Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,376 --> 00:00:05,512
["Smoke Gets in Your Eyes"
by The Platters playing]
2
00:00:05,514 --> 00:00:07,848
[footsteps running]
3
00:00:07,905 --> 00:00:09,593
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
M_I_SForEver
4
00:00:09,651 --> 00:00:16,123
♪ They asked me how I knew ♪
5
00:00:16,125 --> 00:00:20,427
♪ My true love was true ♪
6
00:00:20,429 --> 00:00:24,598
♪ Oh ♪
7
00:00:24,600 --> 00:00:28,802
♪ I of course replied ♪
8
00:00:28,804 --> 00:00:33,407
♪ Something here inside ♪
9
00:00:33,409 --> 00:00:37,811
♪ Cannot be denied ♪
10
00:00:43,819 --> 00:00:50,023
♪ Now laughing friends deride ♪
11
00:00:50,025 --> 00:00:54,428
♪ Tears I cannot hide ♪
12
00:00:54,430 --> 00:00:58,598
♪ Oh ♪
13
00:00:58,600 --> 00:01:02,669
♪ So I smile and say ♪
14
00:01:02,671 --> 00:01:06,940
♪ When a lovely flame dies ♪
15
00:01:06,942 --> 00:01:10,177
♪ Smoke gets in your eyes ♪
16
00:01:10,179 --> 00:01:13,513
♪ Smoke gets in your eyes ♪
17
00:01:13,515 --> 00:01:17,951
♪ Smoke gets in your eyes ♪
18
00:01:17,953 --> 00:01:24,458
♪ Smoke gets in your eyes ♪
19
00:01:47,649 --> 00:01:51,852
[leaves crunching]
20
00:02:09,505 --> 00:02:11,771
[somber music playing]
21
00:02:11,773 --> 00:02:14,508
[indistinct conversation]
22
00:02:18,514 --> 00:02:20,280
[Hobey] Mind if I sit?
23
00:02:20,282 --> 00:02:22,516
No sweat. Go for it.
24
00:02:24,052 --> 00:02:27,554
Aren't, uh, you three
usually with a fourth?
25
00:02:27,556 --> 00:02:29,289
Jean. He's talking about Jean.
26
00:02:29,291 --> 00:02:31,524
Thank you, detective.
27
00:02:31,526 --> 00:02:33,760
To what do we owe this honor,
Hobey Delmore?
28
00:02:33,762 --> 00:02:35,529
Have you seen Jean, Hobey?
29
00:02:35,531 --> 00:02:37,074
No, I haven't.
30
00:02:37,076 --> 00:02:38,619
Gee, because we're a little
worried, to be honest.
31
00:02:38,621 --> 00:02:40,165
We're not worried,
we're concerned.
32
00:02:40,168 --> 00:02:41,968
Concerned. Yes, yes. Concerned.
33
00:02:41,970 --> 00:02:45,138
Uh, we're concerned.
Yeah. Gee, we really are.
34
00:02:45,140 --> 00:02:46,889
Well, when did you see her last?
35
00:02:46,891 --> 00:02:48,641
She ditched us at the beginning
of the football game,
36
00:02:48,644 --> 00:02:50,810
but she's been cutting games
for weeks.
37
00:02:50,812 --> 00:02:52,344
We never knew where she went,
38
00:02:52,346 --> 00:02:53,879
but she'd always show up
by this time of day.
39
00:02:53,882 --> 00:02:55,949
Why are you telling this
to Hobey Delmore?
40
00:02:55,951 --> 00:02:57,817
It's not like
he's a goody-two-shoes, Lenore.
41
00:02:57,819 --> 00:02:59,886
He knows all about
this kind of thing.
42
00:03:00,689 --> 00:03:04,224
Trouble. She means trouble.
43
00:03:04,226 --> 00:03:06,826
Maybe I can help so that Jean
doesn't get in any.
44
00:03:06,828 --> 00:03:08,978
Her parents are tightwads.
45
00:03:08,980 --> 00:03:11,131
Sometimes Jean drinks.
They would go ape shit.
46
00:03:11,133 --> 00:03:13,800
Maybe the four of us
could set up a search party.
47
00:03:13,802 --> 00:03:17,971
I find your interest incredibly
suspicious, Hobey Delmore.
48
00:03:17,973 --> 00:03:19,306
Why?
49
00:03:19,308 --> 00:03:20,941
One of you can stay
in Jean's room
50
00:03:20,943 --> 00:03:22,525
in case she comes back, yeah?
51
00:03:22,527 --> 00:03:24,110
I'm in the same house
I can do that.
52
00:03:24,112 --> 00:03:26,212
Good.
53
00:03:26,214 --> 00:03:28,315
Maybe two of us could look
around the edges of campus.
54
00:03:28,317 --> 00:03:29,732
I know the ground was icy today,
55
00:03:29,734 --> 00:03:31,150
maybe she slipped
and broke an ankle.
56
00:03:31,153 --> 00:03:32,852
What about you?
57
00:03:33,255 --> 00:03:35,171
I'll check the woods.
58
00:03:35,173 --> 00:03:37,090
You're not scared of the man
in the woods at all?
59
00:03:37,092 --> 00:03:38,792
Oh, please,
a boogeyman nightmare
60
00:03:38,794 --> 00:03:41,227
for misbehaving six-year-olds.
61
00:03:41,229 --> 00:03:43,663
But why would you wanna do this
for someone you don't even know.
62
00:03:43,665 --> 00:03:45,848
Take his help, Lenore. Jeez.
63
00:03:45,850 --> 00:03:48,034
I have to admit,
I find it curious, Hobey.
64
00:03:50,639 --> 00:03:52,639
Maybe Jean has a boyfriend.
65
00:03:52,641 --> 00:03:55,275
But Jean doesn't have
a boyfriend.
66
00:03:57,112 --> 00:04:00,280
I'm the boyfriend
she doesn't have.
67
00:04:00,282 --> 00:04:01,615
Jean and I are going steady.
68
00:04:01,617 --> 00:04:03,249
[Suzie giggles]
69
00:04:03,251 --> 00:04:04,884
She mentioned she had
a secret Valentine.
70
00:04:04,886 --> 00:04:06,353
I thought she was kidding.
71
00:04:07,022 --> 00:04:08,221
I call bull.
72
00:04:08,223 --> 00:04:09,566
It's pretty common knowledge
73
00:04:09,568 --> 00:04:10,911
that you're strictly
a cheerleader man.
74
00:04:10,913 --> 00:04:12,257
Lenore, try shutting your face.
75
00:04:12,260 --> 00:04:14,294
No, that's okay. Lenore's right.
76
00:04:14,296 --> 00:04:16,162
I was... I was plastic.
77
00:04:16,164 --> 00:04:20,333
I was moronic
but then I met Jean and...
78
00:04:20,335 --> 00:04:22,302
- She's amazing.
- Precisely.
79
00:04:22,304 --> 00:04:24,904
So why have you kept it secret?
80
00:04:24,906 --> 00:04:28,775
Uh, my notoriety wouldn't work
for her parents, you know.
81
00:04:28,777 --> 00:04:31,177
Also she was scared
of your opinion.
82
00:04:31,179 --> 00:04:34,047
She was working up
the courage, but...
83
00:04:34,049 --> 00:04:36,182
I already told
my best friend E.W. weeks ago.
84
00:04:36,184 --> 00:04:37,317
It doesn't add up.
85
00:04:37,319 --> 00:04:38,985
It does to me.
86
00:04:41,023 --> 00:04:43,023
We don't have time
to break out a lie detector.
87
00:04:43,025 --> 00:04:45,158
Jean could be getting frostbite.
88
00:04:47,929 --> 00:04:50,830
Did you kill all these beasts
yourself, sir?
89
00:04:50,832 --> 00:04:53,066
Sometimes
with a little native help
90
00:04:53,068 --> 00:04:56,336
but, yes, they are my kills.
91
00:04:58,807 --> 00:05:00,340
Extremely impressive.
92
00:05:05,414 --> 00:05:08,948
Huh! Is this you and Roosevelt?
93
00:05:08,950 --> 00:05:11,951
The one next to that
is me and Truman.
94
00:05:11,953 --> 00:05:13,836
Both photos were taken
95
00:05:13,838 --> 00:05:15,722
at the Grand Lodge
of Pennsylvania.
96
00:05:15,724 --> 00:05:19,392
Where, by the way,
I met your father.
97
00:05:21,797 --> 00:05:24,397
Yeah.
98
00:05:24,399 --> 00:05:27,000
And then, the next one down
is also at the Lodge
99
00:05:27,002 --> 00:05:31,071
celebrating after we beat
Allentown 22 to 11.
100
00:05:31,339 --> 00:05:32,839
I was safety.
101
00:05:32,841 --> 00:05:35,208
Red Damon was fullback.
102
00:05:35,210 --> 00:05:37,977
You guys won undefeated
your senior year.
103
00:05:37,979 --> 00:05:39,813
You might be too.
104
00:05:39,815 --> 00:05:43,249
Even without Hobey Delmore
at quarterback.
105
00:05:44,986 --> 00:05:48,254
Hobey had an okay arm
but he was bad for morale.
106
00:05:48,256 --> 00:05:51,091
My whole opinion, we're
better off without the guy.
107
00:05:51,093 --> 00:05:53,193
You better be better off.
108
00:05:53,195 --> 00:05:55,995
I brought in
as many thick giants as I could
109
00:05:55,997 --> 00:05:58,198
to help bolster the defense.
110
00:05:58,200 --> 00:06:02,268
It hasn't exactly made me
popular in the teacher's lounge.
111
00:06:02,270 --> 00:06:05,872
Well, we're extremely grateful
for the reinforcements, sir.
112
00:06:05,874 --> 00:06:07,407
It's been night and day.
113
00:06:09,344 --> 00:06:13,146
They say, it's cold weather
114
00:06:14,216 --> 00:06:16,349
but as a true sportsman,
115
00:06:17,352 --> 00:06:21,755
I'm sure it just makes
your cast itch more.
116
00:06:22,290 --> 00:06:24,190
I've been where you are.
117
00:06:24,526 --> 00:06:27,260
Ready to go.
118
00:06:27,262 --> 00:06:32,232
Wandering around the memorial
wing can get awfully boring.
119
00:06:32,234 --> 00:06:37,070
Even cute girls and mashed
potatoes can get dull.
120
00:06:41,910 --> 00:06:45,812
How long until
you can play again, son.
121
00:06:45,814 --> 00:06:47,380
Full contact?
122
00:06:48,450 --> 00:06:50,816
Coach says a couple more weeks
123
00:06:50,818 --> 00:06:53,185
but in a couple of weeks, there
will only be one game left.
124
00:06:53,188 --> 00:06:54,320
[chuckles]
125
00:06:57,959 --> 00:06:59,526
The doctor you set me up with...
126
00:06:59,528 --> 00:07:02,028
- Dr. Fancher?
- Right.
127
00:07:02,964 --> 00:07:04,430
He gave me a bunch
of painkillers
128
00:07:04,432 --> 00:07:06,166
something called Dianabol.
129
00:07:06,168 --> 00:07:08,268
One pill after every meal,
he said.
130
00:07:08,270 --> 00:07:11,437
It's for building muscle but it
also helps with recovery time.
131
00:07:12,507 --> 00:07:14,390
I feel great.
132
00:07:14,392 --> 00:07:16,276
If you gave me a saw,
I'll be out there tomorrow, sir.
133
00:07:16,444 --> 00:07:18,077
Fine.
134
00:07:18,079 --> 00:07:21,080
We'll get the cast off
this week then.
135
00:07:21,082 --> 00:07:24,284
I'll make another appointment
for you with Fancher.
136
00:07:24,286 --> 00:07:26,052
He can do anything.
137
00:07:27,055 --> 00:07:29,355
You mentioned Red Damon.
138
00:07:31,493 --> 00:07:33,326
What do you know about him?
139
00:07:34,429 --> 00:07:35,911
Indian.
140
00:07:35,913 --> 00:07:37,396
He's got the rushing record
I'm going for.
141
00:07:38,200 --> 00:07:39,399
What else?
142
00:07:40,101 --> 00:07:41,334
Um...
143
00:07:41,336 --> 00:07:44,838
Well, his picture
is impossible to find.
144
00:07:44,840 --> 00:07:46,372
It's not in any
of the display cases.
145
00:07:46,374 --> 00:07:48,508
I heard he was somewhat
impressive though.
146
00:07:49,511 --> 00:07:53,279
He could tap dance around,
if that's what you mean.
147
00:07:53,281 --> 00:07:56,616
But so can I at Split End,
I don't mind telling you.
148
00:07:57,385 --> 00:07:58,618
The team.
149
00:07:59,588 --> 00:08:01,521
We were all great players.
150
00:08:04,492 --> 00:08:06,860
But they still talk about him.
151
00:08:07,529 --> 00:08:09,262
No one knows much.
152
00:08:10,131 --> 00:08:12,265
Just... I've heard stories.
153
00:08:13,602 --> 00:08:16,169
What did you hear
happened to him?
154
00:08:17,372 --> 00:08:19,272
What fate befell him?
155
00:08:20,642 --> 00:08:22,609
He was a goner. He died.
156
00:08:27,148 --> 00:08:28,363
How?
157
00:08:28,365 --> 00:08:29,581
He hit a school bus
full of little kids.
158
00:08:29,584 --> 00:08:32,552
Four or five little kids died
as I understand it.
159
00:08:33,889 --> 00:08:36,890
His car exploded. He was drunk.
160
00:08:38,627 --> 00:08:40,226
I'm sorry.
161
00:08:41,296 --> 00:08:42,996
For what?
162
00:08:42,998 --> 00:08:45,431
If he was your friend
or if I heard it wrong.
163
00:08:47,035 --> 00:08:50,303
I reckon you heard it
very right.
164
00:08:50,305 --> 00:08:53,573
The thing itself
and not the myth.
165
00:08:55,143 --> 00:08:57,343
He was no friend of mine.
166
00:08:58,446 --> 00:09:00,346
I call him Redskins.
167
00:09:01,316 --> 00:09:04,284
He was a certifiable alcoholic.
168
00:09:05,453 --> 00:09:08,621
Why do you think they gave
Crazy Horse that name?
169
00:09:14,629 --> 00:09:17,597
But booze in moderation
is balmy.
170
00:09:19,367 --> 00:09:23,369
You're carrying five subjects
this term
171
00:09:23,371 --> 00:09:26,973
and you're failing
three of them.
172
00:09:26,975 --> 00:09:28,508
I apply myself like heck, sir,
173
00:09:28,510 --> 00:09:32,278
but I just don't think
I'm all that book smart.
174
00:09:34,149 --> 00:09:36,482
It takes me an hour
to read a page.
175
00:09:36,484 --> 00:09:40,320
Sentences, they come to me
the wrong way around.
176
00:09:40,322 --> 00:09:42,221
I'm... I'm not kidding you.
177
00:09:42,490 --> 00:09:44,524
Fine.
178
00:09:44,526 --> 00:09:50,396
You'll take all your tests here
in the privacy of my office.
179
00:09:50,398 --> 00:09:53,132
And when this office
isn't available,
180
00:09:53,134 --> 00:09:57,103
then the study hall
in the academic building.
181
00:09:57,105 --> 00:10:01,441
You won't have any faculty
watching you.
182
00:10:01,443 --> 00:10:07,714
Bring whatever sheets you need
to test higher.
183
00:10:07,716 --> 00:10:10,516
As for essays,
I'll be giving you
184
00:10:10,518 --> 00:10:13,519
some of the best graded papers
from years past.
185
00:10:13,521 --> 00:10:17,423
You simply need to copy them
in your own handwriting.
186
00:10:17,425 --> 00:10:23,396
All I ask in return is that
you break Red Damon's record.
187
00:10:32,540 --> 00:10:34,507
[wind whistling]
188
00:10:34,509 --> 00:10:40,580
[somber music playing]
189
00:11:04,272 --> 00:11:08,641
[somber music continues]
190
00:11:42,110 --> 00:11:44,610
[soft piano music playing]
191
00:12:18,613 --> 00:12:20,113
Go Wildcats.
192
00:12:20,115 --> 00:12:21,681
[man] Who's out there?
193
00:12:23,451 --> 00:12:26,853
Maybe you'd like
to hear about my rifle?
194
00:12:29,591 --> 00:12:32,892
It's a black Knight for
black crows, you understand?
195
00:12:34,762 --> 00:12:36,863
This here is the Savage 24
196
00:12:36,865 --> 00:12:40,600
and I pick off all kinds
of things at a hundred meters.
197
00:12:40,602 --> 00:12:42,668
Big games and varmints.
198
00:12:46,808 --> 00:12:48,174
[Hobey] I'm looking for a girl.
199
00:12:48,176 --> 00:12:49,542
Ain't we all?
200
00:12:49,544 --> 00:12:53,546
[Hobey] My friend's lost in...
My friend's lost out here
201
00:12:53,548 --> 00:12:55,681
and the mercury's sinking
near zero.
202
00:12:58,219 --> 00:13:01,687
Excuse me.
[coughs]
203
00:13:01,689 --> 00:13:05,491
I ain't too fond of conversing
with people I can't see.
204
00:13:06,161 --> 00:13:07,743
[Hobey] Well, neither am I.
205
00:13:07,745 --> 00:13:09,328
I'm not fond
of talking to strangers
206
00:13:09,330 --> 00:13:10,830
that had their rifle
pointed in my direction.
207
00:13:10,832 --> 00:13:14,700
I guess neither of us
are the best mixers.
208
00:13:14,702 --> 00:13:17,870
I don't know what girl will be
out in here in these woods.
209
00:13:17,872 --> 00:13:19,705
Liable to break a nail.
210
00:13:20,575 --> 00:13:22,708
[Hobey] She's a student
at the school.
211
00:13:24,679 --> 00:13:25,912
Probably be a big reward
212
00:13:25,914 --> 00:13:27,413
if anyone found her. No kidding.
213
00:13:27,415 --> 00:13:29,182
I'll keep my eyes peeled.
214
00:13:32,687 --> 00:13:34,554
[Hobey] Hey, does anyone else
live out here?
215
00:13:34,556 --> 00:13:36,656
Why do you ask?
216
00:13:36,658 --> 00:13:38,925
[Hobey] I found a glove
belonging to the girl.
217
00:13:40,728 --> 00:13:42,644
Bloodied.
218
00:13:42,646 --> 00:13:44,563
So I'm anticipating
what the police
219
00:13:44,566 --> 00:13:46,766
are gonna ask
when I give them the glove.
220
00:13:49,304 --> 00:13:50,803
You know, you can get
turned around
221
00:13:50,805 --> 00:13:52,738
and freeze to death out here.
222
00:13:52,740 --> 00:13:54,507
Night like this.
223
00:13:56,344 --> 00:13:57,610
Up to now,
I've been a rotten host.
224
00:13:57,612 --> 00:13:59,612
Why don't you come on inside.
225
00:14:00,615 --> 00:14:02,748
[Hobey]
The trouble is that rifle.
226
00:14:03,751 --> 00:14:05,585
Of course, you're right.
227
00:14:06,487 --> 00:14:09,104
I get the hint.
I'll put it down,
228
00:14:09,106 --> 00:14:11,724
and we can talk about this
like grown-ups.
229
00:14:12,894 --> 00:14:15,528
So come on out here, kid.
230
00:14:15,530 --> 00:14:17,897
Come on down here.
Come on inside.
231
00:14:29,644 --> 00:14:31,711
Does anyone else live out here?
232
00:14:33,381 --> 00:14:36,515
Yeah. Why don't you come on
in here. Come on inside.
233
00:14:37,619 --> 00:14:40,786
I said, does anyone else
live out in these woods?
234
00:14:40,788 --> 00:14:44,890
No, no. It's all bogus
boogeyman stories, you know?
235
00:14:44,892 --> 00:14:46,741
It's...
236
00:14:46,743 --> 00:14:48,593
No one can live out here,
it's too rough.
237
00:14:48,596 --> 00:14:52,465
I, myself, only come out here
once in a while
238
00:14:52,467 --> 00:14:53,532
to get away from my...
239
00:14:53,534 --> 00:14:57,370
- [thuds]
- [groans]
240
00:14:57,372 --> 00:14:59,805
[Gabe]
So why aren't you at the game?
241
00:14:59,807 --> 00:15:03,042
[Jean] Oh, it's one
missing cheer in that big ocean.
242
00:15:03,044 --> 00:15:04,910
[laughs]
243
00:15:04,912 --> 00:15:06,778
I'm not much of a paper shaker.
244
00:15:06,780 --> 00:15:08,647
[Gabe] We can use all the cheers
we can get.
245
00:15:08,650 --> 00:15:12,485
Yeah, I'll probably go down
at the halfway point.
246
00:15:13,388 --> 00:15:16,789
[laughs]
Cut the gas. No, not gonna tell.
247
00:15:19,661 --> 00:15:22,361
You think I don't know
your name, right?
248
00:15:22,363 --> 00:15:23,829
It's not a very big school.
249
00:15:23,831 --> 00:15:27,333
Jean, right? Am I right?
[tinkers with the piano]
250
00:15:27,335 --> 00:15:29,302
- You're right.
- [Gabe laughs]
251
00:15:30,438 --> 00:15:33,372
You're in the drama club.
252
00:15:33,374 --> 00:15:34,707
Head of the drama club,
actually.
253
00:15:34,709 --> 00:15:37,043
- Oh, really. Well, excuse me.
- Mm-hm.
254
00:15:38,046 --> 00:15:39,845
Are you gonna play Mary
in this shindig?
255
00:15:39,847 --> 00:15:42,782
No. I don't get involved
with the Nativity stuff.
256
00:15:42,784 --> 00:15:45,017
I'm working on something else
actually.
257
00:15:45,019 --> 00:15:46,819
Oh, what's that?
258
00:15:46,821 --> 00:15:49,355
It's an original play
I'm writing.
259
00:15:49,357 --> 00:15:51,590
I'd rather not get into it.
260
00:15:53,461 --> 00:15:55,061
Okay, well suit yourself.
261
00:15:58,800 --> 00:16:00,800
Are you going home
for Christmas?
262
00:16:01,869 --> 00:16:03,602
Sure.
263
00:16:03,604 --> 00:16:05,571
You have a boyfriend back home?
264
00:16:06,941 --> 00:16:08,723
Not sure that concerns you.
265
00:16:08,725 --> 00:16:10,508
Well, you don't have
a boyfriend here.
266
00:16:10,511 --> 00:16:12,945
- I don't?
- No. I keep my eye out.
267
00:16:14,849 --> 00:16:17,415
[chuckles]
268
00:16:17,417 --> 00:16:19,984
You ever, um, think about
taking off your binoculars?
269
00:16:21,856 --> 00:16:24,890
- Not aiming forVogue magazine.
- What?
270
00:16:25,593 --> 00:16:27,126
I'm gonna go back to the game.
271
00:16:27,128 --> 00:16:28,627
Hey!
272
00:16:28,629 --> 00:16:30,829
Don't cut out on me.
273
00:16:30,831 --> 00:16:33,032
Well, don't pull on me
like a goddamn ragdoll.
274
00:16:33,034 --> 00:16:36,102
It's all the tussle with
the guys, I guess. I'm sorry.
275
00:16:36,104 --> 00:16:37,770
Hey, look. Don't you think
276
00:16:37,772 --> 00:16:39,872
I'm some kind of flutter bum
or something?
277
00:16:39,874 --> 00:16:42,141
- You're not my type.
- Oh, come on.
278
00:16:42,143 --> 00:16:45,444
You're oversexed I know it.
You'd do me on the toilet seat.
279
00:16:45,446 --> 00:16:46,946
[Jean] I don't want any trouble.
280
00:16:46,948 --> 00:16:48,647
[hits piano keys]
281
00:16:48,649 --> 00:16:49,915
[thuds]
282
00:16:50,518 --> 00:16:51,751
[whimpering]
283
00:16:51,753 --> 00:16:53,919
[metal tinkling]
284
00:17:11,572 --> 00:17:14,874
[soft piano music playing]
285
00:17:16,544 --> 00:17:17,943
[Hobey] You awake?
286
00:17:18,980 --> 00:17:20,880
[groans]
287
00:17:22,550 --> 00:17:24,683
Cold out here, kid. Please.
288
00:17:25,620 --> 00:17:27,052
[Hobey] Did you see her?
289
00:17:28,956 --> 00:17:32,825
I placed you the moment
you threw the rock at my head.
290
00:17:34,128 --> 00:17:38,030
You're that quarterback who got
exiled for smoking reefer.
291
00:17:39,967 --> 00:17:41,934
Cobey Delmore.
292
00:17:41,936 --> 00:17:43,202
You were a natural.
293
00:17:43,204 --> 00:17:46,105
You were a natural
Sonny Jurgensen.
294
00:17:46,107 --> 00:17:48,540
Thanks.
[clears throat]
295
00:17:48,542 --> 00:17:50,976
The good news about you
losing that field general post
296
00:17:50,978 --> 00:17:54,480
is you know
who your friends are now.
297
00:17:54,482 --> 00:17:57,983
But bad news would be,
you ain't got any.
298
00:17:58,686 --> 00:18:01,654
You're on your own, kid.
299
00:18:01,656 --> 00:18:04,089
Every man for himself.
300
00:18:04,725 --> 00:18:06,225
[Hobey] I got a couple of pals.
301
00:18:06,227 --> 00:18:08,661
You think you got
a couple of pals.
302
00:18:09,797 --> 00:18:11,530
You think you got
a couple of pals.
303
00:18:11,532 --> 00:18:15,768
Everybody we meet
is ultimately unknowable.
304
00:18:16,537 --> 00:18:18,204
Never who we think they are.
305
00:18:18,206 --> 00:18:19,939
If you get drafted...
306
00:18:19,941 --> 00:18:22,908
get your nose shot off
in Ho Chi Minh.
307
00:18:25,847 --> 00:18:29,215
The number of people
can turn into zero.
308
00:18:31,052 --> 00:18:32,952
I kind of like you comatose.
309
00:18:33,588 --> 00:18:35,488
By the way, this, uh...
310
00:18:36,891 --> 00:18:40,025
loop of lash rope
is meant for cattle.
311
00:18:40,027 --> 00:18:41,727
[Hobey] Did you see her?
312
00:18:44,699 --> 00:18:46,999
Check the morgue, big shot.
313
00:18:48,803 --> 00:18:50,503
[Hobey] Why would I do that?
314
00:18:55,276 --> 00:18:57,710
'Cause she's dead.
315
00:18:58,513 --> 00:19:00,762
I saw...
316
00:19:00,764 --> 00:19:03,014
I saw her... I saw her today.
I saw her body.
317
00:19:04,785 --> 00:19:06,751
[sighs]
318
00:19:06,753 --> 00:19:08,720
If what you say is true,
then where is the body?
319
00:19:08,723 --> 00:19:10,523
Huh? I found her glove.
320
00:19:10,525 --> 00:19:12,725
The man in the woods...
321
00:19:13,928 --> 00:19:15,127
is real.
322
00:19:16,531 --> 00:19:18,797
I saw him... I saw him once.
323
00:19:20,668 --> 00:19:23,869
He's doing strange things
out here.
324
00:19:23,871 --> 00:19:27,172
Only he ain't a man.
He ain't a man or a woman.
325
00:19:28,609 --> 00:19:30,709
He's doing things that
don't make any sense.
326
00:19:30,711 --> 00:19:35,114
Like making an aisle of orchids,
carrying a sack.
327
00:19:35,750 --> 00:19:39,919
Fingernails, sharp, long.
328
00:19:40,755 --> 00:19:44,089
White-haired, down on the knees.
329
00:19:45,293 --> 00:19:47,826
No nose to speak off,
hardly a mouth,
330
00:19:47,828 --> 00:19:50,930
no lips on the mouth,
there's only eyes.
331
00:19:50,932 --> 00:19:54,199
I was never so sick in my life.
332
00:19:55,570 --> 00:19:57,870
[Hobey] Where does it live?
This witch?
333
00:19:58,573 --> 00:20:01,574
Everywhere, nowhere. Everywhere.
334
00:20:01,576 --> 00:20:03,943
Tents made of animal skin.
335
00:20:05,580 --> 00:20:07,346
You won't find your girl.
336
00:20:08,683 --> 00:20:11,250
Or her remains, I'm sorry, kid.
337
00:20:40,881 --> 00:20:43,616
This rifle will be trained
on you as I walk away.
338
00:20:44,752 --> 00:20:48,120
So count to 100. Slowly.
339
00:20:48,122 --> 00:20:49,988
What about my head?
340
00:20:49,990 --> 00:20:51,857
You can tell Rudy the janitor
at your school.
341
00:20:51,859 --> 00:20:53,959
Tell Rudy I'm out here,
I need a physician.
342
00:20:53,961 --> 00:20:55,628
And then go back
inside your trailer.
343
00:20:55,630 --> 00:20:57,162
Start counting.
344
00:20:57,164 --> 00:20:58,631
One Mississippi.
345
00:20:59,367 --> 00:21:01,033
Two Mississippi.
346
00:21:02,637 --> 00:21:04,269
Three Mississippi.
347
00:21:05,306 --> 00:21:07,139
Four Mississippi.
348
00:21:08,209 --> 00:21:10,109
Five Mississippi.
349
00:21:11,112 --> 00:21:12,978
Six Mississippi.
350
00:21:14,081 --> 00:21:16,015
Seven Mississippi.
351
00:21:17,752 --> 00:21:19,418
Eight Mississippi.
352
00:21:21,656 --> 00:21:23,355
Nine Mississippi.
353
00:21:24,825 --> 00:21:26,659
Ten Mississippi...
354
00:21:31,332 --> 00:21:33,232
- [groans]
- [doorbell rings]
355
00:21:33,901 --> 00:21:35,868
Just give her a second.
356
00:21:35,870 --> 00:21:36,969
I'm freezing, by the way.
357
00:21:36,971 --> 00:21:39,104
Oh, thanks for the newscast.
358
00:21:39,106 --> 00:21:41,273
[doorbell rings]
359
00:21:42,343 --> 00:21:43,842
Since we're off-campus,
360
00:21:43,844 --> 00:21:45,344
should we call Ms. Roethke
by her first name?
361
00:21:45,346 --> 00:21:46,779
What is her first name?
362
00:21:46,781 --> 00:21:48,313
It's Louise, and no.
363
00:21:48,315 --> 00:21:49,848
But we're off-campus,
aren't we all peers?
364
00:21:49,850 --> 00:21:51,383
No, we're not.
365
00:21:51,385 --> 00:21:52,951
Louise.
[sighs]
366
00:21:52,953 --> 00:21:55,254
You know way too much about her.
367
00:21:56,691 --> 00:21:58,707
I know all about her, too.
368
00:21:58,709 --> 00:22:00,726
I heard she studied in Paris
at the Sorbonne.
369
00:22:00,728 --> 00:22:02,027
That's not how you say it.
370
00:22:02,029 --> 00:22:04,129
That's exactly how I say it.
371
00:22:04,732 --> 00:22:06,231
[door opens]
372
00:22:08,202 --> 00:22:09,835
Ladies.
373
00:22:09,837 --> 00:22:12,471
It's after midnight.
Is everything okay?
374
00:22:12,473 --> 00:22:14,206
[Lenore] No, obviously.
375
00:22:14,208 --> 00:22:15,974
[Paula] Shut up, Lenore.
376
00:22:15,976 --> 00:22:17,976
Well, come in.
But take your shoes off first.
377
00:22:17,978 --> 00:22:20,178
Leave them at the doorway.
378
00:22:20,180 --> 00:22:22,381
[Suzie] You mean, like,
the Orientals do, right, Louise?
379
00:22:23,417 --> 00:22:25,984
Sure, Suzie.
380
00:22:27,788 --> 00:22:30,222
[Suzie] This is Jean's dream.
381
00:22:30,224 --> 00:22:32,124
Wow. Laurette Taylor.
382
00:22:32,126 --> 00:22:34,159
She has a bunch of books
about her.
383
00:22:35,262 --> 00:22:36,495
You checked the chapel?
384
00:22:36,497 --> 00:22:38,030
We checked everywhere.
385
00:22:42,136 --> 00:22:45,003
Was there anything strange
about how she left her room?
386
00:22:45,005 --> 00:22:46,939
She left this on the floor.
387
00:22:46,941 --> 00:22:49,742
It's not entirely uncommon
for Jean.
388
00:22:49,744 --> 00:22:53,812
She can be a real slob. I mean,
so can I, to be frank, Louise.
389
00:22:53,814 --> 00:22:56,348
But, that's why we
get along so well.
390
00:22:56,350 --> 00:22:58,751
She thinks I'm her favorite
actress in the school.
391
00:22:58,753 --> 00:23:00,585
She's writing a part for me.
392
00:23:00,587 --> 00:23:02,420
Uh, excuse me, isn't this tome
Tropic of Cancer
393
00:23:02,423 --> 00:23:03,789
considered obscene?
394
00:23:03,791 --> 00:23:04,923
Not in Europe.
395
00:23:04,925 --> 00:23:07,025
Well, we're not in Europe.
396
00:23:07,027 --> 00:23:08,861
That's up to each of us
to decide.
397
00:23:08,863 --> 00:23:11,079
What does that mean?
398
00:23:11,081 --> 00:23:13,298
All things are nothing
but phenomena in the mind.
399
00:23:14,235 --> 00:23:17,002
It's a fact.
We're not in Europe.
400
00:23:17,004 --> 00:23:18,837
There are national borders.
401
00:23:18,839 --> 00:23:20,773
This sexy stuff
does not go over here.
402
00:23:20,775 --> 00:23:22,241
What about Alphus the Palpus?
403
00:23:22,243 --> 00:23:24,343
I'm talking about Literature,
Suzie. Grow up.
404
00:23:24,345 --> 00:23:27,012
I don't wanna grow up,
you valedictorian.
405
00:23:27,014 --> 00:23:29,448
I read a few pages
of D.H. Lawrence once
406
00:23:29,450 --> 00:23:31,316
and almost tossed my cookies.
407
00:23:31,318 --> 00:23:33,185
[Louise] Did the end of the
Chatterley ban not reach your...
408
00:23:33,187 --> 00:23:36,155
Could I borrow one of your
Parisian sweaters, Louise?
409
00:23:36,157 --> 00:23:38,791
Can we please talk about Jean?
410
00:23:38,793 --> 00:23:40,559
There's a draft.
I'm not making it up.
411
00:23:40,561 --> 00:23:42,461
[Louise] I certainly see
your dilemma.
412
00:23:42,463 --> 00:23:44,095
If Jean gets in trouble,
413
00:23:44,097 --> 00:23:45,729
her collegiate future
could be in jeopardy.
414
00:23:45,731 --> 00:23:47,364
You don't wanna make
a big stink over nothing.
415
00:23:47,368 --> 00:23:49,217
But if she is in danger,
416
00:23:49,219 --> 00:23:51,069
biting your tongue
could be biting hers.
417
00:23:51,071 --> 00:23:53,087
I've gone through many stories
in my mind.
418
00:23:53,089 --> 00:23:55,106
Maybe she just got on a train,
prettied up her face
419
00:23:55,109 --> 00:23:57,242
and went to the city for fun.
420
00:23:57,244 --> 00:23:59,077
I know Jean.
421
00:23:59,079 --> 00:24:01,012
You all know her better.
422
00:24:01,014 --> 00:24:02,948
Do you really think
she is traveling incognito
423
00:24:02,950 --> 00:24:05,083
through the night,
made up like a madam?
424
00:24:05,085 --> 00:24:06,985
Especially
if she's surreptitiously
425
00:24:06,987 --> 00:24:08,954
with Hobey Delmore, as you say.
426
00:24:08,956 --> 00:24:11,005
Why would she go to the city?
427
00:24:11,007 --> 00:24:13,057
He is here
so the party is here for her.
428
00:24:13,060 --> 00:24:15,360
[Suzie] She went to see
Toys in the Attic once
429
00:24:15,362 --> 00:24:17,095
but she left a note.
430
00:24:17,531 --> 00:24:20,298
How did she like the play?
431
00:24:20,300 --> 00:24:23,068
She says Maureen Stapleton
and Jason Robards were swell.
432
00:24:23,070 --> 00:24:25,437
I think she would've left
one of us a note.
433
00:24:26,006 --> 00:24:27,973
Or got in a phone booth.
434
00:24:27,975 --> 00:24:30,509
Even when Jean's lost.
She's not absent-minded.
435
00:24:30,511 --> 00:24:32,044
I'm not psychic,
436
00:24:32,046 --> 00:24:33,795
nor do I consider myself
437
00:24:33,797 --> 00:24:35,547
like some other's here,
kind of a girl gumshoe.
438
00:24:35,549 --> 00:24:38,851
But if I had to say something,
which apparently I do,
439
00:24:38,853 --> 00:24:40,853
I suspect something's not right.
440
00:24:54,368 --> 00:24:55,868
All right, then.
441
00:25:00,140 --> 00:25:02,174
[Suzie whispering]
Who is she calling?
442
00:25:03,878 --> 00:25:07,312
[playful music on TV]
443
00:25:13,020 --> 00:25:14,553
[phone ringing]
444
00:25:18,392 --> 00:25:21,093
[ringing continues]
445
00:25:22,062 --> 00:25:25,297
[Louise] Vivien?
Yes, hello. It's Louise.
446
00:25:25,299 --> 00:25:28,467
- Who the hell is Vivien?
- Shh.
447
00:25:28,469 --> 00:25:30,035
I'm sorry to be calling so late,
448
00:25:30,037 --> 00:25:32,437
but there is a student
who is lost,
449
00:25:32,439 --> 00:25:35,307
and I believe
you might be able to help.
450
00:25:37,912 --> 00:25:39,794
Yes, Vivien, that's right.
451
00:25:39,796 --> 00:25:41,679
[Suzie] Vivien Waldorf?
The Headmaster's wife?
452
00:25:41,682 --> 00:25:43,798
[Lenore whispers]
No way, silly.
453
00:25:43,800 --> 00:25:45,917
We could meet you at the Manor
in ten minutes, yes.
454
00:25:45,920 --> 00:25:47,586
[whispers]
Rocky.
455
00:25:47,588 --> 00:25:49,254
You were right,
you little squirrel.
456
00:25:49,256 --> 00:25:50,923
- I know.
- It is the headmaster's wife.
457
00:25:51,692 --> 00:25:53,992
[Louise] Is your husband there?
458
00:25:53,994 --> 00:25:56,295
Because it's important that this
is between us. For now at least.
459
00:25:57,531 --> 00:26:00,165
But you don't know
when he will be getting back?
460
00:26:01,068 --> 00:26:03,335
It varies? I see...
461
00:26:05,205 --> 00:26:06,338
Yes.
462
00:26:07,942 --> 00:26:09,675
Would you?
463
00:26:09,677 --> 00:26:11,510
That would be ideal.
464
00:26:13,047 --> 00:26:14,713
Thank you so much, Vivien.
465
00:26:18,552 --> 00:26:22,654
[Lenore] Was that Headmaster
Waldorf's wife by any chance?
466
00:26:24,591 --> 00:26:26,325
She's a friend of mine.
467
00:26:30,497 --> 00:26:32,998
She's gonna quietly get her
Royce Rolls out of the garage
468
00:26:33,000 --> 00:26:35,500
and pick us up
outside the library.
469
00:26:35,502 --> 00:26:37,602
Hasten on, ye shepherds.
Put your shoesies on.
470
00:26:37,604 --> 00:26:40,339
We're to wait behind
the paper birch trees.
471
00:26:41,108 --> 00:26:43,575
Isn't Mrs. Waldorf insane?
472
00:26:44,244 --> 00:26:45,978
That's an incredibly dull
473
00:26:45,980 --> 00:26:48,246
and dismissive way
of seeing someone.
474
00:26:49,583 --> 00:26:52,117
This all seems very bizarre,
all of a sudden.
475
00:26:52,119 --> 00:26:53,684
I'm uncomfortable.
476
00:26:53,686 --> 00:26:55,252
You have these salacious
literature all over the place
477
00:26:55,255 --> 00:26:57,389
and we're going
to a lunatic lady...
478
00:26:57,391 --> 00:26:58,623
Lenore!
479
00:26:59,526 --> 00:27:01,259
Welcome to the world.
480
00:27:03,263 --> 00:27:04,463
Come on.
481
00:27:14,274 --> 00:27:16,575
[piano music playing]
482
00:27:27,421 --> 00:27:31,723
I don't like the way this mirror
makes me look.
483
00:27:31,725 --> 00:27:35,761
Didn't we agree to banish
this mirror forever?
484
00:27:35,763 --> 00:27:37,662
Mirror, mirror.
485
00:27:41,168 --> 00:27:44,336
Where on earth
are you going, Petunia?
486
00:27:44,338 --> 00:27:46,505
Just out for some air.
487
00:27:46,507 --> 00:27:48,140
I couldn't sleep.
488
00:27:48,142 --> 00:27:50,475
Some air?
There's no air out there.
489
00:27:51,178 --> 00:27:53,411
Just a wad of sleet.
490
00:27:53,413 --> 00:27:55,647
Well, I'm not going very far.
I only wanted Chesterfield.
491
00:27:55,649 --> 00:27:57,049
What did you say?
492
00:27:57,051 --> 00:27:59,251
I said I'm not going very far.
493
00:28:00,320 --> 00:28:04,289
Why don't we put on some Wagner
494
00:28:04,291 --> 00:28:07,592
and turn this room
into a dance floor.
495
00:28:10,330 --> 00:28:13,532
Are you of the mood to dance?
496
00:28:13,534 --> 00:28:16,101
Your eyebrows
are freshly painted.
497
00:28:16,103 --> 00:28:20,305
It's lovely. Always so fetching.
498
00:28:20,307 --> 00:28:23,742
I can't dance to Wagner
and you're drunk.
499
00:28:23,744 --> 00:28:26,445
You're like a bull
in a China shop. Stop. Please.
500
00:28:26,447 --> 00:28:29,481
Fine, then we won't dance.
Sorry.
501
00:28:36,790 --> 00:28:41,827
I don't mean to be irksome
but have you taken your pills?
502
00:28:41,829 --> 00:28:44,096
- Dr. Fancher says...
- Yes.
503
00:28:44,098 --> 00:28:45,764
...if you don't take them
every day...
504
00:28:45,766 --> 00:28:47,566
Oh, the good old Dr. Fancher.
505
00:28:47,568 --> 00:28:50,135
"The bringer of dawn."
I took them.
506
00:28:50,137 --> 00:28:51,792
[Vivien] Please, now.
507
00:28:51,794 --> 00:28:53,449
Will you get out of my way,
Ralph?
508
00:28:53,451 --> 00:28:55,107
[Mr. Waldorf] I like it
when you call me "Ralph."
509
00:28:55,109 --> 00:28:56,675
[Vivien scoffs]
510
00:28:56,677 --> 00:28:59,811
[Mr. Waldorf]
Your letters way back when...
511
00:29:00,514 --> 00:29:02,380
Your telegrams.
512
00:29:03,117 --> 00:29:07,319
Ralph this, Ralph that.
513
00:29:08,755 --> 00:29:14,459
Maybe you can tell me
how to be special to you.
514
00:29:14,461 --> 00:29:19,798
Lord knows I will follow
your instructions to a tee.
515
00:29:21,301 --> 00:29:23,535
It doesn't figure does it?
516
00:29:24,872 --> 00:29:30,242
I can feel that more than half
the cells of my body are dead.
517
00:29:30,244 --> 00:29:32,844
But still I'm looking
for that kiss.
518
00:29:44,691 --> 00:29:46,825
[dramatic music playing]
519
00:29:55,903 --> 00:29:58,403
[dramatic music intensifies]
520
00:30:58,365 --> 00:31:00,865
[car approaching]
521
00:31:12,312 --> 00:31:14,546
Heavy on the Vics, E.W. Noyes.
522
00:31:14,548 --> 00:31:16,781
[Louise] When was the last time
you saw Hobey?
523
00:31:16,783 --> 00:31:19,517
Today. At the game.
524
00:31:19,519 --> 00:31:22,254
[sniffles]
I had the flu and he was...
525
00:31:22,256 --> 00:31:23,588
[clears throat]
We were studying.
526
00:31:23,590 --> 00:31:24,923
[Louise] You don't have
to keep covering for him.
527
00:31:24,925 --> 00:31:26,891
We're trying to find these two.
528
00:31:26,893 --> 00:31:28,876
No, really, we were studying.
529
00:31:28,878 --> 00:31:30,862
About all the animals that
hibernate. It's not just bears.
530
00:31:30,864 --> 00:31:32,830
Box turtles
go right into their shell.
531
00:31:32,832 --> 00:31:34,799
They slow their heart rate down
to one beat per ten minutes
532
00:31:34,801 --> 00:31:36,350
and they stop breathing.
533
00:31:36,352 --> 00:31:37,902
They take oxygen
into their skin.
534
00:31:38,939 --> 00:31:40,739
Snails hibernate too.
535
00:31:40,741 --> 00:31:44,042
And fireflies, but underground,
they burrow.
536
00:31:44,044 --> 00:31:47,312
But we were only studying
because Jean never showed.
537
00:31:47,314 --> 00:31:49,347
Well, Hobey ran into the woods
to look for Jean
538
00:31:49,349 --> 00:31:51,983
so your inclination was right
about that, E.W.
539
00:31:53,287 --> 00:31:54,719
You know my name?
540
00:31:54,721 --> 00:31:58,590
- Excuse me?
- Nothing. No, um...
541
00:31:58,592 --> 00:32:00,659
Yes, my inclination was that
he was in the woods.
542
00:32:00,661 --> 00:32:02,761
Yes, that was my inclination.
543
00:32:02,763 --> 00:32:07,065
How many times are we gonna
say "inclination"? Jeez.
544
00:32:07,067 --> 00:32:09,734
[E.W.] Mrs. Waldorf,
may I ask where are we going?
545
00:32:09,736 --> 00:32:12,304
Oh, you're a polite young man,
aren't you?
546
00:32:12,306 --> 00:32:15,039
Yes, of course you may ask.
547
00:32:15,041 --> 00:32:17,775
We are going to a cocktail
lounge called The Mercy.
548
00:32:17,778 --> 00:32:20,345
[E.W.] That's very funny,
Mrs. Waldorf, but, uh,
549
00:32:20,347 --> 00:32:22,113
really, where are we going?
550
00:32:22,115 --> 00:32:23,882
[Lenore] Now, I've learned
very quickly, with Mrs. Waldorf,
551
00:32:23,884 --> 00:32:27,419
when you think she's kidding,
you realize she's not.
552
00:32:27,421 --> 00:32:28,953
I can hear you, you know.
553
00:32:28,955 --> 00:32:30,655
[Lenore] Oh, I know.
554
00:32:31,658 --> 00:32:35,493
[E.W.] But we are not of age,
Mrs. Waldorf.
555
00:32:35,495 --> 00:32:37,729
Well, you will stay outside
556
00:32:37,731 --> 00:32:40,699
while Ms. Roethke and I
go inside.
557
00:32:40,701 --> 00:32:42,956
Don't worry.
558
00:32:42,958 --> 00:32:45,213
We'll figure out something
to tell your dorm heads.
559
00:32:45,215 --> 00:32:47,471
[Suzie] Who's at this
cocktail lounge of yours?
560
00:32:47,474 --> 00:32:48,873
[Vivien] A policeman friend.
561
00:32:48,875 --> 00:32:50,542
[Lenore] What's his name?
562
00:32:50,544 --> 00:32:52,009
[Vivien] Buster Heath.
563
00:32:52,011 --> 00:32:53,477
[Paula] The black one
in the papers?
564
00:32:53,480 --> 00:32:55,847
[Lenore] Oh, boy!
This lady. I swear.
565
00:32:55,849 --> 00:32:58,583
Lenore, that's probably enough
out of you.
566
00:32:58,585 --> 00:33:02,020
It's okay. I like Lenore's sass.
567
00:33:03,824 --> 00:33:06,091
[Vivien] Sorry,
what's your name again?
568
00:33:06,093 --> 00:33:07,659
Her name is Paula.
569
00:33:07,661 --> 00:33:09,728
[Vivien] Oh, thank you, boy.
570
00:33:09,730 --> 00:33:12,364
To answer
your question, Paula...
571
00:33:12,366 --> 00:33:15,934
Yes, the black one
in the papers.
572
00:33:15,936 --> 00:33:19,003
Things aren't exactly looking up
for him, are they?
573
00:33:20,574 --> 00:33:22,140
There's a veil of shit.
574
00:33:22,943 --> 00:33:24,642
A laundry pile of crap
575
00:33:24,644 --> 00:33:27,045
that we must all waft through
for ourselves.
576
00:33:27,047 --> 00:33:31,049
[Lenore] And she cusses too,
ladies and gents.
577
00:33:33,053 --> 00:33:34,802
[Vivien] Well, I thought of you
578
00:33:34,804 --> 00:33:36,554
because you're the only
honest policeman I know.
579
00:33:36,556 --> 00:33:38,123
And you have that Labrador,
Shirley...
580
00:33:38,125 --> 00:33:39,523
Shirley Temple, yeah.
581
00:33:39,525 --> 00:33:40,924
But there ain't a goddamn thing,
pardon my French,
582
00:33:40,927 --> 00:33:42,660
that Shirley and I can do.
583
00:33:42,662 --> 00:33:45,063
We're mothballed.
I'm a permanently off-duty cop.
584
00:33:45,065 --> 00:33:47,165
[jazz music playing]
585
00:33:47,167 --> 00:33:50,835
How do you know about
Shirley Temple at your age?
586
00:33:50,837 --> 00:33:52,737
My mom made me learn
the dance routine
587
00:33:52,739 --> 00:33:56,007
from Captain January
"At the Codfish Ball."
588
00:33:56,009 --> 00:33:59,744
My mom would be Shirley Temple,
I'd be Buddy Ebsen.
589
00:33:59,746 --> 00:34:04,149
Shirley Temple was always too
much of a totsy for my taste.
590
00:34:04,151 --> 00:34:05,717
[Buster] It's a joke.
591
00:34:05,719 --> 00:34:10,688
I have a big Labrador I named
her Shirley Temple. It's a gag.
592
00:34:13,427 --> 00:34:15,643
Tough crowd.
593
00:34:15,645 --> 00:34:17,862
[Louise] We believe
the student is lost in the woods
594
00:34:17,864 --> 00:34:21,166
and her boyfriend
is looking for her too.
595
00:34:21,168 --> 00:34:23,968
[Buster] Listen. I have been
framed by the entire force,
596
00:34:23,970 --> 00:34:25,837
and I doubt that I can
disprove it in court.
597
00:34:25,839 --> 00:34:28,807
You see, now I tend
to take things lying down.
598
00:34:28,809 --> 00:34:30,942
You can say that I'm exhibiting
my lamb nature.
599
00:34:30,944 --> 00:34:32,960
Tell me does it suit me?
600
00:34:32,962 --> 00:34:34,979
No. Self-pity
is rarely flattering.
601
00:34:34,981 --> 00:34:36,514
[Buster] You should've seen me
in my prime.
602
00:34:36,516 --> 00:34:38,116
I don't believe in buttering up.
603
00:34:38,919 --> 00:34:40,852
Well, then you must be
into pain.
604
00:34:40,854 --> 00:34:41,986
Who's into pain?
605
00:34:41,988 --> 00:34:43,455
Our friend here.
606
00:34:43,457 --> 00:34:45,056
She likes it raw.
607
00:34:45,058 --> 00:34:46,858
I was into pain once.
608
00:34:47,761 --> 00:34:49,894
Then I developed a stutter.
609
00:34:53,800 --> 00:34:55,533
You ever go to that bar Rusty's?
610
00:34:55,535 --> 00:34:57,117
What do you know about Rusty's?
611
00:34:57,119 --> 00:34:58,702
Well, one time
we almost raided it.
612
00:34:58,705 --> 00:35:00,505
Then Rusty paid off
the police chief,
613
00:35:00,507 --> 00:35:02,189
I scouted it some.
614
00:35:02,191 --> 00:35:03,874
The normal entrance to the bar
is on Walnut,
615
00:35:03,877 --> 00:35:05,844
but you go around
near the Clint Street side,
616
00:35:05,846 --> 00:35:07,479
through the side door,
up the steps...
617
00:35:07,481 --> 00:35:08,613
And you're at my lucky spot.
618
00:35:08,615 --> 00:35:10,748
Well, is it ever not lucky?
619
00:35:10,750 --> 00:35:12,884
You bet. And when it's not
lucky, it's lonesome.
620
00:35:12,886 --> 00:35:14,719
I had a cousin.
621
00:35:14,721 --> 00:35:17,555
Chops all her hair off
so she looks like a man.
622
00:35:17,557 --> 00:35:19,023
She doesn't own
a single black bra
623
00:35:19,025 --> 00:35:22,494
or have a powder,
or use a rabbit's foot.
624
00:35:22,496 --> 00:35:23,862
She goes around natural,
as she calls it,
625
00:35:23,864 --> 00:35:25,546
in Levi's and a rough blouse.
626
00:35:25,548 --> 00:35:27,231
I tried to tell her
curiosity killed the cat.
627
00:35:27,234 --> 00:35:28,844
Satisfaction brought it back.
628
00:35:28,846 --> 00:35:30,456
Safe and sound
from head to ground,
629
00:35:30,458 --> 00:35:32,069
from head to ground
it was safe and sound.
630
00:35:32,639 --> 00:35:34,639
The missing girl, Jean,
631
00:35:34,641 --> 00:35:37,509
she's very discerning
like yourself.
632
00:35:37,511 --> 00:35:40,245
I'm sure she's just gangbusters.
633
00:35:40,247 --> 00:35:42,514
You know they call this place
the Mercy Lounge,
634
00:35:42,516 --> 00:35:43,848
but like most things
in this life,
635
00:35:43,850 --> 00:35:45,884
it is a grave mis-advertisement.
636
00:35:47,120 --> 00:35:49,921
Go back to your imported bubbly,
Mrs. Waldorf.
637
00:35:49,923 --> 00:35:53,591
Otherwise, people may see you
here and spin grimy lies.
638
00:35:53,593 --> 00:35:55,225
I thank you for getting me
out of jail,
639
00:35:55,227 --> 00:35:56,860
but forgive me
if I don't wanna spend
640
00:35:56,863 --> 00:35:58,796
my last few days as a free man
641
00:35:58,798 --> 00:36:00,698
looking for a lost girl
in the cold.
642
00:36:00,700 --> 00:36:02,033
You disappoint me, Mr. Heath.
643
00:36:02,035 --> 00:36:03,568
Well, I disappoint
a lot of people.
644
00:36:03,570 --> 00:36:05,069
I'm a fly-in-the-ointment type.
645
00:36:05,071 --> 00:36:06,570
The guys in the force
are disappointed
646
00:36:06,572 --> 00:36:08,072
that I haven't crashed my truck
into a colder wall.
647
00:36:09,876 --> 00:36:12,610
"There are 8 million stories
in the naked city
648
00:36:12,612 --> 00:36:14,212
and this has been one of them."
649
00:36:15,248 --> 00:36:18,917
You wanna claim that the world
is a mis-advertisement.
650
00:36:18,919 --> 00:36:22,220
That TV dinners are filled
with gravy instead of meat.
651
00:36:22,222 --> 00:36:25,690
That Listerine can't really
reduce the likelihood
652
00:36:25,692 --> 00:36:27,958
of catching a cold.
653
00:36:27,960 --> 00:36:30,227
That Lucky Strikes
don't soothe the throat.
654
00:36:31,197 --> 00:36:32,697
They egg us on.
655
00:36:32,699 --> 00:36:35,099
The old bait and switch, I know.
656
00:36:35,101 --> 00:36:38,736
But there is a girl out there
in the woods right now.
657
00:36:38,738 --> 00:36:41,072
She may be dead,
she may be alive...
658
00:36:41,741 --> 00:36:43,241
but she's real.
659
00:36:43,243 --> 00:36:44,909
She's real.
660
00:36:44,911 --> 00:36:47,579
And that is why
I paid your bail.
661
00:36:47,581 --> 00:36:50,581
Because you were real.
662
00:36:50,583 --> 00:36:53,584
In a world where most people
and most things are snowing us.
663
00:36:55,655 --> 00:36:58,122
You overestimate me, madam.
664
00:36:58,124 --> 00:37:00,992
I'm no Indian tracker.
My hair is short.
665
00:37:01,661 --> 00:37:04,195
I do not overestimate you.
666
00:37:07,367 --> 00:37:11,169
[indistinct muttering]
667
00:37:14,641 --> 00:37:16,107
Foxy chicks in there?
668
00:37:16,109 --> 00:37:18,009
Suzie, you dipstick.
669
00:37:18,011 --> 00:37:20,078
What? Sue and Joan?
They ain't too bad.
670
00:37:20,080 --> 00:37:23,948
Neither are you, Mac,
you don't look like a cop.
671
00:37:23,950 --> 00:37:26,150
You ladies have anything
that belongs to Jean?
672
00:37:26,152 --> 00:37:28,052
Yes. Yes. Yes.
673
00:37:28,054 --> 00:37:29,287
This is her scarf.
674
00:37:29,289 --> 00:37:31,289
[cat yowls]
675
00:37:31,291 --> 00:37:33,091
It looks agreeable on you...
676
00:37:33,093 --> 00:37:34,993
Uh, the scarf.
677
00:37:37,163 --> 00:37:40,298
The perfume on this scarf
hers or yours?
678
00:37:40,300 --> 00:37:41,633
Uh, it's Jean's.
679
00:37:41,635 --> 00:37:43,834
Boutique Chantelle Paris.
680
00:37:43,836 --> 00:37:46,036
She bought it...
She bought it from Macy's.
681
00:37:46,039 --> 00:37:47,238
She always wears this much?
682
00:37:47,240 --> 00:37:49,306
She definitely overdoes it.
683
00:37:49,308 --> 00:37:51,375
Then I guess we're looking for
the smell of Paris in the woods.
684
00:37:51,378 --> 00:37:53,845
[Suzie laughs]
685
00:37:53,847 --> 00:37:55,713
You don't have to give me
a courtesy laugh.
686
00:37:55,715 --> 00:37:57,115
I know it wasn't funny.
687
00:37:57,651 --> 00:37:59,394
You're right.
688
00:37:59,396 --> 00:38:01,139
Sidney Poitier
is not funny either,
689
00:38:01,141 --> 00:38:02,885
so I wouldn't worry about it.
690
00:38:03,289 --> 00:38:04,989
I'll try not to.
691
00:38:06,693 --> 00:38:08,760
He made eyes at me.
692
00:38:08,762 --> 00:38:10,728
Dreamy eyes.
693
00:38:10,730 --> 00:38:12,697
[Lenore] Dream on. He was afraid
because you were drooling.
694
00:38:12,699 --> 00:38:14,264
That's a gas.
695
00:38:14,266 --> 00:38:15,832
So where are we booking to
now, Viv?
696
00:38:15,835 --> 00:38:19,070
We go back to campus
where Ms. Roethke and I
697
00:38:19,072 --> 00:38:21,072
explain to your dorm heads
that you were out late
698
00:38:21,074 --> 00:38:23,741
interviewing me
for the newspaper.
699
00:38:23,743 --> 00:38:25,376
What about Jean and Hobey?
700
00:38:25,378 --> 00:38:27,377
They're gonna ask.
701
00:38:27,379 --> 00:38:29,379
[Paula] I'll tell them that Jean
is still working at the paper.
702
00:38:29,382 --> 00:38:32,216
That she could be there all
night because of the deadline.
703
00:38:32,218 --> 00:38:36,688
And I'll tell my dorm head
that Hobey had a wedding.
704
00:38:36,690 --> 00:38:38,272
He forgot to sign out.
705
00:38:38,274 --> 00:38:39,857
His older brother's
the bridegroom, I'll say.
706
00:38:39,859 --> 00:38:41,225
It will go over.
Hobey has a big family.
707
00:38:41,227 --> 00:38:43,227
He's always packing up
his Gladstones.
708
00:38:43,229 --> 00:38:44,395
[sniffles]
709
00:38:45,065 --> 00:38:47,231
It may seem inappropriate to ask
710
00:38:47,233 --> 00:38:49,333
at a time like this,
Mrs. Waldorf.
711
00:38:49,335 --> 00:38:51,836
But since I have you here...
712
00:38:51,838 --> 00:38:54,906
you were in Red Damon's class
weren't you?
713
00:38:54,908 --> 00:38:57,108
[Vivien] Yes. Tragic.
714
00:38:57,110 --> 00:39:01,713
Um, Gabe Lehane is on pace
to beat Red's record.
715
00:39:01,715 --> 00:39:05,432
I'm writing a piece about Red,
716
00:39:05,434 --> 00:39:09,152
but, unfortunately,
there's barely any scoop handy.
717
00:39:09,155 --> 00:39:10,922
Did you know him?
718
00:39:10,924 --> 00:39:13,458
We conversed
on a couple of occasions.
719
00:39:14,994 --> 00:39:17,995
It was always jam packed
around him
720
00:39:17,997 --> 00:39:21,132
and he was very soft-spoken.
721
00:39:21,134 --> 00:39:24,001
Well, one didn't go to school
with Red Damon
722
00:39:24,003 --> 00:39:25,737
so much as witness him.
723
00:39:25,739 --> 00:39:27,571
There was plenty of hoopla.
724
00:39:27,573 --> 00:39:29,406
[Paula] Right. And that's
the queer thing, ma'am,
725
00:39:29,409 --> 00:39:32,744
is that the hoopla has somehow
been expunged.
726
00:39:33,446 --> 00:39:35,279
[Vivien] Yes, of course.
727
00:39:35,281 --> 00:39:37,482
What happened with him
and how he died.
728
00:39:37,484 --> 00:39:40,351
[Paula] Can... can you maybe
tell me something about Red
729
00:39:40,353 --> 00:39:43,020
that could add to the piece?
730
00:39:44,157 --> 00:39:46,657
[Vivien]
He worked for the school
731
00:39:46,659 --> 00:39:49,160
in order to help his family
pay for the mortgage.
732
00:39:49,929 --> 00:39:51,362
I remember that.
733
00:39:52,198 --> 00:39:54,398
The dichotomy of him
being a champion
734
00:39:54,400 --> 00:39:57,869
and then seeing him on weekends
in an apron
735
00:39:57,871 --> 00:40:00,171
with a push mop on the floor.
736
00:40:01,174 --> 00:40:04,075
That's all I recall
about Red Damon.
737
00:40:04,077 --> 00:40:06,477
And then the undertaker
took him.
738
00:40:07,313 --> 00:40:10,448
[static noise]
739
00:40:19,459 --> 00:40:21,292
[car engine stops]
740
00:40:42,348 --> 00:40:43,514
All right.
741
00:40:45,151 --> 00:40:47,485
I don't like the smell but...
742
00:40:47,487 --> 00:40:50,321
you women have your own ideas
about things.
743
00:40:52,992 --> 00:40:55,193
Hey, Shirley.
Slack off, will you?
744
00:40:57,831 --> 00:40:59,230
Shirley!
745
00:41:06,506 --> 00:41:08,372
[man] You shouldn't look at that
too long, you know?
746
00:41:08,374 --> 00:41:11,108
They get you dreaming that
you can take on
747
00:41:11,110 --> 00:41:14,345
this whole grim landscape
by yourself.
748
00:41:14,347 --> 00:41:16,380
[Buster] Ain't that exactly
what you're doing out here
749
00:41:16,382 --> 00:41:17,849
all solo in the woods?
750
00:41:18,618 --> 00:41:20,251
Opposite.
751
00:41:21,321 --> 00:41:23,988
Hiding out from my wife.
She terrifies me.
752
00:41:23,990 --> 00:41:27,458
And my brain feels like
a baked potato in here.
753
00:41:27,460 --> 00:41:30,261
I need a candy stripper
or some scotch, or something.
754
00:41:30,263 --> 00:41:32,163
Heater's broke, you noticed?
755
00:41:32,165 --> 00:41:34,999
[Buster] All right. Look, I...
756
00:41:35,001 --> 00:41:37,401
I don't want to put you through
the ringer so spill it.
757
00:41:39,539 --> 00:41:41,272
I told you all I know.
758
00:41:41,274 --> 00:41:44,075
This rural hooligan comes up
behind me...
759
00:41:44,544 --> 00:41:46,878
Boom! I was out cold.
760
00:41:47,447 --> 00:41:48,613
I never saw him.
761
00:41:48,615 --> 00:41:51,315
Sir, I'm a cop.
762
00:41:52,118 --> 00:41:54,352
[man] You mentioned that.
763
00:41:54,354 --> 00:41:56,621
But you're colored, and you
haven't produced a badge,
764
00:41:56,623 --> 00:42:01,259
and I find those two facts
to be a touch dubious.
765
00:42:01,261 --> 00:42:05,263
Your pup is gnawing
at my gabardines, do you mind?
766
00:42:05,265 --> 00:42:11,302
Look, two kids from
the prep school went absent.
767
00:42:11,304 --> 00:42:14,572
This will be the first
of many inquiries
768
00:42:14,574 --> 00:42:16,674
should the situation turn sour.
769
00:42:16,676 --> 00:42:19,076
But right now
it's only kind of dire.
770
00:42:19,078 --> 00:42:23,114
And you talk to me,
it's just casual talk.
771
00:42:23,116 --> 00:42:25,416
More formal terms like,
tampering,
772
00:42:25,418 --> 00:42:27,385
like withholding evidence
they don't come up
773
00:42:27,387 --> 00:42:30,054
in casual conversations
such as this.
774
00:42:30,056 --> 00:42:32,990
[man] They don't come up
because you... you ain't a cop.
775
00:42:32,992 --> 00:42:34,458
Cops are like...
776
00:42:34,460 --> 00:42:37,461
You know, they act, like,
all crazy.
777
00:42:37,463 --> 00:42:39,396
They make big gestures,
778
00:42:39,398 --> 00:42:41,332
and they're spitting tobacco
all over the place,
779
00:42:41,334 --> 00:42:43,334
you know, everywhere,
except the spittoon.
780
00:42:43,336 --> 00:42:46,470
You know my brother,
my brother-in-law is a cop,
781
00:42:46,472 --> 00:42:49,040
and he's an asshole.
782
00:42:49,042 --> 00:42:52,944
You don't point that gun
with much conviction.
783
00:42:52,946 --> 00:42:55,079
Have you ever shot a guy?
784
00:42:55,081 --> 00:42:58,015
[Buster]
Yeah, that's the problem.
785
00:42:58,017 --> 00:43:00,952
Each time it chips away
at my servitude.
786
00:43:00,954 --> 00:43:03,220
Lot of death.
787
00:43:03,222 --> 00:43:06,557
Lot of death lately.
I... I can't even...
788
00:43:06,559 --> 00:43:09,627
I can't even bring myself
to open the paper.
789
00:43:11,097 --> 00:43:14,632
Hardest... hardest one
to hit me was, uh...
790
00:43:15,635 --> 00:43:18,436
Patsy. The Patsy death.
791
00:43:18,438 --> 00:43:21,372
Oh, yeah. My girlfriend liked
her too. She had that song...
792
00:43:21,374 --> 00:43:25,743
No, I'm... I'm talking about
the "Patsy" Lee Harvey Oswald.
793
00:43:28,114 --> 00:43:33,517
Real easy to criticize a man
794
00:43:34,153 --> 00:43:36,487
when he's out of favor.
795
00:43:36,489 --> 00:43:40,257
Make him shoulder the blame
for everyone else.
796
00:43:41,427 --> 00:43:42,727
You got me.
797
00:43:43,696 --> 00:43:45,663
I'm not a cop.
798
00:43:45,665 --> 00:43:47,631
I got kicked off the force
a couple of days ago,
799
00:43:47,633 --> 00:43:50,317
as a matter of fact.
800
00:43:50,319 --> 00:43:53,004
Me and them boys, I guess you
could say, we're incompatible.
801
00:43:55,742 --> 00:43:58,342
They will be coming for you.
802
00:43:58,344 --> 00:44:00,778
Those cops
like your brother-in-law.
803
00:44:00,780 --> 00:44:06,050
Oh, you'll be in such demand.
804
00:44:06,052 --> 00:44:08,819
Them come slopped and mean,
805
00:44:08,821 --> 00:44:11,589
with club sandwiches hanging
out of their faces and...
806
00:44:11,591 --> 00:44:14,025
they'll make sure
that your head hurts a lot worse
807
00:44:14,027 --> 00:44:16,060
than it does right now.
808
00:44:16,062 --> 00:44:19,312
They're lazy, aren't they?
809
00:44:19,314 --> 00:44:22,565
I mean, they'd rather...
they'd rather railroad a tramp
810
00:44:22,568 --> 00:44:24,168
than solve a homicide.
811
00:44:24,170 --> 00:44:26,303
My wife,
she's always talking about,
812
00:44:26,305 --> 00:44:30,441
like, what a great man
her brother is.
813
00:44:30,810 --> 00:44:32,443
Great.
814
00:44:33,312 --> 00:44:35,745
[groans]
815
00:44:35,747 --> 00:44:38,181
You know, this guy,
you should see what he does.
816
00:44:38,184 --> 00:44:40,584
He beats people. He beats them.
817
00:44:41,554 --> 00:44:45,122
He... He's like...
He's, uh... He's just...
818
00:44:45,124 --> 00:44:49,160
- Just horrible.
- Look, which way did the boy go?
819
00:44:49,162 --> 00:44:51,429
[man] You're that...
You're the fall guy.
820
00:44:51,431 --> 00:44:54,565
You're the Heath fella
who's been in the paper.
821
00:44:54,567 --> 00:44:59,170
They... they set you up, man.
They set you up good.
822
00:44:59,172 --> 00:45:01,505
Oh, they bathed you...
823
00:45:01,507 --> 00:45:04,575
They bathed you
in their bullshit.
824
00:45:05,278 --> 00:45:08,412
Made you the perfect pawn.
825
00:45:08,648 --> 00:45:10,514
How about that?
826
00:45:13,219 --> 00:45:16,854
The quarterback,
he took my rifle.
827
00:45:16,856 --> 00:45:20,391
He went that way.
He went like...
828
00:45:20,393 --> 00:45:24,662
The direction he was going in
was like clear for the pond.
829
00:45:26,599 --> 00:45:28,699
He's got my rifle.
830
00:45:28,701 --> 00:45:31,502
He's got my rifle,
he's got my Jim Bowie knife...
831
00:45:31,804 --> 00:45:33,370
Uh...
832
00:45:35,508 --> 00:45:36,774
Yeah.
833
00:45:38,111 --> 00:45:40,144
He went that way.
834
00:45:40,146 --> 00:45:43,214
He went that way.
835
00:45:43,216 --> 00:45:45,749
[man] There is a witch
in these woods.
836
00:45:45,751 --> 00:45:48,185
Why hasn't she bewitched you?
837
00:45:48,187 --> 00:45:49,887
[man] 'Cause it ain't a she.
It's an "it."
838
00:45:49,889 --> 00:45:51,288
It's an apparition.
839
00:45:51,290 --> 00:45:53,124
Beyond one's sex or another.
840
00:45:53,126 --> 00:45:55,493
I don't ask any questions,
I just...
841
00:45:55,495 --> 00:45:57,561
Knock wood, eat sliced ham,
842
00:45:57,563 --> 00:46:00,464
when I'm feeling lucky,
I go out walking after midnight
843
00:46:00,466 --> 00:46:02,700
but not too late.
You understand?
844
00:46:03,503 --> 00:46:05,603
I'm definitely
not feeling lucky.
845
00:46:05,605 --> 00:46:08,172
But when you're destined
for jail,
846
00:46:08,174 --> 00:46:10,141
why wait for someone
to butter your toast.
847
00:46:11,210 --> 00:46:12,543
See you.
848
00:46:13,312 --> 00:46:15,613
Shirley, come on.
849
00:46:22,255 --> 00:46:28,526
♪ Try the impossible ♪
850
00:46:28,528 --> 00:46:34,832
♪ Try to understand the way
I feel about you ♪
851
00:46:37,370 --> 00:46:41,805
♪ Try the incredible ♪
852
00:46:41,807 --> 00:46:45,442
♪ For in trying
All of my dreams ♪
853
00:46:45,444 --> 00:46:50,481
♪ Might come true ♪
854
00:46:50,483 --> 00:46:54,852
♪ Try to understand ♪
855
00:46:54,854 --> 00:47:01,525
♪ You're everything
I ever hoped for ♪
856
00:47:03,529 --> 00:47:08,265
♪ And if you try ♪
857
00:47:08,267 --> 00:47:10,935
♪ To make it survive ♪
858
00:47:10,937 --> 00:47:15,339
♪ Take my heart ♪
859
00:47:15,341 --> 00:47:17,374
♪ It will be yours ♪
860
00:47:17,376 --> 00:47:20,678
♪ I really mean it ♪
861
00:47:20,680 --> 00:47:26,984
♪ When I tell you
I'll be at your beck and call ♪
862
00:47:29,322 --> 00:47:33,591
♪ Tell me you want me ♪
863
00:47:33,593 --> 00:47:39,730
♪ And our love
Will conquer all ♪
864
00:47:39,732 --> 00:47:41,498
[shrieking]
865
00:47:43,236 --> 00:47:46,303
♪ The need for you ♪
866
00:47:46,305 --> 00:47:48,639
♪ Just to be with you ♪
867
00:47:48,641 --> 00:47:50,540
[shrieking]
868
00:47:50,542 --> 00:47:52,442
♪ Is the reason why ♪
869
00:47:52,445 --> 00:47:55,346
♪ I plead to you ♪
870
00:47:55,348 --> 00:47:57,248
♪ Make the impossible ♪
871
00:47:57,250 --> 00:48:00,934
♪ The incredible ♪
872
00:48:00,936 --> 00:48:04,621
♪ And all of my dreams
Come true ♪
873
00:48:06,425 --> 00:48:07,992
- [thwack]
- [Shirley whimpering]
874
00:48:07,994 --> 00:48:09,793
[thuds]
875
00:48:17,370 --> 00:48:22,940
♪ I really mean it... ♪
876
00:48:22,942 --> 00:48:25,943
[radio announcer] Now,
here's Edie with the Hi-Lo's.
877
00:48:25,945 --> 00:48:28,479
♪ Join the crowd
Who's smoking mild ♪
878
00:48:28,481 --> 00:48:30,881
♪ With Muriel cigars ♪
879
00:48:30,883 --> 00:48:36,687
♪ Extra mild tobacco
Makes extra mild cigars ♪
880
00:48:36,689 --> 00:48:38,856
♪ The taste
Of something special ♪
881
00:48:38,858 --> 00:48:41,392
♪ They're so pleasant
And so light ♪
882
00:48:41,394 --> 00:48:44,962
Commissioner Milo,
tell them it's the Bull.
883
00:48:48,301 --> 00:48:53,570
♪ You'll find more smoking
Pleasure now in Muriel cigars ♪
884
00:48:53,572 --> 00:48:55,439
♪ The thoughtful
Modern smoker... ♪
885
00:48:55,441 --> 00:48:57,441
Yes, Go Wildcats.
886
00:48:57,443 --> 00:48:59,843
Johnny ol' boy,
I have an emergency.
887
00:48:59,845 --> 00:49:01,445
She's gone missing.
888
00:49:01,447 --> 00:49:04,615
♪ And a taste that is sublime ♪
889
00:49:06,385 --> 00:49:08,351
Okay, good.
890
00:49:08,353 --> 00:49:10,320
...smoke it sometime.
891
00:49:10,323 --> 00:49:13,490
[male narrator] Try MurielCoronella's Muriel air-tips.
892
00:49:13,492 --> 00:49:16,894
The lightest, politest,
small cigars ever.
893
00:49:21,734 --> 00:49:24,001
[Mr. Waldorf] Did you ever
wanna fit in more...
894
00:49:24,904 --> 00:49:26,870
with us, middle-of-the-roaders?
895
00:49:26,872 --> 00:49:29,707
I sure did. Once.
896
00:49:29,709 --> 00:49:32,343
But it became too exhausting.
897
00:49:33,879 --> 00:49:36,780
[Mr. Waldorf] Your students
really respond to you.
898
00:49:37,950 --> 00:49:42,486
They see you as a scholarly
mutineer or some such.
899
00:49:42,488 --> 00:49:44,822
But it's easy pickings.
900
00:49:44,824 --> 00:49:47,524
Teenagers loved
to be shanghaied.
901
00:49:47,526 --> 00:49:49,626
They study Math, History,
902
00:49:49,628 --> 00:49:51,628
then they come
into your classroom,
903
00:49:51,630 --> 00:49:54,031
and you tell them,
it's all gobbledygook.
904
00:49:55,835 --> 00:49:58,902
Bang. Instant hero.
905
00:49:58,904 --> 00:50:01,438
Preaching misanthropy
to adolescents
906
00:50:01,440 --> 00:50:04,608
is like shooting fish
in a barrel.
907
00:50:04,610 --> 00:50:08,011
[Louise] But maybe
what some literature is for
908
00:50:08,013 --> 00:50:12,816
is to say one and one
doesn't equal two.
909
00:50:12,818 --> 00:50:14,985
Poetry can dissolve
the narrative
910
00:50:14,987 --> 00:50:17,654
that says I am here
and you are over there.
911
00:50:17,656 --> 00:50:22,393
It allows us to see ourselves
like fingers, like...
912
00:50:22,395 --> 00:50:23,794
You don't believe
our history books?
913
00:50:23,796 --> 00:50:25,728
[Louise] Some of them I do.
914
00:50:25,730 --> 00:50:27,663
For instance, the history
of Jesus Christ?
915
00:50:27,666 --> 00:50:31,068
[Louise] He was the outcast.
The scapegoat.
916
00:50:31,070 --> 00:50:33,253
The black sheep.
917
00:50:33,255 --> 00:50:35,439
The troublemaker who created
a stir long ago
918
00:50:35,441 --> 00:50:37,007
in some of societies'
more refined...
919
00:50:37,009 --> 00:50:41,545
Most outsiders
are not saints or prophets.
920
00:50:41,547 --> 00:50:44,681
They're usually outside
for very good reasons.
921
00:50:47,753 --> 00:50:50,854
You like to live up
to the edge of your charm.
922
00:50:51,557 --> 00:50:54,191
But there's a remoteness.
923
00:50:54,193 --> 00:50:56,427
[Louise] Probably some truth
to that.
924
00:50:57,530 --> 00:50:59,062
I have a pile of papers
to grade.
925
00:50:59,064 --> 00:51:03,033
You won't grade any papers again
anywhere ever
926
00:51:03,035 --> 00:51:05,002
if you don't cooperate.
927
00:51:09,642 --> 00:51:12,576
Do you think of yourself
as a good person?
928
00:51:12,578 --> 00:51:14,645
[Louise] No.
929
00:51:14,647 --> 00:51:16,980
So you think
you're a bad person?
930
00:51:17,450 --> 00:51:19,032
[Louise] No.
931
00:51:19,034 --> 00:51:20,617
What did you have at the Mercy?
932
00:51:20,619 --> 00:51:21,985
Tonic on the rocks?
933
00:51:21,987 --> 00:51:23,720
An orange juice?
934
00:51:23,722 --> 00:51:25,456
I can tell you
if you don't remember.
935
00:51:28,494 --> 00:51:32,095
What did my wife want
with Buster Heath?
936
00:51:34,467 --> 00:51:35,866
Ready?
937
00:51:36,235 --> 00:51:37,968
Wanna try again?
938
00:51:38,938 --> 00:51:41,972
What did my wife want
with Mr. Heath?
939
00:51:44,076 --> 00:51:47,211
What any lonely woman wants
at a nightclub,
940
00:51:47,213 --> 00:51:50,080
a decent proposition.
941
00:51:50,082 --> 00:51:53,517
[Mr. Waldorf]
I hope you're enjoying yourself.
942
00:51:53,519 --> 00:51:55,752
You'll be crying soon.
943
00:51:58,057 --> 00:52:00,991
While you're about it,
don't cry for me.
944
00:52:01,961 --> 00:52:04,728
Your wife was worried
about Mr. Heath.
945
00:52:04,730 --> 00:52:06,997
His state of mind
before the trial.
946
00:52:06,999 --> 00:52:10,100
She didn't wanna travel
to his seedy place all alone,
947
00:52:10,102 --> 00:52:11,535
so I went with her.
948
00:52:11,537 --> 00:52:12,936
Is that so confounding?
949
00:52:12,938 --> 00:52:16,940
What's confounding
is Mr. Heath is missing,
950
00:52:16,942 --> 00:52:21,578
my wife is missing,
Jean Fenny is missing,
951
00:52:21,580 --> 00:52:24,281
and Hobey Delmore
is also missing.
952
00:52:24,283 --> 00:52:25,983
Maybe your wife and Mr. Heath
953
00:52:25,985 --> 00:52:28,519
are at a colonial-style
motel together
954
00:52:28,521 --> 00:52:30,621
going over
the Gettysburg Address.
955
00:52:30,623 --> 00:52:33,306
I have no idea.
956
00:52:33,308 --> 00:52:35,992
As for Jean and Hobey,
he's quite the Casanova.
957
00:52:35,995 --> 00:52:40,664
They've all been gone about
the length of an elevator ride.
958
00:52:40,666 --> 00:52:44,001
Go easy on your contraband.
Have some patience.
959
00:52:44,003 --> 00:52:47,638
You seem to forget, there are
not only political checklists
960
00:52:47,640 --> 00:52:49,840
and errands in the night.
961
00:52:49,842 --> 00:52:52,142
There are also lovers.
962
00:52:58,951 --> 00:53:03,620
[Mr. Waldorf]
My pal, Commissioner Milo,
963
00:53:03,622 --> 00:53:08,325
is arriving at your cottage
right about now.
964
00:53:08,327 --> 00:53:10,961
He's not your pal.
965
00:53:10,963 --> 00:53:14,865
The front door
will probably be wounded.
966
00:53:17,970 --> 00:53:19,870
[sighs deeply]
967
00:53:19,872 --> 00:53:24,007
It's extremely dangerous
for women and children
968
00:53:24,009 --> 00:53:26,243
to be running around
these parts.
969
00:53:26,245 --> 00:53:28,579
There's a man in the woods.
970
00:53:28,581 --> 00:53:30,180
Surely you've heard?
971
00:53:30,182 --> 00:53:33,216
- A monster...
- [Louise] I've heard, yes.
972
00:53:33,218 --> 00:53:37,254
I have never seen
and there's no proof.
973
00:53:38,724 --> 00:53:41,124
Why would anyone make him up?
974
00:53:41,126 --> 00:53:44,695
Anytime things don't go the way
they're supposed to,
975
00:53:44,697 --> 00:53:47,931
or we're humiliated
976
00:53:47,933 --> 00:53:51,068
or we see our reflection
and don't like it...
977
00:53:52,037 --> 00:53:54,271
There's a man in the woods.
He did it.
978
00:53:54,273 --> 00:53:57,941
And the most important thing is,
keep him in the woods.
979
00:53:57,943 --> 00:54:00,243
Keep him away in the dark.
980
00:54:01,714 --> 00:54:04,047
Why is that?
981
00:54:04,049 --> 00:54:07,818
If we saw him,
looked him in the eye.
982
00:54:07,820 --> 00:54:10,187
He might not be simply
a monster,
983
00:54:10,189 --> 00:54:12,756
he might be somewhat human.
984
00:54:12,758 --> 00:54:14,992
Then our neat little story
unravels
985
00:54:14,994 --> 00:54:18,028
and we have to deal
with ourselves.
986
00:54:18,030 --> 00:54:20,263
And who wants to endure
that drudgery?
987
00:54:23,002 --> 00:54:25,969
[Mr. Waldorf] What did my wife
say about me to you?
988
00:54:29,308 --> 00:54:31,174
She said enough.
989
00:54:31,176 --> 00:54:34,077
[Mr. Waldorf] And you believed
that very old woman?
990
00:54:34,079 --> 00:54:37,280
A woman I've been taking care of
my whole life?
991
00:54:37,282 --> 00:54:38,915
Spare me.
992
00:54:40,786 --> 00:54:43,153
[Mr. Waldorf]
I don't think I will.
993
00:54:43,155 --> 00:54:46,323
Go back to your goods
and chattels.
994
00:54:46,325 --> 00:54:50,060
You'll have time to catch
the last train out.
995
00:54:51,063 --> 00:54:52,429
Very well then.
996
00:54:57,069 --> 00:54:59,336
[Mr. Waldorf]
You realize, Ms. Roethke,
997
00:54:59,338 --> 00:55:02,839
by keeping information from
the higher authorities
998
00:55:02,841 --> 00:55:05,942
you've put many lives in danger.
999
00:55:07,246 --> 00:55:11,848
The only thing I've learned
in my time as a teacher
1000
00:55:11,850 --> 00:55:13,850
is that higher authorities
1001
00:55:13,852 --> 00:55:16,219
are the greatest danger
of them all...
1002
00:55:18,157 --> 00:55:19,356
sir.
1003
00:55:31,270 --> 00:55:34,371
You do have a history of mental
illness, don't you, Vivien?
1004
00:55:34,373 --> 00:55:35,472
No.
1005
00:55:35,474 --> 00:55:36,973
No?
1006
00:55:37,443 --> 00:55:38,975
Well...
1007
00:55:38,977 --> 00:55:41,178
I suppose it depends
on who you ask.
1008
00:55:42,715 --> 00:55:44,081
I asked Dr. Fancher
1009
00:55:44,083 --> 00:55:45,982
and the folks
at the local institution
1010
00:55:45,984 --> 00:55:47,718
to which you've been
assigned twice.
1011
00:55:47,720 --> 00:55:50,187
By my husband.
Assigned by my husband.
1012
00:55:50,189 --> 00:55:52,389
With corroboration
from Dr. Fancher.
1013
00:55:52,391 --> 00:55:54,157
You were having crack-ups.
1014
00:55:54,159 --> 00:55:55,926
Dr. Fancher
has not studied psychology.
1015
00:55:55,928 --> 00:55:57,894
He's an anesthesiologist.
1016
00:55:57,896 --> 00:55:59,863
He's a quack
hired by my husband.
1017
00:55:59,865 --> 00:56:01,431
Fancher is one
of the most respected...
1018
00:56:01,433 --> 00:56:04,283
I suffer from depression
1019
00:56:04,285 --> 00:56:07,136
and, uh, I don't like to be
in crowds, that's about it.
1020
00:56:07,139 --> 00:56:10,040
But if they trump it up,
they'll say I'm a psychopath,
1021
00:56:10,042 --> 00:56:12,909
and they can do anything to me
and it's not abuse, right?
1022
00:56:12,911 --> 00:56:15,879
You say depression.
They say crazy.
1023
00:56:15,881 --> 00:56:17,881
Tomato, tomato.
1024
00:56:17,883 --> 00:56:20,117
You do see yourself
as a victim though.
1025
00:56:21,186 --> 00:56:25,455
Of my karma, yes.
Of which I am the perpetrator.
1026
00:56:28,060 --> 00:56:31,762
It's a sin to take someone's
dedication for granted.
1027
00:56:32,898 --> 00:56:34,614
Shoot, if I went fruit loops,
1028
00:56:34,616 --> 00:56:36,333
my wife would drop me
like a hot brick.
1029
00:56:39,838 --> 00:56:41,271
Now, uh...
1030
00:56:41,273 --> 00:56:46,042
I'm gonna ask you one more time
about last night.
1031
00:56:56,388 --> 00:56:59,523
I like to think that
your silence is you considering
1032
00:56:59,525 --> 00:57:01,792
the ins and outs of the evening.
1033
00:57:03,328 --> 00:57:05,328
[Vivien] My silence
is me trying...
1034
00:57:05,330 --> 00:57:10,033
trying very desperately
not to fucking scream.
1035
00:57:14,072 --> 00:57:17,073
They call that
a medicine bundle.
1036
00:57:17,075 --> 00:57:19,009
It's supposed to have
spiritual powers.
1037
00:57:19,011 --> 00:57:20,410
[dogs barking]
1038
00:57:20,412 --> 00:57:22,345
What a fucking whack job.
1039
00:57:25,217 --> 00:57:26,550
We'll find him.
1040
00:57:27,519 --> 00:57:30,120
Maybe we will, maybe we won't.
1041
00:57:31,056 --> 00:57:33,356
The press
will be all over this soon.
1042
00:57:35,294 --> 00:57:37,260
We'll find someone.
1043
00:57:38,430 --> 00:57:40,096
Exactly.
1044
00:57:51,276 --> 00:57:55,212
[dogs barking]
1045
00:57:55,214 --> 00:57:58,882
You know, I, uh, might
stop by your store one day.
1046
00:57:58,884 --> 00:58:00,951
I picked up one of those
Ted Williams,
1047
00:58:00,953 --> 00:58:03,520
you know, fly fishing reels.
1048
00:58:03,522 --> 00:58:05,521
But I still haven't managed
1049
00:58:05,523 --> 00:58:07,523
to reel in anything
of significance.
1050
00:58:08,961 --> 00:58:11,862
Well.. Okay.
[laughs]
1051
00:58:11,864 --> 00:58:13,530
- You looked into the water.
- Oh.
1052
00:58:13,532 --> 00:58:15,866
You saw your own reflection,
1053
00:58:15,868 --> 00:58:17,167
you still weren't Ted Williams.
1054
00:58:17,169 --> 00:58:19,536
You still couldn't cast 95 feet.
1055
00:58:20,505 --> 00:58:22,005
I'll... I'll level with you.
1056
00:58:22,007 --> 00:58:23,573
In that scenario...
1057
00:58:24,910 --> 00:58:27,544
Teddy Ballgame is the bait.
1058
00:58:27,546 --> 00:58:29,880
Roebuck is the fisherman.
1059
00:58:30,616 --> 00:58:32,582
You are the bone fish.
1060
00:58:32,584 --> 00:58:36,152
[Commissioner laughs]
1061
00:58:36,154 --> 00:58:38,889
[Commissioner] Maybe...
Maybe so. Maybe so.
1062
00:58:41,093 --> 00:58:43,994
My men tell me you've been
most obstructive
1063
00:58:43,996 --> 00:58:46,712
to their investigating.
1064
00:58:46,714 --> 00:58:49,431
Now they're just trying to do
their jobs. Why be a prick?
1065
00:58:49,434 --> 00:58:53,036
I don't understand.
Aren't we all on the same team?
1066
00:58:53,038 --> 00:58:56,139
[chuckles]
We're all on the same team.
1067
00:58:57,309 --> 00:58:59,376
But if there's no dissent...
1068
00:59:00,445 --> 00:59:02,445
Then we're like
a zombie squad, you know.
1069
00:59:02,447 --> 00:59:04,581
We become like a mob.
1070
00:59:07,619 --> 00:59:09,419
- What race are you, sir?
- Huh?
1071
00:59:09,421 --> 00:59:11,321
- What race are you?
- Italian.
1072
00:59:12,991 --> 00:59:14,658
Nah.
1073
00:59:14,660 --> 00:59:17,594
Nah. I'm Italian.
1074
00:59:17,596 --> 00:59:19,329
You're... you're something else.
1075
00:59:19,331 --> 00:59:21,331
Something else.
1076
00:59:21,333 --> 00:59:24,134
[stammers]
You know, I got some Iroquois,
1077
00:59:25,070 --> 00:59:27,236
some Cuban blood.
1078
00:59:27,238 --> 00:59:29,405
I was... You know, I was told
not to advertise that.
1079
00:59:29,408 --> 00:59:32,676
Thought it was bad,
bad for the shop, you know?
1080
00:59:35,714 --> 00:59:37,647
Must be hard living a lie.
1081
00:59:37,649 --> 00:59:39,316
It's a white lie.
1082
00:59:39,952 --> 00:59:41,484
And it is at that.
1083
00:59:44,222 --> 00:59:49,225
Say something germane, please.
It would behoove you.
1084
00:59:51,396 --> 00:59:54,564
How can I leak
what I don't contain?
1085
00:59:59,171 --> 01:00:02,505
Where did you get
that bump on your head?
1086
01:00:05,210 --> 01:00:07,377
I was listening to that song.
1087
01:00:08,213 --> 01:00:11,797
- "Red Rooster."
- Oh, yeah.
1088
01:00:11,799 --> 01:00:15,384
And, uh, you know, I began
to tripping the light fantastic.
1089
01:00:15,387 --> 01:00:18,288
I forgot how klutzy I was,
and I slipped, and I slipped,
1090
01:00:18,290 --> 01:00:21,458
and I, you know... Bam!
You know, I...
1091
01:00:21,460 --> 01:00:24,194
"Red Rooster" always...
It always gets me, that one.
1092
01:00:24,196 --> 01:00:26,062
I always end up injured. I...
1093
01:00:26,064 --> 01:00:27,764
[Commissioner laughs]
1094
01:00:27,766 --> 01:00:29,366
You know, I...
1095
01:00:31,703 --> 01:00:34,237
I don't see a radio in here.
1096
01:00:34,239 --> 01:00:38,008
Even if I did, it would just be
all static out here.
1097
01:00:39,277 --> 01:00:43,747
Oh, I meant... I meant
when it came on in my mind.
1098
01:00:49,154 --> 01:00:50,352
Hmm...
1099
01:00:50,354 --> 01:00:51,553
You know you can go to jail
for lying to us.
1100
01:00:52,391 --> 01:00:54,691
I want you to think hard
on that.
1101
01:00:56,228 --> 01:01:00,030
You can go to jail for wearing
the wrong pantaloons,
1102
01:01:00,032 --> 01:01:03,333
but if you could, would you
please just put me in the clink
1103
01:01:03,335 --> 01:01:06,669
where my wife can't visit me.
1104
01:01:08,273 --> 01:01:12,042
Hey, pro. This is Rudy.
1105
01:01:13,045 --> 01:01:14,477
Rudy?
1106
01:01:14,479 --> 01:01:17,347
Yeah, we...
we promised a sandwich.
1107
01:01:17,616 --> 01:01:20,433
Oh.
1108
01:01:20,435 --> 01:01:23,253
Well, uh, I was
just leaving anyway.
1109
01:01:26,258 --> 01:01:28,591
[Rudy] Great to meet you,
Commissioner. I love the police.
1110
01:01:28,593 --> 01:01:30,293
[Commissioner]
Well, we do our best.
1111
01:01:30,295 --> 01:01:31,594
[Rudy] Yeah, sure. But you do
your best
1112
01:01:31,596 --> 01:01:33,429
with such a consistency.
1113
01:01:33,431 --> 01:01:35,265
You know, it's only consistency
and effort by you,
1114
01:01:35,267 --> 01:01:37,266
and of course, the military.
1115
01:01:37,268 --> 01:01:39,268
That's the only consistency
that's stopping commies
1116
01:01:39,271 --> 01:01:43,640
from taking over this great
sovereign nation of ours.
1117
01:01:43,642 --> 01:01:44,774
[Commissioner chuckles]
1118
01:01:44,776 --> 01:01:46,409
[breathes deeply]
1119
01:01:55,220 --> 01:01:58,188
Why did you have to bring me
to this for, huh?
1120
01:01:58,190 --> 01:02:00,757
Oh, no. Don't worry.
You're not in this.
1121
01:02:03,095 --> 01:02:05,728
Well, say
what they want you to say.
1122
01:02:05,730 --> 01:02:07,397
It's not worth it.
1123
01:02:07,399 --> 01:02:10,366
We've talked about this
a million times.
1124
01:02:10,368 --> 01:02:13,670
If you don't agree with them,
they are too dumb to debate.
1125
01:02:13,672 --> 01:02:15,671
All resolved.
1126
01:02:15,673 --> 01:02:17,673
They'll just bounce you
to a leper colony.
1127
01:02:18,777 --> 01:02:22,077
Rudy.
1128
01:02:22,079 --> 01:02:25,380
Can you tell me now your theory
on why the sub Swiss mingles
1129
01:02:25,383 --> 01:02:27,484
so well with mayo?
1130
01:02:28,453 --> 01:02:30,152
[Rudy] Your wife
is gonna find out
1131
01:02:30,154 --> 01:02:31,854
about this whole deal
and call me.
1132
01:02:34,326 --> 01:02:36,759
You tell her...
You tell my wife...
1133
01:02:36,761 --> 01:02:40,230
That Barney Bacon
that they will have...
1134
01:02:40,232 --> 01:02:43,466
Of course I think that LBJ
is up to the task.
1135
01:02:43,468 --> 01:02:45,268
He's just what we needed.
1136
01:02:45,270 --> 01:02:47,770
A real life Bronco Buckaroo.
1137
01:02:55,147 --> 01:02:57,747
You should've been a chef, Rudy.
1138
01:02:59,217 --> 01:03:00,683
[sighs]
1139
01:03:00,685 --> 01:03:02,519
You should go, Ralph.
1140
01:03:03,155 --> 01:03:05,255
Don't do this to yourself.
1141
01:03:05,257 --> 01:03:06,589
[sobs]
1142
01:03:19,171 --> 01:03:24,240
♪ Meeting in smoky places ♪
1143
01:03:24,242 --> 01:03:28,478
♪ Hiding in shadowy corners ♪
1144
01:03:28,480 --> 01:03:32,315
You're gonna get me fired.
I told you stop coming by here.
1145
01:03:32,317 --> 01:03:33,850
No, it's a new razor.
1146
01:03:33,852 --> 01:03:36,018
I've been shaving religiously,
1147
01:03:36,020 --> 01:03:38,187
and my face is like the ass
of a baby Jesus now.
1148
01:03:38,190 --> 01:03:40,190
Come on,
I have a newfound sensitivity.
1149
01:03:40,192 --> 01:03:42,274
Isn't it obvious?
1150
01:03:42,276 --> 01:03:44,359
Boy, you really know
how to romance a girl.
1151
01:03:44,362 --> 01:03:46,362
I mean, you really take
the goddamn cake.
1152
01:03:46,364 --> 01:03:49,599
Oh, what? I suppose he's got
all the right words?
1153
01:03:49,601 --> 01:03:50,800
[shrieking]
1154
01:03:50,802 --> 01:03:52,669
There's something out there.
1155
01:03:52,671 --> 01:03:54,520
No, there's not.
1156
01:03:54,522 --> 01:03:56,372
Whenever it gets late
and the wind starts up,
1157
01:03:56,374 --> 01:03:58,640
you start in
on the ghost stories.
1158
01:03:58,642 --> 01:04:00,909
Well, I'm a nervous person
which is not my fault.
1159
01:04:00,912 --> 01:04:03,195
You've met my mother.
1160
01:04:03,197 --> 01:04:05,481
It's hard not to considering
that you live with her.
1161
01:04:05,750 --> 01:04:07,483
Oh, really?
1162
01:04:07,485 --> 01:04:09,219
And what's
the implication there?
1163
01:04:10,255 --> 01:04:12,871
Put it together.
1164
01:04:12,873 --> 01:04:15,490
Consult the encyclopedia,
it's in the section A to Z.
1165
01:04:16,328 --> 01:04:17,827
- Just...
- [dull thud]
1166
01:04:17,829 --> 01:04:19,645
[glass breaking]
1167
01:04:19,647 --> 01:04:21,464
I'm pretty sure
there's something.
1168
01:04:22,334 --> 01:04:23,933
Get away from there.
1169
01:04:25,370 --> 01:04:26,936
Get... No.
1170
01:04:30,342 --> 01:04:31,841
Don't touch it.
1171
01:04:36,948 --> 01:04:38,481
[thuds]
1172
01:04:44,656 --> 01:04:45,922
Dr. Fancher?
1173
01:04:45,924 --> 01:04:47,623
Is he expecting you?
1174
01:04:47,625 --> 01:04:49,324
He better be.
I'm getting my cast off.
1175
01:04:49,326 --> 01:04:51,026
Doc better be prepped
and the whole works.
1176
01:04:51,029 --> 01:04:52,895
Down the hall on your right.
1177
01:04:53,732 --> 01:04:55,465
Um...
1178
01:04:55,467 --> 01:04:58,835
Say, is it true
about last night?
1179
01:04:58,837 --> 01:05:00,769
Is what true?
1180
01:05:00,771 --> 01:05:02,704
About Jean Fenny, Hobey Delmore,
and that dirty cop and his dog
1181
01:05:02,707 --> 01:05:04,274
getting dropped off here
last night,
1182
01:05:04,276 --> 01:05:06,142
naked and half alive.
1183
01:05:06,144 --> 01:05:08,010
I mean everyone's
been talking about it.
1184
01:05:08,012 --> 01:05:09,878
- Well, dogs are always naked.
- [laughs]
1185
01:05:09,880 --> 01:05:11,747
As for the rest of them,
that's none of your business.
1186
01:05:12,684 --> 01:05:14,450
Well, they're my two
best friends.
1187
01:05:14,452 --> 01:05:16,218
- Are they at least alive?
- They're upstairs.
1188
01:05:16,220 --> 01:05:17,987
No, you don't give them
that information.
1189
01:05:17,989 --> 01:05:20,356
Excuse you.
1190
01:05:20,358 --> 01:05:22,959
What's your name?
I'm gonna get you fired.
1191
01:05:22,961 --> 01:05:26,296
What? You can't read, preppy?
It's right here on my name tag.
1192
01:05:26,298 --> 01:05:30,033
Yeah. Ah, Bone. Bo... Boney?
1193
01:05:30,869 --> 01:05:32,718
Bonnie Earl.
1194
01:05:32,720 --> 01:05:34,570
Oh, right. Bonnie.
[chuckles]
1195
01:05:34,572 --> 01:05:37,006
Ugly name for an ugly dame.
1196
01:05:37,008 --> 01:05:38,708
Have a good day, Bonnie.
1197
01:05:38,710 --> 01:05:43,780
Ida, you do not tell that boy
where our patients are.
1198
01:05:43,782 --> 01:05:46,582
He said he was
their best friend.
1199
01:05:46,584 --> 01:05:49,018
A boy like him
doesn't have any friends.
1200
01:05:55,960 --> 01:05:58,928
[somber music playing]
1201
01:06:03,835 --> 01:06:05,568
[moans]
1202
01:06:13,878 --> 01:06:15,111
[groans]
1203
01:06:36,901 --> 01:06:39,035
Easy, easy, slugger.
1204
01:06:39,037 --> 01:06:41,704
- Where to? Water?
- Water.
1205
01:06:41,706 --> 01:06:44,140
Yeah, we need you to stay
in this room.
1206
01:06:44,142 --> 01:06:48,111
You're under investigation
for kidnapping two students.
1207
01:06:48,113 --> 01:06:51,748
I mean, the numbers running
was one thing, Buster, but this?
1208
01:06:52,517 --> 01:06:54,784
They're talking about the chair.
1209
01:06:54,786 --> 01:06:58,388
I've always liked you, that's...
that's why I'm being frank.
1210
01:06:59,391 --> 01:07:02,491
The man in the woods.
1211
01:07:02,493 --> 01:07:05,594
No, no. We, uh,
we didn't find any fairy tales.
1212
01:07:06,097 --> 01:07:07,964
We did find your truck though.
1213
01:07:09,401 --> 01:07:11,667
Doesn't look good, buddy.
1214
01:07:11,669 --> 01:07:13,936
If you thought you were
persona non grata before...
1215
01:07:15,407 --> 01:07:18,441
I shot myself with an arrow
and I dropped myself off here?
1216
01:07:18,443 --> 01:07:19,542
Yeah.
1217
01:07:19,544 --> 01:07:21,611
We figured an accomplice.
1218
01:07:23,047 --> 01:07:25,114
There's someone in the woods.
1219
01:07:27,018 --> 01:07:29,886
So this someone drilled you
with an arrow
1220
01:07:31,089 --> 01:07:33,055
and then saved your life?
1221
01:07:35,860 --> 01:07:37,026
Yeah.
1222
01:07:37,028 --> 01:07:40,963
Get back, I...
I have to close this.
1223
01:07:41,900 --> 01:07:43,966
Where's Shirley?
1224
01:07:43,968 --> 01:07:46,436
She woke up with froth
all over her mouth.
1225
01:07:46,438 --> 01:07:48,704
The vet said it might be rabies.
1226
01:07:48,706 --> 01:07:50,740
We couldn't take any chances.
1227
01:08:37,489 --> 01:08:40,490
[footsteps approaching]
1228
01:08:40,492 --> 01:08:42,492
[E.W.] Ms. Roethke said
to give this to you.
1229
01:08:54,739 --> 01:08:56,172
Wait, wait, um...
1230
01:08:57,575 --> 01:08:59,075
[Paula] Do me a favor?
1231
01:09:00,111 --> 01:09:01,811
Come here, quick.
1232
01:09:02,780 --> 01:09:05,047
Can you take that razor
1233
01:09:05,049 --> 01:09:07,817
and use it to scrape off
the Wite-Out here?
1234
01:09:07,819 --> 01:09:09,596
But you have to be very gentle
1235
01:09:09,598 --> 01:09:11,375
because we can't ruin
what's underneath it okay?
1236
01:09:11,377 --> 01:09:13,155
See what I've been doing?
I'm almost there.
1237
01:09:30,041 --> 01:09:31,541
[metal clanks]
1238
01:09:38,650 --> 01:09:41,083
[Louise on tape]
My name is Louise Roethke.
1239
01:09:41,085 --> 01:09:43,920
December 4th, 1963.
1240
01:09:43,922 --> 01:09:46,822
I'm sitting here
with Vivien Waldorf.
1241
01:09:46,824 --> 01:09:50,560
I'm gonna ask Vivien
some questions about Red Damon.
1242
01:09:50,562 --> 01:09:52,862
First off, his name was not Red.
1243
01:09:52,864 --> 01:09:55,097
Only people who didn't like him
called him that
1244
01:09:55,099 --> 01:09:56,899
and not to his face.
1245
01:09:56,901 --> 01:10:00,703
His birth name was Cha Oha.
1246
01:10:00,705 --> 01:10:04,240
Outside of the family,
he went by Jim.
1247
01:10:04,242 --> 01:10:06,175
Jimmy to his friends.
1248
01:10:06,878 --> 01:10:08,778
[Louise] You were his friend?
1249
01:10:10,148 --> 01:10:12,048
We were madly in love.
1250
01:10:14,085 --> 01:10:17,620
[Vivien] We kept it a secret.
[chuckles]
1251
01:10:17,622 --> 01:10:20,305
Although it was easier for Jimmy
1252
01:10:20,307 --> 01:10:22,991
because he was always so hard
to read anyway.
1253
01:10:22,994 --> 01:10:28,064
He would sit up all night
and have trance visions.
1254
01:10:28,633 --> 01:10:30,983
He described it as
1255
01:10:30,985 --> 01:10:33,336
going into the world between
existence and nonexistence.
1256
01:10:34,739 --> 01:10:37,139
He said that
everything that we see
1257
01:10:37,141 --> 01:10:40,843
is like a shadow
from the spirit world.
1258
01:10:40,845 --> 01:10:43,746
And if you hear a bird
1259
01:10:43,748 --> 01:10:46,315
and you know
that's in your chest...
1260
01:10:47,752 --> 01:10:49,619
then you're awake.
1261
01:10:53,124 --> 01:10:57,059
We hold intellectual ability
in such high esteem here.
1262
01:10:57,061 --> 01:10:59,795
But there is another aspect
to consciousness
1263
01:10:59,797 --> 01:11:04,000
which is not linear
or sequential.
1264
01:11:04,002 --> 01:11:08,638
Does not rely on intellect
but on intuition.
1265
01:11:08,640 --> 01:11:10,840
That's where Jimmy lived.
1266
01:11:10,842 --> 01:11:13,843
[Louise] Was it really
a drunk-driving incident?
1267
01:11:13,845 --> 01:11:16,045
He never touched alcohol.
1268
01:11:18,683 --> 01:11:20,983
[Vivien]
He was not driving the car.
1269
01:11:21,319 --> 01:11:23,152
I was driving.
1270
01:11:24,722 --> 01:11:28,758
We picked up a hobo hitchhiker
Jimmy insisted.
1271
01:11:28,760 --> 01:11:31,994
It was icy that day, and, um...
1272
01:11:34,198 --> 01:11:35,865
I skidded.
1273
01:11:36,734 --> 01:11:38,401
Hit a school bus.
1274
01:11:40,972 --> 01:11:45,174
When I came to,
I saw that the hitchhiker,
1275
01:11:45,176 --> 01:11:48,678
his body had been launched
out the backseat
1276
01:11:48,680 --> 01:11:50,680
and his head was cut off.
1277
01:11:52,817 --> 01:11:55,685
Jimmy pulled me out of the car.
1278
01:11:55,687 --> 01:11:58,036
His teeth were gone.
1279
01:11:58,038 --> 01:12:00,388
[Vivien on recording]
They were smashed right out.
1280
01:12:00,391 --> 01:12:02,725
He went back into the school bus
1281
01:12:02,727 --> 01:12:05,294
which had also
partially exploded.
1282
01:12:05,296 --> 01:12:08,764
And he brought out the kids,
the ones that weren't dead.
1283
01:12:08,766 --> 01:12:10,833
He carried them in his jacket.
1284
01:12:10,835 --> 01:12:13,436
His face was on... fire.
1285
01:12:18,976 --> 01:12:22,111
I woke up in the hospital
the next day
1286
01:12:22,113 --> 01:12:26,482
and the newspapers all said that
Jimmy had been driving the car.
1287
01:12:26,484 --> 01:12:28,451
It was taken as gospel.
1288
01:12:30,855 --> 01:12:32,354
[turns of tape recorder]
1289
01:12:36,928 --> 01:12:38,677
This number that's coming out
1290
01:12:38,679 --> 01:12:40,429
from underneath the Wite-Out
makes no sense.
1291
01:12:42,133 --> 01:12:44,133
[clears throat]
What's the number?
1292
01:12:44,502 --> 01:12:46,135
Here, here.
1293
01:12:46,137 --> 01:12:51,340
The number that sit on top
of the Wite-Out was 9,636.
1294
01:12:51,342 --> 01:12:53,442
Right. The number
Gabe Lehane was gunning for.
1295
01:12:53,444 --> 01:12:59,014
Yeah, but this number
under the Wite-Out says 15,496.
1296
01:13:04,222 --> 01:13:07,022
I'm going to the press
with this, with all of this,
1297
01:13:07,024 --> 01:13:10,493
with the interview, the stats,
everything.
1298
01:13:27,378 --> 01:13:30,179
[machine beeping]
1299
01:14:02,213 --> 01:14:04,213
[Hobey] Gabe?
[clears throat]
1300
01:14:05,149 --> 01:14:07,483
I didn't know you knew Jean.
1301
01:14:07,485 --> 01:14:09,218
I don't, not really.
1302
01:14:09,220 --> 01:14:11,954
Um, I'm here
getting my cast off.
1303
01:14:11,956 --> 01:14:13,956
I came to see you
but I saw her head.
1304
01:14:13,958 --> 01:14:17,026
It looked kind of tilted so I...
1305
01:14:17,862 --> 01:14:19,395
I thought you were dead?
1306
01:14:19,397 --> 01:14:21,997
Me and the fellas,
we were pretty worried.
1307
01:14:21,999 --> 01:14:23,465
[Hobey] The fellas?
1308
01:14:23,467 --> 01:14:24,934
You guys have been giving me
the silent treatment
1309
01:14:24,936 --> 01:14:26,368
for a long time now.
1310
01:14:27,271 --> 01:14:29,371
I begged you
to stop ignoring me.
1311
01:14:30,474 --> 01:14:32,241
What choice did we have?
1312
01:14:33,444 --> 01:14:36,211
You betrayed us to get high.
1313
01:14:36,213 --> 01:14:38,981
I mean, you were selfish.
You were always selfish.
1314
01:14:38,983 --> 01:14:40,549
You never put the team first.
1315
01:14:40,551 --> 01:14:44,119
This season, we're so damn good
that we don't really need you,
1316
01:14:44,121 --> 01:14:46,322
but last season
we could've really used you.
1317
01:14:51,262 --> 01:14:53,529
[Hobey] Well, I'm gonna sit
next to Jean for a minute.
1318
01:14:55,366 --> 01:14:57,066
Yeah, you sit with Jean.
1319
01:14:57,869 --> 01:15:00,269
Sit with Jean, smug bastard.
1320
01:15:02,874 --> 01:15:04,940
[Gabe] You know...
1321
01:15:04,942 --> 01:15:07,109
I'm gonna break
Red Damon's record.
1322
01:15:08,179 --> 01:15:10,546
You wouldn't know about that.
1323
01:15:10,548 --> 01:15:13,883
Making a mark? A legacy.
1324
01:15:13,885 --> 01:15:15,351
Becoming a legend?
1325
01:15:15,920 --> 01:15:17,553
[sighs]
1326
01:15:17,555 --> 01:15:19,455
Yeah, it's real for me now.
1327
01:15:20,057 --> 01:15:21,557
Yeah, I noticed.
1328
01:15:23,961 --> 01:15:26,428
[Gabe] You had the hunger.
What happened?
1329
01:15:29,567 --> 01:15:31,267
I don't know. I...
1330
01:15:31,269 --> 01:15:33,435
When you're marching down
the field and...
1331
01:15:34,672 --> 01:15:37,489
[clears throat]
1332
01:15:37,491 --> 01:15:40,309
...trying to get more,
and more, and more, you know?
1333
01:15:40,645 --> 01:15:43,012
More of what?
1334
01:15:43,014 --> 01:15:45,514
It doesn't really matter what.
It's just more.
1335
01:15:54,926 --> 01:15:58,160
[EKG beeping steadily]
1336
01:16:14,412 --> 01:16:17,413
[dramatic music playing]
1337
01:16:44,241 --> 01:16:47,443
[dramatic music intensifies]
1338
01:17:14,672 --> 01:17:21,443
♪ Oh, oh how I cried
On your wedding day ♪
1339
01:17:21,445 --> 01:17:27,549
♪ Like, like my heart
Would break ♪
1340
01:17:27,551 --> 01:17:33,288
♪ Oh, how you regret
Your wedding day ♪
1341
01:17:33,290 --> 01:17:39,428
♪ Now paying
For your bad mistake ♪
1342
01:17:40,564 --> 01:17:43,098
Hey, what are you kids
doing here?
1343
01:17:43,100 --> 01:17:45,768
- We're her friends.
- We're sticking around.
1344
01:17:45,770 --> 01:17:47,469
Very heartwarming.
1345
01:17:47,471 --> 01:17:50,539
You know that window
shouldn't be open.
1346
01:17:50,541 --> 01:17:52,808
Shut the nip out
will you, friends?
1347
01:17:53,444 --> 01:17:55,343
[window closes]
1348
01:17:55,345 --> 01:17:57,245
[machine beeping steadily]
1349
01:18:09,427 --> 01:18:12,327
["Smoke Gets in Your Eyes"
performed by Thelonious Monk]
1350
01:18:12,386 --> 01:18:17,386
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
99972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.