All language subtitles for The Thundermans Undercover s01e15 I Know What You Did This Summer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,730 --> 00:00:05,370 Thank you for helping me save that pancake house, Captain Perfect. 2 00:00:05,570 --> 00:00:07,310 That syrup bandit really thought he'd get away. 3 00:00:07,570 --> 00:00:10,030 But instead, he found himself in a sticky situation. 4 00:00:10,750 --> 00:00:11,750 He was toast. 5 00:00:11,910 --> 00:00:14,450 Oh, he was a chicken, and we... Never waffle! 6 00:00:18,510 --> 00:00:22,530 Surprise agility test? All right. No, I thought I saw my brother in the kitchen. 7 00:00:23,210 --> 00:00:24,310 But I think we're good. 8 00:00:24,670 --> 00:00:26,050 You two still play hide -and -seek? 9 00:00:26,410 --> 00:00:27,410 That is adorable. 10 00:00:27,770 --> 00:00:29,330 Well, it's more like hide and lie. 11 00:00:29,670 --> 00:00:33,010 I haven't technically told Max that I've been teaming up with you yet. You know, 12 00:00:33,030 --> 00:00:35,270 he's my partner, and I don't want him to feel disrespected. 13 00:00:35,690 --> 00:00:37,690 Phoebe, the last thing you are is disrespectful. 14 00:00:37,990 --> 00:00:38,990 Aw, thank you. 15 00:00:39,270 --> 00:00:41,410 Now, would you mind crawling away from the house in your belly so no one sees? 16 00:00:42,150 --> 00:00:43,150 It would be my pleasure. 17 00:00:43,650 --> 00:00:45,650 I'm going to call it evasive maneuver omega -12. 18 00:00:45,890 --> 00:00:47,390 Call it whatever you want. Just get to crawling. 19 00:00:54,570 --> 00:00:56,050 Continuing surveillance on Thunder Girl. 20 00:00:56,670 --> 00:00:57,950 Mission is progressing as planned. 21 00:01:00,550 --> 00:01:02,030 Okay, coast is clear. 22 00:01:02,310 --> 00:01:03,950 Max and Chloe will never suspect a thing. 23 00:01:04,489 --> 00:01:06,350 Phoebe, why are you in your super suit? 24 00:01:07,370 --> 00:01:10,370 Did you sleep in it again, you weirdo? You know they're not pajamas, right? 25 00:01:10,730 --> 00:01:11,810 Oh, this? 26 00:01:12,050 --> 00:01:16,750 I was wearing it to protect me from the sun. After all, UV rays are the villains 27 00:01:16,750 --> 00:01:17,750 of the sky. 28 00:01:18,350 --> 00:01:19,710 Why were you even outside? 29 00:01:20,490 --> 00:01:21,510 For gardening. 30 00:01:22,160 --> 00:01:23,680 We don't have a garden. Oh, we do now. 31 00:01:25,160 --> 00:01:29,400 Well, I assume you were on, like, a solo mission handling minor hero stuff while 32 00:01:29,400 --> 00:01:30,580 I'm stuck teaching summer school. 33 00:01:30,900 --> 00:01:32,640 That would have been a better explanation. 34 00:01:33,360 --> 00:01:35,380 But a false one. Because of the gardening. 35 00:01:36,320 --> 00:01:37,740 Whatever. We gotta go to school. 36 00:01:37,960 --> 00:01:41,660 Hey, if you face off against any real villains, make sure you call the 37 00:01:41,660 --> 00:01:42,559 member of the family. 38 00:01:42,560 --> 00:01:44,160 Oh, yeah. I have Chloe on speed dial. 39 00:01:44,360 --> 00:01:45,360 Oh, Sarah. 40 00:01:46,480 --> 00:01:48,600 We're just lucky the mastermind's been so quiet lately. 41 00:01:48,900 --> 00:01:49,899 We are. 42 00:01:49,900 --> 00:01:52,100 Or maybe he's stuck in summer school like you guys. 43 00:01:52,580 --> 00:01:55,120 Can you imagine? With a little mastermind backpack. 44 00:01:56,680 --> 00:01:58,560 I think Phoebe's finally lost it. 45 00:02:00,880 --> 00:02:02,980 Yeah, let's back away slowly. 46 00:02:05,220 --> 00:02:12,140 I come from 47 00:02:12,140 --> 00:02:13,140 a family of superheroes. 48 00:02:13,630 --> 00:02:17,370 But now my brother and sister and I are heading to a brand new town. We are 49 00:02:17,370 --> 00:02:18,228 going undercover. 50 00:02:18,230 --> 00:02:20,170 To try and solve our most important mission yet. 51 00:02:45,960 --> 00:02:46,799 Hey, Chloe. 52 00:02:46,800 --> 00:02:49,380 I had fun studying history with you last week. Me too. 53 00:02:49,700 --> 00:02:52,340 It was fun learning about old dudes and their old stuff. 54 00:02:53,660 --> 00:02:56,560 You want to come with me to Splat by the Sea tonight? My dad's celebrating the 55 00:02:56,560 --> 00:02:57,660 launch of his new Chance Phone 7. 56 00:02:58,040 --> 00:02:59,040 Oh, fun. 57 00:02:59,160 --> 00:03:02,420 I heard it's exactly like the Chance Phone 6, only more expensive. 58 00:03:03,480 --> 00:03:04,480 That's not true. 59 00:03:05,020 --> 00:03:06,380 It's way more expensive. 60 00:03:07,960 --> 00:03:10,320 Anyway, there will be free food and your new friend. 61 00:03:10,640 --> 00:03:12,000 Me. What do you say? 62 00:03:12,320 --> 00:03:13,580 You had me at free food. 63 00:03:16,270 --> 00:03:17,410 I'm hanging out with you. I'm in. 64 00:03:18,410 --> 00:03:19,410 Colleen! 65 00:03:22,210 --> 00:03:23,910 Sorry you were stuck talking to BC. 66 00:03:25,250 --> 00:03:28,650 Seriously, who do you think he is with that dumb, handsome face? 67 00:03:29,890 --> 00:03:33,430 We have a riddle for you. What's the only test that's actually fun? 68 00:03:34,190 --> 00:03:35,570 A protest. 69 00:03:37,290 --> 00:03:40,690 Want to join in on a protest for planning? Is it about Max being the 70 00:03:40,690 --> 00:03:41,690 summer school teacher? 71 00:03:42,200 --> 00:03:43,200 That's next week's. 72 00:03:43,440 --> 00:03:46,440 This time we're protesting Chance Technologies. 73 00:03:47,040 --> 00:03:51,160 They're throwing a big party at Splats tonight. We're going to stand outside 74 00:03:51,160 --> 00:03:52,720 politely yell at people. 75 00:03:54,980 --> 00:03:57,020 No. No what? 76 00:03:58,160 --> 00:04:01,280 I want to know more about that protest. 77 00:04:02,400 --> 00:04:06,500 Chance Technologies towers set at frequencies that keep bats awake during 78 00:04:06,500 --> 00:04:09,340 day. Which doubles our chances of turning into vampires. 79 00:04:10,240 --> 00:04:13,000 Wait. Maybe I want to be a vampire. 80 00:04:14,080 --> 00:04:15,160 James, stop it. 81 00:04:15,740 --> 00:04:18,579 There's nothing more important tonight than saving those bats. 82 00:04:19,260 --> 00:04:21,440 Right. Glad you're in, Chloe. 83 00:04:22,000 --> 00:04:23,320 I'll send you the details. 84 00:04:23,780 --> 00:04:24,920 None of us in the first. 85 00:04:25,280 --> 00:04:27,260 Which wouldn't make sense because I don't have them. 86 00:04:29,480 --> 00:04:35,220 All right, class, I'm here. Your first assignment is... Don't bother me. 87 00:04:37,700 --> 00:04:39,360 Max, I need your help. 88 00:04:39,680 --> 00:04:40,800 Did you not hear the assignment? 89 00:04:42,280 --> 00:04:45,280 Beastie invited me to the same party that Booch and Jinx want me to protest. 90 00:04:45,680 --> 00:04:48,120 Ah, the age -old conundrum. 91 00:04:48,820 --> 00:04:49,820 Crushes versus friends? 92 00:04:50,120 --> 00:04:52,320 No, bothering me versus not bothering me. You chose wrong. 93 00:04:54,460 --> 00:04:58,400 Wait. I'm like the one person who can handle two events at the same time. 94 00:04:58,800 --> 00:04:59,800 I'll just teleport. 95 00:05:00,880 --> 00:05:04,700 Oh, sorry. I wasn't listening. I was designing some cool new super gadgets. 96 00:05:04,940 --> 00:05:05,940 I call it... 97 00:05:06,300 --> 00:05:07,300 Dench rocket. 98 00:05:07,980 --> 00:05:11,140 Oh, you shoot bad guys to make them smell? Bad guys and thieves. 99 00:05:12,280 --> 00:05:15,620 I wonder what she's up to, besides totally falling apart without me. 100 00:05:17,620 --> 00:05:21,800 Weird. She said she was going to be at a gardening shop, but my watch has her at 101 00:05:21,800 --> 00:05:22,800 this jewelry store. 102 00:05:24,060 --> 00:05:26,760 Assume she's not buying me that clock necklace I wanted. 103 00:05:27,360 --> 00:05:29,940 Yeah, we agreed as a family you cannot pull that off. 104 00:05:30,940 --> 00:05:33,600 She must be on a solo mission, and I'll bet she needs backup. 105 00:05:36,680 --> 00:05:37,840 Can you go for my history class? 106 00:05:38,120 --> 00:05:39,740 Sure. What are you teaching? 107 00:05:39,980 --> 00:05:43,020 Just tell them who invented Benjamin Franklin or whatever. Gotta go. 108 00:05:51,340 --> 00:05:53,480 You'll never get away with this, Diamond Heights Professor Portal. 109 00:05:53,860 --> 00:05:55,820 Clearly you don't know how portals work. 110 00:05:56,040 --> 00:05:57,400 Allow me to demonstrate. 111 00:05:58,460 --> 00:06:05,020 Lucky I showed up. She can't defeat this portal potty alone. 112 00:06:06,900 --> 00:06:07,900 Portal potty. 113 00:06:13,700 --> 00:06:16,040 Nice try, portal potty. 114 00:06:16,580 --> 00:06:17,760 Hey, I just said that. 115 00:06:18,400 --> 00:06:19,400 Thanks, Captain Perfect. 116 00:06:19,600 --> 00:06:23,440 No problem. I owed you one for saving my butt last week. Last week? 117 00:06:23,660 --> 00:06:28,640 I'm taking these diamonds straight to the mastermind. Like he always says, 118 00:06:28,640 --> 00:06:31,100 life gives you diamonds, give them to me. 119 00:06:32,490 --> 00:06:35,810 They can't let him escape. We can't let him escape. Okay, this guy's got to stop 120 00:06:35,810 --> 00:06:36,810 saying what I'm saying. 121 00:06:37,070 --> 00:06:38,250 Professor, you get the portal? 122 00:06:39,890 --> 00:06:41,950 Hey, Professor, what's another name for Diamond? 123 00:06:42,270 --> 00:06:43,630 Well, that's a good question. 124 00:06:44,550 --> 00:06:47,550 There's Jules, Rock, oh, and I. 125 00:06:59,340 --> 00:07:03,100 Now be a gem and help me push those diamonds back to the store, save buddy. 126 00:07:03,100 --> 00:07:07,340 buddy? Has a nice ring to it. I can jewelry store sell rings. 127 00:07:09,360 --> 00:07:10,800 Ugh, there's two of them. 128 00:07:11,540 --> 00:07:13,300 Wait, there's two of them. 129 00:07:14,100 --> 00:07:15,220 Phoebe found a new partner. 130 00:07:18,760 --> 00:07:21,180 This summer. Time to get loud. 131 00:07:22,080 --> 00:07:26,160 Buckle up. The Loud family is headed to Europe for action -packed adventures. 132 00:07:37,460 --> 00:07:40,460 And make themselves right at home. 133 00:07:41,680 --> 00:07:42,680 Looks nice. 134 00:07:43,000 --> 00:07:45,640 Don't miss all new Loud House European adventures. 135 00:07:45,980 --> 00:07:50,680 Friday nights at 7 on Nickelodeon. You're watching the Thunderbirds 136 00:07:50,680 --> 00:07:51,860 super secret summer. 137 00:07:52,160 --> 00:07:54,120 Captain Perfect is here to review our mission performance. 138 00:07:54,540 --> 00:07:55,880 Do they usually need your help? 139 00:07:56,100 --> 00:07:57,100 All the time. 140 00:07:57,300 --> 00:07:58,300 Be here. 141 00:08:02,060 --> 00:08:03,080 Professor Portal defeated. 142 00:08:03,420 --> 00:08:06,420 House to myself. Time to kick back with some after -action reports. 143 00:08:07,960 --> 00:08:10,300 I know what you've been doing. No, you don't. 144 00:08:11,660 --> 00:08:14,020 And is your hair looking flat today? 145 00:08:14,280 --> 00:08:17,820 I did sleep on it a little weird. Wait! Don't distract me with hair talk. 146 00:08:19,320 --> 00:08:21,860 You've been fighting crime with a new superhero partner. 147 00:08:22,360 --> 00:08:23,660 What? Why would you say that? 148 00:08:24,000 --> 00:08:26,800 Because you're obviously hiding mission reports behind your back. 149 00:08:27,620 --> 00:08:32,909 What? This? No, this is... a novel I'm writing about a woman in her mid 150 00:08:32,909 --> 00:08:33,950 -twenties with nothing to hide. 151 00:08:35,970 --> 00:08:36,909 Stop it. 152 00:08:36,909 --> 00:08:40,250 I saw you and your little save buddy at the jewelry store. 153 00:08:40,530 --> 00:08:42,630 Okay, fine. Captain Perfect did help me at the Pancake House. 154 00:08:43,450 --> 00:08:44,930 Wait, did you say Pancake House? 155 00:08:45,270 --> 00:08:46,750 How many saves have you gotten together? 156 00:08:47,030 --> 00:08:49,530 Just a few while you were busy teaching school. 157 00:08:49,870 --> 00:08:54,050 I just didn't tell you because I thought you might get upset. Obviously, I was 158 00:08:54,050 --> 00:08:55,029 right. 159 00:08:55,030 --> 00:08:56,630 What do you even know about this guy? 160 00:08:56,950 --> 00:08:57,869 Well, his name's Peter. 161 00:08:57,870 --> 00:08:59,150 His parents are dentists. 162 00:08:59,390 --> 00:09:01,210 He used to have a pet pig named Hamphilo. 163 00:09:02,790 --> 00:09:03,790 Hamphilo. 164 00:09:04,150 --> 00:09:05,450 Your new partner still sounds dumb. 165 00:09:06,130 --> 00:09:07,250 He's not my partner. 166 00:09:07,590 --> 00:09:08,590 So you admit he's dumb. 167 00:09:09,230 --> 00:09:13,750 Okay, how about this? Next time I see Captain Perfect, I will bring you along. 168 00:09:13,970 --> 00:09:15,270 He's actually been asking to meet you. 169 00:09:15,770 --> 00:09:16,770 Really? Mm -hmm. 170 00:09:17,390 --> 00:09:20,130 Thunderford, send Max the calendar invite for my meeting with Captain 171 00:09:20,610 --> 00:09:24,430 Please clarify which meeting with Captain Perfect. There are quite a few 172 00:09:24,430 --> 00:09:25,430 horizon. 173 00:09:26,050 --> 00:09:27,290 It's like two tops. 174 00:09:27,820 --> 00:09:28,820 I count seven. 175 00:09:29,240 --> 00:09:30,580 Hey, Jennifer, be cool. 176 00:09:34,440 --> 00:09:35,940 How could she keep this from me? 177 00:09:36,200 --> 00:09:37,200 Say the word, Max. 178 00:09:37,860 --> 00:09:42,060 I've got a team ready to initiate Operation Kick Phoebe in the Shins and 179 00:09:42,060 --> 00:09:43,060 Her Cry. 180 00:09:43,480 --> 00:09:44,640 Stand by, Lorenzo. 181 00:09:45,520 --> 00:09:46,760 I don't want to make her cry. 182 00:09:47,800 --> 00:09:49,020 Stand down, Lorenzo. 183 00:09:49,640 --> 00:09:52,760 I just need to track down Captain Perfect and find out what this guy's up 184 00:09:53,000 --> 00:09:55,660 I know a ferocious bloodhound who's great at tracking. 185 00:09:56,570 --> 00:09:57,650 I think I have a better idea. 186 00:09:58,430 --> 00:10:00,290 Stand down, Millie Slobby Brown. 187 00:10:02,430 --> 00:10:03,430 All right. 188 00:10:03,610 --> 00:10:06,770 It says here the professor's portal to leave a quantum signature on anyone 189 00:10:06,770 --> 00:10:09,490 around. So track the signature, track the suit. 190 00:10:09,890 --> 00:10:11,210 Let's build our own tracker. 191 00:10:11,470 --> 00:10:14,530 We'll have so much fun, we'll forget all about Phoebe. 192 00:10:19,710 --> 00:10:23,570 Also, the point is to keep working with Phoebe. For now. 193 00:10:24,180 --> 00:10:26,540 Shoot. I said the quiet part out loud. 194 00:10:27,960 --> 00:10:29,500 No chance towers. 195 00:10:29,800 --> 00:10:31,380 No chance towers. 196 00:10:31,700 --> 00:10:33,220 No chance towers. 197 00:10:33,540 --> 00:10:35,160 No chance towers. 198 00:10:35,380 --> 00:10:39,960 No chance towers. No chance towers. Take five, people. 199 00:10:40,780 --> 00:10:43,200 We're so glad you made it. Of course I did. 200 00:10:43,420 --> 00:10:44,560 Nowhere I'd rather be. 201 00:10:45,440 --> 00:10:46,500 Here's your T -shirt. 202 00:10:47,860 --> 00:10:49,080 Give back to chance. 203 00:10:49,820 --> 00:10:52,740 Aw, we should save these little disease balls. 204 00:10:55,400 --> 00:10:57,300 and join in on the peaceful yelling. 205 00:10:57,640 --> 00:10:59,860 And if you need any ideas, we made a list. 206 00:11:01,000 --> 00:11:02,360 Chance is a creep. 207 00:11:02,860 --> 00:11:04,040 Bats deserve to sleep. 208 00:11:04,460 --> 00:11:07,220 We want flowers, not chance towers. 209 00:11:07,940 --> 00:11:11,940 And my personal favorite is boo, you stink. 210 00:11:14,280 --> 00:11:15,580 Can you keep it quiet? 211 00:11:15,880 --> 00:11:17,940 Fancy people are trying to enjoy my tube shrimp. 212 00:11:18,960 --> 00:11:23,090 The party started. already? Yes, and hopefully I get a phone upgrade out of 213 00:11:23,090 --> 00:11:24,310 because mine's a little old. 214 00:11:27,570 --> 00:11:29,030 Uh, I should go. 215 00:11:29,290 --> 00:11:30,290 Go where? 216 00:11:30,390 --> 00:11:33,270 Uh, to work on my sign and no other activities. 217 00:11:34,470 --> 00:11:36,150 I love how clear she is. 218 00:11:36,550 --> 00:11:37,650 Hit it, people! 219 00:11:38,510 --> 00:11:40,070 Give Bats a chance! 220 00:11:40,330 --> 00:11:41,890 Give Bats a chance! 221 00:11:46,890 --> 00:11:48,510 Didn't I just yell at you outside? 222 00:11:49,959 --> 00:11:51,400 Yeah, then I came inside. 223 00:11:51,940 --> 00:11:52,940 That's how drawers work. 224 00:11:56,620 --> 00:11:58,860 Hey, so glad you could make it. 225 00:11:59,800 --> 00:12:01,180 Oh, this is for you. 226 00:12:02,860 --> 00:12:03,860 A bib? 227 00:12:04,160 --> 00:12:06,180 I'm pretty good at eating since I turned six. 228 00:12:06,820 --> 00:12:08,300 It's your free ticket to shrimp. 229 00:12:08,940 --> 00:12:09,940 Observe. 230 00:12:13,140 --> 00:12:14,140 Shrimp bib detected. 231 00:12:15,480 --> 00:12:18,060 Ooh, I've had dreams like this. 232 00:12:22,890 --> 00:12:25,250 to dip my shrimp in the ocean so it tastes fresh. 233 00:12:25,670 --> 00:12:26,670 Beerby. 234 00:12:30,450 --> 00:12:34,830 As the party's host, do we get one new phone or a bunch of them? 235 00:12:36,450 --> 00:12:41,650 We're not saying chance too much, right? 236 00:12:43,450 --> 00:12:45,010 Hey guys, what'd I miss? 237 00:12:45,670 --> 00:12:47,510 Probably not a lot because I've been here the whole time. 238 00:12:49,310 --> 00:12:50,410 What's that on your shirt? 239 00:12:53,450 --> 00:12:55,930 Why are you wearing a bib with a shrimp on it? 240 00:12:56,670 --> 00:13:01,290 Uh, because Chance Technologies is shellfish. 241 00:13:02,190 --> 00:13:03,270 Good point. 242 00:13:03,550 --> 00:13:10,250 Speaking of which... Give Fats a chance or they won't have a chance. Give Fats a 243 00:13:10,250 --> 00:13:11,250 chance. 244 00:13:11,890 --> 00:13:14,750 Okay, hang on. I know you were just inside. 245 00:13:16,190 --> 00:13:20,370 Inside. Outside. The important thing is that I'm on your side. 246 00:13:31,950 --> 00:13:33,790 I set my tracker to find Captain's shirt pants. 247 00:13:34,110 --> 00:13:35,270 It brought me straight to school. 248 00:13:36,010 --> 00:13:37,850 Say the device's full name. 249 00:13:38,350 --> 00:13:41,530 The Max and Colosso Portal Residue Tracker, powered by friendship. 250 00:13:42,690 --> 00:13:43,690 Thank you. 251 00:13:44,450 --> 00:13:48,350 Of course Phoebe likes Captain Perfect. This nerd's at school on a Friday night. 252 00:13:51,570 --> 00:13:54,970 Mission update. I haven't made contact, but I was able to gather important 253 00:13:54,970 --> 00:13:56,670 materials from the target's workplace. 254 00:13:57,470 --> 00:13:59,430 Target? The designs are impressive. 255 00:14:00,290 --> 00:14:02,700 Although... The fake lesson plans were disappointing. 256 00:14:03,960 --> 00:14:04,960 I'm the target? 257 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 One thing is clear. 258 00:14:06,280 --> 00:14:08,600 The target has no idea I'm watching. 259 00:14:08,960 --> 00:14:10,120 Oh, yeah, I do. 260 00:14:11,660 --> 00:14:13,840 And he won't see it coming if we move to terminate. 261 00:14:30,369 --> 00:14:33,190 Please don't be mad at me, Brownies. He won't be mad at me anymore. 262 00:14:33,510 --> 00:14:35,010 Oh, I am so mad at you. 263 00:14:35,650 --> 00:14:36,990 Ooh, Brownies. 264 00:14:37,810 --> 00:14:39,230 Don't let her distract you, Max. 265 00:14:40,390 --> 00:14:43,570 You have been working with a villain this whole time. 266 00:14:43,850 --> 00:14:44,789 What villain? 267 00:14:44,790 --> 00:14:48,350 Captain Perfect. I spied on him, and he called me a target. 268 00:14:49,290 --> 00:14:52,610 Absurd. You must have misheard him. Maybe he said market, like he's going to 269 00:14:52,610 --> 00:14:55,030 farmer's market. He seems like a fresh corn guy. 270 00:14:56,050 --> 00:14:58,750 We'll find out if he's a villain or a corn lover real soon. 271 00:14:59,380 --> 00:15:00,339 What do you mean? 272 00:15:00,340 --> 00:15:04,420 I texted him from your phone and was like, hey, it's Phoebe. Come over and 273 00:15:04,420 --> 00:15:05,960 me alphabetize my mission files. 274 00:15:06,440 --> 00:15:07,960 Yeah, like he'd ever believe that. 275 00:15:08,260 --> 00:15:09,260 He's already on his way. 276 00:15:09,580 --> 00:15:10,620 Yeah, it was pretty good. 277 00:15:41,469 --> 00:15:43,170 Which brings us to the main event. 278 00:15:43,750 --> 00:15:45,770 Chloe, you want to do the honors? 279 00:15:46,170 --> 00:15:47,170 What honors? 280 00:15:47,410 --> 00:15:48,810 Editing the first official text. 281 00:15:49,510 --> 00:15:50,710 Did you miss my speech? 282 00:15:51,050 --> 00:15:52,050 Of course not. 283 00:15:52,150 --> 00:15:55,410 I really like the part where you said all the words. 284 00:15:56,550 --> 00:15:59,650 I had them put my number in, so you can text me if you want. 285 00:16:00,230 --> 00:16:01,770 Chloe, we lost you! 286 00:16:02,030 --> 00:16:03,290 Follow my back sounds! 287 00:16:06,210 --> 00:16:07,950 Is that protester squeaking at you? 288 00:16:10,960 --> 00:16:11,899 shrimp on. 289 00:16:11,900 --> 00:16:12,900 I'll text you about it. 290 00:16:13,160 --> 00:16:14,160 From the kitchen. 291 00:16:21,140 --> 00:16:22,140 I'm right here. 292 00:16:22,180 --> 00:16:23,180 Open your eyes. 293 00:16:25,620 --> 00:16:27,580 Why do you have a chance phone seven? 294 00:16:29,900 --> 00:16:30,900 It's fake. 295 00:16:31,260 --> 00:16:32,680 Obviously. For the protest. 296 00:16:53,680 --> 00:16:55,280 And why are you wearing that shirt? 297 00:16:56,300 --> 00:16:57,620 Make party outfit change. 298 00:16:57,920 --> 00:16:58,920 You don't do that. 299 00:16:59,900 --> 00:17:03,320 You should be asking her how she was everywhere tonight. 300 00:17:03,820 --> 00:17:05,420 It's like there's two of her. 301 00:17:06,440 --> 00:17:08,980 I think I heard them say something about giving away free phones. 302 00:17:09,260 --> 00:17:10,859 Where? Come to Wayland. 303 00:17:13,599 --> 00:17:14,700 Can I be honest? 304 00:17:15,300 --> 00:17:19,460 I was really hoping to impress you tonight, but I guess fancy parties 305 00:17:19,460 --> 00:17:20,219 your thing. 306 00:17:20,220 --> 00:17:21,220 Impress me? 307 00:17:21,290 --> 00:17:23,290 You don't have to do that. No, I mean, I get it. 308 00:17:23,589 --> 00:17:25,210 I don't love these parties either. 309 00:17:25,890 --> 00:17:27,150 Everyone gets the shrimp sweats. 310 00:17:27,790 --> 00:17:29,810 I saw that, and I wish I hadn't. 311 00:17:30,970 --> 00:17:33,610 Learning how to balance the family business with normal life is hard. 312 00:17:33,950 --> 00:17:35,590 I might know something about that. 313 00:17:36,110 --> 00:17:40,530 But tonight was fun, because I got to hang out with you. And I had a great 314 00:17:40,530 --> 00:17:41,489 with you, too. 315 00:17:41,490 --> 00:17:44,810 All right, I got my three phones, so party's over. 316 00:17:45,030 --> 00:17:46,030 Get out! 317 00:17:47,750 --> 00:17:49,410 He said three are free. 318 00:17:49,980 --> 00:17:50,980 Because both are wrong. 319 00:17:57,940 --> 00:17:58,940 Chloe? 320 00:17:59,420 --> 00:18:01,900 Wait, how did I get in here? 321 00:18:03,160 --> 00:18:06,780 Please tell us you're not in here for the Evil Chance Technologies party. 322 00:18:07,040 --> 00:18:08,040 Of course not. 323 00:18:08,720 --> 00:18:10,760 But I am in here for BC. 324 00:18:11,460 --> 00:18:12,460 What? Why? 325 00:18:13,480 --> 00:18:16,760 I know I said I don't have a crush on him, but I super do. 326 00:18:17,180 --> 00:18:18,180 Well... 327 00:18:21,610 --> 00:18:22,129 He's dad. 328 00:18:22,130 --> 00:18:23,190 That's why I didn't tell you. 329 00:18:23,670 --> 00:18:24,670 It's not that. 330 00:18:24,990 --> 00:18:26,690 We don't care who you have a crush on. 331 00:18:26,930 --> 00:18:28,010 Unless they're a magician. 332 00:18:28,350 --> 00:18:29,590 We do not trust magicians. 333 00:18:30,270 --> 00:18:31,290 Well, duh. 334 00:18:31,570 --> 00:18:32,570 They're creepy. 335 00:18:32,690 --> 00:18:33,850 But Beastie's not. 336 00:18:34,370 --> 00:18:35,370 Beastie isn't the problem. 337 00:18:35,690 --> 00:18:37,610 It's that you kept a secret from us. 338 00:18:38,490 --> 00:18:40,250 Secret is like an alien parasite. 339 00:18:40,870 --> 00:18:44,230 You know earlier, it bursts out and gets messy for everyone. 340 00:18:45,990 --> 00:18:47,750 I didn't mean to make a mess of things. 341 00:18:47,950 --> 00:18:48,950 Well, you did. 342 00:18:50,000 --> 00:18:51,320 Friends don't do that to each other. 343 00:18:51,720 --> 00:18:52,720 Yeah. 344 00:18:53,140 --> 00:18:54,140 Let's go, Boot. 345 00:18:54,840 --> 00:18:56,240 Wait. Guy. 346 00:19:05,800 --> 00:19:06,800 Hi, Phoebe. 347 00:19:08,140 --> 00:19:09,500 And Max. 348 00:19:12,760 --> 00:19:14,040 I see you finally told him. 349 00:19:15,400 --> 00:19:19,480 I found out myself, Captain Perfect. Or should I say Captain... 350 00:19:19,850 --> 00:19:22,970 Villain? Plot twist, I'm making you my target. 351 00:19:23,950 --> 00:19:24,950 I'm sorry, what? 352 00:19:25,830 --> 00:19:29,810 Max thinks you're a villain, but you're not, right? 353 00:19:31,770 --> 00:19:32,770 Anytime now. 354 00:19:33,570 --> 00:19:34,750 Hi, why aren't you talking? 355 00:19:34,950 --> 00:19:37,270 Okay, Max, the thing is... Not 356 00:19:37,270 --> 00:19:43,150 your wisest move, pal. 357 00:19:43,550 --> 00:19:45,610 Joke's on you. I'm never wise. 358 00:19:58,410 --> 00:19:59,610 made enough brownies to fix this. 359 00:20:06,170 --> 00:20:07,170 Boy fight! 360 00:20:07,310 --> 00:20:08,670 Take him in the shits, man! 361 00:20:12,370 --> 00:20:13,790 Stop it! Right now! 362 00:20:14,270 --> 00:20:16,310 I'm trying to stop him, but he won't let me hit him. 363 00:20:17,310 --> 00:20:21,670 You can't surprise me. You have all the same powers as your sister. Yeah, she 364 00:20:21,670 --> 00:20:23,870 cares about the rules. I don't. Enough! 365 00:20:25,290 --> 00:20:27,970 Stop acting like super weirdos. You're both 366 00:20:29,179 --> 00:20:30,260 Superheroes. I hope. 367 00:20:32,460 --> 00:20:35,560 Okay, now, why did Max hear you calling him a target? 368 00:20:35,860 --> 00:20:36,860 Because he is. 369 00:20:37,060 --> 00:20:38,060 You both are. 370 00:20:38,760 --> 00:20:40,020 What? See? 371 00:20:40,340 --> 00:20:43,360 Oh, Colossal had the right idea. I'm gonna kick him in the shins! I'm gonna 372 00:20:43,360 --> 00:20:44,239 him in the shins! 373 00:20:44,240 --> 00:20:46,760 Kick him in his gorgeous face, Max! Wait, wait! 374 00:20:48,580 --> 00:20:52,180 I am not a villain. I was sent here by the Hero League to make sure that you 375 00:20:52,180 --> 00:20:54,200 don't blow the mission to stop the Mastermind. 376 00:20:54,880 --> 00:20:56,480 What are you talking about? 377 00:20:56,860 --> 00:20:58,870 Thunderford, Colossal... Call President Kickbutt right now. 378 00:20:59,090 --> 00:21:01,690 He said she didn't know you, but maybe she can clear all this up. 379 00:21:02,090 --> 00:21:03,090 Gladly. 380 00:21:03,750 --> 00:21:04,830 Hello, Fundament. 381 00:21:05,570 --> 00:21:09,290 And who is this mysterious soup behind you? 382 00:21:09,550 --> 00:21:11,770 It's okay, President Kickbutt. My cover's blown. 383 00:21:12,070 --> 00:21:13,070 Oh, good. 384 00:21:13,310 --> 00:21:15,230 Wasn't sure where I would go with that one. 385 00:21:15,930 --> 00:21:18,790 Wait, so it's true? This was all an act? 386 00:21:20,050 --> 00:21:21,650 Even the wordplay? 387 00:21:22,150 --> 00:21:25,230 No, Phoebe, those puns were very, very real. 388 00:21:29,580 --> 00:21:33,120 Tell me there were no other soups stationed in Secret Shores. I had to 389 00:21:33,120 --> 00:21:34,920 the integrity of this investigation. 390 00:21:35,720 --> 00:21:39,960 But the truth is, you should take Captain Perfect's presence here very 391 00:21:39,960 --> 00:21:40,960 seriously. 392 00:21:41,860 --> 00:21:43,220 More like seriously annoying. 393 00:21:44,260 --> 00:21:45,260 Failed it! 394 00:21:46,040 --> 00:21:47,980 Why? What makes it so serious? 395 00:21:48,420 --> 00:21:52,680 Failure to impress Captain Perfect will bring an end to your mission in Secret 396 00:21:52,680 --> 00:21:56,520 Shores. The life you've built here with Chloe will be over. 397 00:21:58,600 --> 00:22:00,200 Give me a sec to smooth this over. 398 00:22:01,380 --> 00:22:02,620 So, Evelyn. 399 00:22:02,820 --> 00:22:03,820 No. 400 00:22:04,020 --> 00:22:05,720 Well, better pack your bags. 28794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.