want you to sell my bike to someone else. 192 00:33:35,480 --> 00:33:42,040 Here. I mixed an audio tape for you, because we are friends now. 193 00:33:44,120 --> 00:33:48,480 But don't sell my bike to anyone. 194 00:33:48,640 --> 00:33:50,360 God willing. 195 00:33:57,200 --> 00:34:02,200 Ms. Hussa will explain the rules for the Qur'an competition. 196 00:34:02,360 --> 00:34:05,800 It's in about five weeks. 197 00:34:05,960 --> 00:34:10,360 I'll send around a sign-up sheet. - Ms. Hussa.... 198 00:34:10,520 --> 00:34:16,360 Good news, girls. The prize has been increased to 1,000 Rials, from 800. 199 00:34:16,520 --> 00:34:21,040 You must memorize the first six sections. 200 00:34:21,200 --> 00:34:23,720 The competition is in two parts. 201 00:34:23,880 --> 00:34:29,080 First, the terms and background to God's revelation in the verses. 202 00:34:29,240 --> 00:34:32,720 Second part is the recitation. 203 00:34:32,840 --> 00:34:36,440 The recitation should be with the correct pronunciation. 204 00:34:36,600 --> 00:34:40,160 I repeat, correct pronunciation is a must. 205 00:34:40,320 --> 00:34:43,880 Good luck in your endeavors. 206 00:35:01,320 --> 00:35:04,400 What do you want? 207 00:35:09,640 --> 00:35:14,480 I've thought a lot about what you said. I'm willing to change my ways. 208 00:35:14,640 --> 00:35:18,960 God be praised! Why all of a sudden? 209 00:35:21,200 --> 00:35:24,720 I want to become a member of the religious club. 210 00:35:33,840 --> 00:35:36,120 How much? 211 00:35:36,280 --> 00:35:40,600 Only 80 Rials. Cheaper than a bike, right? 212 00:35:40,760 --> 00:35:43,400 Is 62 okay? 213 00:35:53,640 --> 00:35:58,360 "Choose the right answer. What are sabianerna?" 214 00:36:01,840 --> 00:36:05,400 "Wrong. Retry. What are sabianerna?" 215 00:36:05,560 --> 00:36:08,040 Okay, brother! 216 00:36:13,040 --> 00:36:16,360 "Wrong. Retry. What are sabianerna?" 217 00:36:16,520 --> 00:36:19,160 - How should I know? - Iqbal! 218 00:36:19,320 --> 00:36:25,480 We pay you every month, whether you drive me or not. 219 00:36:26,640 --> 00:36:31,200 Why do you speak like that to me? Have you no shame? 220 00:36:31,360 --> 00:36:35,960 How so? Do you believe that you are the only driver around here? 221 00:36:36,120 --> 00:36:40,040 I'll get another driver tomorrow. 222 00:37:18,400 --> 00:37:24,760 Guys! I 'll be late to school. I must go. 223 00:37:31,160 --> 00:37:35,360 Abdalla, how do I get to Derah? 224 00:37:35,520 --> 00:37:36,920 Come on. 225 00:37:37,080 --> 00:37:40,040 Hide your face. I'll say you are my sister. 226 00:37:40,200 --> 00:37:46,920 Your sister? No one will believe you. I am too cute to be your sister. 227 00:37:47,040 --> 00:37:51,880 "I can't arrange transportation today. Could I take a leave of absence?" 228 00:37:52,040 --> 00:37:55,520 I still have some leave coming to me. 229 00:37:56,600 --> 00:38:02,240 Certainly. Next month I can sub in for others. 230 00:38:03,560 --> 00:38:10,040 That's very kind of you. See you tomorrow. Take care. 231 00:38:37,240 --> 00:38:44,000 - Do you know where the driver Iqbal lives? - There are many drivers named Iqbal here. 232 00:39:02,960 --> 00:39:06,320 I hope we are going in the right direction. 233 00:39:15,680 --> 00:39:19,520 That could be Iqbal's car. 234 00:39:28,080 --> 00:39:31,040 Yes, it's his. 235 00:39:50,160 --> 00:39:52,560 What do you want? 236 00:39:52,720 --> 00:39:55,240 Iqbal? 237 00:40:02,720 --> 00:40:06,440 This is not my business. Speak with him yourself. 238 00:40:06,600 --> 00:40:08,680 All right. 239 00:40:19,720 --> 00:40:23,640 - You? What do you want? - Iqbal, why did you do it? 240 00:40:23,760 --> 00:40:26,080 Go away. 241 00:40:27,400 --> 00:40:30,440 - Where is your permit? - What? Why do you want it? 242 00:40:30,560 --> 00:40:35,440 It's a good job. Drive Wadjda's mother again, and everything will be all right. 243 00:40:35,560 --> 00:40:42,560 Do you know my uncle, with the mustache, I'll speak with him. He'd be interested about your permit. 244 00:40:51,040 --> 00:40:55,000 "My uncle, with the mustache..." 245 00:40:55,160 --> 00:41:00,360 He knew who I was talking about. The mustache is like a trademark. 246 00:41:03,560 --> 00:41:07,960 They say the son wrapped explosives around his waist and bam... He died. 247 00:41:08,120 --> 00:41:12,800 - Clueless type! That must have hurt. - Dying for a man of God is like pinpricks. 248 00:41:12,920 --> 00:41:16,320 And then you ascend to heaven and get 70 virgins. 249 00:41:16,440 --> 00:41:18,560 Is it true? 250 00:41:18,720 --> 00:41:21,120 Pang! 70 bikes! 251 00:41:21,280 --> 00:41:25,360 You are wrong. Doesn't work that way. 252 00:41:40,160 --> 00:41:46,480 Come on. Did you missed us? You've been away for two weeks. 253 00:41:48,840 --> 00:41:53,640 Do you think about us or somebody else? 254 00:41:54,960 --> 00:42:01,320 If you have the moon, Why are you looking among the stars? 255 00:42:02,600 --> 00:42:06,040 Okay. Take care of yourself. 256 00:42:13,640 --> 00:42:15,640 Keep studying. 257 00:42:15,800 --> 00:42:19,400 Hello? Hello, Leila. 258 00:42:20,560 --> 00:42:27,120 So. will you come? Can you bring the money you owe me? 259 00:42:27,840 --> 00:42:32,960 Is that true? Do you work at the hospital across the street? 260 00:42:33,120 --> 00:42:36,400 Does your husband let you work with other male colleagues? 261 00:42:42,520 --> 00:42:45,000 What do you want? 262 00:42:45,120 --> 00:42:50,000 My uncle asked me to hang some lights across the street and attach them on your roof. 263 00:42:50,120 --> 00:42:53,560 Hang them on the neighbor's house's roof instead. Not on our roof. 264 00:42:53,720 --> 00:43:00,000 They do not have a pole to attach them to. Your roof is the only one that has one. 265 00:43:00,160 --> 00:43:03,680 Wait a minute. 266 00:43:08,520 --> 00:43:11,200 Mom....Mom... 267 00:43:13,720 --> 00:43:18,400 Thank you, sweetie. You can be a darling sometimes. 268 00:43:18,560 --> 00:43:23,880 Abdalla wants to hang some lights in our roof, for his uncle's election. 269 00:43:24,040 --> 00:43:27,840 Tell him no. He does not represent our party and we won't vote for him. 270 00:43:28,800 --> 00:43:35,360 Okay, I'll let you do it on condition that you bring your bike in the morning. 271 00:43:47,200 --> 00:43:49,120 Hello, Wadjda. 272 00:43:49,560 --> 00:43:52,320 You've grown so much and look so beautiful. 273 00:43:52,480 --> 00:43:54,360 - Where's your Mom? - She's coming. 274 00:43:54,520 --> 00:43:59,960 - How's school? - I don't like it but it's okay. 275 00:44:08,000 --> 00:44:11,240 Traitor! You live next door and don't tell me? 276 00:44:11,400 --> 00:44:17,040 I've had it with Iqbal! Three hours in his car every day it's too much. 277 00:44:17,200 --> 00:44:20,200 In addition, the hospital has good hours and good pay. 278 00:44:20,360 --> 00:44:23,840 And the driver waits for me. 279 00:44:24,000 --> 00:44:26,600 When is the party? 280 00:44:26,760 --> 00:44:30,880 Next month. I'm going to buy a dress for Wadjda uncle's wedding. 281 00:44:31,040 --> 00:44:33,800 The future pretenders will also be there. 282 00:44:33,920 --> 00:44:40,160 God help them. You'll break their hearts. 283 00:44:41,400 --> 00:44:46,400 By the way, they are hiring at the hospital. It's next door and we could be together. 284 00:44:46,560 --> 00:44:50,680 My husband is jealous. He wouldn't let me work with male colleagues. 285 00:44:50,840 --> 00:44:56,200 Stop it. You always blame everything on your poor husband. 286 00:45:26,600 --> 00:45:29,920 - What's this? - Training wheels. It'll help you learn to ride a bike. 287 00:45:30,080 --> 00:45:33,680 I have to hang up the lights, so I can't push you. 288 00:45:33,840 --> 00:45:37,160 You think I'm a too little? 289 00:46:19,400 --> 00:46:22,800 I took off the training wheels. 290 00:46:25,720 --> 00:46:29,320 I'll give you five Rials if you stop crying. 291 00:47:15,000 --> 00:47:23,000 OK, girls. Let's start. You all have your Qur'an? 292 00:47:23,360 --> 00:47:29,360 Before we begin, if you have your period you can't touch the Qur'an without Kleenex. 293 00:47:29,520 --> 00:47:34,160 It's no laughing matter. You are young women now. 294 00:47:34,320 --> 00:47:36,840 I said stop. 295 00:47:37,000 --> 00:47:41,720 You take it by the edge with a Kleenex, not with your fingers. 296 00:47:41,880 --> 00:47:44,320 Page 87. 297 00:47:45,680 --> 00:47:50,160 Start with Surat al-Nisa, Ayat 59. 298 00:47:50,320 --> 00:47:53,480 Let's start with a new face. Wadjda. 299 00:47:54,760 --> 00:47:56,600 Wadjda, start reading. 300 00:47:56,760 --> 00:47:59,560 - "O ye who believe!" - Louder. 301 00:48:00,000 --> 00:48:02,600 "Believe!" 302 00:48:07,040 --> 00:48:13,160 - "Obey God and..." - "Obey Allah and obey the Messenger..." 303 00:48:19,640 --> 00:48:24,760 - "..And those charged..." - "...with authority among you..." 304 00:48:24,920 --> 00:48:31,040 - ".. If ye "branch"..." - What "branch"? You read it wrong. 305 00:48:32,240 --> 00:48:36,320 - ".. If ye differ in anything..." - "... among yourselves, refer it to..." 306 00:48:36,480 --> 00:48:42,600 - ".. If ye differ in anything, refer it to Allah and His Messenger." 307 00:48:46,760 --> 00:48:53,600 That's enough. - Noura, continue. 308 00:48:53,760 --> 00:48:58,840 "O ye who believe! Obey Allah and obey the Messenger, and those charged with..." 309 00:48:59,000 --> 00:49:03,200 "... authority among you. If ye differ in anything" - 310 00:49:03,360 --> 00:49:07,960 - "among yourselves, refer it to Allah and His Messenger..." 311 00:49:22,280 --> 00:49:26,480 So much pounding about a bike and you can't even ride it. 312 00:49:26,600 --> 00:49:30,160 I want to buy one. I have a plan. 313 00:49:35,560 --> 00:49:40,400 - What is it? - An antenna for all radio stations. 314 00:49:40,560 --> 00:49:43,720 My uncle will speak with two famous Qur'an readers 315 00:49:43,880 --> 00:49:46,200 who "get one's heart to melt." 316 00:49:46,360 --> 00:49:50,280 You have not heard mother sing. She should have her own show. 317 00:50:47,280 --> 00:50:50,920 We'll talk about this later. 318 00:51:36,280 --> 00:51:41,840 - Where's the nail polish? - I hid it there the other day. 319 00:51:44,720 --> 00:51:51,000 What are you doing here? Why did you have your hand under her skirt? 320 00:51:54,520 --> 00:51:57,520 Go to my office immediately! 321 00:52:25,560 --> 00:52:32,360 Wadjda, wake up, sweetheart. Get up, we'll say the morning prayers. 322 00:52:41,960 --> 00:52:46,080 I saw girls cycling on TV. Why don't you give me the money for a bike? 323 00:52:46,240 --> 00:52:49,640 I know you have money. I saw it in the drawer. 324 00:52:49,800 --> 00:52:56,440 Girls don't ride bicycles. You will not be able to have children if you ride. 325 00:52:56,600 --> 00:53:01,120 You don't ride and yet you can't have sons. 326 00:53:02,560 --> 00:53:06,720 How can you say that? I almost died when I had you. 327 00:53:06,880 --> 00:53:10,080 Wash before prayers. 328 00:53:34,720 --> 00:53:40,040 Girls! Who knows where the 'Tajwid'? Page 92. 329 00:53:40,200 --> 00:53:42,640 - Which verse is it? - Verse 88? 330 00:53:44,240 --> 00:53:45,760 "He who..." 331 00:53:45,920 --> 00:53:48,800 - What kind of 'Tajwid' is it? - Idgham? 332 00:53:49,960 --> 00:53:52,960 - Moughanna. - Excellent! 333 00:53:53,120 --> 00:53:55,800 What are you thinking, Wadjda? 334 00:53:57,040 --> 00:54:01,640 This competition is very difficult for me. 335 00:54:01,800 --> 00:54:04,960 I listened to the Qur'an on the radio yesterday. 336 00:54:05,120 --> 00:54:09,280 "If the learning of the Qur'an is difficult for you, God will reward you twice." 337 00:54:09,440 --> 00:54:14,480 Good. - I want you all to look Wadjda as an example - 338 00:54:14,640 --> 00:54:18,720 - Someone who endeavors and is committed to God and His Prophet. 339 00:54:18,880 --> 00:54:22,640 - You are making progress. - Thank you, miss. 340 00:54:25,800 --> 00:54:28,000 Sorry. 341 00:54:40,800 --> 00:54:45,640 Wadjda, Miss Hussa wants to talk to you. 342 00:54:46,920 --> 00:54:49,120 Put down the Qur'an. 343 00:54:53,240 --> 00:55:00,360 You will be surprised, but you remind me of myself at your age. 344 00:55:00,520 --> 00:55:03,920 And look at me now. 345 00:55:06,800 --> 00:55:09,800 Close the door. 346 00:55:14,680 --> 00:55:20,040 You still insist that you did not do anything behind the school? 347 00:55:23,360 --> 00:55:30,480 We were reading magazines. Ask her. 348 00:55:38,560 --> 00:55:42,840 I'm not sure, miss. I was far away. 349 00:55:45,200 --> 00:55:51,960 Thanks, Wadjda. You can go back now. Give this folder to Miss Jamila. 350 00:56:01,000 --> 00:56:04,200 Close the door. 351 00:56:07,240 --> 00:56:14,040 This is a warning. If you sign it you get to stay in school. 352 00:56:29,560 --> 00:56:35,520 In the name of God, I congratulate you all for your efforts this semester. 353 00:56:37,400 --> 00:56:44,520 I remind you that the school is a place of learning and morality. 354 00:56:45,000 --> 00:56:47,320 Listen carefully. 355 00:56:47,480 --> 00:56:53,320 Two students were found in the backyard where they committed a sin. 356 00:56:53,480 --> 00:56:56,000 The two are... 357 00:56:56,160 --> 00:57:00,320 Faten Khaled and Fatima Abdalla. 358 00:57:05,160 --> 00:57:07,840 To avoid similar occurrences - 359 00:57:08,000 --> 00:57:12,840 - May you no longer bring flowers to school - 360 00:57:14,960 --> 00:57:19,280 - And you may not give each other either love letters or fan mail. 361 00:57:19,440 --> 00:57:23,280 And you can't hold hands. 362 00:57:24,640 --> 00:57:27,600 Have you understood? 363 00:57:31,720 --> 00:57:35,400 Then you can go back to your classroom. 364 00:57:35,560 --> 00:57:38,520 Your bags are there. 365 00:57:53,800 --> 00:57:56,920 Don't touch me. 366 00:58:25,880 --> 00:58:29,520 I'd like to have my hair cut like Lubna Abdul Aziz. 367 00:58:29,680 --> 00:58:31,520 You should have it cut, then. 368 00:58:31,680 --> 00:58:35,160 Your dad loves my long soft hair. 369 00:58:59,480 --> 00:59:02,680 My Mom saw the lights but said nothing. 370 00:59:02,840 --> 00:59:06,560 Your Mom? What about your dad? 371 00:59:07,000 --> 00:59:13,680 I think they like your uncle now that he's been in Radio Qur'an. 372 00:59:19,680 --> 00:59:24,640 - I'm bleeding. - Whereabouts did you get hurt? 373 00:59:25,840 --> 00:59:28,800 I'm bleeding from the knee. 374 00:59:28,920 --> 00:59:32,320 How many times do I have to say that bikes are not for girls. 375 00:59:32,480 --> 00:59:38,360 You think you can behave like the boys? And you? Why did you let her ride? 376 00:59:38,520 --> 00:59:43,120 Come back! Take your bike away! 377 00:59:43,280 --> 00:59:47,120 I'll tell your uncle about you. 378 00:59:47,960 --> 00:59:50,760 Get up. 379 00:59:52,880 --> 00:59:58,120 How do you dare letting a boy come in the house when no one is home. 380 00:59:58,280 --> 01:00:00,960 If you Dad knew, he'd kill you. 381 01:00:17,800 --> 01:00:23,720 Do you want the men to hear you? Remove the bread from the oven. 382 01:00:53,760 --> 01:00:59,040 Oh, how nice of you! They are impressed. You always make me so proud. 383 01:00:59,200 --> 01:01:02,480 Hope it's good enough for you. 384 01:01:27,920 --> 01:01:32,120 Turki, Saleh Ali Abdurahman. 385 01:01:32,280 --> 01:01:36,880 Abulazziz, Rashed, Abdalla. My Dad.... 386 01:01:44,360 --> 01:01:49,000 Interested in Dad's amazing family tree? 387 01:01:49,160 --> 01:01:54,040 You are not included, only the men. 388 01:02:09,720 --> 01:02:13,920 When you're finished clean up after yourself. 389 01:02:14,080 --> 01:02:18,560 I don't want him to be mad at us again. 390 01:02:45,480 --> 01:02:49,320 WADJDA 391 01:02:49,480 --> 01:02:52,280 Give me the photos. 392 01:02:52,400 --> 01:02:54,800 I said 'give it here." 393 01:02:54,960 --> 01:02:58,320 Stop it. What's going on here? 394 01:02:58,800 --> 01:03:05,520 - Salma has her wedding photos. - Congratulations. May I see them? 395 01:03:06,920 --> 01:03:09,920 Are these from your wedding? 396 01:03:13,560 --> 01:03:16,240 Is this your husband? 397 01:03:16,400 --> 01:03:19,560 - How old is he? - Twenty. 398 01:03:19,800 --> 01:03:22,960 Quiet, girls. Don't laugh. 399 01:03:23,080 --> 01:03:27,520 Photos are not allowed in school. Let's start. 400 01:03:29,000 --> 01:03:32,080 Sura an-Nisa. Page 97. 401 01:03:32,400 --> 01:03:36,640 Wadjda, start reading from verse 115. 402 01:03:36,800 --> 01:03:42,480 - I will try to recite. - Fine! Close the Qur'an and start. 403 01:03:42,600 --> 01:03:47,200 "And whoever contradicts and opposes the Messenger" 404 01:03:47,240 --> 01:03:49,440 "after the right path has been shown clearly to him, and follows other than the believers' way." 405 01:03:49,600 --> 01:03:55,520 "We shall keep him in the path he has chosen," 406 01:03:55,560 --> 01:04:00,280 "and burn him in Hell." "what an evil destination." 407 01:04:00,400 --> 01:04:04,480 Amazing! But you have to work on your reading and Tajwid - recitation. 408 01:04:04,600 --> 01:04:08,560 If you are aiming to win you must recite as Salma. 409 01:04:08,720 --> 01:04:10,680 Salma, read verse 115 again. 410 01:04:10,840 --> 01:04:16,760 "And whoever contradicts and opposes the Messenger" 411 01:04:16,920 --> 01:04:21,880 "after the right path has been shown clearly to him, and follows other than the believers' way." 412 01:04:22,040 --> 01:04:26,320 "We shall keep him in the path he has chosen," 413 01:04:26,480 --> 01:04:31,320 "and burn him in Hell. What an evil destination." 414 01:04:31,480 --> 01:04:36,680 "Verily! Allah forgives not (the sin of) setting up partners in worship with Him" 415 01:04:36,840 --> 01:04:41,760 "but He forgives whom he pleases sins other than that" 416 01:04:41,920 --> 01:04:46,520 "and whoever sets up partners in worship with Allah," 417 01:04:46,680 --> 01:04:51,840 "has indeed strayed far away." 418 01:04:52,000 --> 01:04:53,040 Excellent. 419 01:05:04,600 --> 01:05:08,840 - Are you mad at me now? - I have homework to do. 420 01:05:10,360 --> 01:05:16,720 Wait a minute. I brought you a cask. Such as like on TV. 421 01:05:20,440 --> 01:05:27,200 Want to ride a little? Behind the tent. We have a while before people come. 422 01:05:31,120 --> 01:05:33,840 Abdalla, look! 423 01:05:46,920 --> 01:05:52,600 The shopkeeper told Khalid and his father that the bike is reserved. 424 01:05:52,720 --> 01:05:56,360 He keeps it safe for me. 425 01:05:57,040 --> 01:05:59,000 The correct answer. 426 01:06:00,480 --> 01:06:04,440 Choose the correct answer. What are sabianerna? 427 01:06:04,600 --> 01:06:07,040 I know the answer. 428 01:06:07,200 --> 01:06:09,400 The correct answer. 429 01:06:09,560 --> 01:06:11,800 Finally! 430 01:06:14,440 --> 01:06:18,960 You've never listened to me. Why should I listen to you? 431 01:06:25,640 --> 01:06:27,880 Get dressed, we're going out. 432 01:06:28,040 --> 01:06:33,920 Don't let the Qur'an be left open. The devil can spit on it. 433 01:06:34,200 --> 01:06:39,320 Will you be Working with Leila? Cool lab coats, as in "The Matrix," but whites. 434 01:06:39,440 --> 01:06:43,200 Quiet, I only want to give her something. 435 01:06:49,240 --> 01:06:51,040 Wadjda! 436 01:06:51,960 --> 01:06:54,080 Hello and welcome. 437 01:06:54,240 --> 01:06:58,000 Leila, why do you not hide your face? 438 01:06:58,160 --> 01:07:04,400 Never mind! Let me get an application form for you. 439 01:07:05,960 --> 01:07:07,480 Welcome! 440 01:07:07,640 --> 01:07:11,000 - How are you? - Fine, thank you. 441 01:07:22,080 --> 01:07:25,280 It's a great job and there are only a few places left. You should... 442 01:07:25,440 --> 01:07:32,840 Leila, stop. I just wanted to say hi. I'll call you later, you are busy. 443 01:07:33,000 --> 01:07:35,680 - Take care. - Where are you going? 444 01:07:35,840 --> 01:07:38,440 Take care. 445 01:07:38,600 --> 01:07:41,880 - I thought you were going to work with Leila. - Stop it. 446 01:07:50,520 --> 01:07:56,120 "Among His signs is that He created for you wives of your own kind.." 447 01:07:56,280 --> 01:08:03,760 - "..That ye may dwell in tranquility with them." - No honey, try this. Listen. 448 01:08:03,920 --> 01:08:11,640 "... and He has put love and mercy between you." 449 01:08:11,800 --> 01:08:19,800 " In that there are signs for those who reflect." 450 01:08:22,120 --> 01:08:25,600 I'm so shy. I can not recite for everyone. 451 01:08:25,760 --> 01:08:29,000 You, shy? If only it were true. 452 01:08:42,600 --> 01:08:44,480 Look, there's Daddy! 453 01:08:44,640 --> 01:08:47,160 - Where? - There! There! 454 01:09:14,120 --> 01:09:17,520 Do you love him? 455 01:09:17,680 --> 01:09:23,360 - Who? Your father? - No, the boy next door. 456 01:09:23,520 --> 01:09:27,600 I don't think it's me who is in love with the boy next door. 457 01:09:27,760 --> 01:09:34,240 That's not funny. You didn't answer. Do you love him? 458 01:09:34,400 --> 01:09:40,680 I was in school when he asked for my hand. 459 01:09:40,840 --> 01:09:47,200 All the girls went crazy when they saw his photograph. They were so jealous. 460 01:09:47,360 --> 01:09:52,280 He is the first man in my life. Hopefully also the last. 461 01:09:56,040 --> 01:10:03,080 You are beautiful. He will fall in love with you all over again when he sees you in that red dress. 462 01:10:03,240 --> 01:10:08,960 Don't worry. He will never take a new wife and break my heart. 463 01:10:09,120 --> 01:10:13,800 Let us practice for tomorrow's competition. 464 01:10:29,360 --> 01:10:37,320 The words should come from the heart. Ignore those around you and recite from the heart. 465 01:10:37,480 --> 01:10:41,680 I'd like to be there tomorrow when you win. 466 01:10:43,040 --> 01:10:46,600 But I'll have to commute to the end of the world again. 467 01:12:30,080 --> 01:12:32,520 Generosity? 468 01:12:32,680 --> 01:12:35,160 Wrong answer. 469 01:12:38,960 --> 01:12:41,160 Next. 470 01:12:45,040 --> 01:12:48,080 What does "sadakatouhonn"? 471 01:12:48,240 --> 01:12:51,880 - Wedding gift? - Right. 472 01:12:52,040 --> 01:12:53,400 Salma. 473 01:12:58,280 --> 01:13:02,200 What is "Al-Furkan"? 474 01:13:03,680 --> 01:13:06,840 - Qur'an? - Right. 475 01:13:09,000 --> 01:13:11,320 Wadjda. 476 01:13:18,400 --> 01:13:21,080 What does "da'ab"? 477 01:13:25,360 --> 01:13:27,960 Custom. 478 01:13:28,120 --> 01:13:30,080 Right. 479 01:13:33,560 --> 01:13:35,160 Noura. 480 01:13:39,040 --> 01:13:42,680 What does "zaygh"? 481 01:13:44,320 --> 01:13:46,960 Weakness. 482 01:13:47,200 --> 01:13:50,160 Right. 483 01:13:50,880 --> 01:13:53,120 Next. 484 01:13:57,360 --> 01:14:01,200 What does "hawban kabiran"? 485 01:14:07,640 --> 01:14:12,360 I'm sorry, Yasmin. Go back to your seat. 486 01:14:16,360 --> 01:14:20,960 What does "hawban kabiran"? 487 01:14:23,040 --> 01:14:25,920 Something big? 488 01:14:28,920 --> 01:14:31,240 Wrong. Go back to your seat. 489 01:14:36,160 --> 01:14:41,280 - What does "hawban kabiran"? - Great injustice. 490 01:14:41,440 --> 01:14:43,040 Right. 491 01:14:43,820 --> 01:14:46,573 "If we had ordered them this: 492 01:14:46,780 --> 01:14:49,248 "'Kill yourselves' 493 01:14:49,420 --> 01:14:52,890 "or get out of your homes ' 494 01:14:53,100 --> 01:14:57,412 "They have not done, except a few of them." 495 01:14:57,580 --> 01:15:02,813 "If they had done what they exhorted..." 496 01:15:03,060 --> 01:15:06,848 "This is the Scripture whereof there is no doubt." 497 01:15:07,020 --> 01:15:09,659 "This is a guide for the righteous," 498 01:15:09,860 --> 01:15:12,294 "who believe in the unseen" 499 01:15:12,460 --> 01:15:14,337 "and do prayer" 500 01:15:14,540 --> 01:15:17,930 "and spend, what We have given them." 501 01:15:18,740 --> 01:15:20,696 "Those who..." 502 01:15:23,900 --> 01:15:26,095 "Those who..." 503 01:15:26,620 --> 01:15:28,372 "Those who..." 504 01:15:33,680 --> 01:15:37,600 Thank you, Salma. God bless you. 505 01:15:43,120 --> 01:15:45,600 Wadjda. 506 01:15:49,840 --> 01:15:57,680 Verse 7, "Sur'at Al-Baqarah" Starting on "God has sealed their hearts..." 507 01:16:01,760 --> 01:16:05,240 "God has sealed their.." 508 01:16:10,960 --> 01:16:18,960 "God has sealed their hearts and their ears and covered over their eyes." 509 01:16:19,360 --> 01:16:23,120 " A severe punishment awaits them." 510 01:16:23,280 --> 01:16:28,360 'We believe in God ' " - 511 01:16:28,520 --> 01:16:34,040 - "And the Last Day though they do not believe." 512 01:16:34,200 --> 01:16:39,440 "They are trying to deceive God and the believers." 513 01:16:39,600 --> 01:16:46,040 " But they deceive none but themselves and do not realize it." 514 01:16:46,200 --> 01:16:52,440 " Their hearts are sick and God lets their disease getting worse" - 515 01:16:52,600 --> 01:16:58,880 " and a painful punishment awaits them for their constant lies." 516 01:16:59,040 --> 01:17:04,600 "When they are urged not to sow discord on Earth, they answer." 517 01:17:04,760 --> 01:17:08,640 "We just want to improve and make amends." 518 01:17:08,800 --> 01:17:13,400 "No, it is they who create discord and spreads depravation." 519 01:17:13,560 --> 01:17:17,000 "But they do not realize." 520 01:17:23,160 --> 01:17:27,080 It was excellent, Wadjda. God bless you. 521 01:17:33,120 --> 01:17:35,720 Will you say your prayer next to us? 522 01:17:35,880 --> 01:17:39,920 - Congratulations. - The winner is yet to be declared. 523 01:17:40,080 --> 01:17:44,080 You won. You're their favorite. Their votes will be unanimous. 524 01:17:44,240 --> 01:17:50,520 Wadjda, come up! We kept a place for you in the front row. 525 01:17:50,680 --> 01:17:52,200 Coward. 526 01:17:55,520 --> 01:17:58,200 Fall in line. 527 01:17:58,800 --> 01:18:04,760 Stand closer together. Leave no room for the devil. 528 01:18:04,920 --> 01:18:08,200 God is great. 529 01:18:27,560 --> 01:18:31,160 God hears the prayer of thanks. 530 01:18:45,200 --> 01:18:49,120 Quiet, girls. Silence! 531 01:18:52,200 --> 01:18:56,000 Finalists in the competition. 532 01:18:56,160 --> 01:19:01,200 Noura Saleh, Salma Abdul Aziz and Wadjda Al Saffan. 533 01:19:01,360 --> 01:19:06,160 And now... the third prize goes to... 534 01:19:06,360 --> 01:19:09,160 Salma Abdul Aziz. 535 01:19:10,160 --> 01:19:12,120 Congratulations. 536 01:19:13,080 --> 01:19:16,640 Winner of the second prize is.... 537 01:19:18,720 --> 01:19:21,760 Noura Saleh. 538 01:19:21,920 --> 01:19:24,280 Congratulations, Noura. 539 01:19:28,120 --> 01:19:30,480 Wadjda, the first prize goes to you. 540 01:19:30,640 --> 01:19:35,160 You won thanks to your dedication and the fact that you have been so diligent. 541 01:19:35,320 --> 01:19:39,320 I hope everyone here today learn from your example. 542 01:19:39,480 --> 01:19:41,880 Congratulations. 543 01:19:45,960 --> 01:19:50,520 And what do you intend to use prize money for? 544 01:19:50,680 --> 01:19:55,160 I want to buy a bike at the store down the street. 545 01:19:55,320 --> 01:19:57,280 What did you say? 546 01:19:57,440 --> 01:20:04,400 I want to buy a bike, but without training wheels because I can ride a bike. 547 01:20:15,160 --> 01:20:21,800 Wouldn't it be better to donate the money for our brothers in Palestine? 548 01:20:25,040 --> 01:20:27,520 A bike is not for girls. 549 01:20:27,680 --> 01:20:32,720 Especially not for the benefit of girls who are afraid of their honor. 550 01:20:33,360 --> 01:20:37,960 I'm sure your family will not allow it. 551 01:20:38,120 --> 01:20:44,080 The money will be donated in your name and May God reward you for the good work. 552 01:20:44,240 --> 01:20:48,040 Now go back to your place. 553 01:20:51,920 --> 01:20:55,800 That's all girls. You can go now. 554 01:20:57,640 --> 01:21:00,960 So nothing's changed after all. 555 01:21:01,120 --> 01:21:04,440 Do you think your behaviour will go unnoticed? 556 01:21:04,600 --> 01:21:10,600 Your silly attitude will haunt you forever. 557 01:21:12,840 --> 01:21:16,760 You mean like your "fancy" thief? 558 01:21:43,240 --> 01:21:46,840 Didn't you win? Where is the money? 559 01:21:47,000 --> 01:21:49,880 In Palestine. 560 01:22:08,840 --> 01:22:15,200 - I'll give you my bike. - How can race with one bike? 561 01:22:16,960 --> 01:22:19,120 Wadjda.... 562 01:22:20,680 --> 01:22:27,520 You know I want to marry you when we grow up, right? 563 01:22:58,800 --> 01:23:02,640 So. You're finally home. 564 01:23:02,800 --> 01:23:09,560 - What's with the new haircut? - Your mother does not answer my calls. 565 01:23:09,720 --> 01:23:12,760 Can I see? 566 01:23:12,920 --> 01:23:19,200 You won? I don't think that's true. You are my little darling. 567 01:23:20,600 --> 01:23:24,080 Why are you crying? You won after all. 568 01:23:25,040 --> 01:23:28,240 Wait a second. - Hello? 569 01:23:29,480 --> 01:23:32,120 Are you ready? 570 01:23:41,000 --> 01:23:45,480 I'm so proud of you, my little heroine. 571 01:23:45,640 --> 01:23:49,040 I have tried to call your mom all day. 572 01:23:49,200 --> 01:23:52,920 When she comes home, tell her I love her. 573 01:24:09,840 --> 01:24:13,720 Hello? Hello, Aunt Leila. 574 01:24:13,880 --> 01:24:16,840 No, I don't know where she is. 575 01:24:19,120 --> 01:24:22,960 Yes, she is usually home by this time. 576 01:24:24,000 --> 01:24:26,720 Okay, I'll tell her. 577 01:24:26,880 --> 01:24:28,920 Goodbye. 578 01:25:40,160 --> 01:25:43,200 Congratulations, I heard the news. 579 01:25:43,360 --> 01:25:47,960 They said you won. I couldn't believe it. 580 01:25:48,120 --> 01:25:52,960 When you go after something, no one can stop you. 581 01:25:55,080 --> 01:26:01,920 - I did not get the money. - Why did you say you wanted to buy the bike? 582 01:26:02,080 --> 01:26:07,000 Anyway, you don't need them or their money. 583 01:26:12,920 --> 01:26:19,720 What happened at grandma's? I thought the marriage was not until next month? 584 01:26:20,160 --> 01:26:23,600 It was not your uncle's wedding. 585 01:26:33,800 --> 01:26:40,360 It's okay. He has made his decision. It's just you and me now. 586 01:26:56,840 --> 01:27:02,640 Let's buy the red dress and go fetch Dad. 587 01:27:02,800 --> 01:27:09,480 The dress is no longer needed. Besides, I already spent the money. 588 01:27:29,840 --> 01:27:32,720 I hope it is right. 589 01:27:32,880 --> 01:27:37,600 The shopkeeper had held it for a brave little girl. 590 01:27:37,760 --> 01:27:40,760 I want you to be the happiest person. 591 01:27:40,920 --> 01:27:44,760 You're all I have left in this world. 592 01:29:06,560 --> 01:29:08,200 - Abdalla. - Goal! 593 01:29:37,840 --> 01:29:41,200 Catch me if you can. 48592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.