All language subtitles for To Kill a Monkey s01e03 Four Years Later.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,250 --> 00:00:13,125 ?[somber music plays] 2 00:00:32,541 --> 00:00:35,291 ?[papers rustling] 3 00:00:40,208 --> 00:00:42,458 So... [sighs] 4 00:00:43,000 --> 00:00:45,375 you've been away for three years. 5 00:00:46,250 --> 00:00:47,300 You know this, Eno. 6 00:00:47,654 --> 00:00:50,832 ?[phone ringing in the distance] 7 00:00:50,833 --> 00:00:56,000 I mean, yes, Superintendent, about three years. 8 00:00:56,791 --> 00:00:58,916 Because of your mental issues, right? 9 00:01:01,083 --> 00:01:02,763 ?[phone ringing in the distance] 10 00:01:03,375 --> 00:01:04,583 I took time off... 11 00:01:05,458 --> 00:01:07,208 to deal with a personal tragedy. 12 00:01:07,291 --> 00:01:09,250 Yes, but right here it says that, uh... 13 00:01:09,333 --> 00:01:11,583 [Mo] And as you can see in my file, 14 00:01:11,666 --> 00:01:15,125 I've been given a clean bill of health and cleared by your superiors 15 00:01:15,208 --> 00:01:16,625 ?to return to work, 16 00:01:17,166 --> 00:01:19,041 Superintendent Babalola. 17 00:01:23,958 --> 00:01:26,166 ?[dramatic music plays] 18 00:01:28,625 --> 00:01:30,125 That's my desk over there. 19 00:01:30,208 --> 00:01:32,541 ?[indistinct chatter] 20 00:01:32,625 --> 00:01:34,625 And here we are. 21 00:01:34,708 --> 00:01:36,268 ?[man 1 whispering] She's back. 22 00:01:38,784 --> 00:01:42,374 Just let me know if you need anything. 23 00:01:42,375 --> 00:01:43,750 - Thank you. - Alright. 24 00:01:43,833 --> 00:01:47,333 ?[indistinct whispers from colleagues] 25 00:01:59,083 --> 00:02:01,291 ?[anticipatory music playing] 26 00:02:08,375 --> 00:02:11,041 ?-[Mo screams] ?-[tense beat plays] 27 00:02:11,750 --> 00:02:15,291 [man 1 in Pidgin] This woman. What is wrong with her? 28 00:02:15,916 --> 00:02:19,125 - Oh. Just cockroaches. They're dead. - [yelps] 29 00:02:19,208 --> 00:02:21,458 Yeah. It's fine. It's fine. 30 00:02:21,541 --> 00:02:23,833 - Let's uh, sort you out. - Yeah. 31 00:02:32,041 --> 00:02:35,666 [lively music playing] 32 00:02:35,750 --> 00:02:37,166 ?[children squealing] 33 00:02:37,250 --> 00:02:42,375 ?-[man 2] Hip-hip! Hip-hip! ?-[children] Hooray! 34 00:02:49,333 --> 00:02:52,750 ?[woman 1] Do you care for some ice cream? ?What about a doughnut? 35 00:02:56,541 --> 00:03:00,208 ?[children playing, squealing] 36 00:03:03,291 --> 00:03:05,500 ?[lively music continues] 37 00:03:05,501 --> 00:03:08,249 ?-Children, children! ?-[children] Yes, Uncle! 38 00:03:08,250 --> 00:03:09,915 ?[man 2] I said children, children! 39 00:03:09,916 --> 00:03:14,916 ?-[children] Yes, Uncle! Yes! ?-[man 2] Are you happy today? 40 00:03:15,000 --> 00:03:16,958 ?It's so nice! 41 00:03:18,166 --> 00:03:19,416 ?Yes! 42 00:03:20,250 --> 00:03:23,916 Wait, is that the one you wore for Chioma's mom's 70th last year? 43 00:03:25,000 --> 00:03:26,500 God forbid such a thing. 44 00:03:27,250 --> 00:03:30,875 My son Efemini would never allow me repeat jewelry. 45 00:03:30,958 --> 00:03:35,166 - [jeering] - [laughs] 46 00:03:37,916 --> 00:03:39,833 ?[phone ringing] 47 00:03:39,916 --> 00:03:41,333 ?[exhales] Okay. 48 00:03:49,666 --> 00:03:52,541 ?[phone continues ringing] 49 00:03:56,750 --> 00:03:58,375 ?[phone chimes] 50 00:04:07,958 --> 00:04:11,875 ?-[lively music plays] ?-[Oboz] Brother Efe, where are you? Bro! 51 00:04:14,708 --> 00:04:16,708 ?[Oboz yells] Brotherly! 52 00:04:16,791 --> 00:04:18,171 [in Pidgin] Where are you?! 53 00:04:19,833 --> 00:04:21,708 ?[lively music playing] 54 00:04:21,791 --> 00:04:23,625 ?[Oboz] Brotherly! 55 00:04:25,000 --> 00:04:27,500 ?Money is water! 56 00:04:28,750 --> 00:04:31,666 Bro! Brotherly, look at me! 57 00:04:32,416 --> 00:04:34,166 ?I'm too fresh. 58 00:04:39,541 --> 00:04:42,708 ?[intriguing music plays] 59 00:04:46,916 --> 00:04:48,958 ?[phone ringing] 60 00:04:52,958 --> 00:04:55,166 ?[intriguing music continues] 61 00:04:55,250 --> 00:04:56,833 ?[Oboz] ?Brotherly! 62 00:04:59,666 --> 00:05:01,125 Brotherly! 63 00:05:01,208 --> 00:05:04,458 ?Brother Efe! 64 00:05:05,041 --> 00:05:06,250 ?Hm. 65 00:05:08,083 --> 00:05:10,583 ?[intriguing music continues] 66 00:05:14,891 --> 00:05:18,582 [Oboz in Pidgin] Don't hurry too much. 67 00:05:18,583 --> 00:05:20,749 ?-[in Pidgin] Why would I be in a hurry? ?-Don't hurry too much. 68 00:05:20,750 --> 00:05:22,850 ?[Ivie] Ah, welcome Uncle, welcome Aunty. 69 00:05:22,916 --> 00:05:25,026 - [India] Ah-ah. Is this you? - [chuckles] 70 00:05:25,041 --> 00:05:28,541 ?-[Oboz] Brotherly! ?-[Efe exclaims] Brotherly! 71 00:05:28,542 --> 00:05:30,707 ?-[both laughing] ?-[Oboz] How are you? 72 00:05:30,708 --> 00:05:32,375 ?-[Idia] Bro! ?-Idia baby! 73 00:05:32,376 --> 00:05:34,915 ?-[in Pidgin] Ah, where are my boys? ?-Celebrant! 74 00:05:34,916 --> 00:05:36,958 ?That's me! Where are my boys? 75 00:05:36,959 --> 00:05:40,457 ?The driver is bringing them. ?We came with a boat, we needed a change. 76 00:05:40,458 --> 00:05:43,250 ?-They don't like water. ?-[Efe jests] 77 00:05:43,333 --> 00:05:45,133 ?[Efe] See how beautiful Idia looks. 78 00:05:45,134 --> 00:05:47,915 ?-[Efe] Ah-ah. [laughing] ?-It's because of my man. 79 00:05:47,916 --> 00:05:49,356 ?That's right, that's right. 80 00:05:49,357 --> 00:05:50,665 ?-Let me go and find my sister. ?-Okay. 81 00:05:50,666 --> 00:05:52,040 ?She's sitting in that corner over there. 82 00:05:52,041 --> 00:05:53,624 ?My dear, ?spray the dollars with discretion. 83 00:05:53,625 --> 00:05:56,208 ?I don't have a choice. ?Hold on to it, hold on to it. 84 00:05:56,209 --> 00:05:58,332 - You're very smart. - [exclaims] 85 00:05:58,333 --> 00:06:01,583 ?-You! [laughs] ?-That's how it usually goes. 86 00:06:02,166 --> 00:06:03,541 ?Ah, brotherly, 87 00:06:04,500 --> 00:06:06,360 ?have all your cars stopped working? 88 00:06:06,500 --> 00:06:09,291 I don't understand. Oh! Okay. I want to buy it. 89 00:06:09,375 --> 00:06:14,125 - I'm testing it out. - Obozu, you're thinking of buying a boat? 90 00:06:14,126 --> 00:06:17,624 ?It's not a big deal. ?Come, let me show you the inside of it. 91 00:06:17,625 --> 00:06:19,416 ?[disagrees] I'm alright here. 92 00:06:19,417 --> 00:06:20,999 ?-What is the matter? ?-I don't like being on water. 93 00:06:21,000 --> 00:06:22,958 ?-Look at you. ?-I'm good here. 94 00:06:22,959 --> 00:06:23,999 ?Mr. Holier than Thou. 95 00:06:24,000 --> 00:06:26,040 ?-Come, let me show you! Come. ?-[grumbles playfully] 96 00:06:26,041 --> 00:06:28,125 ?It's my children's party. 97 00:06:28,126 --> 00:06:29,707 It's me calling you, what is the matter with you? 98 00:06:29,708 --> 00:06:31,416 ?-Obozu... ?-Follow me. Come. 99 00:06:31,500 --> 00:06:33,416 ?Come, come. Let's go. 100 00:06:34,708 --> 00:06:36,875 ?[sings] ? ?Happy Birthday to you? ? 101 00:06:36,876 --> 00:06:37,957 ?Efe! 102 00:06:37,958 --> 00:06:39,082 ?-[Efe] That's me, that's me. ?-[Oboz] It's my money 103 00:06:39,083 --> 00:06:40,625 ?you used for your party. 104 00:06:40,626 --> 00:06:43,124 ?-[Oboz laughing] ?-[Nosa] These kids will spoil something. 105 00:06:43,125 --> 00:06:46,315 [Nosa] Who's there? Timi, come, come. Please take them outside. 106 00:06:46,791 --> 00:06:49,666 [in English] You guys, go and play with Susu and Junior. 107 00:06:49,750 --> 00:06:52,291 ?Okay? There's food, there's drink. 108 00:06:52,375 --> 00:06:57,125 Go, go, go, go. It's okay. You'll have gifts later. Good. 109 00:06:57,126 --> 00:07:00,124 [Ivie] Mommy, see, from Mrs. Biola and her children. 110 00:07:00,125 --> 00:07:02,625 - [in Pidgin] Ah-ah! They tried. Ehn? - Yes! 111 00:07:02,708 --> 00:07:04,698 - [Nosa] That's good. Who- - [Idia] Sis! 112 00:07:04,897 --> 00:07:07,249 ?-Ah-ah! ?-[Idia] Sis! 113 00:07:07,250 --> 00:07:09,083 [Nosa] Idia! 114 00:07:09,166 --> 00:07:10,708 ?[Nosa chuckles] 115 00:07:11,666 --> 00:07:13,416 Ah! All for a children's party? 116 00:07:13,417 --> 00:07:15,082 ?Sis, 117 00:07:15,083 --> 00:07:16,999 if I don't show off, how will they know? 118 00:07:17,000 --> 00:07:21,000 Ah-ah! You better show off, you better show off. [laughs] 119 00:07:21,001 --> 00:07:23,290 ?-[India] Your body looks good. ?-[Nosa] It really does. 120 00:07:23,291 --> 00:07:25,708 We do what we can. [laughs] How are you? 121 00:07:25,709 --> 00:07:28,124 ?-How are you? Uh, Patience, ?-[Patience in English] Yes, Ma. 122 00:07:28,125 --> 00:07:29,790 ?[in Pidgin] please, ?help me take the children, 123 00:07:29,791 --> 00:07:32,332 go and change them into their second outfit, okay? 124 00:07:32,333 --> 00:07:34,915 ?-[Patience in English] Yes ma. ?-Ivie, come. Help them. 125 00:07:34,916 --> 00:07:36,082 ?[in Pidgin] See how beautiful Ivie looks. 126 00:07:36,083 --> 00:07:38,125 - Money is good. - It's a massive glow-up. 127 00:07:38,208 --> 00:07:40,833 - She looks good. - It's a massive glow-up. [laughs] 128 00:07:40,916 --> 00:07:41,966 ?[exclaims] 129 00:07:42,342 --> 00:07:44,665 For a children's party? 130 00:07:44,666 --> 00:07:47,416 - Hmm. [smacks lips] Eddie, come. - [Eddie] Ma? 131 00:07:47,500 --> 00:07:51,470 [in English] Please help me bring um, food and something to drink for my sister. 132 00:07:51,471 --> 00:07:53,374 [in Pidgin] What do you want to drink? 133 00:07:53,375 --> 00:07:54,790 You know I'm a champagne girl. 134 00:07:54,791 --> 00:07:56,841 - So, do you have champagne? - I trust you. 135 00:07:56,916 --> 00:08:00,208 Are you asking me? Are you asking me? 136 00:08:00,209 --> 00:08:02,582 [in English] Please bring champagne, and small chops, eh? 137 00:08:02,583 --> 00:08:04,791 And um, another bottle of wine for me. 138 00:08:04,792 --> 00:08:08,374 - [in Pidgin] Did you bring the children? - Of course. 139 00:08:08,375 --> 00:08:10,708 - They're here. He's outside. - My brother? 140 00:08:10,791 --> 00:08:14,125 They're talking about business, leave them. 141 00:08:14,126 --> 00:08:16,249 They shouldn't go too far, we'll soon cut the cake. 142 00:08:16,250 --> 00:08:18,124 ?-You know how these men- ?-[Ivie yells] Mommy! 143 00:08:18,125 --> 00:08:20,475 ?-[footsteps approaching] ?-[tense music] 144 00:08:22,458 --> 00:08:24,750 - What happened? - [Ivie whimpering] 145 00:08:25,458 --> 00:08:27,041 ?Ivie talk! What happened? 146 00:08:27,125 --> 00:08:28,583 ?[hesitates, shuddering] 147 00:08:29,250 --> 00:08:30,875 Patience, what happened? 148 00:08:30,958 --> 00:08:33,958 - Ivie, talk! What happened? - Can't you guys speak? 149 00:08:34,958 --> 00:08:36,833 ?-Wh- ?-[Ivie shuddering] 150 00:08:37,625 --> 00:08:40,916 [in English] Ivie, what happened? 151 00:08:41,000 --> 00:08:44,291 ?-[shuddering] ?-[ominous beat plays] 152 00:08:47,333 --> 00:08:50,523 I thought we agreed not to draw too much attention on ourselves. 153 00:08:50,524 --> 00:08:54,999 [in Pidgin] What do you mean by attention? I even want to buy a helicopter. 154 00:08:55,000 --> 00:08:57,416 Brotherly, all this money we're making, 155 00:08:57,500 --> 00:09:00,250 if we don't boast about it, show off with it, 156 00:09:00,333 --> 00:09:02,375 then what's the point? 157 00:09:02,376 --> 00:09:04,415 ?-You. You will never change. ?-You do too much. 158 00:09:04,416 --> 00:09:05,832 ?Come, let me show you inside, 159 00:09:05,833 --> 00:09:10,000 Mr. Holier than Thou. Come, walk in front. Stay in front, okay? 160 00:09:11,000 --> 00:09:13,375 ?[suspenseful beat plays] 161 00:09:13,824 --> 00:09:16,165 ?Okay, Ozzy, go. Get going. 162 00:09:16,166 --> 00:09:19,000 Get going. Get going, get going. 163 00:09:28,375 --> 00:09:30,083 ?[engine revving] 164 00:09:30,084 --> 00:09:34,124 [Efe Pidgin] Brotherly, since we're talking about money, 165 00:09:34,125 --> 00:09:36,835 I haven't gotten your share for the PRO... for those guys. 166 00:09:37,541 --> 00:09:39,000 We're late this month. 167 00:09:39,625 --> 00:09:42,291 ?Efe, leave that aside, okay? 168 00:09:42,375 --> 00:09:44,791 ?Brotherly, I tell you- 169 00:09:44,875 --> 00:09:47,250 ?[muffled yelp] 170 00:09:47,916 --> 00:09:49,875 ?Shh, shh, shh. 171 00:09:49,958 --> 00:09:53,583 ?-[Efe screaming] ?-[Oboz] Hey. Hey. 172 00:09:53,584 --> 00:09:54,874 - You're stealing from me, right? - [Efe struggles] 173 00:09:54,875 --> 00:09:56,665 - No, stop! - You're stealing from me again, right? 174 00:09:56,666 --> 00:09:58,125 I'm asking you a question! 175 00:09:58,208 --> 00:10:00,875 ?-You're stealing from me again, right? ?-No! 176 00:10:00,876 --> 00:10:02,874 ?-[Efe struggling] ?-I'll ask you this question again. 177 00:10:02,875 --> 00:10:05,290 ?-You're stealing from me, right? ?-[Efe yells] No! 178 00:10:05,291 --> 00:10:08,661 - I can't hear you! What did you say? - [Efe] Please, please, please. 179 00:10:09,250 --> 00:10:13,625 [Efe panting heavily] 180 00:10:13,626 --> 00:10:15,540 ?-[Efe ] What is the meaning of this? ?-[Oboz] sh! 181 00:10:15,541 --> 00:10:18,375 - What is the meaning of this? - [Oboz] Why didn't I 182 00:10:18,458 --> 00:10:21,416 - get my money from our deal? - [pants] 183 00:10:21,500 --> 00:10:23,541 [indistinct] There was no money. 184 00:10:23,542 --> 00:10:24,832 ?-[Efe panting] ?-[tense beat plays] 185 00:10:24,833 --> 00:10:26,958 ?[Efe] Wait, wait, wait, brotherly. 186 00:10:27,541 --> 00:10:30,500 I'm not lying. [sighs] 187 00:10:30,583 --> 00:10:33,708 The final last minute, the bank canceled the transaction. 188 00:10:35,000 --> 00:10:37,125 [Efe sighs] Ah. [panting] 189 00:10:37,208 --> 00:10:39,541 - So you didn't steal my money? - Brotherly, 190 00:10:39,625 --> 00:10:41,083 why would I betray you? 191 00:10:41,875 --> 00:10:43,875 Why would I betray you? 192 00:10:43,958 --> 00:10:46,908 Look at how much money I've made you in the past four years! 193 00:10:47,166 --> 00:10:49,636 [inhales] See the things you've done in my life! 194 00:10:50,416 --> 00:10:53,916 I've never taken a single kobo over our agreement. 195 00:10:54,000 --> 00:10:56,833 It's me! Me, Efemini. 196 00:10:57,375 --> 00:11:00,375 ?Oboz, it's me! 197 00:11:01,541 --> 00:11:03,875 [pants] Ah! 198 00:11:05,083 --> 00:11:08,000 ?-[Efe pants] Ah! ?-[exclaims] 199 00:11:08,083 --> 00:11:11,208 I said it! Leave my brother alone! 200 00:11:11,291 --> 00:11:13,041 ?[Efe panting] 201 00:11:13,125 --> 00:11:17,041 When Ozzy-boy said you didn't bring the money, I told him you wouldn't do that. 202 00:11:17,042 --> 00:11:18,665 ?Ah-ah! 203 00:11:18,666 --> 00:11:21,166 Not because I can't kill you, 204 00:11:21,250 --> 00:11:24,333 cook your whole body, and feed your balls to your children. 205 00:11:24,916 --> 00:11:26,000 ?You understand? 206 00:11:29,000 --> 00:11:32,583 ?-[tuts] ?-[laughing] 207 00:11:32,666 --> 00:11:35,875 ?Let's go and eat, ?I know there's a lot of food. Hey, 208 00:11:35,958 --> 00:11:39,291 let's head back. You this guy. [laughs] 209 00:11:39,292 --> 00:11:43,749 Ozzy-boy, you've been blinded by jealousy that you can't see well again. 210 00:11:43,750 --> 00:11:45,041 I told you! 211 00:11:45,708 --> 00:11:47,878 Go and get me a cup, so I can drink champagne. 212 00:11:47,879 --> 00:11:50,124 ?What's the matter?! Go and get me a cup! 213 00:11:50,125 --> 00:11:52,625 ?[engine revving] 214 00:11:54,375 --> 00:11:56,125 ?[seagulls cawing] 215 00:12:00,625 --> 00:12:05,000 Brotherly, don't worry, I'll send you money for the PRO people. 216 00:12:05,001 --> 00:12:07,624 ?And it's not because I care about them! 217 00:12:07,625 --> 00:12:10,291 Nonsense. They're crazy. 218 00:12:11,041 --> 00:12:12,458 ?Pour me a drink. 219 00:12:13,000 --> 00:12:15,875 Brotherly, wait! You invited us to your party. 220 00:12:15,876 --> 00:12:18,874 ?-[Idia in Pidgin] Susu is missing! ?-[Efe] What is wrong? 221 00:12:18,875 --> 00:12:20,166 ?We can't find Susu. 222 00:12:20,167 --> 00:12:21,957 ?-Susu is missing? ?-Susu is missing! 223 00:12:21,958 --> 00:12:24,458 - Ozzy-boy! Susu is missing? - Susu is missing! 224 00:12:24,541 --> 00:12:27,333 ?-Efemini, Efe, we've searched everywhere. ?-Ehn? 225 00:12:27,334 --> 00:12:28,332 ?We've searched everywhere. 226 00:12:28,333 --> 00:12:29,957 - [Efe] Why wasn't anyone watching her? - [Nosa whimpering] 227 00:12:29,958 --> 00:12:32,750 - Okay, okay. Where have you searched? - [panting] 228 00:12:32,751 --> 00:12:35,749 I've checked inside the house, the boys' quarters, the backyard. 229 00:12:35,750 --> 00:12:38,165 - In fact, we've checked everywhere. - Have you checked the poolside? 230 00:12:38,166 --> 00:12:39,375 ?[exclaims] God! 231 00:12:39,376 --> 00:12:40,832 It's o- It's okay. Hey, look, 232 00:12:40,833 --> 00:12:42,457 ?-go to the road now, ask anybody ?-[panicking] 233 00:12:42,458 --> 00:12:45,082 ?if they've seen her or noticed ?anything suspicious around the house. 234 00:12:45,083 --> 00:12:46,875 ?You, come with me. 235 00:12:46,876 --> 00:12:50,207 Efe, don't worry, Ozzy-boy and I will check on this side. Ozzy-boy! 236 00:12:50,208 --> 00:12:52,749 This happened here?! They don't know she's my goddaughter. 237 00:12:52,750 --> 00:12:55,541 ?[dramatic music plays] 238 00:12:57,125 --> 00:13:01,541 [in English] Please. God, please. Please, God. 239 00:13:10,791 --> 00:13:13,166 [Efe sighs with relief] Thank you, God. 240 00:13:13,250 --> 00:13:15,041 ?Uh, okay, look, 241 00:13:15,042 --> 00:13:16,874 ?-go and check in with Oboz. ?-Okay, sir. 242 00:13:16,875 --> 00:13:18,707 See if they've heard anything. Quick, quick, quick, please. 243 00:13:18,708 --> 00:13:20,998 - [phone chimes] - [dramatic music playing] 244 00:13:23,291 --> 00:13:25,041 ?[tense music fades out] 245 00:13:26,833 --> 00:13:29,423 - [lighter flickers] - [suspenseful music plays] 246 00:13:35,041 --> 00:13:37,541 - [phone vibrating] - [Teacher inhaling] 247 00:13:41,666 --> 00:13:44,076 - [Teacher] Mm-hm? - [man 3] Good morning, boss. 248 00:13:45,125 --> 00:13:46,445 We've taken care of it, sir. 249 00:13:46,500 --> 00:13:47,791 Mm-hm. 250 00:14:03,125 --> 00:14:04,541 To be very on point. 251 00:14:04,542 --> 00:14:06,999 - Ah, is it time- - Did anyone come in with Susu here? 252 00:14:07,000 --> 00:14:09,415 - Susu? She should be outside playing. - [in Pidgin] Where is the freezer? 253 00:14:09,416 --> 00:14:11,624 ?-Freezer? [yelps] ?-[yells] Where is the freezer?! 254 00:14:11,625 --> 00:14:13,250 ?[dish clattering] 255 00:14:13,251 --> 00:14:15,665 ?-[freezer hissing] ?-[dramatic music plays] 256 00:14:15,666 --> 00:14:18,125 [in English] Ah! Oh my God! 257 00:14:18,208 --> 00:14:20,916 Oh my God! [yells] 258 00:14:21,000 --> 00:14:24,958 - Jesus Christ of Nazareth! - [Efe yelling, sobbing] 259 00:14:27,000 --> 00:14:32,500 Susu. Susu. You, go bring the car to the front of the house! 260 00:14:32,583 --> 00:14:33,916 ?[raises voice] Go! 261 00:14:34,000 --> 00:14:36,333 ?-[Idia in Pidgin] My love! ?-[yells] Susu! 262 00:14:36,334 --> 00:14:38,374 ?[yells] [in English] Keep quiet! ?Keep quiet! 263 00:14:38,375 --> 00:14:40,915 [Efe in Pidgin] Idia, please rub her legs for me, rub her legs for me. 264 00:14:40,916 --> 00:14:41,915 ?[Nosa sobbing] 265 00:14:41,916 --> 00:14:45,082 ?[in English] Yes, I can feel a pulse! ?Let's get her to the hospital. 266 00:14:45,083 --> 00:14:47,833 ?-Move! Get out! ?-[crowd clamoring] 267 00:14:49,750 --> 00:14:51,833 ?[dramatic music fades] 268 00:14:53,541 --> 00:14:56,911 [Efe] It's one of those links that disappear after you access them. 269 00:14:59,083 --> 00:15:01,708 See, it won't open. 270 00:15:03,291 --> 00:15:05,958 But when you clicked it the first time, you saw it? 271 00:15:06,041 --> 00:15:09,583 ?Yes. When I clicked the link, I- 272 00:15:10,583 --> 00:15:12,666 It's fine, it's fine. 273 00:15:12,750 --> 00:15:14,083 Brotherly. 274 00:15:14,166 --> 00:15:15,726 I saw my daughter in the freezer. 275 00:15:18,125 --> 00:15:21,041 Si- Unconscious already. 276 00:15:24,250 --> 00:15:28,708 We were able to trace the number that sent the video to an 80 year old woman. 277 00:15:29,583 --> 00:15:33,875 But her phone was stolen earlier today in church before the incident. 278 00:15:35,375 --> 00:15:37,295 And no one in the kitchen saw anything? 279 00:15:38,083 --> 00:15:40,541 No. They said they were there throughout. 280 00:15:41,791 --> 00:15:44,501 - Except when my friend arrived. - We don't understand. 281 00:15:44,583 --> 00:15:47,583 He arrived on a boat, so everyone came out to watch him. 282 00:15:47,666 --> 00:15:50,376 They said that was the only time they left the kitchen. 283 00:15:50,958 --> 00:15:52,916 ?[phone ringing at a distance] 284 00:15:53,000 --> 00:15:58,916 Okay. Oh, we'll be able to get some officers to guard your family here 285 00:15:59,000 --> 00:16:02,625 as well as your home by 6:00 a.m.. 286 00:16:02,708 --> 00:16:04,875 - 6:00 a.m.? - Yes. 287 00:16:04,958 --> 00:16:06,791 That's still hours away. 288 00:16:06,875 --> 00:16:09,583 [in Pidgin] Brotherly, don't worry yourself. 289 00:16:09,666 --> 00:16:12,416 Ozzy-boy and the rest of my boys will stay. 290 00:16:13,166 --> 00:16:17,041 Don't bother yourself, don't worry yourself, I'm here. You're with me. 291 00:16:18,208 --> 00:16:20,041 In fact, Ozemgbe! 292 00:16:21,166 --> 00:16:24,333 Have some boys go to my brother's house right now. 293 00:16:26,416 --> 00:16:29,875 I'm with you. Can you hear me? I'm with you. 294 00:16:34,875 --> 00:16:37,041 Thank you, okay? 295 00:16:37,125 --> 00:16:38,791 Brotherly, 296 00:16:39,458 --> 00:16:41,875 everybody should know that 297 00:16:41,958 --> 00:16:44,583 if they come for you, they're coming for me too. 298 00:16:45,625 --> 00:16:49,175 - When I catch the person who did this... - [in English] I don't understand. 299 00:16:50,166 --> 00:16:53,291 Who would want to do such a thing to a child? 300 00:16:53,375 --> 00:16:57,250 [in Pidgin] That's enough. That's enough. I'm here. 301 00:16:58,125 --> 00:17:01,541 [in English] Brotherly, listen to me. Listen to me. 302 00:17:03,833 --> 00:17:06,625 [in Pidgin] When I catch the person who did this... 303 00:17:10,166 --> 00:17:14,958 [smacks lips] I'll insert a broomstick inside his penis. 304 00:17:15,041 --> 00:17:18,041 - She has woken up. Ehn. - [Efe] Ehn? 305 00:17:19,458 --> 00:17:22,541 ?[in English] Mom is here, okay? ?I'm here. You'll be fine. 306 00:17:23,250 --> 00:17:26,666 ?-Okay? You'll be fine. ?-Thank you, God. 307 00:17:26,750 --> 00:17:30,541 - I am here. Okay. - [Nosa's mom whimpering] 308 00:17:30,625 --> 00:17:32,615 ?-[Nosa's mom] Thank you, God. ?-Susu, 309 00:17:33,500 --> 00:17:34,708 Daddy's here too. 310 00:17:34,791 --> 00:17:37,750 ?[Nosa's mom] God, thank you. ?[praying indistinctly] 311 00:17:43,500 --> 00:17:47,541 [in Pidgin] Brotherly, too much happened, 312 00:17:48,583 --> 00:17:50,291 and that must have affected her. 313 00:17:51,666 --> 00:17:53,646 Don't worry, tomorrow she'll calm down. 314 00:17:56,083 --> 00:17:58,913 ?-[machine beeping] ?-[in English] Come with me, come. 315 00:18:02,250 --> 00:18:05,708 [in Pidgin] Sis, it's enough, don't cry. 316 00:18:05,791 --> 00:18:09,166 Idia, look at my child. 317 00:18:09,958 --> 00:18:11,458 ?[water gurgling] 318 00:18:11,541 --> 00:18:13,341 [in English] I keep racking my brain. 319 00:18:14,333 --> 00:18:16,333 Who could have done this? 320 00:18:16,334 --> 00:18:19,040 [in Pidgin] Don't worry yourself, brotherly. 321 00:18:19,041 --> 00:18:21,458 When I catch the person who did this, 322 00:18:21,541 --> 00:18:23,458 him and his mother will pay. 323 00:18:24,333 --> 00:18:25,583 Go home and rest. 324 00:18:25,666 --> 00:18:28,541 [in English] Uh, I can't. I can't leave them. 325 00:18:28,625 --> 00:18:31,395 I'll hang around for as long as the hospital will allow. 326 00:18:34,333 --> 00:18:35,750 I understand. 327 00:18:35,751 --> 00:18:38,707 [in Pidgin] Ozzy-boy will stay with you. 328 00:18:38,708 --> 00:18:39,758 [in English] Bozz. 329 00:18:41,708 --> 00:18:43,268 Brotherly, it's not necessary. 330 00:18:45,791 --> 00:18:47,771 [in Pidgin] You'll stay with him, okay? 331 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 When they go home, you'll go with them. 332 00:18:50,583 --> 00:18:52,323 You'll come back tomorrow morning. 333 00:18:53,375 --> 00:18:55,115 [in English] Thank you, brotherly. 334 00:18:58,875 --> 00:19:00,833 [in Pidgin] No thanks necessary. 335 00:19:00,916 --> 00:19:02,250 Family on family. 336 00:19:03,125 --> 00:19:04,625 ?[car engine starts] 337 00:19:11,583 --> 00:19:13,083 Make sure you call me. 338 00:19:21,284 --> 00:19:24,957 ?-[door closes] ?-[tense music plays] 339 00:19:24,958 --> 00:19:26,278 Bozz doesn't know, right? 340 00:19:26,916 --> 00:19:29,750 But I know you're deceitful. 341 00:19:30,958 --> 00:19:32,875 One day you'll make a mistake. 342 00:19:33,500 --> 00:19:34,666 You'll make a mistake. 343 00:19:34,750 --> 00:19:36,750 And when you make that mistake, 344 00:19:38,666 --> 00:19:41,208 I'll personally destroy you. 345 00:19:41,291 --> 00:19:42,541 ?[tense music playing] 346 00:19:42,625 --> 00:19:46,541 I'll destroy your balls first. Yes. 347 00:19:48,250 --> 00:19:52,250 ?[tense music playing] 348 00:20:06,361 --> 00:20:10,999 [female reporter in English] Tragedy was averted today 349 00:20:11,000 --> 00:20:13,083 at the home of successful businessman, 350 00:20:13,166 --> 00:20:15,541 Mr. Efemini Edewor this afternoon. 351 00:20:15,542 --> 00:20:19,165 While friends and family gathered to celebrate the birthday 352 00:20:19,166 --> 00:20:23,250 of his four year old twins at their seafront home in Lagos State, 353 00:20:23,333 --> 00:20:24,625 it was soon discovered... 354 00:20:24,626 --> 00:20:26,499 ?-Inspector, you're still here. ?-[Mo startles] 355 00:20:26,500 --> 00:20:28,708 Sorry, I didn't mean to startle you again. 356 00:20:28,791 --> 00:20:32,500 [chuckles] No, that's fine, Inspector Onome. Uh, working late? 357 00:20:32,583 --> 00:20:36,193 Yeah, I just had a mountain of paperwork to get through but, all done now. 358 00:20:36,208 --> 00:20:37,541 ?May I walk you to your car? 359 00:20:37,625 --> 00:20:39,375 ?-[indistinct TV chatter] ?-Um... 360 00:20:39,458 --> 00:20:41,250 I... I don't drive. 361 00:20:41,333 --> 00:20:44,333 But, uh, I was just about to call a cab. 362 00:20:44,334 --> 00:20:46,040 Where are you going? I can drop you off. 363 00:20:46,041 --> 00:20:47,121 Oh, no, no, no, please. 364 00:20:47,166 --> 00:20:50,750 Um, I stay at Epe. It's out of most people's way. 365 00:20:50,833 --> 00:20:54,875 - And- - I don't mind. In fact, I insist. 366 00:20:58,625 --> 00:20:59,675 After you. 367 00:21:00,916 --> 00:21:02,958 - Thank you. - You're welcome. 368 00:21:03,041 --> 00:21:06,041 [intriguing music playing] 369 00:21:06,042 --> 00:21:08,540 - So how was your first day back? - [Mo laughs] 370 00:21:08,541 --> 00:21:10,541 - Painful. - Oof. 371 00:21:10,542 --> 00:21:13,415 It's like coming back to school after you've been away sick 372 00:21:13,416 --> 00:21:15,290 and all your friends have new friends and they've 373 00:21:15,291 --> 00:21:18,625 formed new cliques, and you're left to eat lunch by yourself. 374 00:21:18,708 --> 00:21:20,666 ?[both laughing] 375 00:21:20,750 --> 00:21:23,958 Oh, I'm wondering if it was a good idea to come back. 376 00:21:24,458 --> 00:21:26,125 I kind of know this feeling, I... 377 00:21:26,916 --> 00:21:32,208 just made inspector myself and... oof, still trying to find my sea legs. 378 00:21:32,291 --> 00:21:36,125 Oh, congratulations. I'm sure it's well deserved. 379 00:21:38,625 --> 00:21:42,875 You know, you've been the only friendly face in all this hostility. 380 00:21:44,875 --> 00:21:46,458 I really appreciate it. 381 00:21:49,541 --> 00:21:52,083 So I'm just a little bit curious. 382 00:21:53,333 --> 00:21:56,958 Knowing you'll be demoted to inspector, why choose to come back? 383 00:21:57,958 --> 00:21:59,338 Sorry, I hope I'm not prying. 384 00:21:59,375 --> 00:22:00,625 No, it's fine. 385 00:22:00,626 --> 00:22:02,582 ?[car engine revving in the distance] 386 00:22:02,583 --> 00:22:04,083 I'm great at this job, you know. 387 00:22:04,084 --> 00:22:07,207 And working my way back to the top was something 388 00:22:07,208 --> 00:22:10,333 I could focus on instead of focusing on all the... 389 00:22:12,458 --> 00:22:13,583 [chuckles softly] 390 00:22:13,666 --> 00:22:15,708 Maybe I'm just as crazy as they think. 391 00:22:15,791 --> 00:22:17,411 I'm sure you've heard that story. 392 00:22:19,583 --> 00:22:21,416 ?[cars honking in the distance] 393 00:22:23,833 --> 00:22:26,375 I've lost a lot, Inspector Onome. 394 00:22:27,291 --> 00:22:29,941 I just wanted to come back to something I understood. 395 00:22:30,250 --> 00:22:31,708 Something I recognized. 396 00:22:33,250 --> 00:22:34,500 Does that make sense? 397 00:22:36,166 --> 00:22:37,333 Yeah. 398 00:22:38,958 --> 00:22:40,291 - This way. - Yeah. 399 00:22:47,416 --> 00:22:48,583 ?[Onome] Inspector, 400 00:22:49,625 --> 00:22:52,791 maybe the trick isn't to fight for things to remain the same, 401 00:22:53,833 --> 00:22:55,708 but to focus on the new normal. 402 00:23:12,333 --> 00:23:16,041 ?[suspenseful music playing] 403 00:23:20,208 --> 00:23:23,625 ?-[glass shatters] ?-[gunshots fired] 404 00:23:49,166 --> 00:23:51,541 ?[door opening] 405 00:23:52,291 --> 00:23:54,875 ?[Mo's son] ?Mommy. Mommy can you hear me? 406 00:23:54,958 --> 00:23:58,458 ?[voice echoing] ?Mommy! Mommy! 407 00:23:58,541 --> 00:24:02,541 ?Mom! Mommy, wake up. 408 00:24:02,625 --> 00:24:05,333 ?Wake up, Mommy, wake up, please. 409 00:24:05,416 --> 00:24:07,500 ?[Mo's son sighs] 410 00:24:13,541 --> 00:24:14,666 Tobi. 411 00:24:16,625 --> 00:24:19,041 ?Tob- Tobi, is that you? 412 00:24:19,125 --> 00:24:21,958 ?[Tobi] ?Yes, Mommy, I'm here. ?Mommy, can you hear me? 413 00:24:21,959 --> 00:24:25,665 ?-?I'm sacred, Mommy, I'm all alone. ?-Tell me where you are. 414 00:24:25,666 --> 00:24:27,415 Tell me where you are, don't be scared. 415 00:24:27,416 --> 00:24:29,082 Just tell mommy where you are and I'll come and get you. 416 00:24:29,083 --> 00:24:30,832 ?[Tobi] ?Mommy, I'm here, come get me, Mom. 417 00:24:30,833 --> 00:24:32,541 ?[ominous beat playing] 418 00:24:32,625 --> 00:24:35,083 ?-?Mommy are you coming? ?-Where?! 419 00:24:35,166 --> 00:24:36,541 ?[Tobi] ?Mom, I'm here. 420 00:24:36,625 --> 00:24:39,583 - [frantic] Where? Okay - Mommy, I'm here, come get me, Mom. 421 00:24:39,666 --> 00:24:42,000 Tell me where you are, I'll come and get you. 422 00:24:43,958 --> 00:24:47,041 ?-[Tobi] ?Mom, I'm with him. ?-Your dad? Your dad is there? 423 00:24:47,125 --> 00:24:50,416 ?[Mo crying] Tobi! Tell your dad ?I want to see him. 424 00:24:51,541 --> 00:24:55,708 ?Try harder! Try harder! ?Try harder! Where are you? 425 00:24:55,709 --> 00:24:57,582 ?-[Tobi] ?I'm here. Where are you? ?-[Mo sobbing] 426 00:24:57,583 --> 00:25:00,666 ?I'm coming, I'm coming. 427 00:25:08,208 --> 00:25:10,458 ?[tense music plays] 428 00:25:13,291 --> 00:25:16,083 ?[panting, whimpering] 429 00:25:27,833 --> 00:25:30,791 ?[screaming] 430 00:25:33,458 --> 00:25:36,833 ?-[breathing heavily] ?-[sad music playing] 431 00:25:58,083 --> 00:26:00,208 ?[sobbing] 432 00:26:02,000 --> 00:26:04,833 ?[shaver whirring] 433 00:26:08,291 --> 00:26:10,666 ?[phone ringing] 434 00:26:12,458 --> 00:26:13,833 Hello. 435 00:26:16,875 --> 00:26:20,416 [dramatic music plays] 436 00:26:20,746 --> 00:26:23,749 - He's expecting- - Hold on, bro. 437 00:26:23,750 --> 00:26:24,999 [in Pidgin] Get your hands off me. 438 00:26:25,000 --> 00:26:26,582 - [in English] Why are you touching me? - On instructions, please. 439 00:26:26,583 --> 00:26:29,125 ?Which- Guy. Brotherly! 440 00:26:29,126 --> 00:26:31,290 - Hold on. - [in Pidgin] Why is your guy stopping me? 441 00:26:31,291 --> 00:26:32,790 Get your hands off me. I said he's expecting me. 442 00:26:32,791 --> 00:26:34,165 ?[Oboz in Pidgin] Who is that? 443 00:26:34,166 --> 00:26:36,666 ?Brotherly! Come in, come in. 444 00:26:36,750 --> 00:26:38,000 ?Come inside. Get out! 445 00:26:38,083 --> 00:26:40,291 ?-Move. ?-[Oboz] Allow him in. 446 00:26:40,375 --> 00:26:42,791 ?Ah-ah, what happened? 447 00:26:42,875 --> 00:26:44,708 ?-Brotherly. ?-Obozu. 448 00:26:44,791 --> 00:26:47,666 ?Don't worry, don't worry. 449 00:26:47,750 --> 00:26:50,958 ?-What happened? ?-Don't worry. Don't worry yourself. 450 00:26:51,041 --> 00:26:54,333 ?-They're playing with me. Welcome. ?-How? 451 00:26:54,334 --> 00:26:55,707 [in English] Sorry, brotherly. 452 00:26:55,708 --> 00:26:57,540 [in Pidgin] Don't worry yourself. Welcome. 453 00:26:57,541 --> 00:27:01,083 ?-Idia, how are you? How are you feeling? ?-[in Pidgin] I'm fine. 454 00:27:01,084 --> 00:27:02,540 [lively music playing from stereo] 455 00:27:02,541 --> 00:27:04,749 - Won't you have some whiskey? - Forget the whiskey. 456 00:27:04,750 --> 00:27:07,000 Tell me, what happened? 457 00:27:07,916 --> 00:27:09,476 [Oboz] It was some useless boys. 458 00:27:10,541 --> 00:27:13,416 Small boys with guns, who think they can shoot Oboz. 459 00:27:14,083 --> 00:27:17,291 [chuckles dryly] They dare not. 460 00:27:18,208 --> 00:27:21,208 Me, Obozuhiomwen. 461 00:27:22,083 --> 00:27:24,003 An elephant that makes the trees shake. 462 00:27:24,004 --> 00:27:26,707 Can you push an elephant to the ground? 463 00:27:26,708 --> 00:27:28,291 They can't, Bozz. 464 00:27:28,375 --> 00:27:30,333 Who do they think they are? 465 00:27:30,416 --> 00:27:31,916 They tried though. 466 00:27:32,958 --> 00:27:34,375 They hit me. 467 00:27:35,166 --> 00:27:36,541 ?[Oboz scoffs] 468 00:27:37,416 --> 00:27:40,500 They made a mistake in not killing me. 469 00:27:41,125 --> 00:27:43,208 If you want to shoot an elephant, 470 00:27:43,291 --> 00:27:44,916 you must aim well. 471 00:27:46,125 --> 00:27:47,916 You must have plenty of bullets 472 00:27:48,000 --> 00:27:50,208 to be able to finish the job 473 00:27:50,291 --> 00:27:52,750 you started, because if not... 474 00:27:56,666 --> 00:27:58,833 I've already sent a message to him. 475 00:27:58,916 --> 00:28:01,291 Warned him for touching my goddaughter. 476 00:28:02,666 --> 00:28:03,750 Mm. 477 00:28:03,833 --> 00:28:06,583 And yet he has the guts to come at me too. 478 00:28:06,666 --> 00:28:10,666 He clearly has a death wish. Doesn't he have a death wish? 479 00:28:10,750 --> 00:28:12,500 ?-He does. ?-Deleting. 480 00:28:12,501 --> 00:28:14,957 [Oboz] I'll take away everything he has in this world. 481 00:28:14,958 --> 00:28:16,791 Anybody related to him, 482 00:28:16,875 --> 00:28:19,375 will not close their eyes to sleep in this world. 483 00:28:19,458 --> 00:28:22,875 - His wife, they'll carry her- - [in English] Wait, wait, wait. 484 00:28:24,041 --> 00:28:26,331 [in Pidgin] You know the person who did this? 485 00:28:27,583 --> 00:28:33,458 Brotherly, I asked you if you know the person who kidnapped my child, 486 00:28:33,541 --> 00:28:35,958 Obozuhiomwen, you told me no. 487 00:28:36,708 --> 00:28:38,448 Now you're admitting that you know. 488 00:28:39,416 --> 00:28:40,496 [Oboz] Who said that? 489 00:28:41,333 --> 00:28:43,983 Was it not me who said if I find the person who did this 490 00:28:44,041 --> 00:28:46,201 I'll insert a broomstick inside his penis? 491 00:28:47,208 --> 00:28:50,958 Brotherly, don't use this as an excuse to start frowning at me 492 00:28:51,041 --> 00:28:53,541 and raising your voice. Don't worry yourself. 493 00:28:53,625 --> 00:28:55,083 I shouldn't worry myself. 494 00:28:55,166 --> 00:28:57,516 I pulled my child out of that fucking freezer! 495 00:28:57,958 --> 00:29:01,708 You're saying I shouldn't worry myself. Is there any sense in your brain? 496 00:29:01,791 --> 00:29:03,291 ?[man 4] Ehn? 497 00:29:05,666 --> 00:29:06,916 Hey, turn off the music! 498 00:29:08,083 --> 00:29:09,583 [man 4] Levels. 499 00:29:11,125 --> 00:29:13,416 ?[tense music playing] 500 00:29:18,208 --> 00:29:19,583 ?Efe, 501 00:29:21,958 --> 00:29:23,958 is it me you're talking to? 502 00:29:25,333 --> 00:29:26,875 ?[sighs] 503 00:29:27,541 --> 00:29:29,541 [grunts] Uh, 504 00:29:29,625 --> 00:29:33,416 my dear, let me go and check if the children are asleep, okay? 505 00:29:34,500 --> 00:29:39,125 Ozzy, come with me. Two of you, go get some air outside. 506 00:29:39,208 --> 00:29:41,008 ?[Idia] But don't go too far. Let's go. 507 00:29:41,083 --> 00:29:42,916 ?[man 4] We've heard you. 508 00:29:44,625 --> 00:29:46,000 Calm down, okay? 509 00:29:47,500 --> 00:29:50,210 ?-[tense music continues] ?-[footsteps receding] 510 00:29:52,583 --> 00:29:54,875 If I'm truly your brother, 511 00:29:54,958 --> 00:29:56,541 you'll tell me everything. 512 00:29:57,500 --> 00:30:00,570 You won't hide something that would affect my family from me. 513 00:30:18,791 --> 00:30:20,833 ?[cigar crackling] 514 00:30:27,958 --> 00:30:30,208 - They call him Teacher. - Teacher. 515 00:30:31,833 --> 00:30:34,250 Who is he? What did we do to him? 516 00:30:37,708 --> 00:30:40,658 - [Oboz] He's an old hand in the game. - [children laughing] 517 00:30:41,333 --> 00:30:43,291 He was good back in the day. 518 00:30:46,541 --> 00:30:48,666 Technology has made him obsolete. 519 00:30:51,250 --> 00:30:52,708 Now he wants to harass 520 00:30:53,250 --> 00:31:00,208 me and you, the new generation. He says we should pay him 30% tax. 521 00:31:01,208 --> 00:31:02,791 Thirty percent for what? 522 00:31:02,875 --> 00:31:07,791 Me, Obozuhiomwen. [Oboz chuckles dryly] 523 00:31:07,875 --> 00:31:09,555 [Efe] This is serious, brotherly. 524 00:31:10,583 --> 00:31:13,416 It looks like he's more powerful. 525 00:31:13,500 --> 00:31:15,416 We need to report him to the police. 526 00:31:19,000 --> 00:31:24,208 Go to the police... and say what? 527 00:31:25,000 --> 00:31:26,333 "Teacher wants to kill me." 528 00:31:27,083 --> 00:31:30,416 Ehn, ehn, ehn, because of what? What would you tell them? 529 00:31:30,417 --> 00:31:33,540 [in English] We can make up something. 530 00:31:33,541 --> 00:31:38,500 [laughs mockingly] Brotherly. 531 00:31:40,250 --> 00:31:41,833 [in Pidgin] Mr Holier than Thou. 532 00:31:42,958 --> 00:31:46,541 People like you and I don't go to the police. 533 00:31:48,166 --> 00:31:50,583 We use our actions to send a message. 534 00:31:51,666 --> 00:31:53,166 Don't worry yourself. 535 00:31:53,250 --> 00:31:57,250 I've sent him a telegram, it'll be delivered soon. 536 00:31:58,666 --> 00:31:59,916 Brotherly. 537 00:32:01,041 --> 00:32:03,208 Brotherly, what are you planning? 538 00:32:03,291 --> 00:32:06,458 - [sighs] Brotherly. - [music intensifies] 539 00:32:12,583 --> 00:32:14,625 [in English] Then you put off the fire, 540 00:32:14,708 --> 00:32:18,833 and let your pot stay on the burner for eight to ten minutes. 541 00:32:18,916 --> 00:32:22,046 - That way, the leaves remain fresh. - [laughing] See yourself. 542 00:32:23,250 --> 00:32:25,110 You know, when you were much younger, 543 00:32:25,750 --> 00:32:28,000 every time she tried to teach you, 544 00:32:28,083 --> 00:32:29,763 you thought she was punishing you. 545 00:32:29,833 --> 00:32:31,041 ?Hmm. 546 00:32:31,125 --> 00:32:35,125 Now my poor wife cannot get a moment's rest every time you're here. 547 00:32:35,208 --> 00:32:38,208 Daddy, you're interrupting Mommy and me time. 548 00:32:38,291 --> 00:32:39,666 [in Pidgin] Ah, is that so? 549 00:32:39,667 --> 00:32:41,040 [in English] What time is your flight? 550 00:32:41,041 --> 00:32:44,291 Oh, it's about ten-thirty, but let me check. 551 00:32:44,375 --> 00:32:49,541 - I haven't even packed for small madam. - Aw, here comes small mommy. 552 00:32:49,625 --> 00:32:53,000 [small madam] Mommy, you said you're going to change our flight. 553 00:32:53,083 --> 00:32:54,463 ?[Teacher's daughter] Ah! 554 00:32:55,666 --> 00:32:56,716 Look at her. 555 00:32:56,717 --> 00:32:58,124 Aren't you missing your daddy? 556 00:32:58,125 --> 00:33:00,416 [Teacher] Oh, no, no, no. 557 00:33:01,541 --> 00:33:05,333 She's making a very valid point here. Yes, and I support her. 558 00:33:05,334 --> 00:33:07,207 We've already changed our flight twice. 559 00:33:07,208 --> 00:33:08,916 Ah, then let's make it thrice. 560 00:33:09,000 --> 00:33:12,625 We've already moved our flight to the limit. 561 00:33:12,708 --> 00:33:14,583 She knows. She has school on Monday. 562 00:33:14,666 --> 00:33:17,666 Well, Grandpa hasn't taken me for the ice cream yet. 563 00:33:17,750 --> 00:33:23,333 - Ooh. Look at Grandpa, promise breaker. - Hmm. Grandpa. 564 00:33:23,416 --> 00:33:26,041 Okay, how will Grandpa redeem himself? 565 00:33:26,125 --> 00:33:29,041 [small madam] By taking us for ice cream now! 566 00:33:29,125 --> 00:33:32,125 - Ice cream for breakfast, Ms. Osayi? - [Teacher laughs] 567 00:33:32,208 --> 00:33:35,708 ?We have already ?had breakfast, this is dessert. 568 00:33:35,791 --> 00:33:37,125 [all laughing] 569 00:33:37,208 --> 00:33:39,500 That is my very smart small mommy. 570 00:33:39,501 --> 00:33:41,999 - With a smart mouth. - [Teacher's wife laughing] 571 00:33:42,000 --> 00:33:44,166 Let's go change and go get some ice cream. 572 00:33:44,250 --> 00:33:49,250 - [children cheering] - [all laughing] 573 00:33:49,333 --> 00:33:54,250 She has you wrapped around her tiny little finger and you don't even know it. 574 00:33:54,333 --> 00:33:56,333 ?[all laughing] 575 00:33:56,416 --> 00:33:58,750 - Okay kids, let's go. - [Efe] Brotherly, 576 00:33:58,751 --> 00:34:01,540 [in Pidgin] let's not make a rash decision. 577 00:34:01,541 --> 00:34:05,875 [in English] This thing, this thing can easily get out of hand. 578 00:34:05,876 --> 00:34:08,082 [Oboz in Pidgin] That's none of my business. I didn't start it. 579 00:34:08,083 --> 00:34:10,333 But don't worry yourself, 580 00:34:10,416 --> 00:34:12,791 Oboz-Da-Bozz will finish it. 581 00:34:12,875 --> 00:34:16,500 Oboz, let's negotiate with him. 582 00:34:16,583 --> 00:34:19,713 [in English] He might be willing to bring down the percentage. 583 00:34:20,500 --> 00:34:23,625 [in Pidgin] Whether it's one per-cent, or half a per-cent, 584 00:34:23,708 --> 00:34:27,041 - I'm not giving him. Nothing! - Oboz. 585 00:34:27,125 --> 00:34:29,000 Think about what you're saying. 586 00:34:29,083 --> 00:34:32,213 [in English] This guy is obviously capable of doing anything. 587 00:34:32,750 --> 00:34:36,360 [in Pidgin] Let's think of our families before he causes another havoc. 588 00:34:36,708 --> 00:34:38,625 ?[Oboz inhales cigar] 589 00:34:43,166 --> 00:34:45,291 You're making sense. 590 00:34:46,208 --> 00:34:48,958 You can give him out of your share of the money. 591 00:34:48,959 --> 00:34:50,749 Because I'm not giving him anything. 592 00:34:50,750 --> 00:34:52,082 [in English] That's my entire share. 593 00:34:52,083 --> 00:34:53,823 [in Pidgin] It won't even be enough. 594 00:34:55,250 --> 00:34:57,250 I'm not giving him anything. 595 00:34:58,625 --> 00:35:00,250 ?[sighs] 596 00:35:05,583 --> 00:35:06,708 Okay, brotherly. 597 00:35:08,458 --> 00:35:09,508 ?Let's divide it. 598 00:35:10,333 --> 00:35:14,375 - Fifteen, fifteen. - Nothing. 599 00:35:14,458 --> 00:35:19,541 Obozuhiomwen. Okay. Me, 20, you, 10. 600 00:35:21,125 --> 00:35:23,875 ?[laughing] 601 00:35:24,791 --> 00:35:27,750 Efe, it's like you're not hearing what I'm saying. 602 00:35:28,416 --> 00:35:31,083 I said I'm not giving him anything! 603 00:35:31,708 --> 00:35:37,375 [Teacher] We're getting ice cream. What're we having? Ice cream time! 604 00:35:37,458 --> 00:35:40,750 [laughs] No, no, no, take their bags instead, okay? Let's go. 605 00:35:40,833 --> 00:35:43,083 Alright, keep going, keep going. 606 00:35:43,166 --> 00:35:45,625 Uncle T said he's been trying to call you. 607 00:35:45,708 --> 00:35:47,208 Oh, he has? 608 00:35:47,291 --> 00:35:49,708 Ah, my battery is dead. 609 00:35:49,791 --> 00:35:51,375 Uh, is my charger in the car? 610 00:35:52,291 --> 00:35:53,458 ?Yes sir, it's here. 611 00:35:53,459 --> 00:35:55,749 He said he's supposed to have a meeting with you this morning, 612 00:35:55,750 --> 00:35:57,874 - but I told him you're on your way out. - Ah, that's true. 613 00:35:57,875 --> 00:35:59,666 Okay, let me talk to him, shit. 614 00:36:00,833 --> 00:36:03,243 - Simon, you can take the girls in. - [Simon] Okay. 615 00:36:03,625 --> 00:36:05,750 Grandpa, come now-now. 616 00:36:05,833 --> 00:36:09,875 I'm coming now-now, small mommy, okay? I'm coming now-now. 617 00:36:09,958 --> 00:36:11,291 Hey Simon, charge my phone. 618 00:36:11,375 --> 00:36:13,166 - Okay sir. - Here. 619 00:36:13,167 --> 00:36:14,415 - Here you go. - [Simon] Yes sir. 620 00:36:14,416 --> 00:36:16,041 Put the AC for them, okay? 621 00:36:16,125 --> 00:36:18,595 - Okay sir. - Put some music for small mommy, okay? 622 00:36:18,596 --> 00:36:20,874 ?-Alright, sir. Small mommy. ?-[Teacher] Alright. Yeah. 623 00:36:20,875 --> 00:36:23,665 Please don't be late when you're dropping the other kids today. 624 00:36:23,666 --> 00:36:26,374 Sope's mom called. She has a hair appointment for one-thirty. 625 00:36:26,375 --> 00:36:29,458 It's just ice cream, okay? Ice cream and back home. 626 00:36:29,541 --> 00:36:31,041 Why don't I believe you? 627 00:36:31,125 --> 00:36:34,750 - T-billions. Uh, how are you, my brother? - [car door closes] 628 00:36:36,125 --> 00:36:39,000 No, I'm so sorry. You know my grandchildren came- 629 00:36:39,083 --> 00:36:41,916 ?[car explodes] 630 00:36:45,041 --> 00:36:46,601 ?[Teacher's daughter] Osayi! 631 00:36:56,083 --> 00:36:58,000 [Efe] Your stubbornness, 632 00:36:58,666 --> 00:37:01,436 - is putting my family in danger! - [raises voice] Hey! 633 00:37:03,041 --> 00:37:05,458 [in Pidgin] I allowed you raise your voice at me 634 00:37:05,541 --> 00:37:07,166 when my boys were here. 635 00:37:09,083 --> 00:37:15,416 My family. My wife. My little children. 636 00:37:17,041 --> 00:37:18,583 You know why? 637 00:37:19,541 --> 00:37:21,708 Because I'm also somebody's father. 638 00:37:21,791 --> 00:37:23,166 Mm. 639 00:37:23,250 --> 00:37:28,708 I'm a family man, so I understand what you're going through. 640 00:37:32,208 --> 00:37:36,083 Never again, in your life, 641 00:37:36,166 --> 00:37:37,666 open your mouth, 642 00:37:38,375 --> 00:37:40,375 raise your voice and talk to me. 643 00:37:41,208 --> 00:37:44,000 No matter where I am or at any goddamn time! 644 00:37:49,375 --> 00:37:52,208 ?-[tense music playing] ?-[phome chimes] 645 00:37:54,375 --> 00:37:57,666 ?[inhales cigar] 646 00:38:00,708 --> 00:38:04,416 ?[laughing gleefully] 647 00:38:11,458 --> 00:38:13,541 Just like I said! 648 00:38:15,625 --> 00:38:17,833 One cheat cancels the other. 649 00:38:21,583 --> 00:38:23,583 Tell my boys to come in! 650 00:38:26,125 --> 00:38:29,375 ?[tense music fades] 651 00:38:31,083 --> 00:38:34,000 ?[dramatic music playing] 652 00:39:30,916 --> 00:39:33,666 ?Subtitle translation by: Anu Akiyode 653 00:39:33,716 --> 00:39:38,266 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.