All language subtitles for The-Farmers-Bride-35-Years-Old-2012

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:06,080 The details can be found on the Japan Film Special Channel, the Customer Conference 2 00:00:06,081 --> 00:00:09,620 window, or on the channel's home page, the icon column. 3 00:00:36,540 --> 00:00:40,400 In February, in commemoration of the 90th anniversary of the birth of Japan, 4 00:00:41,440 --> 00:00:48,020 Ooyabu Haruhiko's masterpiece film, two films, will be broadcast. 5 00:00:48,021 --> 00:00:50,240 100,000 yen per gram. 6 00:00:50,840 --> 00:00:52,760 Can you prepare 1.3 billion yen per square meter? 7 00:00:57,820 --> 00:01:01,260 The final hard-boiled action in the Japanese film history, which recorded a 8 00:01:01,261 --> 00:01:01,260 big hit with Yusaku Matsuda as the lead actor. 9 00:01:01,920 --> 00:01:06,020 Yomigaeru Kinro, 4K digital repair version. 10 00:01:07,560 --> 00:01:08,880 Do you know about the Lip-Ban Winkle? 11 00:01:08,881 --> 00:01:10,680 I know about the Lip-Ban Winkle. 12 00:01:11,260 --> 00:01:13,288 Following Yomigaeru Kinro, the final action in the 13 00:01:13,289 --> 00:01:16,380 combination of Ooyabu Haruh iko and Matsuda Yusaku. 14 00:01:19,980 --> 00:01:23,880 Yajyu Shisubashi, 4K digital repair version. 15 00:01:26,140 --> 00:01:28,557 In the 90th anniversary of the birth of Japan, 16 00:01:28,558 --> 00:01:30,880 Ooyabu Haruhiko, 4K digital repair version. 17 00:01:31,180 --> 00:01:34,020 Saturday, February 22nd, 10 p. 18 00:01:34,021 --> 00:01:34,020 m. 19 00:01:34,380 --> 00:01:35,380 start. 20 00:01:36,820 --> 00:01:39,780 The Takakura Prefecture Theater in February. 21 00:01:39,781 --> 00:01:41,620 Please enjoy the film called Yashiro Koji. 22 00:01:43,520 --> 00:01:45,600 Hello, I'm Yano Ryuko. 23 00:01:46,880 --> 00:01:49,160 The Toei Ninkyo series starring Fuji Junk o. 24 00:01:49,820 --> 00:01:50,820 I'll take on this fight. 25 00:01:52,620 --> 00:01:54,040 How many more do you want? 26 00:01:55,200 --> 00:01:57,800 One of Takakura Prefecture's masterpieces, which had a great cast. 27 00:01:59,460 --> 00:02:01,700 Yashiro, are you allowed to do that? 28 00:02:01,701 --> 00:02:05,840 The second episode of Hibotan Bakuto. 29 00:02:07,900 --> 00:02:08,900 Let go of me. 30 00:02:09,340 --> 00:02:10,540 Is it okay for my wife to die? 31 00:02:11,720 --> 00:02:13,440 The TV drama starring Takakura Prefecture. 32 00:02:14,620 --> 00:02:16,300 I became a hostage because I was his wife. 33 00:02:17,880 --> 00:02:20,260 Keiji, he was cut by a snake. 34 00:02:21,140 --> 00:02:22,460 Please take care of me this year. 35 00:02:23,080 --> 00:02:24,080 Congratulations. 36 00:02:24,360 --> 00:02:27,000 In addition, in March, he broadcasts Popp oya. 37 00:02:27,480 --> 00:02:27,920 Let's go. 38 00:02:27,921 --> 00:02:29,000 Let's go. 39 00:02:30,920 --> 00:02:32,680 Please enjoy the Takakura Prefecture Theater. 40 00:04:24,710 --> 00:04:27,030 This year, I was told that I had a bad luck. 41 00:04:40,010 --> 00:04:41,010 What? 42 00:04:41,870 --> 00:04:42,870 What is it? 43 00:04:50,860 --> 00:04:52,060 Nothing. 44 00:05:27,800 --> 00:05:29,680 There is a professor at Pittsburgh University. 45 00:05:29,681 --> 00:05:30,681 He is a good professor. 46 00:05:33,140 --> 00:05:35,044 The amount of chemical material received through showers 47 00:05:35,045 --> 00:05:37,221 and baths is 100 times more than drinking water directly. 48 00:05:39,420 --> 00:05:42,140 Give me one, too. 49 00:05:45,760 --> 00:05:48,040 You know, a bath needs a water purifier. 50 00:05:49,920 --> 00:05:55,940 The cause of pulmonary edema and heart failure 51 00:05:55,941 --> 00:05:55,940 is nothing more than the oxygen in the water. 52 00:05:55,941 --> 00:06:02,380 The total price of a bath is 9, 620 yen. 53 00:06:03,140 --> 00:06:07,680 The price of a cartridge is 4, 280 yen. 54 00:06:07,681 --> 00:06:09,680 What do you think? 55 00:06:09,960 --> 00:06:11,000 Do you want to eat dinner? 56 00:06:11,880 --> 00:06:13,600 Until then, answer me. 57 00:06:14,140 --> 00:06:14,560 Give me one. 58 00:06:14,561 --> 00:06:15,940 Give me one. 59 00:06:45,780 --> 00:06:47,180 I 60 00:06:52,000 --> 00:06:55,320 think I can go home at 9 o'clock. 61 00:07:01,890 --> 00:07:05,290 Kimura-san and Sugihara-san are always hungry. 62 00:07:05,291 --> 00:07:06,570 They may be late. 63 00:07:08,310 --> 00:07:09,310 Hey. 64 00:07:09,950 --> 00:07:10,950 Yes? 65 00:07:12,050 --> 00:07:13,070 Did you come out? 66 00:07:14,230 --> 00:07:15,230 What? 67 00:07:16,170 --> 00:07:17,450 The water purifier. 68 00:07:18,350 --> 00:07:19,350 Answer me. 69 00:07:24,090 --> 00:07:25,770 You won't answer anyway. 70 00:07:28,050 --> 00:07:30,330 I have tonjiru and gyoza in the refrigerator. 71 00:07:30,630 --> 00:07:31,630 Warm it up and eat it. 72 00:07:32,530 --> 00:07:33,730 Well, I'm going. 73 00:07:50,210 --> 00:07:52,390 I'd like to apply for a self-study. 74 00:07:54,090 --> 00:07:55,090 What? 75 00:07:56,630 --> 00:07:58,870 Oh, it's okay. 76 00:08:00,990 --> 00:08:02,650 How many children do you have? 77 00:08:03,710 --> 00:08:05,130 I don't have children. 78 00:08:06,970 --> 00:08:07,970 What? 79 00:08:09,570 --> 00:08:11,530 I'd like to apply for a self-study. 80 00:08:14,030 --> 00:08:15,430 You? 81 00:08:16,210 --> 00:08:17,730 My name is Motoya Ai. 82 00:08:18,810 --> 00:08:19,990 I'm 35 years old. 83 00:08:25,030 --> 00:08:26,430 What? 84 00:08:29,700 --> 00:08:30,780 Practice when you're ready. 85 00:08:31,320 --> 00:08:32,320 Oh, okay. 86 00:08:35,180 --> 00:08:36,180 Right? 87 00:08:37,860 --> 00:08:43,360 This place is different from a cultural classroom or a school center. 88 00:08:46,060 --> 00:08:47,260 I know. 89 00:08:48,200 --> 00:08:49,460 Then why? 90 00:08:49,461 --> 00:08:50,461 Why? 91 00:08:52,560 --> 00:08:55,280 I... 92 00:08:56,060 --> 00:08:57,660 I want to be a morning girl. 93 00:09:49,810 --> 00:09:51,210 You don't have to do that. 94 00:09:53,390 --> 00:09:54,750 What? 95 00:10:00,530 --> 00:10:04,170 If you take lessons in the school, you'll lose your tension. 96 00:10:08,350 --> 00:10:09,190 I'll help you. 97 00:10:09,191 --> 00:10:10,770 I have a new one. 98 00:10:11,290 --> 00:10:12,370 I'll help you with this. 99 00:10:18,860 --> 00:10:19,860 What's wrong? 100 00:10:20,340 --> 00:10:21,640 It's you, right? 101 00:10:21,720 --> 00:10:23,840 You're 35 years old and you want to be a morning girl. 102 00:10:23,880 --> 00:10:27,720 Yes, I'm a little... If you're a morning girl, don 't you want to be more flashy? 103 00:10:44,190 --> 00:10:45,230 I used to be a locker. 104 00:10:46,290 --> 00:10:48,510 Now I sell chikuwa at the station. 105 00:11:01,780 --> 00:11:04,900 This is the real deal. 106 00:12:10,430 --> 00:12:19,690 When I saw it in my hand, there was a spaghetti I ate for lunch. 107 00:12:22,250 --> 00:12:25,990 When I saw it, I thought, I might as well leave it as it is. 108 00:12:26,870 --> 00:12:28,310 You might as well leave it as it is. 109 00:12:28,950 --> 00:12:31,550 But I thought, there might have been something. 110 00:12:36,530 --> 00:12:39,330 Ai-chan. 111 00:12:41,310 --> 00:12:43,790 I don't want to clean up all those things when I'm in my teens. 112 00:12:51,070 --> 00:12:55,870 But the spaghetti that came out of my nose can't be put back in my nose. 113 00:12:57,770 --> 00:13:00,410 My dream is like that. 114 00:13:06,330 --> 00:13:12,310 Hey, can you take a picture with me? 115 00:13:17,330 --> 00:13:18,430 Ms. Toku! 116 00:13:18,970 --> 00:13:19,970 I've broken the pipe! 117 00:13:22,850 --> 00:13:26,650 But, if you eat all of it, the vegetables will grow well. 118 00:13:28,200 --> 00:13:29,270 It's just a piece of cake. 119 00:13:30,310 --> 00:13:32,630 If my husband says so, it won't work. 120 00:13:33,670 --> 00:13:35,230 I'm going to experiment on this island. 121 00:13:36,810 --> 00:13:37,810 Is that so? 122 00:13:38,310 --> 00:13:39,310 I'm going to turn it on. 123 00:13:42,470 --> 00:13:43,330 Wow! 124 00:13:43,331 --> 00:13:44,570 Amazing! 125 00:13:46,410 --> 00:13:47,410 It looks pretty good. 126 00:13:47,710 --> 00:13:49,010 It's like an illumination. 127 00:14:02,600 --> 00:14:04,300 Hey, Mr. Okuro. 128 00:14:04,460 --> 00:14:05,460 I'll be right back. 129 00:14:07,500 --> 00:14:09,320 It's nice, isn't it? 130 00:14:28,600 --> 00:14:29,720 What is it? 131 00:14:31,680 --> 00:14:33,100 It's really flashy. 132 00:14:33,101 --> 00:14:34,101 What do you think? 133 00:14:36,320 --> 00:14:39,960 It was cheap, wasn't it? 134 00:14:40,280 --> 00:14:41,680 Is it strange? 135 00:14:41,681 --> 00:14:42,681 No. 136 00:14:50,920 --> 00:14:53,300 Are you going to the wedding tonight? 137 00:14:54,440 --> 00:14:55,440 Yes. 138 00:14:56,040 --> 00:14:58,960 I can't decide what to bring to the summer festival. 139 00:15:00,460 --> 00:15:03,860 Last year, what was the name of the festival? 140 00:15:05,560 --> 00:15:06,840 Banwadari. 141 00:15:07,840 --> 00:15:09,800 It's every year, isn't it? 142 00:15:11,620 --> 00:15:12,860 Is that so? 143 00:15:14,040 --> 00:15:15,560 I'll be right back. 144 00:15:16,580 --> 00:15:17,880 See you. 145 00:15:23,290 --> 00:15:24,750 I'm sorry. 146 00:15:25,630 --> 00:15:26,810 Please wait a little longer. 147 00:15:28,830 --> 00:15:33,970 If you take more than this, I'll eat you. 148 00:15:46,730 --> 00:15:58,500 What are you doing? 149 00:15:58,501 --> 00:15:59,700 I'm going to sing. 150 00:16:00,020 --> 00:16:02,360 I'm an exile. 151 00:16:12,540 --> 00:16:14,340 Is that so? 152 00:16:14,580 --> 00:16:15,880 Is this an exile? 153 00:16:16,540 --> 00:16:17,720 It's okay. 154 00:16:18,380 --> 00:16:20,180 But... 155 00:16:21,680 --> 00:16:22,680 Ms. Ai. 156 00:16:28,730 --> 00:16:30,210 Can I have a minute? 157 00:16:33,090 --> 00:16:35,490 Love Revolution 158 00:16:38,730 --> 00:16:42,070 I fell in love and I worked hard. 159 00:16:43,050 --> 00:16:45,150 Can't you cry about Love Revolution 21? 160 00:16:46,490 --> 00:16:48,310 And we are back. 161 00:16:48,590 --> 00:16:53,770 Because the beginning of the song is 努 力未来 A beautiful star. 162 00:16:55,210 --> 00:16:56,210 As expected. 163 00:16:58,170 --> 00:16:59,170 Ms. Ai. 164 00:16:59,670 --> 00:17:00,670 Yes. 165 00:17:01,630 --> 00:17:04,710 You don't have any advice for your husband, do you? 166 00:17:06,190 --> 00:17:10,411 Even if you fail the audition, you can go back to the family as if nothing happened. 167 00:17:10,590 --> 00:17:13,030 Isn't that right? 168 00:17:15,250 --> 00:17:16,650 No. 169 00:17:18,330 --> 00:17:23,530 I only see people like Ms. Ai as pitiful. 170 00:17:26,590 --> 00:17:27,610 Pitiful? 171 00:17:29,710 --> 00:17:32,510 People who work hard for their dreams and hopes. 172 00:17:34,090 --> 00:17:35,750 I used to be like that too. 173 00:17:36,830 --> 00:17:38,650 I don't think so. 174 00:17:38,651 --> 00:17:44,331 No matter how many songs I sing, in the end I just sing a few commercial songs. 175 00:17:48,970 --> 00:17:52,890 It's a commercial that only happens in the prefecture. 176 00:17:55,650 --> 00:17:58,070 Dreams and hopes... 177 00:17:59,310 --> 00:18:00,490 In the end, they are shit. 178 00:18:03,190 --> 00:18:06,710 I've been being treated like shit all the time. 179 00:19:01,090 --> 00:19:02,090 What? 180 00:19:40,240 --> 00:19:42,900 The body is a vessel for voice. 181 00:19:43,760 --> 00:19:47,260 If you can't do that, you won't be able to speak forever. 182 00:19:48,360 --> 00:19:49,220 Yes. 183 00:19:49,280 --> 00:19:52,300 Take a deep breath and put strength in your stomach. 184 00:19:58,580 --> 00:20:02,400 Take a deep breath and have consciousness in your stomach. 185 00:20:06,040 --> 00:20:12,120 A little shorter. 186 00:20:24,200 --> 00:20:25,940 Have consciousness. 187 00:20:25,941 --> 00:20:27,160 Yes. 188 00:20:35,340 --> 00:20:42,660 Even Nakazawa Yuko, who was chosen as the youngest, was 24 years old at that time. 189 00:20:43,680 --> 00:20:49,880 Not only in terms of age, but also in terms of ability, I think he was hopeless. 190 00:20:49,881 --> 00:20:50,881 I think he was hopeless. 191 00:20:53,510 --> 00:20:57,400 At first, from the basics, if you don't do it properly, it's impossible. 192 00:20:58,630 --> 00:21:03,680 I know he's trying hard, but anyone can do that. 193 00:21:05,700 --> 00:21:06,990 Momos... 194 00:21:08,140 --> 00:21:10,960 Once the paper selection is done, there will be a second trial. 195 00:21:12,800 --> 00:21:14,150 So... 196 00:21:14,500 --> 00:21:15,960 I don't have time to do it from the basics. 197 00:21:15,961 --> 00:21:18,080 Momos... 198 00:21:18,890 --> 00:21:20,900 Can you let me continue a little longer? 199 00:21:23,960 --> 00:21:24,960 Please. 200 00:21:44,820 --> 00:21:58,320 Ai-san. 201 00:22:17,960 --> 00:22:24,100 If you give up your current life, let me do it. 202 00:22:33,650 --> 00:22:34,650 Do it? 203 00:22:35,390 --> 00:22:39,150 I want to stick with my life. 204 00:24:11,360 --> 00:24:12,360 Don't you like it? 205 00:24:15,120 --> 00:24:16,700 Momos... 206 00:24:17,180 --> 00:24:18,180 Love is forbidden. 207 00:25:43,310 --> 00:25:44,450 I'm going to make lunch. 208 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 Hey! 209 00:27:14,260 --> 00:27:15,260 Yes? 210 00:27:22,090 --> 00:27:25,670 My friend's wedding has a second trial. 211 00:27:26,830 --> 00:27:28,310 It's going to be a bingo competition. 212 00:27:29,470 --> 00:27:30,470 Look. 213 00:27:34,970 --> 00:27:37,730 What is Nakagawa Actors' School in front of the station? 214 00:27:41,100 --> 00:27:42,540 What is Fujinkai? 215 00:27:43,680 --> 00:27:45,240 What is bingo competition? 216 00:27:47,320 --> 00:27:48,800 What are you doing in such a place? 217 00:27:48,801 --> 00:27:53,760 That is... Mr. Kimura said he started tap dancing. 218 00:27:56,300 --> 00:27:57,300 What is it? 219 00:27:57,720 --> 00:28:00,540 That look... 220 00:28:07,090 --> 00:28:10,830 You are... with that man... 221 00:28:12,970 --> 00:28:14,190 It's not like that. 222 00:28:17,230 --> 00:28:18,270 No 223 00:28:21,650 --> 00:28:28,610 ... That voice... Where are you going? 224 00:29:03,820 --> 00:29:05,380 What's wrong, Ai-chan? 225 00:29:05,540 --> 00:29:06,740 Why are you dressed like that? 226 00:29:12,360 --> 00:29:13,840 Ai-chan, you should hurry. 227 00:29:16,300 --> 00:29:17,300 Hurry up. 228 00:29:17,600 --> 00:29:18,880 The locker will take everything. 229 00:29:20,320 --> 00:29:21,320 What? 230 00:29:21,460 --> 00:29:22,460 Why? 231 00:29:22,540 --> 00:29:23,540 I don't know. 232 00:29:24,220 --> 00:29:25,700 The teacher told me. 233 00:29:26,220 --> 00:29:28,080 Everything here will be taken away. 234 00:29:29,480 --> 00:29:32,341 The system here... It didn't work out, did it? 235 00:29:33,320 --> 00:29:34,980 There are still a lot of debt. 236 00:29:36,220 --> 00:29:38,240 What are you going to do, Ai-chan? 237 00:29:39,660 --> 00:29:41,880 My parents were against it. 238 00:29:43,100 --> 00:29:44,920 I finally got a job. 239 00:29:46,720 --> 00:29:49,040 I was able to get a carola as a celebration. 240 00:29:52,780 --> 00:29:55,120 I don't care anymore. 241 00:30:01,430 --> 00:30:06,790 But, Ai-chan... I cleaned up a lot of things. 242 00:30:06,791 --> 00:30:11,110 By the way... I'm still a little girl. 243 00:30:14,410 --> 00:30:15,870 Well, I'll do my best. 244 00:30:27,610 --> 00:30:31,670 At the end of a dream, I'll see it clearly. 245 00:31:27,940 --> 00:31:31,880 Thank you for coming. 246 00:31:32,780 --> 00:31:36,520 Thank you for coming. 247 00:31:36,521 --> 00:31:39,520 I'm glad I met you. 248 00:31:43,860 --> 00:31:46,000 I 'm glad I met you. 249 00:31:46,001 --> 00:31:48,520 I 'm glad I met you. 250 00:31:54,720 --> 00:32:00,190 I'm glad I met you. 251 00:32:00,191 --> 00:32:03,870 I won the Moomoo's first trial. 252 00:32:07,480 --> 00:32:08,640 Look. 253 00:32:09,760 --> 00:32:10,560 Let's change this dress. 254 00:32:10,561 --> 00:32:11,561 Let's change this dress. 255 00:32:27,510 --> 00:32:29,280 The man's last will be the last. 256 00:32:30,600 --> 00:32:32,640 It's been decided for a long time. 257 00:32:35,960 --> 00:32:40,200 I don't want to be the last one. 258 00:32:41,630 --> 00:32:43,550 At least... 259 00:32:44,360 --> 00:32:45,400 I want to end it as a man. 260 00:32:49,020 --> 00:32:51,540 Teacher... 261 00:32:56,670 --> 00:32:58,280 Are you really a man? 262 00:33:17,260 --> 00:33:18,660 Yes. 263 00:33:19,480 --> 00:33:20,480 Ai. 264 00:33:23,040 --> 00:33:24,040 To Tokyo. 265 00:33:25,600 --> 00:33:26,600 Go! 266 00:33:32,380 --> 00:33:33,380 Oh, no. 267 00:33:34,100 --> 00:33:35,300 I 268 00:33:43,670 --> 00:33:44,670 want to be replaced. 269 00:33:46,530 --> 00:33:47,730 I want to feel like that time. 270 00:33:48,110 --> 00:33:49,110 Replace? 271 00:33:54,090 --> 00:33:55,270 It's a luxury. 272 00:33:56,290 --> 00:33:58,170 It's a luxury estate. 273 00:34:07,610 --> 00:34:08,610 What's wrong? 274 00:34:36,310 --> 00:34:37,850 It's Ai, isn't it? 275 00:34:40,840 --> 00:34:41,840 Yes. 276 00:34:44,040 --> 00:34:45,080 You're a ghost, aren't you? 277 00:34:45,081 --> 00:34:46,440 You still like Ai, don't you? 278 00:34:49,900 --> 00:34:50,560 What's wrong? 279 00:34:50,561 --> 00:34:51,561 Tokyo. 280 00:34:58,740 --> 00:34:59,760 Take me there. 281 00:35:01,440 --> 00:35:02,660 Tokyo? 282 00:35:09,800 --> 00:35:12,860 I want to go there as it is. 283 00:35:15,200 --> 00:35:16,740 Are you going to Tokyo now? 284 00:35:20,280 --> 00:35:21,280 Yes. 285 00:35:37,220 --> 00:35:38,220 I don't know. 286 00:35:39,120 --> 00:35:40,400 You don't know? 287 00:35:49,120 --> 00:35:55,300 I don't know... The dark side. 288 00:35:56,340 --> 00:35:57,960 I'm living in the dark side. 289 00:36:01,790 --> 00:36:02,870 I got it. 290 00:36:03,650 --> 00:36:06,310 This is the dark side. 291 00:36:14,090 --> 00:36:16,030 There may be a place close to me. 292 00:36:21,150 --> 00:36:25,470 The electricity in the city... 293 00:36:25,471 --> 00:36:27,710 It's better to listen to the customer's voice than to get caught in the wind. 294 00:36:27,711 --> 00:36:30,830 It's better to listen to the customer's voice. 295 00:36:30,831 --> 00:36:35,831 I can listen to the customer's voice, I can buy dinner, I can go for a walk at home. 296 00:36:36,730 --> 00:36:37,790 I can do anything. 297 00:36:39,220 --> 00:36:40,390 I can buy a deck. 298 00:36:41,750 --> 00:36:44,250 I can put a DVD of my house on it. 299 00:36:47,660 --> 00:36:48,660 That's all. 300 00:36:52,860 --> 00:36:54,710 I don't want you to have a new house. 301 00:36:56,110 --> 00:36:57,330 I don't want you to have a new house. 302 00:36:57,331 --> 00:36:58,811 I don't want you to have a new house. 303 00:36:59,290 --> 00:37:00,590 What do you think? 304 00:37:01,590 --> 00:37:03,210 What did you say to your wife? 305 00:37:04,930 --> 00:37:05,930 Nothing. 306 00:37:11,160 --> 00:37:13,640 I think you like Morning Musume. 307 00:37:14,500 --> 00:37:16,580 I want you to listen to my story when the moon falls. 308 00:37:18,440 --> 00:37:19,900 You were a college student. 309 00:37:21,440 --> 00:37:23,820 I didn't understand why you didn't listen to Momos' songs. 310 00:37:25,600 --> 00:37:28,280 I was just a part-time job. 311 00:37:29,420 --> 00:37:32,660 You must have thought a lot when you were a college student. 312 00:37:34,120 --> 00:37:35,260 That's what I thought. 313 00:37:35,640 --> 00:37:36,720 That's what you thought? 314 00:37:36,721 --> 00:37:38,041 All the time when the moon falls. 315 00:37:42,620 --> 00:37:44,760 I don't want you to listen to my story. 316 00:37:46,570 --> 00:37:48,960 But you should listen to my story when you get home. 317 00:37:56,420 --> 00:38:00,640 I... I want you to listen to my story every day. 318 00:38:36,930 --> 00:38:41,410 Momos is not allowed to be in a relationship. 319 00:38:45,660 --> 00:38:49,820 The man told me that he did it himself. 320 00:38:51,860 --> 00:38:54,020 You shouldn't be so sure. 321 00:38:58,000 --> 00:39:01,840 But... I didn't hate that man. 322 00:39:07,260 --> 00:39:08,260 Why? 323 00:39:09,020 --> 00:39:10,420 I don't know. 324 00:39:13,400 --> 00:39:14,860 Did you hear my song? 325 00:39:36,980 --> 00:39:38,380 Check it out. 326 00:39:40,120 --> 00:39:41,380 What do you think? 327 00:39:46,700 --> 00:39:47,800 No. 328 00:39:48,380 --> 00:39:49,380 Read more. 329 00:39:50,700 --> 00:39:52,960 No, I don't think so. 330 00:40:06,840 --> 00:40:08,260 You don't think so? 331 00:40:14,050 --> 00:40:16,850 I... 332 00:40:17,330 --> 00:40:19,950 I don't love you anymore. 333 00:40:42,340 --> 00:40:43,720 I'll do it myself. 334 00:41:25,800 --> 00:41:26,800 I 'll do it myself. 335 00:42:56,560 --> 00:42:58,160 Damn it. 336 00:43:34,370 --> 00:43:36,610 Damn it. 337 00:43:37,030 --> 00:43:38,050 Damn it. 338 00:44:00,030 --> 00:44:01,510 I thought you were going to say that. 339 00:44:02,590 --> 00:44:04,190 I didn't think so. 340 00:44:06,630 --> 00:44:07,630 I'm just saying. 341 00:44:12,640 --> 00:44:13,840 Recently... 342 00:44:14,580 --> 00:44:16,580 I've been feeling bored. 343 00:44:19,420 --> 00:44:20,840 When I'm working... 344 00:44:21,500 --> 00:44:26,900 When I'm playing with kids... I feel like... 345 00:44:29,930 --> 00:44:31,810 I haven't played with my wife for 4 or 5 years. 346 00:44:34,490 --> 00:44:35,490 I can't do it. 347 00:44:41,770 --> 00:44:42,770 It's been a while. 348 00:44:43,690 --> 00:44:45,170 You told me to change the light bulb. 349 00:44:46,650 --> 00:44:47,930 At that time... 350 00:44:49,210 --> 00:44:50,250 Actually... 351 00:44:50,690 --> 00:44:52,050 I've changed my mind a little bit. 352 00:44:53,510 --> 00:44:56,610 I thought I was going to be a good woman. 353 00:45:00,090 --> 00:45:01,731 But... I'm Hito's wife. 354 00:45:03,250 --> 00:45:04,430 I have a wife and a child. 355 00:45:04,431 --> 00:45:05,431 I don't know. 356 00:45:11,230 --> 00:45:12,230 Hey. 357 00:45:13,090 --> 00:45:15,210 Why did we break up? 358 00:45:18,350 --> 00:45:19,350 I forgot. 359 00:45:21,050 --> 00:45:22,750 I don't remember either. 360 00:45:25,610 --> 00:45:29,270 If it's like this... My life will be over while I think I'll do it again. 361 00:45:32,990 --> 00:45:35,670 Wait a minute. 362 00:45:36,350 --> 00:45:37,050 One more time. 363 00:45:37,051 --> 00:45:38,990 I'll definitely go this time. 364 00:45:40,910 --> 00:45:45,070 Even if it's impossible... We still have time until the audition. 365 00:46:27,380 --> 00:46:29,200 Ai-chan's husband? 366 00:46:29,800 --> 00:46:30,800 The old man? 367 00:46:33,880 --> 00:46:36,110 Do you know where Ai went? 368 00:46:37,750 --> 00:46:40,380 I don't know anything about the old man. 369 00:46:45,660 --> 00:46:47,310 Ai-chan. 370 00:46:48,600 --> 00:46:49,600 She went to Tokyo. 371 00:46:55,890 --> 00:46:56,890 Probably. 372 00:46:59,030 --> 00:47:00,030 Why? 373 00:47:04,970 --> 00:47:06,170 To become a woman. 374 00:47:09,970 --> 00:47:10,970 Tokyo? 375 00:47:12,110 --> 00:47:13,110 A woman? 376 00:47:13,790 --> 00:47:14,790 You're kidding. 377 00:47:15,130 --> 00:47:16,130 She's a man. 378 00:47:17,710 --> 00:47:22,870 Well... If the old man sees it... I don't know what to do. 379 00:47:27,640 --> 00:47:28,900 Ai... 380 00:47:30,760 --> 00:47:32,360 Why did you suddenly stop? 381 00:47:32,920 --> 00:47:33,920 It's okay. 382 00:47:34,460 --> 00:47:35,980 Take Miyaki to the hospital. 383 00:47:36,640 --> 00:47:38,560 Your friend is waiting for you. 384 00:47:39,240 --> 00:47:40,240 Let's get in. 385 00:47:40,680 --> 00:47:41,760 Here. 386 00:47:49,810 --> 00:47:50,850 Old man. 387 00:47:51,890 --> 00:47:52,890 I 'll tell you one thing. 388 00:47:53,130 --> 00:47:58,550 Like middle school students and high school students, Ai went to Tokyo and Mom os u. 389 00:47:58,551 --> 00:48:00,110 And she became a man. 390 00:48:00,111 --> 00:48:01,670 It's not like that. 391 00:48:11,880 --> 00:48:19,160 Ai-chan... Maybe she's trying to hold on to something. 392 00:49:27,760 --> 00:49:29,540 It's almost Himeji. 393 00:49:30,660 --> 00:49:32,760 Is there a castle in Himeji? 394 00:49:33,180 --> 00:49:34,400 I can't see it from here. 395 00:49:37,120 --> 00:49:39,160 Himeji... 396 00:49:41,880 --> 00:49:42,920 Hey. 397 00:49:44,220 --> 00:49:45,580 Can you wait for me at the harbor? 398 00:49:48,280 --> 00:49:49,400 Just a moment. 399 00:50:38,250 --> 00:50:39,990 Where have you been? 400 00:50:40,390 --> 00:50:41,390 Sorry. 401 00:50:41,790 --> 00:50:43,030 I went to the department store. 402 00:50:51,360 --> 00:50:52,400 What? 403 00:50:52,620 --> 00:50:53,920 Mule. 404 00:50:59,230 --> 00:51:00,230 It's been a while. 405 00:51:01,590 --> 00:51:04,190 I was trying to get a Mule as a gift. 406 00:51:05,270 --> 00:51:06,270 At that time? 407 00:51:07,830 --> 00:51:08,670 Don't you remember? 408 00:51:08,790 --> 00:51:10,270 We broke up. 409 00:51:10,410 --> 00:51:11,410 Ai got married. 410 00:51:11,930 --> 00:51:12,930 And we got married once. 411 00:51:16,430 --> 00:51:18,310 It was Ai's birthday. 412 00:51:19,070 --> 00:51:22,650 But I wanted to do it again with Mule. 413 00:51:22,651 --> 00:51:25,370 So I wanted to do it again with Ai. 414 00:51:25,371 --> 00:51:28,350 But Ai decided not to do it again. 415 00:51:32,010 --> 00:51:34,470 I couldn't get a Mule as a gift. 416 00:51:37,670 --> 00:51:39,710 She said she was stupid and sad. 417 00:51:42,810 --> 00:51:44,130 Can I take it off? 418 00:51:45,890 --> 00:51:58,240 Is it tight? 419 00:51:59,340 --> 00:52:00,340 Yes. 420 00:52:01,720 --> 00:52:02,720 Good. 421 00:52:12,950 --> 00:52:14,190 Good. 422 00:52:16,170 --> 00:52:17,390 It looks good. 423 00:52:17,990 --> 00:52:18,990 Really? 424 00:52:53,400 --> 00:52:54,640 It looks like Dorothy. 425 00:52:55,960 --> 00:52:56,960 Dorothy? 426 00:52:57,280 --> 00:52:58,300 She's a witch. 427 00:52:59,500 --> 00:53:03,580 If you put your shoes together, your wish will come true. 428 00:53:06,440 --> 00:53:09,320 To a bright future. 429 00:53:09,321 --> 00:53:14,440 To an endless hope. 430 00:53:22,420 --> 00:53:23,420 I'm worried. 431 00:53:24,280 --> 00:53:26,400 I want to fall in love. 432 00:53:28,260 --> 00:53:29,660 Dance. 433 00:53:30,100 --> 00:53:32,440 Dancing all the night. 434 00:53:34,020 --> 00:53:36,660 Dorothy, I feel sorry for you. 435 00:54:19,850 --> 00:54:22,190 You can be aggressive. 436 00:54:22,191 --> 00:54:22,590 Don't be. 437 00:54:22,690 --> 00:54:24,290 You'll get excited. 438 00:55:39,650 --> 00:55:50,660 It 's okay. 439 00:55:51,960 --> 00:55:52,960 It's okay. 440 00:55:57,390 --> 00:55:58,390 Hey. 441 00:56:01,370 --> 00:56:02,390 Can you dance with me? 442 00:56:07,380 --> 00:56:08,780 Sure. 443 00:56:29,890 --> 00:56:30,990 Good. 444 00:56:30,991 --> 00:56:31,991 It's hard. 445 00:57:19,260 --> 00:57:22,360 I can't do it anymore. 446 00:57:57,360 --> 00:57:58,920 It's a long way. 447 00:58:00,700 --> 00:58:02,140 It's a long way. 448 00:58:05,050 --> 00:58:05,580 I can't do it. 449 00:58:05,581 --> 00:58:07,020 I can't. 450 00:58:33,840 --> 00:58:35,000 I want to eat sweets. 451 00:58:42,990 --> 00:58:43,990 Tomo? 452 00:58:47,090 --> 00:58:48,410 What are you doing here? 453 00:58:50,750 --> 00:58:52,450 Did you catch a cold? 454 00:58:54,830 --> 00:58:56,630 Is your mom here? 455 00:58:57,710 --> 00:58:58,710 It's okay. 456 00:58:59,450 --> 00:59:01,050 I'll call you again. 457 00:59:01,051 --> 00:59:02,051 I 'll call you again. 458 00:59:56,870 --> 00:59:59,830 It's not sweet. 459 01:00:02,490 --> 01:00:03,490 I don't need it. 460 01:00:04,630 --> 01:00:07,550 I happened to buy a toy. 461 01:00:08,430 --> 01:00:09,670 I was going to close the store. 462 01:00:10,610 --> 01:00:11,970 I didn't know that. 463 01:00:13,390 --> 01:00:14,510 Look inside. 464 01:00:17,190 --> 01:00:18,610 There is a DS. 465 01:00:18,611 --> 01:00:20,110 There is a bear. 466 01:00:20,250 --> 01:00:22,690 It's cute. 467 01:00:23,230 --> 01:00:24,230 There is another one. 468 01:00:24,690 --> 01:00:25,710 It's a firework. 469 01:00:32,220 --> 01:00:33,420 What's wrong? 470 01:00:50,280 --> 01:00:51,400 I can't do it anymore. 471 01:00:56,610 --> 01:00:57,310 Why? 472 01:00:57,311 --> 01:00:58,311 It's a lie. 473 01:00:58,750 --> 01:01:00,050 It's a lie. 474 01:01:00,490 --> 01:01:01,930 I bought the toy. 475 01:01:02,790 --> 01:01:03,990 I bought it for my daughter. 476 01:01:05,490 --> 01:01:05,650 I was busy last summer. 477 01:01:05,850 --> 01:01:08,590 I bought a firework. 478 01:01:12,610 --> 01:01:13,610 I'm sorry. 479 01:01:14,750 --> 01:01:15,750 I was a traitor. 480 01:01:18,890 --> 01:01:20,790 But you... 481 01:01:22,070 --> 01:01:24,170 You broke the washing machine. 482 01:01:24,630 --> 01:01:26,130 You know the old lady in Yoshioka. 483 01:01:26,530 --> 01:01:27,750 There is a TV there. 484 01:01:28,370 --> 01:01:29,770 I have to go there. 485 01:01:33,190 --> 01:01:35,770 I'm still editing my daughter's birthday video. 486 01:01:35,771 --> 01:01:36,771 I'm still editing. 487 01:01:42,960 --> 01:01:44,600 I might have wanted something. 488 01:01:46,080 --> 01:01:47,320 I'm worried about something. 489 01:01:48,940 --> 01:01:49,940 It's a small thing. 490 01:01:50,740 --> 01:01:52,400 I don't know what to do tonight. 491 01:01:52,820 --> 01:01:53,940 It's going to rain tomorrow. 492 01:01:54,300 --> 01:01:57,880 I think that's more important. 493 01:02:03,140 --> 01:02:04,140 I think so. 494 01:02:33,940 --> 01:02:35,160 It was fun. 495 01:02:35,161 --> 01:02:38,220 I don't want to start over. 496 01:02:38,680 --> 01:02:39,860 But Ai solved it for me. 497 01:02:39,880 --> 01:02:40,880 It's useless. 498 01:02:44,990 --> 01:02:46,370 I'm a traitor. 499 01:03:05,600 --> 01:03:07,620 I live in an unknown city. 500 01:03:10,280 --> 01:03:13,240 I'm a salaryman. 501 01:03:14,140 --> 01:03:15,220 I 'm a construction worker. 502 01:03:16,220 --> 01:03:17,480 I'm a car dealer. 503 01:03:19,480 --> 01:03:22,280 I've been traveling with Ai for a while. 504 01:03:23,400 --> 01:03:27,480 I want to see a great person I've never seen before. 505 01:03:35,620 --> 01:03:39,200 Life is just there like a landscape. 506 01:03:41,460 --> 01:03:42,520 I'm glad. 507 01:03:58,670 --> 01:04:00,710 I can't be with you anymore. 508 01:04:52,980 --> 01:04:55,980 I think I can do 509 01:04:59,940 --> 01:05:01,300 it. 510 01:05:04,280 --> 01:05:05,020 I 'm fine. 511 01:05:05,021 --> 01:05:07,020 I'm fine. 512 01:05:38,540 --> 01:05:41,340 It hurts. 513 01:05:53,680 --> 01:05:56,480 It hurts. 514 01:06:22,100 --> 01:06:24,661 Ai... What? 515 01:06:25,160 --> 01:06:27,000 I can't fall in love with you anymore. 516 01:06:28,740 --> 01:06:29,740 Of course. 517 01:06:30,500 --> 01:06:32,000 I'm an iron man. 518 01:07:03,250 --> 01:07:04,290 Hello? 519 01:07:05,770 --> 01:07:06,810 It's me. 520 01:07:08,950 --> 01:07:10,050 Don't be angry. 521 01:07:12,230 --> 01:07:13,230 I suddenly remembered. 522 01:07:14,450 --> 01:07:16,130 I came to Tokyo to see the Yamada Electric. 523 01:07:21,680 --> 01:07:23,560 Yamada Electric is big. 524 01:07:29,260 --> 01:07:30,700 But... 525 01:07:31,180 --> 01:07:32,820 I can't meet you. 526 01:07:34,300 --> 01:07:35,580 I didn't have a life like yours. 527 01:07:41,970 --> 01:07:43,650 I understand. 528 01:08:07,080 --> 01:08:08,080 Here! 529 01:08:08,780 --> 01:08:11,340 Go out and run! 530 01:08:11,980 --> 01:08:13,480 I understand. 531 01:08:27,090 --> 01:08:28,090 No! 532 01:08:28,870 --> 01:08:30,230 You! 533 01:08:33,900 --> 01:08:34,940 Okay. 534 01:09:09,300 --> 01:09:10,300 What? 535 01:09:11,520 --> 01:09:12,820 Here. 536 01:09:13,960 --> 01:09:15,140 There is a big poop. 537 01:09:15,141 --> 01:09:16,141 Do you have a poop? 538 01:09:16,820 --> 01:09:18,340 What did you do? 539 01:09:20,000 --> 01:09:21,000 Come and see. 540 01:09:27,140 --> 01:09:28,140 No. 541 01:09:29,160 --> 01:09:30,840 I don't care about my town. 542 01:09:36,330 --> 01:09:39,590 I wonder what kind of people live here. 543 01:09:59,110 --> 01:10:02,890 We... We've come a long way. 544 01:10:50,300 --> 01:10:50,880 Ai! 545 01:10:50,881 --> 01:10:53,400 Ai-chan! 546 01:11:09,360 --> 01:11:11,040 Ai-chan! 547 01:11:18,500 --> 01:11:19,860 Ai-chan! 548 01:11:45,810 --> 01:11:50,070 Ai-chan, did you get married? 549 01:11:52,430 --> 01:11:55,150 Why did you suddenly get married? 550 01:11:59,740 --> 01:12:02,980 I fell in love at Okonomiyaki. 551 01:12:02,981 --> 01:12:04,320 I broke up with Ai. 552 01:12:06,700 --> 01:12:08,800 Ai can't drink at all. 553 01:12:09,660 --> 01:12:11,360 I understand. 554 01:12:13,140 --> 01:12:15,640 She can't smoke, she can't gamble. 555 01:12:16,900 --> 01:12:18,900 I told her to at least eat mushrooms. 556 01:12:20,140 --> 01:12:21,780 I invited Ai to the mountains. 557 01:12:24,520 --> 01:12:27,080 I know a place where there are mushrooms that make you feel good. 558 01:12:27,740 --> 01:12:29,620 We went to the mountains together. 559 01:12:30,620 --> 01:12:35,040 But Ai couldn't eat mushrooms at all. 560 01:12:36,720 --> 01:12:37,840 She got hit. 561 01:12:40,540 --> 01:12:44,620 While she was getting rid of it... 562 01:12:45,780 --> 01:12:47,160 Well, that's what happened. 563 01:12:48,420 --> 01:12:52,040 That's impossible. 564 01:12:53,040 --> 01:12:56,220 That's right. 565 01:12:59,520 --> 01:13:01,680 It's not a big deal for a farmer to marry an old woman. 566 01:13:02,440 --> 01:13:05,460 That's what Ai came here for. 567 01:13:08,140 --> 01:13:09,420 She came here for something. 568 01:13:13,340 --> 01:13:16,500 But why... 569 01:13:17,180 --> 01:13:19,500 Why did she come here for something else? 570 01:13:39,530 --> 01:13:43,430 No matter how far I go, I think so. 571 01:13:51,840 --> 01:13:52,840 Hey, old man. 572 01:13:53,980 --> 01:13:57,000 Are you sure you don't have to go pick up Ai? 573 01:13:57,280 --> 01:14:00,300 What if she gets hit by a mushroom? 574 01:14:04,900 --> 01:14:06,220 I'm 35 years old. 575 01:14:07,800 --> 01:14:10,520 Until I realize that I didn't have anything like that. 576 01:14:10,521 --> 01:14:15,760 It just takes a little time to realize it. 577 01:14:26,630 --> 01:14:31,410 In the meantime, Ai will come back. 578 01:16:50,900 --> 01:16:52,380 Who is it? 579 01:16:56,380 --> 01:16:57,780 What is 580 01:17:03,660 --> 01:17:07,320 it? 581 01:17:11,820 --> 01:17:13,040 Say something. 582 01:18:05,790 --> 01:18:08,190 It's not good. 583 01:19:27,960 --> 01:19:29,940 Excuse me. 584 01:19:31,240 --> 01:19:32,080 Yes? 585 01:19:32,100 --> 01:19:34,000 Where are you going with this car? 586 01:19:34,500 --> 01:19:36,180 Well, I'm going to Tokyo. 587 01:19:37,160 --> 01:19:38,880 Can you get in the back seat? 588 01:20:08,240 --> 01:20:09,240 It's cold. 589 01:24:16,830 --> 01:24:17,830 It's cold. 590 01:25:03,400 --> 01:25:05,440 I've been traveling with my guitar for a long time. 591 01:25:08,680 --> 01:25:12,780 I wonder what has changed in Tokyo since yesterday. 592 01:25:14,780 --> 01:25:17,220 It's said that the scenery changes little by little every day. 593 01:25:18,560 --> 01:25:19,560 I don't know. 594 01:25:20,940 --> 01:25:23,800 I have to say that the scenery has changed over the last 200 years. 595 01:25:23,801 --> 01:25:26,060 I can't say that. 596 01:25:30,330 --> 01:25:31,910 Humans are the same as the scenery. 597 01:25:34,410 --> 01:25:36,410 After all, we have to continue for a hundred years. 598 01:25:40,190 --> 01:25:42,930 Women change in a day. 599 01:25:44,670 --> 01:25:45,670 What? 600 01:25:46,930 --> 01:25:49,010 No, it may be a moment. 601 01:25:50,270 --> 01:25:51,270 A moment? 602 01:25:59,610 --> 01:26:01,690 I'm getting off here. 603 01:26:22,300 --> 01:26:26,020 Ai-chan, I'm going too. 604 01:26:26,860 --> 01:26:27,860 Can I go? 605 01:26:31,340 --> 01:26:34,960 Moms are forbidden. 606 01:26:36,100 --> 01:26:37,100 Moms? 607 01:26:39,040 --> 01:26:40,160 See you later. 608 01:26:41,460 --> 01:26:42,460 Yeah. 609 01:27:09,280 --> 01:27:14,020 At the end of your dream, look at it. 610 01:27:17,190 --> 01:27:19,470 Go, Ai. 611 01:27:19,471 --> 01:27:21,910 Look at Tokyo. 612 01:27:23,570 --> 01:27:26,450 Look at it, look at it. 613 01:27:38,780 --> 01:27:39,780 Go. 614 01:27:41,340 --> 01:27:42,620 No. 615 01:27:42,621 --> 01:27:47,280 268, Motoya Ai-san? 616 01:27:47,920 --> 01:27:49,040 You? 617 01:27:51,720 --> 01:27:54,360 Motoya Ai, 35 years old. 618 01:27:55,140 --> 01:27:56,360 35 years old? 619 01:27:56,361 --> 01:27:58,520 35 years old? 620 01:27:59,300 --> 01:28:00,300 That's great. 621 01:28:00,480 --> 01:28:01,480 That's great. 622 01:28:02,480 --> 01:28:04,840 That's great. 623 01:28:05,500 --> 01:28:10,620 Why did you want to become a momus? 624 01:28:12,600 --> 01:28:14,060 What do you like about momus? 625 01:28:14,860 --> 01:28:16,220 Who do you like among the members? 626 01:28:18,460 --> 01:28:20,000 Motoya-san? 627 01:28:21,660 --> 01:28:22,660 Motoya-san? 628 01:28:23,040 --> 01:28:23,540 That's great. 629 01:28:23,541 --> 01:28:28,820 What do you like about her? 630 01:28:31,260 --> 01:28:32,700 What do you like about her? 631 01:28:40,160 --> 01:28:48,500 Motoya Ai, 35 years old. 632 01:28:52,770 --> 01:28:53,770 That's my answer. 633 01:29:04,000 --> 01:29:07,760 Don't look at me like a beautiful star. 634 01:29:07,940 --> 01:29:11,320 Don't look at me like a beautiful star. 635 01:29:11,660 --> 01:29:12,660 Don't look! 636 01:30:05,160 --> 01:30:11,590 It's been a long time since I've had a self-introduction. 637 01:30:14,210 --> 01:30:15,470 Thank you for your hard work. 638 01:30:16,550 --> 01:30:17,550 Drink this. 639 01:30:23,570 --> 01:30:26,250 This is the water from the park nearby. 640 01:30:26,251 --> 01:30:27,251 What do you think? 641 01:30:27,890 --> 01:30:29,570 The water in Tokyo is pretty good. 642 01:30:30,310 --> 01:30:31,310 Why don't you try it? 643 01:30:56,240 --> 01:30:57,240 What do you think? 644 01:31:04,360 --> 01:31:06,440 Love is a sin! 645 01:33:20,760 --> 01:33:21,760 Let's go. 646 01:33:48,570 --> 01:33:54,730 The recommended work of February for adult suspense theater is... Mr. Sakai... 647 01:33:54,731 --> 01:33:56,991 I see... That's what it is! 648 01:33:57,510 --> 01:33:58,510 What? 649 01:33:58,810 --> 01:34:00,290 The main character is Isao Hashizume. 650 01:34:01,430 --> 01:34:03,872 A man who is a travel writer met with a murder 651 01:34:03,873 --> 01:34:07,211 case in Ikusaki-zaki and solved the case. 652 01:34:08,210 --> 01:34:10,050 Travel writer Chaya Jiro. 653 01:34:10,051 --> 01:34:11,810 6 works. 654 01:34:13,170 --> 01:34:15,210 And he has a new life. 655 01:34:16,030 --> 01:34:17,270 New series. 656 01:34:17,550 --> 01:34:19,650 New travel writer Chaya Jiro. 657 01:34:20,030 --> 01:34:21,130 A murder case in Fugaku 36. 658 01:34:23,990 --> 01:34:25,690 I'm Nanzhai Ritsuko. 659 01:34:26,990 --> 01:34:28,390 Naomi Zaizen is the main character. 660 01:34:28,530 --> 01:34:31,870 But she is a woman's lawyer. 661 01:34:32,950 --> 01:34:36,270 Perfect Lawyer Nanzhai Ritsuko. 662 01:34:36,271 --> 01:34:40,270 The last one is a popular series starring Yuko Natori. 663 01:34:42,270 --> 01:34:43,750 An incident file in a medical school. 664 01:34:44,270 --> 01:34:47,230 Look forward to it. 665 01:35:03,200 --> 01:35:04,200 Mr. Saito. 666 01:35:11,820 --> 01:35:14,396 A shocking work that shines in many shows by portraying sincere love. 667 01:35:14,420 --> 01:35:15,520 Egoist. 668 01:35:16,620 --> 01:35:18,580 Are you a good person? 669 01:35:19,380 --> 01:35:20,760 As long as there is a good person. 670 01:35:22,600 --> 01:35:26,400 A man who is afraid of being loved. 671 01:35:27,000 --> 01:35:28,020 Mr. Saito is attractive. 672 01:35:29,660 --> 01:35:30,980 It's okay as usual. 673 01:35:32,340 --> 01:35:33,340 I don 't have a lover. 674 01:35:36,120 --> 01:35:40,020 A man who taught me the joy of being loved. 675 01:35:42,560 --> 01:35:44,080 I want to end it. 676 01:35:45,420 --> 01:35:47,040 I don't know if it's a nuisance or not. 677 01:35:47,041 --> 01:35:48,780 I shouldn't have met you. 678 01:35:49,020 --> 01:35:51,440 If I hadn't met you, it wouldn't have been so painful. 679 01:35:52,880 --> 01:35:55,700 I don't know what love is. 680 01:35:57,740 --> 01:36:01,700 Sunday, March 2 at 10 p. 681 01:36:01,701 --> 01:36:02,701 m. 682 01:36:03,080 --> 01:36:04,240 Please lend me your strength. 683 01:36:05,320 --> 01:36:06,320 To confess your sin. 684 01:36:09,360 --> 01:36:12,240 A time limit suspense that cuts into the darkness of huge national power. 685 01:36:13,000 --> 01:36:14,520 Confess your sin. 686 01:36:15,520 --> 01:36:17,780 Yuzuha is not here. 687 01:36:18,720 --> 01:36:19,720 He's gone. 688 01:36:22,140 --> 01:36:24,036 A kidnapping case that attacked a politician's family. 689 01:36:24,060 --> 01:36:25,580 Don't ask for money from the criminal. 690 01:36:26,580 --> 01:36:27,580 Conf ess your sin. 691 01:36:28,980 --> 01:36:31,440 The young secretary-general challenges the case. 692 01:36:32,880 --> 01:36:33,880 There is a threat to me. 693 01:36:34,560 --> 01:36:36,920 Please tell me everything about the sin my father committed. 694 01:36:38,880 --> 01:36:40,436 What do you mean by stopping the investigation? 695 01:36:40,460 --> 01:36:42,160 It's annoying to quit, isn't it? 696 01:36:42,600 --> 01:36:43,680 There is no such thing. 697 01:36:43,681 --> 01:36:45,100 Please wait. 698 01:36:46,520 --> 01:36:48,960 A crime that shakes the nation hidden behind the case. 699 01:36:49,500 --> 01:36:51,620 There is a person who took someone and ordered it. 700 01:36:52,300 --> 01:36:53,360 Who is in the backpack? 701 01:36:54,920 --> 01:36:58,300 The politician is tainted by his own desires and gets dirty. 702 01:36:59,220 --> 01:37:02,240 Sunday, March 9 at 9 p. 703 01:37:02,900 --> 01:37:02,940 m. 704 01:37:03,140 --> 01:37:04,700 I will deliver the order. 705 01:37:05,440 --> 01:37:08,180 Takahashi Fumiya, Nishino Nanase double lead. 706 01:37:08,800 --> 01:37:10,240 To commemor ate the release of Boys and Dogs. 707 01:37:10,241 --> 01:37:11,961 To commemorate the release of Boys and Dogs. 708 01:37:13,100 --> 01:37:18,340 In the daily show, a love story of youth that 709 01:37:18,341 --> 01:37:18,340 begins with a misunderstanding and a lie. 710 01:37:19,200 --> 01:37:20,560 Broad cast the exchange lie diary. 711 01:37:22,400 --> 01:37:23,400 I like you. 712 01:37:23,940 --> 01:37:24,940 Wait a minute. 713 01:37:25,060 --> 01:37:26,060 It's a lie. 714 01:37:27,240 --> 01:37:29,780 However, the letter was for a best friend. 715 01:37:31,120 --> 01:37:32,120 I'm sorry. 716 01:37:32,640 --> 01:37:33,640 I don't know you well. 717 01:37:34,540 --> 01:37:36,240 You are Matsumoto's friend, aren't you? 718 01:37:36,241 --> 01:37:39,100 I wonder if there is an answer. 719 01:37:42,520 --> 01:37:44,960 The secret exchange diary that began without saying the truth. 720 01:37:45,340 --> 01:37:47,460 When I talk to Kuroda, I'm in a bad mood. 721 01:37:48,780 --> 01:37:50,840 Someday I will be exposed to such a lie. 722 01:37:52,520 --> 01:37:54,600 Who are you? 723 01:37:56,120 --> 01:38:00,900 Exchange Lie Diary, March 16 at 9 p. 724 01:38:01,860 --> 01:38:02,960 m. 725 01:38:02,961 --> 01:38:06,240 You have seen everything you have done. 726 01:38:07,160 --> 01:38:09,800 The mystery of the mysterious phenomenon of the famous combination. 727 01:38:10,680 --> 01:38:12,440 The popular series conclusion. 728 01:38:13,660 --> 01:38:16,620 Trick theater version, the last stage. 729 01:38:17,720 --> 01:38:18,980 Where is this ship heading? 730 01:38:19,460 --> 01:38:20,580 To Mushimura Village. 731 01:38:20,780 --> 01:38:21,780 Mushimura Village? 732 01:38:21,980 --> 01:38:23,840 The tribe of this area, Jujutsu. 733 01:38:24,040 --> 01:38:25,080 They are breaking the law. 734 01:38:25,760 --> 01:38:27,060 I was cursed. 735 01:38:28,380 --> 01:38:29,940 I will die within a month. 736 01:38:29,941 --> 01:38:30,960 You will die? 737 01:38:32,800 --> 01:38:35,280 Jujutsu, who controls life and death, lives in a secluded land. 738 01:38:35,740 --> 01:38:37,660 I will die while spilling blood from my nostrils. 739 01:38:38,540 --> 01:38:40,020 The end of this world is coming soon. 740 01:38:41,620 --> 01:38:43,260 You planned everything. 741 01:38:44,280 --> 01:38:46,540 The last trick of the series. 742 01:38:47,340 --> 01:38:49,460 There is only one way to save everyone. 743 01:38:51,180 --> 01:38:52,460 I can run away now. 744 01:38:52,600 --> 01:38:53,640 I understand. 745 01:38:54,160 --> 01:38:55,840 Why did you need only one spiritual power? 746 01:38:57,320 --> 01:39:03,560 March 23, Sunday night at 9 o'clock. 747 01:39:07,320 --> 01:39:10,520 The famous scriptwriter, Taichi Yamada, who 748 01:39:10,521 --> 01:39:10,520 later had a lot of influence on drama and movies. 749 01:39:11,040 --> 01:39:14,295 Among the many famous works, Special broadcast 750 01:39:14,296 --> 01:39:17,561 of the main role plays played by famous actors. 751 01:39:19,240 --> 01:39:23,620 I may not be able to see you again. 752 01:39:24,100 --> 01:39:27,540 The story of the bond and love of the old couple. 753 01:39:28,440 --> 01:39:31,780 If it goes on... I can't see you. 754 01:39:32,200 --> 01:39:34,600 I can't complain about such things. 755 01:39:37,020 --> 01:39:39,500 The old man who is looking for a place to die is lonely. 756 01:39:40,560 --> 01:39:41,560 He can't stand the cold. 757 01:39:42,440 --> 01:39:43,760 I don't want to live anymore. 758 01:39:44,800 --> 01:39:46,880 I don't want to die. 759 01:39:47,100 --> 01:39:48,760 I don't want to die. 760 01:39:50,800 --> 01:39:53,100 The masterpiece that depicts the days of life. 761 01:39:54,000 --> 01:39:55,460 Autumn in the morning. 762 01:39:56,880 --> 01:40:01,500 February 14, Friday night at 6 o'clock. 49679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.