Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:46,708 --> 00:03:48,417
Skynda er!
4
00:05:08,417 --> 00:05:09,917
Pappa!
5
00:05:10,708 --> 00:05:12,625
Pappa!
6
00:05:14,083 --> 00:05:17,374
Vad var det enda med ön
som du inte tyckte om?
7
00:05:17,375 --> 00:05:19,832
Tång!
8
00:05:19,833 --> 00:05:22,917
- Du, din lilla rackarunge.
- Du kan inte ta mig!
9
00:05:34,542 --> 00:05:36,208
Jag lägger undan den.
10
00:07:41,792 --> 00:07:43,583
Letar han efter mig?
11
00:07:55,042 --> 00:07:59,583
- Vi får inte gå dit!
- Jag vet.
12
00:08:14,750 --> 00:08:16,417
Jag kan dyka.
13
00:08:17,667 --> 00:08:19,750
Tror du på att jag kan dyka?
14
00:08:21,167 --> 00:08:23,291
Klart jag gör.
15
00:08:23,292 --> 00:08:26,416
Din pappa sa också att han kunde dyka.
16
00:08:26,417 --> 00:08:30,082
- Från samma sten, tror jag.
- Nähä?!
17
00:08:30,083 --> 00:08:34,041
- Kunde han det, då?
- Han kunde göra bomben.
18
00:08:34,042 --> 00:08:39,292
Han tog sats och hoppade
med knäna indragna mot bröstet.
19
00:08:40,125 --> 00:08:42,000
Jag kunde dyka.
20
00:08:43,957 --> 00:08:47,374
Jag dök väldigt elegant.
21
00:08:47,375 --> 00:08:50,916
Jag släppte allting.
22
00:08:50,917 --> 00:08:55,791
Man kommer djupt ner
och vattnet är klart, men ljusare uppåt-
23
00:08:55,792 --> 00:08:58,333
- och fullt med bubblor.
24
00:09:10,708 --> 00:09:13,583
Klä på dig nu. Han blir snart orolig.
25
00:10:25,292 --> 00:10:26,875
Snälla du!
26
00:10:29,417 --> 00:10:30,875
Hördu!
27
00:10:34,125 --> 00:10:35,583
Nej.
28
00:10:36,542 --> 00:10:40,041
Sluta! Nu är du busig.
29
00:10:40,042 --> 00:10:41,458
Ja.
30
00:13:36,708 --> 00:13:39,167
- Vad gör du?
- Lyssnar.
31
00:14:51,167 --> 00:14:54,167
MIN SOMMAR
32
00:15:28,375 --> 00:15:33,291
Pappa ska odla stjärnöga, lavendel-
33
00:15:33,292 --> 00:15:38,457
- Dianthus chinensis
och allt det här andra.
34
00:15:38,458 --> 00:15:43,791
Och en mäktig poppel som lär
göra alla skärgårdsbor avundsjuka.
35
00:15:43,792 --> 00:15:46,541
- Mammas favoritträd.
- Ja.
36
00:15:46,542 --> 00:15:50,249
Med grenar som når upp till stjärnorna.
37
00:15:50,250 --> 00:15:53,291
Är du säker på att en poppel kan växa...
38
00:15:53,292 --> 00:15:55,042
Ja, det är jag.
39
00:15:58,583 --> 00:16:03,082
Kan vi inte hänga upp påsarna
i den ordning de ska gro?
40
00:16:03,083 --> 00:16:08,832
Det är en bra idé, men jag har ett
viktigt uppdrag för ett viktigt förlag-
41
00:16:08,833 --> 00:16:13,249
- att illustrera en viktig bok
om osttillverkning.
42
00:16:13,250 --> 00:16:17,875
Det kan du väl göra efteråt?
Mamma skulle ha hjälpt mig.
43
00:16:20,583 --> 00:16:22,583
Låt mig jobba nu.
44
00:16:52,708 --> 00:16:55,707
Han slutade älska mig när hon dog.
45
00:16:55,708 --> 00:17:00,125
Sophia, det där är dumheter.
46
00:17:01,542 --> 00:17:04,041
Det är därför han vill ha dig här.
47
00:17:10,833 --> 00:17:15,083
Följ med. Jag vill fråga dig en sak.
48
00:17:23,750 --> 00:17:26,749
Vad tror du det finns flest av-
49
00:17:26,750 --> 00:17:30,875
- stjärnor på himlen eller fisk i havet?
50
00:17:32,042 --> 00:17:34,167
Jag ser inga stjärnor.
51
00:17:35,833 --> 00:17:37,833
Ser du nån fisk?
52
00:17:40,625 --> 00:17:43,000
Jag gissar på stjärnor på himlen.
53
00:17:46,250 --> 00:17:48,124
Jag med.
54
00:17:48,125 --> 00:17:51,333
Men jag vill inte räkna dem.
55
00:20:19,542 --> 00:20:21,792
Tror du den kommer att växa?
56
00:20:23,583 --> 00:20:25,042
Ja.
57
00:20:29,625 --> 00:20:31,458
Jag hoppas det.
58
00:21:07,208 --> 00:21:11,542
Det är bara spegelbilder, Sophia. Kom.
59
00:21:20,292 --> 00:21:23,999
Kommer lejonet att äta upp han i tältet?
60
00:21:24,000 --> 00:21:25,957
Nej.
61
00:21:25,958 --> 00:21:29,208
Nej, det är där för att skydda honom.
62
00:22:04,500 --> 00:22:07,374
Jag kallar den för spökskogen.
63
00:22:07,375 --> 00:22:12,042
Du kallar den för spökskogen
för att jag sa att den heter så.
64
00:22:37,625 --> 00:22:44,333
- Varför tog du ut dem?
- För att de är nya och skaver.
65
00:22:47,333 --> 00:22:49,333
Vad har hänt med dina riktiga?
66
00:22:51,292 --> 00:22:53,916
Tror du inte att de här är riktiga?
67
00:22:53,917 --> 00:22:56,457
Dina egna!
68
00:22:56,458 --> 00:22:59,000
Tror du inte att de här är mina?
69
00:23:09,417 --> 00:23:12,957
- Jag har hittat de här.
- Dem har jag gjort.
70
00:23:12,958 --> 00:23:17,124
- Gick du hit in och gjorde dem?
- Ja.
71
00:23:17,125 --> 00:23:19,875
- När då?
- När som helst.
72
00:23:21,292 --> 00:23:24,625
Kan du göra en till, åt mig?
73
00:23:27,333 --> 00:23:28,792
Kan du det?
74
00:23:30,667 --> 00:23:33,125
Om du hämtar min fickkniv.
75
00:23:38,958 --> 00:23:43,874
- Ska jag säga till pappa att du kräktes?
- Nej. Hämta bara min fickkniv.
76
00:23:43,875 --> 00:23:46,208
När gjorde du dem?
77
00:23:46,958 --> 00:23:50,292
Livet är långt, Sophia.
78
00:25:26,750 --> 00:25:28,083
Sophia!
79
00:25:31,333 --> 00:25:36,124
- Hej, Eriksson!
- Jag har med fyrverkerier till midsommar.
80
00:25:36,125 --> 00:25:38,874
De är fuktiga. Säg det till din pappa.
81
00:25:38,875 --> 00:25:43,583
- Jag kan hämta honom.
- Nej. Bara ställ dem på en varm plats.
82
00:26:21,583 --> 00:26:25,541
- Sa du till Eriksson att jag var här?
- Ja.
83
00:26:25,542 --> 00:26:31,582
- Vad sa han?
- Jag skulle berätta om fyrverkerierna.
84
00:26:31,583 --> 00:26:36,042
- Varför sa du inte: "Kom in till pappa?"
- Eller till mig?
85
00:26:36,917 --> 00:26:38,833
Frågade han efter mig?
86
00:26:40,125 --> 00:26:44,000
Han kanske bara ville träffa mig.
Har du tänkt på det?
87
00:26:49,375 --> 00:26:51,667
En katt!
88
00:26:54,000 --> 00:26:58,541
- Har den varit där hela tiden?
- Han sa att lådan skulle stå varmt.
89
00:26:58,542 --> 00:27:02,166
Nåväl, då måste du ge den lite mjölk.
90
00:27:02,167 --> 00:27:06,167
- Min gamla nappflaska är kvar på vinden.
- Då så.
91
00:27:08,792 --> 00:27:11,041
Kloka gamla Eriksson.
92
00:27:11,042 --> 00:27:13,875
Jag tänker döpa honom till Mappe.
93
00:27:22,208 --> 00:27:25,208
Vi ska aldrig skiljas åt.
94
00:27:40,958 --> 00:27:42,750
Mappe!
95
00:27:43,750 --> 00:27:46,208
Mappe, var är du?
96
00:28:54,417 --> 00:28:58,541
Ibland tror jag att jag hatar Mappe!
97
00:28:58,542 --> 00:29:00,874
Vad har han nu gjort?
98
00:29:00,875 --> 00:29:05,291
Ju mer jag älskar honom,
desto mindre tycker han om mig.
99
00:29:05,292 --> 00:29:07,582
Såna är ju katter.
100
00:29:07,583 --> 00:29:12,166
- Du berättade inte var du var.
- Men du hittade mig ändå.
101
00:29:12,167 --> 00:29:17,457
Pappa vill också vara ensam. Astråkigt!
102
00:29:17,458 --> 00:29:19,624
Är det det?
103
00:29:19,625 --> 00:29:23,749
Och så sitter du här
med en asdum cigarett.
104
00:29:23,750 --> 00:29:28,708
- Varifrån har du fått det där med as?
- Jag vet inte. Det låter bra.
105
00:30:14,625 --> 00:30:19,874
Jag tror det ska användas
när det blir lite för mycket.
106
00:30:19,875 --> 00:30:23,417
Eller om det kommer folk
som han inte vill träffa.
107
00:30:24,667 --> 00:30:27,292
De firade smekmånad i det där tältet.
108
00:30:29,583 --> 00:30:32,416
Vi behöver göra en lista till midsommar.
109
00:30:32,417 --> 00:30:38,041
Midsommar är midsommar.
Vi gör alltid samma sak.
110
00:30:38,042 --> 00:30:40,374
Men i år kommer Eriksson!
111
00:30:40,375 --> 00:30:43,957
Det är ju stort.
Han skulle kunna åka vart som helst.
112
00:30:43,958 --> 00:30:47,249
Eller ingenstans. Han gör som han vill.
113
00:30:47,250 --> 00:30:51,707
Och det är väldigt svårt
att veta vad Eriksson tycker om att göra.
114
00:30:51,708 --> 00:30:53,917
Han tycker om...
115
00:30:56,750 --> 00:31:01,541
Han tycker om havet,
för det är stort och oberäkneligt.
116
00:31:01,542 --> 00:31:04,958
Ja, han tycker om havet.
117
00:31:18,125 --> 00:31:20,833
Där seglar den iväg!
118
00:31:45,750 --> 00:31:47,958
Sophia, kom hit.
119
00:31:49,292 --> 00:31:51,582
Kom, så dansar vi.
120
00:31:51,583 --> 00:31:53,749
Jag för.
121
00:31:53,750 --> 00:31:56,833
Midsommarblommor!
122
00:31:59,625 --> 00:32:02,292
Ställ den där utanför.
123
00:32:10,000 --> 00:32:12,583
Den här kan också stå där ute.
124
00:32:25,542 --> 00:32:27,625
Det blåser visst upp.
125
00:32:39,958 --> 00:32:45,458
- Regn passar väl inte till midsommar?
- Hur många midsomrar har du levt, Sophia?
126
00:32:49,250 --> 00:32:50,708
Kom igen!
127
00:33:11,958 --> 00:33:15,582
Strömming och abborre.
128
00:33:15,583 --> 00:33:18,208
Och färskpotatis.
129
00:33:19,000 --> 00:33:20,999
Bondbönor...
130
00:33:21,000 --> 00:33:24,791
...spenat och...
131
00:33:24,792 --> 00:33:26,707
...inlagda päron.
132
00:33:26,708 --> 00:33:32,166
- Eriksson äter inte päron och grönsaker.
- Han är inte den enda som ska äta.
133
00:33:32,167 --> 00:33:34,666
Om han ens kommer.
134
00:33:34,667 --> 00:33:38,624
Han kommer! Han sa
att fyrverkerierna var till midsommar.
135
00:33:38,625 --> 00:33:42,416
- Men var det ett löfte om att komma hit?
- Hördu!
136
00:33:42,417 --> 00:33:48,582
Om du lägger sju blommor under kudden,
drömmer du om mannen du ska gifta dig med.
137
00:33:48,583 --> 00:33:51,791
Sluta med ditt vidskepliga struntprat!
138
00:33:51,792 --> 00:33:54,291
Vad betyder vidskepliga?
139
00:33:54,292 --> 00:33:59,291
Att man inte försöker förklara saker
som är oförklarliga.
140
00:33:59,292 --> 00:34:03,416
Min mormor var vidskeplig.
141
00:34:03,417 --> 00:34:06,374
Hon kom in och sa:
142
00:34:06,375 --> 00:34:11,832
"Nån kommer att dö
innan månen har gått ner."
143
00:34:11,833 --> 00:34:14,207
"De har hostat tre gånger."
144
00:34:14,208 --> 00:34:15,999
Så här?
145
00:34:16,000 --> 00:34:18,707
Du skulle bara våga!
146
00:34:18,708 --> 00:34:21,583
Då får du nån
av hennes hemska dekokter.
147
00:34:25,917 --> 00:34:29,124
Sjas, ditt monster!
148
00:34:29,125 --> 00:34:32,458
Han är inget monster.
Det är ju hans uppgift.
149
00:34:34,042 --> 00:34:36,792
Det kunde lika gärna vara midvinter.
150
00:35:22,542 --> 00:35:26,207
Pappa ska tända fyrverkerierna, Sophia.
151
00:35:26,208 --> 00:35:27,875
Låt henne sova.
152
00:35:37,125 --> 00:35:38,875
Du kan göra det i år.
153
00:35:42,083 --> 00:35:44,583
Tycker du att vi ska vänta lite till?
154
00:35:45,542 --> 00:35:47,625
På Eriksson?
155
00:35:49,375 --> 00:35:51,417
Han kommer nog inte.
156
00:35:52,333 --> 00:35:54,875
Stanken av sorg håller honom borta.
157
00:35:56,208 --> 00:35:58,250
Eller den av självömkan.
158
00:36:01,125 --> 00:36:02,667
Jag försöker.
159
00:36:03,917 --> 00:36:06,083
Inte tillräckligt mycket.
160
00:36:07,375 --> 00:36:09,958
Jag kommer inte att finnas för alltid.
161
00:36:26,292 --> 00:36:27,875
Sophia.
162
00:36:28,375 --> 00:36:30,583
- Är ni beredda?
- Ja.
163
00:36:42,542 --> 00:36:44,333
Prova den andra!
164
00:36:51,042 --> 00:36:55,958
- Kom igen!
- Prova den tredje! Sista chansen.
165
00:36:56,750 --> 00:37:01,167
- Håll om mig hårt.
- Jadå. Jag håller jättehårt.
166
00:37:16,625 --> 00:37:19,083
- Midsommar!
- Ja.
167
00:37:19,625 --> 00:37:22,708
Flyg iväg, pappa! Sitt upp!
168
00:37:23,958 --> 00:37:26,292
Sitt upp och flyg iväg!
169
00:38:15,458 --> 00:38:18,624
Nej, båda två samtidigt.
170
00:38:18,625 --> 00:38:20,875
Annars åker du bara runt.
171
00:38:25,417 --> 00:38:30,708
Man vänjer sig vid hur horisonten ser ut,
och då kommer det där.
172
00:38:31,750 --> 00:38:33,708
Skränmåshäll.
173
00:38:38,167 --> 00:38:40,458
Vad står det på skylten?
174
00:38:42,292 --> 00:38:47,667
"Privat område. Landstigning förbjuden."
175
00:38:49,333 --> 00:38:51,583
Ge mig årorna!
176
00:38:56,250 --> 00:39:02,416
Ingen människa med uppfostran
går iland på en annans ö-
177
00:39:02,417 --> 00:39:04,749
- när ingen är hemma.
178
00:39:04,750 --> 00:39:06,832
Men...
179
00:39:06,833 --> 00:39:12,749
...sätter de upp plakat,
så är det som en örfil.
180
00:39:12,750 --> 00:39:14,333
En provokation.
181
00:39:15,625 --> 00:39:18,541
Det är som att be om problem.
182
00:39:18,542 --> 00:39:22,166
Och varför lägga allt långt där uppe-
183
00:39:22,167 --> 00:39:26,750
- när man bara
kan dra upp båten här nere?
184
00:39:28,500 --> 00:39:32,166
Ingen trappa, ingenting.
185
00:39:32,167 --> 00:39:34,042
Ingenting.
186
00:39:55,250 --> 00:40:00,333
Vi kan i alla fall sitta här
och slippa titta på åbäket.
187
00:40:01,917 --> 00:40:04,582
De vet nog inget om mossa.
188
00:40:04,583 --> 00:40:07,625
Om mossa?
Nej, det kan du vara säker på.
189
00:40:08,583 --> 00:40:10,792
Det man måste veta om mossa...
190
00:40:11,583 --> 00:40:14,624
- Stiger man på den en gång...
- Reser den sig.
191
00:40:14,625 --> 00:40:17,249
- Andra gången...
- Reser den sig inte.
192
00:40:17,250 --> 00:40:21,791
- Och tredje gången...
- Död.
193
00:40:21,792 --> 00:40:23,542
Finito.
194
00:40:27,167 --> 00:40:29,999
Folk kommer hit-
195
00:40:30,000 --> 00:40:34,207
- och har stora, tjusiga planer.
196
00:40:34,208 --> 00:40:36,333
Och de bara...
197
00:40:37,167 --> 00:40:39,583
...smäller upp dem.
198
00:40:50,000 --> 00:40:52,042
Är den på väg hit?
199
00:40:59,958 --> 00:41:02,958
Göm dig! Vi vet inte var de är.
200
00:41:16,792 --> 00:41:20,000
- Tror du att de kommer hit?
- Jag vet inte.
201
00:41:24,958 --> 00:41:26,874
De är här!
202
00:41:26,875 --> 00:41:28,832
Kommer de?
203
00:41:28,833 --> 00:41:30,917
Kommer de hitåt?
204
00:41:37,917 --> 00:41:39,833
Jag tror att de såg mig.
205
00:41:42,458 --> 00:41:43,875
Hallå!
206
00:41:48,000 --> 00:41:51,541
- Hejsan!
- Hej.
207
00:41:51,542 --> 00:41:53,625
Mitt namn är Malander.
208
00:41:54,917 --> 00:42:00,499
Det här är min fru
och min son Christopher-
209
00:42:00,500 --> 00:42:02,875
- som kallas Toffe.
210
00:42:03,958 --> 00:42:07,207
God dag, herr Malander.
211
00:42:07,208 --> 00:42:11,416
Det här är mitt barnbarn, Sophia.
212
00:42:11,417 --> 00:42:14,416
Hon trodde att ni hade en hund-
213
00:42:14,417 --> 00:42:20,207
- och hon är dessvärre
väldigt rädd för hundar.
214
00:42:20,208 --> 00:42:24,332
- Jag heter Hilma. Trevligt att träffas.
- Hej.
215
00:42:24,333 --> 00:42:28,333
- Det här är farmor.
- Trevligt att träffas, farmor.
216
00:42:33,375 --> 00:42:35,500
Ska vi gå upp till huset?
217
00:42:37,125 --> 00:42:42,125
- Har ni någon trappa?
- Tyvärr, inte än.
218
00:42:44,417 --> 00:42:46,874
Kom, så går vi.
219
00:42:46,875 --> 00:42:48,542
Tack.
220
00:42:54,792 --> 00:42:57,541
Nej, nej, nej.
221
00:42:57,542 --> 00:42:59,542
Gör så här.
222
00:43:02,958 --> 00:43:06,082
Du kan väl gå och titta vad Toffe gör.
223
00:43:06,083 --> 00:43:09,249
Han ringer nog till polisen.
De har en radio.
224
00:43:09,250 --> 00:43:13,332
Nej. Det vore inte artigt.
225
00:43:13,333 --> 00:43:16,999
Det här är sällskapsliv, Sophia.
226
00:43:17,000 --> 00:43:19,833
Det måste du lära dig.
227
00:43:22,583 --> 00:43:24,582
En konjak.
228
00:43:24,583 --> 00:43:29,832
Och min hemmagjorda lemonad
till den här söta lilla flickan.
229
00:43:29,833 --> 00:43:33,957
- Tack.
- De vuxna får ta sin hemska konjak.
230
00:43:33,958 --> 00:43:36,500
- Skål då!
- Skål!
231
00:43:41,000 --> 00:43:44,750
- Hon har kommit hit i 87 år.
- 47.
232
00:43:45,917 --> 00:43:48,082
Helt otroligt!
233
00:43:48,083 --> 00:43:51,457
Tja, vad ska jag säga?
Det här är paradiset.
234
00:43:51,458 --> 00:43:54,957
Utsikten är verkligen enastående.
235
00:43:54,958 --> 00:43:56,792
Ett panorama.
236
00:43:58,958 --> 00:44:03,166
Vi vill bevara ön som den har varit.
237
00:44:03,167 --> 00:44:06,082
- Min fru känner likadant.
- Ja.
238
00:44:06,083 --> 00:44:10,666
Vi ska bygga spångar för att skydda
ljungen, de vilda blommorna-
239
00:44:10,667 --> 00:44:13,333
- och mossan så klart.
240
00:44:14,583 --> 00:44:18,792
- Hon är mossfanatiker.
- Jag med!
241
00:44:20,417 --> 00:44:24,249
Varsågod! Ta lite blåbärspaj.
242
00:44:24,250 --> 00:44:26,583
- Får jag?
- Naturligtvis.
243
00:44:28,250 --> 00:44:29,833
Tack.
244
00:44:37,375 --> 00:44:39,708
47 år!
245
00:44:41,250 --> 00:44:43,916
Jag kan inte fatta det.
246
00:44:43,917 --> 00:44:47,332
Men den där terrassen... Nåja.
247
00:44:47,333 --> 00:44:52,083
Varenda människa
måste få göra sina egna misstag.
248
00:45:04,625 --> 00:45:06,167
Din tur.
249
00:45:28,250 --> 00:45:30,292
Jesus...!
250
00:45:31,917 --> 00:45:34,125
Missbruka inte Guds namn!
251
00:45:35,125 --> 00:45:39,207
- Jag sa Jesus, inte Gud.
- Det är samma sak.
252
00:45:39,208 --> 00:45:42,541
- En är pappan, och en är sonen.
- De är både och.
253
00:45:42,542 --> 00:45:46,749
- Jag bryr mig inte om vad de är.
- Du borde bry dig, för...
254
00:45:46,750 --> 00:45:50,707
- Jag struntar i hans familj.
- Sophia...
255
00:45:50,708 --> 00:45:53,957
Jag struntar i alla familjer.
256
00:45:53,958 --> 00:45:56,542
Jag tror att jag hatar familjer!
257
00:46:25,208 --> 00:46:29,083
- Gå och prata med henne.
- Hon vill inte prata.
258
00:46:43,375 --> 00:46:48,250
Du är förresten hämsk.
Hällsningar Sophia.
259
00:48:02,417 --> 00:48:07,875
- Vi skar en mask mitt itu!
- Det gör inget. De växer ut igen.
260
00:48:09,125 --> 00:48:12,832
De två halvorna blir två nya maskar.
261
00:48:12,833 --> 00:48:14,625
Sophia.
262
00:48:25,208 --> 00:48:29,749
En mask drar ihop sig till... Hur mycket?
263
00:48:29,750 --> 00:48:34,291
En sjundedel av sin normala längd.
264
00:48:34,292 --> 00:48:41,166
Till en sjundedel, och sen blir den liten
och tjock och lätt att sticka igenom.
265
00:48:41,167 --> 00:48:43,875
- Ny rad.
- Ny rad.
266
00:48:45,208 --> 00:48:49,166
Masken vet att om den går av,
så blir den två maskar.
267
00:48:49,167 --> 00:48:52,666
Men vi vet inte hur ont det gör.
268
00:48:52,667 --> 00:48:56,791
- Vad är det?
- Det är din pappa.
269
00:48:56,792 --> 00:48:59,208
Han sätter sig för att jobba.
270
00:49:00,417 --> 00:49:04,792
Jag tycker om när han jobbar.
Då vet jag var han är.
271
00:49:09,208 --> 00:49:12,625
Du får inte tända lampan. Ta ficklampan.
272
00:49:14,458 --> 00:49:15,917
Här.
273
00:49:32,542 --> 00:49:36,749
Jag tror att de såg på varann
och tyckte att de såg otäcka ut-
274
00:49:36,750 --> 00:49:40,208
- och sen kröp de ifrån varandra
så fort de orkade.
275
00:49:42,958 --> 00:49:47,207
Sen började de att fundera.
Nu skulle livet bli annorlunda-
276
00:49:47,208 --> 00:49:49,875
- men de visste inte hur.
277
00:49:55,625 --> 00:50:00,542
Antagligen kändes allt de sedan
upplevde som hälften så mycket.
278
00:50:02,917 --> 00:50:07,833
- Ska jag läsa upp det?
- Nej, jag har inte tid just nu.
279
00:50:09,083 --> 00:50:11,417
Men spara det till mina barn.
280
00:51:35,667 --> 00:51:41,749
- Hallå! Vart ska du?
- In till stan. Gå in och lägg dig igen.
281
00:51:41,750 --> 00:51:46,374
- Jag vill följa med.
- Kan du vara klar om 30 sekunder?
282
00:51:46,375 --> 00:51:48,500
Jag är redan klar.
283
00:51:59,583 --> 00:52:02,208
- Skor!
- Nej, inga skor.
284
00:55:30,083 --> 00:55:32,208
Jag vill följa med.
285
00:55:34,250 --> 00:55:36,667
Men jag ska läsa min bok.
286
00:55:42,292 --> 00:55:45,707
Visst har du uppfunnit scouterna?
287
00:55:45,708 --> 00:55:47,417
Eller hur?
288
00:55:48,875 --> 00:55:52,457
Baden-Powell uppfann scouterna.
289
00:55:52,458 --> 00:55:56,457
Jag ordnade bara
så att flickor fick bli scouter här.
290
00:55:56,458 --> 00:55:59,458
Varför fick flickor
inte vara scouter innan?
291
00:56:03,458 --> 00:56:09,582
Berätta hur det var att vara scout,
vad ni gjorde och hur det var att tälta.
292
00:56:09,583 --> 00:56:11,291
Blunda.
293
00:56:11,292 --> 00:56:13,875
Bara en liten stund.
294
00:56:23,500 --> 00:56:25,833
Finns det myror i himlen?
295
00:56:26,833 --> 00:56:28,292
Nej.
296
00:56:30,042 --> 00:56:34,292
Hur kan Gud hålla reda på alla som ber?
297
00:56:35,125 --> 00:56:37,042
Han har medhjälpare.
298
00:56:37,917 --> 00:56:41,249
Men om han inte hinner
tala med medhjälparen?
299
00:56:41,250 --> 00:56:44,916
Ifall man ber
medan man ramlar ner ur en tall?
300
00:56:44,917 --> 00:56:50,167
Då låter han dig fastna i en gren,
tills han har tid.
301
00:56:54,667 --> 00:56:57,042
Scouterna var det...
302
00:56:59,750 --> 00:57:02,375
Vi satt runt lägerelden.
303
00:57:04,000 --> 00:57:05,958
Det var kallt.
304
00:57:07,208 --> 00:57:09,457
Vi åt soppa.
305
00:57:09,458 --> 00:57:12,458
Du får det att låta urtrist.
306
00:57:13,208 --> 00:57:15,707
Sånt jag gjorde som ung-
307
00:57:15,708 --> 00:57:18,457
- och tyckte var så roligt-
308
00:57:18,458 --> 00:57:21,541
- betyder inte nånting längre.
309
00:57:21,542 --> 00:57:25,832
- Så inget du gör med mig är roligt?
- Sophia...
310
00:57:25,833 --> 00:57:31,125
Jag menade bara att det finns saker
som jag inte kan göra längre.
311
00:57:32,208 --> 00:57:34,583
Som vadå?
312
00:57:38,250 --> 00:57:41,291
Jag tycker inte om när du ligger still.
313
00:57:41,292 --> 00:57:46,082
Och jag tycker inte om när dag
bara följer på dag som följer på dag.
314
00:57:46,083 --> 00:57:50,082
Tid som bara går och går.
315
00:57:50,083 --> 00:57:54,708
Och vinden... som alltid blåser här på ön.
316
00:57:56,083 --> 00:57:58,500
Du brukar ju tycka om vinden.
317
00:58:00,750 --> 00:58:04,458
Allting glider undan för mig.
318
00:58:05,375 --> 00:58:08,541
Jag minns inte alltid saker-
319
00:58:08,542 --> 00:58:11,582
- och vanligtvis bryr jag mig inte.
320
00:58:11,583 --> 00:58:16,124
Men ibland så bryr jag mig.
321
00:58:16,125 --> 00:58:18,208
Då bryr jag mig verkligen.
322
00:58:20,083 --> 00:58:26,124
- Vad är det du inte minns?
- Hur det var att sova i tält.
323
00:58:26,125 --> 00:58:30,582
Det var jag som gjorde
att flickor fick sova i tält-
324
00:58:30,583 --> 00:58:34,167
- och nu kan jag inte ens berätta
hur det var.
325
00:58:56,500 --> 00:58:58,458
När dör du?
326
00:59:00,000 --> 00:59:03,583
Det angår dig inte. Snart.
327
00:59:04,833 --> 00:59:06,917
Varför angår det mig inte?
328
00:59:10,042 --> 00:59:13,000
Gräver de en grop?
329
01:02:14,000 --> 01:02:15,625
Hur går det?
330
01:02:16,417 --> 01:02:20,874
Jag kom för att berätta för dig
hur det är att sova i tält.
331
01:02:20,875 --> 01:02:23,499
Jag tänkte att du skulle vilja veta.
332
01:02:23,500 --> 01:02:26,458
Du har rätt. Det gör jag.
333
01:02:28,375 --> 01:02:33,625
Man hör allt mycket tydligare,
och tältet är så litet.
334
01:02:35,083 --> 01:02:39,542
Det är trevligt att man hör allting.
Då känner man sig trygg.
335
01:02:43,083 --> 01:02:44,957
Just det.
336
01:02:44,958 --> 01:02:49,166
Man hör allting där utanför-
337
01:02:49,167 --> 01:02:52,708
- som om allt kommer nära intill.
338
01:02:53,833 --> 01:02:59,292
Och barren ramlar ner
och glider nerför tältduken.
339
01:03:00,750 --> 01:03:04,750
Och man hör dem fast de inte låter.
340
01:03:12,833 --> 01:03:14,958
Det minns jag.
341
01:03:18,333 --> 01:03:23,750
Det är som om allt på ön finns
där inne hos en, fast det gör det ju inte.
342
01:03:24,625 --> 01:03:30,666
Ja, som om hela ön
krymper runt omkring en-
343
01:03:30,667 --> 01:03:36,667
- ända tills man är
som på en flotte ute till havs.
344
01:03:41,250 --> 01:03:44,832
Jag har alltid trott att vi faktiskt flöt.
345
01:03:44,833 --> 01:03:48,082
Jag trodde att ön flyter.
346
01:03:48,083 --> 01:03:51,458
Jag trodde det, men ändå inte.
347
01:03:53,250 --> 01:03:54,791
Nåväl.
348
01:03:54,792 --> 01:03:58,375
Kanske flyter vi, eller kanske inte.
349
01:05:04,917 --> 01:05:08,874
Gode Gud, jag leds ihjäl.
350
01:05:08,875 --> 01:05:11,624
Låt det hända nånting.
351
01:05:11,625 --> 01:05:14,167
Som en storm eller nåt!
352
01:05:15,583 --> 01:05:17,750
Amen.
353
01:05:45,042 --> 01:05:48,374
En fyr! Vem bor här?
354
01:05:48,375 --> 01:05:51,542
Ingen. Kom och hjälp till.
355
01:06:03,625 --> 01:06:06,791
Varför har ni inte
tagit med mig hit innan?
356
01:06:06,792 --> 01:06:09,499
När din pappa var liten-
357
01:06:09,500 --> 01:06:15,041
- lät fyrvaktarna honom ibland
gå ända högst upp.
358
01:06:15,042 --> 01:06:18,333
Men... de är inte här längre.
359
01:06:30,667 --> 01:06:33,000
Man kan fortfarande komma in!
360
01:06:56,583 --> 01:06:58,250
Oj!
361
01:07:07,917 --> 01:07:09,749
Farmor!
362
01:07:09,750 --> 01:07:12,082
Här uppe!
363
01:07:12,083 --> 01:07:14,000
Farmor!
364
01:07:18,500 --> 01:07:19,833
Pappa?
365
01:07:35,625 --> 01:07:37,750
Åh nej! Min storm.
366
01:08:03,083 --> 01:08:05,833
Sophia, skynda dig!
367
01:08:07,000 --> 01:08:08,708
Vi måste gå in.
368
01:08:09,750 --> 01:08:11,292
Duktig flicka!
369
01:08:12,625 --> 01:08:17,082
- Pappa, då?
- Oroa dig inte. Han hittar oss.
370
01:08:48,875 --> 01:08:52,456
Gode Gud,
jag har ändrat mig angående stormen.
371
01:08:52,457 --> 01:08:55,042
Ursäkta att jag stör. Amen.
372
01:09:29,457 --> 01:09:35,250
Gode Gud, hörde du inte vad jag sa?
Jag vill inte ha stormen längre.
373
01:09:46,000 --> 01:09:48,332
Farmor, var är han?
374
01:10:03,875 --> 01:10:06,125
Är det allt du har?
375
01:10:09,208 --> 01:10:11,417
Är det det?
376
01:10:54,125 --> 01:10:57,958
Sophia, kan du inte komma
och hjälpa till?
377
01:10:58,708 --> 01:11:01,250
Jag borde inte ha bett om en storm.
378
01:11:02,417 --> 01:11:04,332
Åh, Sophia...
379
01:11:04,333 --> 01:11:09,042
Jag bad om en storm,
och nu går världen under och vi dör!
380
01:11:11,875 --> 01:11:14,917
Allt är mitt fel, farmor!
381
01:11:33,708 --> 01:11:35,167
Sophia.
382
01:11:44,083 --> 01:11:46,458
Jag bad också om en storm.
383
01:11:47,750 --> 01:11:49,916
Gjorde du?
384
01:11:49,917 --> 01:11:52,625
Väldigt tidigt. Innan du hade vaknat.
385
01:11:57,083 --> 01:11:58,875
Det är inte ditt fel.
386
01:12:02,417 --> 01:12:04,125
Inget är ditt fel.
387
01:12:13,042 --> 01:12:15,292
Mamma älskade stormar.
388
01:12:16,542 --> 01:12:18,417
Hon älskade stormar.
389
01:12:20,958 --> 01:12:22,833
Hon älskade stormar.
390
01:12:49,917 --> 01:12:52,292
Gode Gud, tack.
391
01:14:36,542 --> 01:14:39,958
- Upp till stjärnorna.
- Upp till stjärnorna.
392
01:15:16,333 --> 01:15:19,542
Pappa, jag ska gå ner och dyka.
393
01:16:01,375 --> 01:16:03,083
Här kommer jag!
394
01:16:12,667 --> 01:16:14,000
Dyk.
395
01:16:22,333 --> 01:16:25,542
- Jag dök!
- Du dök.
396
01:18:45,792 --> 01:18:48,417
Vad ska vi stoppa i dekokten?
397
01:18:49,542 --> 01:18:52,332
Vi gör en liten bukett till honom.
398
01:18:52,333 --> 01:18:55,333
Han skulle aldrig dricka en dekokt.
399
01:18:56,542 --> 01:18:59,208
Och så två löv från poppeln.
400
01:19:13,583 --> 01:19:16,625
Och knyt loss den,
när du ändå håller på.
401
01:19:28,375 --> 01:19:31,542
Nu ska vi hitta ett snigelskal.
402
01:19:36,958 --> 01:19:38,917
Jag hittade ett!
403
01:20:03,833 --> 01:20:05,250
Bra.
404
01:20:07,583 --> 01:20:12,042
En till. Och så skalet. Nu så...
405
01:20:13,333 --> 01:20:16,333
Se till att du lägger den nära honom.
406
01:20:18,542 --> 01:20:23,542
- Är du säker på att det fungerar?
- Helt säker.
407
01:22:01,708 --> 01:22:06,750
{\an8}SOMMARBOKEN
408
01:26:02,417 --> 01:26:03,917
Höst.
409
01:26:16,125 --> 01:26:17,917
Eriksson?
410
01:27:29,292 --> 01:27:31,792
Det är ingen båt.
411
01:27:37,667 --> 01:27:40,000
Det är dina hjärtslag.
412
01:29:43,583 --> 01:29:47,583
Översättning: Jenny Tegnborg
Svensk Medietext
413
01:34:29,667 --> 01:34:33,667
Ansvarig utgivare: Iréne Lindblad
SF Studios
28244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.