All language subtitles for The Summer Book (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:46,708 --> 00:03:48,417
Skynda er!
4
00:05:08,417 --> 00:05:09,917
Pappa!
5
00:05:10,708 --> 00:05:12,625
Pappa!
6
00:05:14,083 --> 00:05:17,374
Vad var det enda med ön
som du inte tyckte om?
7
00:05:17,375 --> 00:05:19,832
TÄng!
8
00:05:19,833 --> 00:05:22,917
- Du, din lilla rackarunge.
- Du kan inte ta mig!
9
00:05:34,542 --> 00:05:36,208
Jag lÀgger undan den.
10
00:07:41,792 --> 00:07:43,583
Letar han efter mig?
11
00:07:55,042 --> 00:07:59,583
- Vi fÄr inte gÄ dit!
- Jag vet.
12
00:08:14,750 --> 00:08:16,417
Jag kan dyka.
13
00:08:17,667 --> 00:08:19,750
Tror du pÄ att jag kan dyka?
14
00:08:21,167 --> 00:08:23,291
Klart jag gör.
15
00:08:23,292 --> 00:08:26,416
Din pappa sa ocksÄ att han kunde dyka.
16
00:08:26,417 --> 00:08:30,082
- FrÄn samma sten, tror jag.
- NÀhÀ?!
17
00:08:30,083 --> 00:08:34,041
- Kunde han det, dÄ?
- Han kunde göra bomben.
18
00:08:34,042 --> 00:08:39,292
Han tog sats och hoppade
med knÀna indragna mot bröstet.
19
00:08:40,125 --> 00:08:42,000
Jag kunde dyka.
20
00:08:43,957 --> 00:08:47,374
Jag dök vÀldigt elegant.
21
00:08:47,375 --> 00:08:50,916
Jag slÀppte allting.
22
00:08:50,917 --> 00:08:55,791
Man kommer djupt ner
och vattnet Àr klart, men ljusare uppÄt-
23
00:08:55,792 --> 00:08:58,333
- och fullt med bubblor.
24
00:09:10,708 --> 00:09:13,583
KlÀ pÄ dig nu. Han blir snart orolig.
25
00:10:25,292 --> 00:10:26,875
SnÀlla du!
26
00:10:29,417 --> 00:10:30,875
Hördu!
27
00:10:34,125 --> 00:10:35,583
Nej.
28
00:10:36,542 --> 00:10:40,041
Sluta! Nu Àr du busig.
29
00:10:40,042 --> 00:10:41,458
Ja.
30
00:13:36,708 --> 00:13:39,167
- Vad gör du?
- Lyssnar.
31
00:14:51,167 --> 00:14:54,167
MIN SOMMAR
32
00:15:28,375 --> 00:15:33,291
Pappa ska odla stjÀrnöga, lavendel-
33
00:15:33,292 --> 00:15:38,457
-
Dianthus chinensis
och allt det hÀr andra.
34
00:15:38,458 --> 00:15:43,791
Och en mÀktig poppel som lÀr
göra alla skÀrgÄrdsbor avundsjuka.
35
00:15:43,792 --> 00:15:46,541
- Mammas favorittrÀd.
- Ja.
36
00:15:46,542 --> 00:15:50,249
Med grenar som nÄr upp till stjÀrnorna.
37
00:15:50,250 --> 00:15:53,291
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att en poppel kan vĂ€xa...
38
00:15:53,292 --> 00:15:55,042
Ja, det Àr jag.
39
00:15:58,583 --> 00:16:03,082
Kan vi inte hÀnga upp pÄsarna
i den ordning de ska gro?
40
00:16:03,083 --> 00:16:08,832
Det Àr en bra idé, men jag har ett
viktigt uppdrag för ett viktigt förlag-
41
00:16:08,833 --> 00:16:13,249
- att illustrera en viktig bok
om osttillverkning.
42
00:16:13,250 --> 00:16:17,875
Det kan du vÀl göra efterÄt?
Mamma skulle ha hjÀlpt mig.
43
00:16:20,583 --> 00:16:22,583
LÄt mig jobba nu.
44
00:16:52,708 --> 00:16:55,707
Han slutade Àlska mig nÀr hon dog.
45
00:16:55,708 --> 00:17:00,125
Sophia, det dÀr Àr dumheter.
46
00:17:01,542 --> 00:17:04,041
Det Àr dÀrför han vill ha dig hÀr.
47
00:17:10,833 --> 00:17:15,083
Följ med. Jag vill frÄga dig en sak.
48
00:17:23,750 --> 00:17:26,749
Vad tror du det finns flest av-
49
00:17:26,750 --> 00:17:30,875
- stjÀrnor pÄ himlen eller fisk i havet?
50
00:17:32,042 --> 00:17:34,167
Jag ser inga stjÀrnor.
51
00:17:35,833 --> 00:17:37,833
Ser du nÄn fisk?
52
00:17:40,625 --> 00:17:43,000
Jag gissar pÄ stjÀrnor pÄ himlen.
53
00:17:46,250 --> 00:17:48,124
Jag med.
54
00:17:48,125 --> 00:17:51,333
Men jag vill inte rÀkna dem.
55
00:20:19,542 --> 00:20:21,792
Tror du den kommer att vÀxa?
56
00:20:23,583 --> 00:20:25,042
Ja.
57
00:20:29,625 --> 00:20:31,458
Jag hoppas det.
58
00:21:07,208 --> 00:21:11,542
Det Àr bara spegelbilder, Sophia. Kom.
59
00:21:20,292 --> 00:21:23,999
Kommer lejonet att Àta upp han i tÀltet?
60
00:21:24,000 --> 00:21:25,957
Nej.
61
00:21:25,958 --> 00:21:29,208
Nej, det Àr dÀr för att skydda honom.
62
00:22:04,500 --> 00:22:07,374
Jag kallar den för spökskogen.
63
00:22:07,375 --> 00:22:12,042
Du kallar den för spökskogen
för att jag sa att den heter sÄ.
64
00:22:37,625 --> 00:22:44,333
- Varför tog du ut dem?
- För att de Àr nya och skaver.
65
00:22:47,333 --> 00:22:49,333
Vad har hÀnt med dina riktiga?
66
00:22:51,292 --> 00:22:53,916
Tror du inte att de hÀr Àr riktiga?
67
00:22:53,917 --> 00:22:56,457
Dina egna!
68
00:22:56,458 --> 00:22:59,000
Tror du inte att de hÀr Àr mina?
69
00:23:09,417 --> 00:23:12,957
- Jag har hittat de hÀr.
- Dem har jag gjort.
70
00:23:12,958 --> 00:23:17,124
- Gick du hit in och gjorde dem?
- Ja.
71
00:23:17,125 --> 00:23:19,875
- NÀr dÄ?
- NĂ€r som helst.
72
00:23:21,292 --> 00:23:24,625
Kan du göra en till, Ät mig?
73
00:23:27,333 --> 00:23:28,792
Kan du det?
74
00:23:30,667 --> 00:23:33,125
Om du hÀmtar min fickkniv.
75
00:23:38,958 --> 00:23:43,874
- Ska jag sÀga till pappa att du krÀktes?
- Nej. HĂ€mta bara min fickkniv.
76
00:23:43,875 --> 00:23:46,208
NĂ€r gjorde du dem?
77
00:23:46,958 --> 00:23:50,292
Livet Àr lÄngt, Sophia.
78
00:25:26,750 --> 00:25:28,083
Sophia!
79
00:25:31,333 --> 00:25:36,124
- Hej, Eriksson!
- Jag har med fyrverkerier till midsommar.
80
00:25:36,125 --> 00:25:38,874
De Àr fuktiga. SÀg det till din pappa.
81
00:25:38,875 --> 00:25:43,583
- Jag kan hÀmta honom.
- Nej. Bara stÀll dem pÄ en varm plats.
82
00:26:21,583 --> 00:26:25,541
- Sa du till Eriksson att jag var hÀr?
- Ja.
83
00:26:25,542 --> 00:26:31,582
- Vad sa han?
- Jag skulle berÀtta om fyrverkerierna.
84
00:26:31,583 --> 00:26:36,042
- Varför sa du inte: "Kom in till pappa?"
- Eller till mig?
85
00:26:36,917 --> 00:26:38,833
FrÄgade han efter mig?
86
00:26:40,125 --> 00:26:44,000
Han kanske bara ville trÀffa mig.
Har du tÀnkt pÄ det?
87
00:26:49,375 --> 00:26:51,667
En katt!
88
00:26:54,000 --> 00:26:58,541
- Har den varit dÀr hela tiden?
- Han sa att lÄdan skulle stÄ varmt.
89
00:26:58,542 --> 00:27:02,166
NÄvÀl, dÄ mÄste du ge den lite mjölk.
90
00:27:02,167 --> 00:27:06,167
- Min gamla nappflaska Àr kvar pÄ vinden.
- DÄ sÄ.
91
00:27:08,792 --> 00:27:11,041
Kloka gamla Eriksson.
92
00:27:11,042 --> 00:27:13,875
Jag tÀnker döpa honom till Mappe.
93
00:27:22,208 --> 00:27:25,208
Vi ska aldrig skiljas Ät.
94
00:27:40,958 --> 00:27:42,750
Mappe!
95
00:27:43,750 --> 00:27:46,208
Mappe, var Àr du?
96
00:28:54,417 --> 00:28:58,541
Ibland tror jag att jag hatar Mappe!
97
00:28:58,542 --> 00:29:00,874
Vad har han nu gjort?
98
00:29:00,875 --> 00:29:05,291
Ju mer jag Àlskar honom,
desto mindre tycker han om mig.
99
00:29:05,292 --> 00:29:07,582
SÄna Àr ju katter.
100
00:29:07,583 --> 00:29:12,166
- Du berÀttade inte var du var.
- Men du hittade mig ÀndÄ.
101
00:29:12,167 --> 00:29:17,457
Pappa vill ocksÄ vara ensam. AstrÄkigt!
102
00:29:17,458 --> 00:29:19,624
Ăr det det?
103
00:29:19,625 --> 00:29:23,749
Och sÄ sitter du hÀr
med en asdum cigarett.
104
00:29:23,750 --> 00:29:28,708
- VarifrÄn har du fÄtt det dÀr med as?
- Jag vet inte. Det lÄter bra.
105
00:30:14,625 --> 00:30:19,874
Jag tror det ska anvÀndas
nÀr det blir lite för mycket.
106
00:30:19,875 --> 00:30:23,417
Eller om det kommer folk
som han inte vill trÀffa.
107
00:30:24,667 --> 00:30:27,292
De firade smekmÄnad i det dÀr tÀltet.
108
00:30:29,583 --> 00:30:32,416
Vi behöver göra en lista till midsommar.
109
00:30:32,417 --> 00:30:38,041
Midsommar Àr midsommar.
Vi gör alltid samma sak.
110
00:30:38,042 --> 00:30:40,374
Men i Är kommer Eriksson!
111
00:30:40,375 --> 00:30:43,957
Det Àr ju stort.
Han skulle kunna Äka vart som helst.
112
00:30:43,958 --> 00:30:47,249
Eller ingenstans. Han gör som han vill.
113
00:30:47,250 --> 00:30:51,707
Och det Àr
vÀldigt svÄrt
att veta vad Eriksson tycker om att göra.
114
00:30:51,708 --> 00:30:53,917
Han tycker om...
115
00:30:56,750 --> 00:31:01,541
Han tycker om havet,
för det Àr stort och oberÀkneligt.
116
00:31:01,542 --> 00:31:04,958
Ja, han tycker om havet.
117
00:31:18,125 --> 00:31:20,833
DÀr seglar den ivÀg!
118
00:31:45,750 --> 00:31:47,958
Sophia, kom hit.
119
00:31:49,292 --> 00:31:51,582
Kom, sÄ dansar vi.
120
00:31:51,583 --> 00:31:53,749
Jag för.
121
00:31:53,750 --> 00:31:56,833
Midsommarblommor!
122
00:31:59,625 --> 00:32:02,292
StÀll den dÀr utanför.
123
00:32:10,000 --> 00:32:12,583
Den hÀr kan ocksÄ stÄ dÀr ute.
124
00:32:25,542 --> 00:32:27,625
Det blÄser visst upp.
125
00:32:39,958 --> 00:32:45,458
- Regn passar vÀl inte till midsommar?
- Hur mÄnga midsomrar har du levt, Sophia?
126
00:32:49,250 --> 00:32:50,708
Kom igen!
127
00:33:11,958 --> 00:33:15,582
Strömming och abborre.
128
00:33:15,583 --> 00:33:18,208
Och fÀrskpotatis.
129
00:33:19,000 --> 00:33:20,999
Bondbönor...
130
00:33:21,000 --> 00:33:24,791
...spenat och...
131
00:33:24,792 --> 00:33:26,707
...inlagda pÀron.
132
00:33:26,708 --> 00:33:32,166
- Eriksson Àter inte pÀron och grönsaker.
- Han Àr inte den enda som ska Àta.
133
00:33:32,167 --> 00:33:34,666
Om han ens kommer.
134
00:33:34,667 --> 00:33:38,624
Han kommer! Han sa
att fyrverkerierna var till midsommar.
135
00:33:38,625 --> 00:33:42,416
- Men var det ett löfte om att komma hit?
- Hördu!
136
00:33:42,417 --> 00:33:48,582
Om du lÀgger sju blommor under kudden,
drömmer du om mannen du ska gifta dig med.
137
00:33:48,583 --> 00:33:51,791
Sluta med ditt vidskepliga struntprat!
138
00:33:51,792 --> 00:33:54,291
Vad betyder vidskepliga?
139
00:33:54,292 --> 00:33:59,291
Att man inte försöker förklara saker
som Àr oförklarliga.
140
00:33:59,292 --> 00:34:03,416
Min mormor var vidskeplig.
141
00:34:03,417 --> 00:34:06,374
Hon kom in och sa:
142
00:34:06,375 --> 00:34:11,832
"NÄn kommer att dö
innan mÄnen har gÄtt ner."
143
00:34:11,833 --> 00:34:14,207
"De har hostat tre gÄnger."
144
00:34:14,208 --> 00:34:15,999
SÄ hÀr?
145
00:34:16,000 --> 00:34:18,707
Du skulle bara vÄga!
146
00:34:18,708 --> 00:34:21,583
DÄ fÄr du nÄn
av hennes hemska dekokter.
147
00:34:25,917 --> 00:34:29,124
Sjas, ditt monster!
148
00:34:29,125 --> 00:34:32,458
Han Àr inget monster.
Det Àr ju hans uppgift.
149
00:34:34,042 --> 00:34:36,792
Det kunde lika gÀrna vara midvinter.
150
00:35:22,542 --> 00:35:26,207
Pappa ska tÀnda fyrverkerierna, Sophia.
151
00:35:26,208 --> 00:35:27,875
LÄt henne sova.
152
00:35:37,125 --> 00:35:38,875
Du kan göra det i Är.
153
00:35:42,083 --> 00:35:44,583
Tycker du att vi ska vÀnta lite till?
154
00:35:45,542 --> 00:35:47,625
PĂ„ Eriksson?
155
00:35:49,375 --> 00:35:51,417
Han kommer nog inte.
156
00:35:52,333 --> 00:35:54,875
Stanken av sorg hÄller honom borta.
157
00:35:56,208 --> 00:35:58,250
Eller den av sjÀlvömkan.
158
00:36:01,125 --> 00:36:02,667
Jag försöker.
159
00:36:03,917 --> 00:36:06,083
Inte tillrÀckligt mycket.
160
00:36:07,375 --> 00:36:09,958
Jag kommer inte att finnas för alltid.
161
00:36:26,292 --> 00:36:27,875
Sophia.
162
00:36:28,375 --> 00:36:30,583
- Ăr ni beredda?
- Ja.
163
00:36:42,542 --> 00:36:44,333
Prova den andra!
164
00:36:51,042 --> 00:36:55,958
- Kom igen!
- Prova den tredje! Sista chansen.
165
00:36:56,750 --> 00:37:01,167
- HÄll om mig hÄrt.
- JadÄ. Jag hÄller jÀttehÄrt.
166
00:37:16,625 --> 00:37:19,083
- Midsommar!
- Ja.
167
00:37:19,625 --> 00:37:22,708
Flyg ivÀg, pappa! Sitt upp!
168
00:37:23,958 --> 00:37:26,292
Sitt upp och flyg ivÀg!
169
00:38:15,458 --> 00:38:18,624
Nej, bÄda tvÄ samtidigt.
170
00:38:18,625 --> 00:38:20,875
Annars Äker du bara runt.
171
00:38:25,417 --> 00:38:30,708
Man vÀnjer sig vid hur horisonten ser ut,
och dÄ kommer det dÀr.
172
00:38:31,750 --> 00:38:33,708
SkrÀnmÄshÀll.
173
00:38:38,167 --> 00:38:40,458
Vad stÄr det pÄ skylten?
174
00:38:42,292 --> 00:38:47,667
"Privat omrÄde. Landstigning förbjuden."
175
00:38:49,333 --> 00:38:51,583
Ge mig Ärorna!
176
00:38:56,250 --> 00:39:02,416
Ingen mÀnniska med uppfostran
gÄr iland pÄ en annans ö-
177
00:39:02,417 --> 00:39:04,749
- nÀr ingen Àr hemma.
178
00:39:04,750 --> 00:39:06,832
Men...
179
00:39:06,833 --> 00:39:12,749
...sÀtter de upp plakat,
sÄ Àr det som en örfil.
180
00:39:12,750 --> 00:39:14,333
En provokation.
181
00:39:15,625 --> 00:39:18,541
Det Àr som att be om problem.
182
00:39:18,542 --> 00:39:22,166
Och varför lÀgga allt lÄngt dÀr uppe-
183
00:39:22,167 --> 00:39:26,750
- nÀr man bara
kan dra upp bÄten hÀr nere?
184
00:39:28,500 --> 00:39:32,166
Ingen trappa, ingenting.
185
00:39:32,167 --> 00:39:34,042
Ingenting.
186
00:39:55,250 --> 00:40:00,333
Vi kan i alla fall sitta hÀr
och slippa titta pÄ ÄbÀket.
187
00:40:01,917 --> 00:40:04,582
De vet nog inget om mossa.
188
00:40:04,583 --> 00:40:07,625
Om mossa?
Nej, det kan du vara sÀker pÄ.
189
00:40:08,583 --> 00:40:10,792
Det man mÄste veta om mossa...
190
00:40:11,583 --> 00:40:14,624
- Stiger man pÄ den en gÄng...
- Reser den sig.
191
00:40:14,625 --> 00:40:17,249
- Andra gÄngen...
- Reser den sig inte.
192
00:40:17,250 --> 00:40:21,791
- Och tredje gÄngen...
- Död.
193
00:40:21,792 --> 00:40:23,542
Finito.
194
00:40:27,167 --> 00:40:29,999
Folk kommer hit-
195
00:40:30,000 --> 00:40:34,207
- och har stora, tjusiga planer.
196
00:40:34,208 --> 00:40:36,333
Och de bara...
197
00:40:37,167 --> 00:40:39,583
...smÀller upp dem.
198
00:40:50,000 --> 00:40:52,042
Ăr den pĂ„ vĂ€g hit?
199
00:40:59,958 --> 00:41:02,958
Göm dig! Vi vet inte var de Àr.
200
00:41:16,792 --> 00:41:20,000
- Tror du att de kommer hit?
- Jag vet inte.
201
00:41:24,958 --> 00:41:26,874
De Àr hÀr!
202
00:41:26,875 --> 00:41:28,832
Kommer de?
203
00:41:28,833 --> 00:41:30,917
Kommer de hitÄt?
204
00:41:37,917 --> 00:41:39,833
Jag tror att de sÄg mig.
205
00:41:42,458 --> 00:41:43,875
HallÄ!
206
00:41:48,000 --> 00:41:51,541
- Hejsan!
- Hej.
207
00:41:51,542 --> 00:41:53,625
Mitt namn Àr Malander.
208
00:41:54,917 --> 00:42:00,499
Det hÀr Àr min fru
och min son Christopher-
209
00:42:00,500 --> 00:42:02,875
- som kallas Toffe.
210
00:42:03,958 --> 00:42:07,207
God dag, herr Malander.
211
00:42:07,208 --> 00:42:11,416
Det hÀr Àr mitt barnbarn, Sophia.
212
00:42:11,417 --> 00:42:14,416
Hon trodde att ni hade en hund-
213
00:42:14,417 --> 00:42:20,207
- och hon Àr dessvÀrre
vÀldigt rÀdd för hundar.
214
00:42:20,208 --> 00:42:24,332
- Jag heter Hilma. Trevligt att trÀffas.
- Hej.
215
00:42:24,333 --> 00:42:28,333
- Det hÀr Àr farmor.
- Trevligt att trÀffas, farmor.
216
00:42:33,375 --> 00:42:35,500
Ska vi gÄ upp till huset?
217
00:42:37,125 --> 00:42:42,125
- Har ni nÄgon trappa?
- TyvÀrr, inte Àn.
218
00:42:44,417 --> 00:42:46,874
Kom, sÄ gÄr vi.
219
00:42:46,875 --> 00:42:48,542
Tack.
220
00:42:54,792 --> 00:42:57,541
Nej, nej, nej.
221
00:42:57,542 --> 00:42:59,542
Gör sÄ hÀr.
222
00:43:02,958 --> 00:43:06,082
Du kan vÀl gÄ och titta vad Toffe gör.
223
00:43:06,083 --> 00:43:09,249
Han ringer nog till polisen.
De har en radio.
224
00:43:09,250 --> 00:43:13,332
Nej. Det vore inte artigt.
225
00:43:13,333 --> 00:43:16,999
Det hÀr Àr sÀllskapsliv, Sophia.
226
00:43:17,000 --> 00:43:19,833
Det mÄste du lÀra dig.
227
00:43:22,583 --> 00:43:24,582
En konjak.
228
00:43:24,583 --> 00:43:29,832
Och min hemmagjorda lemonad
till den hÀr söta lilla flickan.
229
00:43:29,833 --> 00:43:33,957
- Tack.
- De vuxna fÄr ta sin hemska konjak.
230
00:43:33,958 --> 00:43:36,500
- SkÄl dÄ!
- SkÄl!
231
00:43:41,000 --> 00:43:44,750
- Hon har kommit hit i 87 Är.
- 47.
232
00:43:45,917 --> 00:43:48,082
Helt otroligt!
233
00:43:48,083 --> 00:43:51,457
Tja, vad ska jag sÀga?
Det hÀr Àr paradiset.
234
00:43:51,458 --> 00:43:54,957
Utsikten Àr verkligen enastÄende.
235
00:43:54,958 --> 00:43:56,792
Ett panorama.
236
00:43:58,958 --> 00:44:03,166
Vi vill bevara ön som den har varit.
237
00:44:03,167 --> 00:44:06,082
- Min fru kÀnner likadant.
- Ja.
238
00:44:06,083 --> 00:44:10,666
Vi ska bygga spÄngar för att skydda
ljungen, de vilda blommorna-
239
00:44:10,667 --> 00:44:13,333
- och mossan sÄ klart.
240
00:44:14,583 --> 00:44:18,792
- Hon Àr mossfanatiker.
- Jag med!
241
00:44:20,417 --> 00:44:24,249
VarsÄgod! Ta lite blÄbÀrspaj.
242
00:44:24,250 --> 00:44:26,583
- FÄr jag?
- Naturligtvis.
243
00:44:28,250 --> 00:44:29,833
Tack.
244
00:44:37,375 --> 00:44:39,708
47 Är!
245
00:44:41,250 --> 00:44:43,916
Jag kan inte fatta det.
246
00:44:43,917 --> 00:44:47,332
Men den dÀr terrassen... NÄja.
247
00:44:47,333 --> 00:44:52,083
Varenda mÀnniska
mÄste fÄ göra sina egna misstag.
248
00:45:04,625 --> 00:45:06,167
Din tur.
249
00:45:28,250 --> 00:45:30,292
Jesus...!
250
00:45:31,917 --> 00:45:34,125
Missbruka inte Guds namn!
251
00:45:35,125 --> 00:45:39,207
- Jag sa Jesus, inte Gud.
- Det Àr samma sak.
252
00:45:39,208 --> 00:45:42,541
- En Àr pappan, och en Àr sonen.
- De Àr bÄde och.
253
00:45:42,542 --> 00:45:46,749
- Jag bryr mig inte om vad de Àr.
- Du borde bry dig, för...
254
00:45:46,750 --> 00:45:50,707
- Jag struntar i hans familj.
- Sophia...
255
00:45:50,708 --> 00:45:53,957
Jag struntar i alla familjer.
256
00:45:53,958 --> 00:45:56,542
Jag tror att jag hatar familjer!
257
00:46:25,208 --> 00:46:29,083
- GĂ„ och prata med henne.
- Hon vill inte prata.
258
00:46:43,375 --> 00:46:48,250
Du Àr förresten hÀmsk.
HĂ€llsningar Sophia.
259
00:48:02,417 --> 00:48:07,875
- Vi skar en mask mitt itu!
- Det gör inget. De vÀxer ut igen.
260
00:48:09,125 --> 00:48:12,832
De tvÄ halvorna blir tvÄ nya maskar.
261
00:48:12,833 --> 00:48:14,625
Sophia.
262
00:48:25,208 --> 00:48:29,749
En mask drar ihop sig till... Hur mycket?
263
00:48:29,750 --> 00:48:34,291
En sjundedel av sin normala lÀngd.
264
00:48:34,292 --> 00:48:41,166
Till en sjundedel, och sen blir den liten
och tjock och lÀtt att sticka igenom.
265
00:48:41,167 --> 00:48:43,875
- Ny rad.
- Ny rad.
266
00:48:45,208 --> 00:48:49,166
Masken vet att om den gÄr av,
sÄ blir den tvÄ maskar.
267
00:48:49,167 --> 00:48:52,666
Men vi vet inte hur ont det gör.
268
00:48:52,667 --> 00:48:56,791
- Vad Àr det?
- Det Àr din pappa.
269
00:48:56,792 --> 00:48:59,208
Han sÀtter sig för att jobba.
270
00:49:00,417 --> 00:49:04,792
Jag tycker om nÀr han jobbar.
DÄ vet jag var han Àr.
271
00:49:09,208 --> 00:49:12,625
Du fÄr inte tÀnda lampan. Ta ficklampan.
272
00:49:14,458 --> 00:49:15,917
HĂ€r.
273
00:49:32,542 --> 00:49:36,749
Jag tror att de sÄg pÄ varann
och tyckte att de sÄg otÀcka ut-
274
00:49:36,750 --> 00:49:40,208
- och sen kröp de ifrÄn varandra
sÄ fort de orkade.
275
00:49:42,958 --> 00:49:47,207
Sen började de att fundera.
Nu skulle livet bli annorlunda-
276
00:49:47,208 --> 00:49:49,875
-
men de visste inte hur.
277
00:49:55,625 --> 00:50:00,542
Antagligen kÀndes allt de sedan
upplevde som hÀlften sÄ mycket.
278
00:50:02,917 --> 00:50:07,833
- Ska jag lÀsa upp det?
- Nej, jag har inte tid just nu.
279
00:50:09,083 --> 00:50:11,417
Men spara det till mina barn.
280
00:51:35,667 --> 00:51:41,749
-
HallÄ! Vart ska du?
-
In till stan. GÄ in och lÀgg dig igen.
281
00:51:41,750 --> 00:51:46,374
-
Jag vill följa med.
-
Kan du vara klar om 30 sekunder?
282
00:51:46,375 --> 00:51:48,500
Jag Àr redan klar.
283
00:51:59,583 --> 00:52:02,208
- Skor!
- Nej, inga skor.
284
00:55:30,083 --> 00:55:32,208
Jag vill följa med.
285
00:55:34,250 --> 00:55:36,667
Men jag ska lÀsa min bok.
286
00:55:42,292 --> 00:55:45,707
Visst har du uppfunnit scouterna?
287
00:55:45,708 --> 00:55:47,417
Eller hur?
288
00:55:48,875 --> 00:55:52,457
Baden-Powell uppfann scouterna.
289
00:55:52,458 --> 00:55:56,457
Jag ordnade bara
sÄ att flickor fick bli scouter hÀr.
290
00:55:56,458 --> 00:55:59,458
Varför fick flickor
inte vara scouter innan?
291
00:56:03,458 --> 00:56:09,582
BerÀtta hur det var att vara scout,
vad ni gjorde och hur det var att tÀlta.
292
00:56:09,583 --> 00:56:11,291
Blunda.
293
00:56:11,292 --> 00:56:13,875
Bara en liten stund.
294
00:56:23,500 --> 00:56:25,833
Finns det myror i himlen?
295
00:56:26,833 --> 00:56:28,292
Nej.
296
00:56:30,042 --> 00:56:34,292
Hur kan Gud hÄlla reda pÄ alla som ber?
297
00:56:35,125 --> 00:56:37,042
Han har medhjÀlpare.
298
00:56:37,917 --> 00:56:41,249
Men om han inte hinner
tala med medhjÀlparen?
299
00:56:41,250 --> 00:56:44,916
Ifall man ber
medan man ramlar ner ur en tall?
300
00:56:44,917 --> 00:56:50,167
DÄ lÄter han dig fastna i en gren,
tills han har tid.
301
00:56:54,667 --> 00:56:57,042
Scouterna var det...
302
00:56:59,750 --> 00:57:02,375
Vi satt runt lÀgerelden.
303
00:57:04,000 --> 00:57:05,958
Det var kallt.
304
00:57:07,208 --> 00:57:09,457
Vi Ät soppa.
305
00:57:09,458 --> 00:57:12,458
Du fÄr det att lÄta urtrist.
306
00:57:13,208 --> 00:57:15,707
SÄnt jag gjorde som ung-
307
00:57:15,708 --> 00:57:18,457
- och tyckte var sÄ roligt-
308
00:57:18,458 --> 00:57:21,541
- betyder inte nÄnting lÀngre.
309
00:57:21,542 --> 00:57:25,832
- SÄ inget du gör med mig Àr roligt?
- Sophia...
310
00:57:25,833 --> 00:57:31,125
Jag menade bara att det finns saker
som jag inte kan göra lÀngre.
311
00:57:32,208 --> 00:57:34,583
Som vadÄ?
312
00:57:38,250 --> 00:57:41,291
Jag tycker inte om nÀr du ligger still.
313
00:57:41,292 --> 00:57:46,082
Och jag tycker inte om nÀr dag
bara följer pÄ dag som följer pÄ dag.
314
00:57:46,083 --> 00:57:50,082
Tid som bara gÄr och gÄr.
315
00:57:50,083 --> 00:57:54,708
Och vinden... som alltid blÄser hÀr pÄ ön.
316
00:57:56,083 --> 00:57:58,500
Du brukar ju tycka om vinden.
317
00:58:00,750 --> 00:58:04,458
Allting glider undan för mig.
318
00:58:05,375 --> 00:58:08,541
Jag minns inte alltid saker-
319
00:58:08,542 --> 00:58:11,582
- och vanligtvis bryr jag mig inte.
320
00:58:11,583 --> 00:58:16,124
Men ibland sÄ bryr jag mig.
321
00:58:16,125 --> 00:58:18,208
DĂ„ bryr jag mig verkligen.
322
00:58:20,083 --> 00:58:26,124
- Vad Àr det du inte minns?
- Hur det var att sova i tÀlt.
323
00:58:26,125 --> 00:58:30,582
Det var jag som gjorde
att flickor fick sova i tÀlt-
324
00:58:30,583 --> 00:58:34,167
- och nu kan jag inte ens berÀtta
hur det var.
325
00:58:56,500 --> 00:58:58,458
NÀr dör du?
326
00:59:00,000 --> 00:59:03,583
Det angÄr dig inte. Snart.
327
00:59:04,833 --> 00:59:06,917
Varför angÄr det mig inte?
328
00:59:10,042 --> 00:59:13,000
GrÀver de en grop?
329
01:02:14,000 --> 01:02:15,625
Hur gÄr det?
330
01:02:16,417 --> 01:02:20,874
Jag kom för att berÀtta för dig
hur det Àr att sova i tÀlt.
331
01:02:20,875 --> 01:02:23,499
Jag tÀnkte att du skulle vilja veta.
332
01:02:23,500 --> 01:02:26,458
Du har rÀtt. Det gör jag.
333
01:02:28,375 --> 01:02:33,625
Man hör allt mycket tydligare,
och tÀltet Àr sÄ litet.
334
01:02:35,083 --> 01:02:39,542
Det Àr trevligt att man hör allting.
DÄ kÀnner man sig trygg.
335
01:02:43,083 --> 01:02:44,957
Just det.
336
01:02:44,958 --> 01:02:49,166
Man hör allting dÀr utanför-
337
01:02:49,167 --> 01:02:52,708
- som om allt kommer nÀra intill.
338
01:02:53,833 --> 01:02:59,292
Och barren ramlar ner
och glider nerför tÀltduken.
339
01:03:00,750 --> 01:03:04,750
Och man hör dem fast de inte lÄter.
340
01:03:12,833 --> 01:03:14,958
Det minns jag.
341
01:03:18,333 --> 01:03:23,750
Det Àr som om allt pÄ ön finns
dÀr inne hos en, fast det gör det ju inte.
342
01:03:24,625 --> 01:03:30,666
Ja, som om hela ön
krymper runt omkring en-
343
01:03:30,667 --> 01:03:36,667
- Ànda tills man Àr
som pÄ en flotte ute till havs.
344
01:03:41,250 --> 01:03:44,832
Jag har alltid trott att vi faktiskt flöt.
345
01:03:44,833 --> 01:03:48,082
Jag trodde att ön flyter.
346
01:03:48,083 --> 01:03:51,458
Jag trodde det, men ÀndÄ inte.
347
01:03:53,250 --> 01:03:54,791
NÄvÀl.
348
01:03:54,792 --> 01:03:58,375
Kanske flyter vi, eller kanske inte.
349
01:05:04,917 --> 01:05:08,874
Gode Gud, jag leds ihjÀl.
350
01:05:08,875 --> 01:05:11,624
LÄt det hÀnda nÄnting.
351
01:05:11,625 --> 01:05:14,167
Som en storm eller nÄt!
352
01:05:15,583 --> 01:05:17,750
Amen.
353
01:05:45,042 --> 01:05:48,374
En fyr! Vem bor hÀr?
354
01:05:48,375 --> 01:05:51,542
Ingen. Kom och hjÀlp till.
355
01:06:03,625 --> 01:06:06,791
Varför har ni inte
tagit med mig hit innan?
356
01:06:06,792 --> 01:06:09,499
NĂ€r din pappa var liten-
357
01:06:09,500 --> 01:06:15,041
- lÀt fyrvaktarna honom ibland
gÄ Ànda högst upp.
358
01:06:15,042 --> 01:06:18,333
Men... de Àr inte hÀr lÀngre.
359
01:06:30,667 --> 01:06:33,000
Man kan fortfarande komma in!
360
01:06:56,583 --> 01:06:58,250
Oj!
361
01:07:07,917 --> 01:07:09,749
Farmor!
362
01:07:09,750 --> 01:07:12,082
HĂ€r uppe!
363
01:07:12,083 --> 01:07:14,000
Farmor!
364
01:07:18,500 --> 01:07:19,833
Pappa?
365
01:07:35,625 --> 01:07:37,750
Ă
h nej! Min storm.
366
01:08:03,083 --> 01:08:05,833
Sophia, skynda dig!
367
01:08:07,000 --> 01:08:08,708
Vi mÄste gÄ in.
368
01:08:09,750 --> 01:08:11,292
Duktig flicka!
369
01:08:12,625 --> 01:08:17,082
- Pappa, dÄ?
- Oroa dig inte. Han hittar oss.
370
01:08:48,875 --> 01:08:52,456
Gode Gud,
jag har Àndrat mig angÄende stormen.
371
01:08:52,457 --> 01:08:55,042
UrsÀkta att jag stör. Amen.
372
01:09:29,457 --> 01:09:35,250
Gode Gud, hörde du inte vad jag sa?
Jag vill inte ha stormen lÀngre.
373
01:09:46,000 --> 01:09:48,332
Farmor, var Àr han?
374
01:10:03,875 --> 01:10:06,125
Ăr det allt du har?
375
01:10:09,208 --> 01:10:11,417
Ăr det det?
376
01:10:54,125 --> 01:10:57,958
Sophia, kan du inte komma
och hjÀlpa till?
377
01:10:58,708 --> 01:11:01,250
Jag borde inte ha bett om en storm.
378
01:11:02,417 --> 01:11:04,332
Ă
h, Sophia...
379
01:11:04,333 --> 01:11:09,042
Jag bad om en storm,
och nu gÄr vÀrlden under och vi dör!
380
01:11:11,875 --> 01:11:14,917
Allt Àr mitt fel, farmor!
381
01:11:33,708 --> 01:11:35,167
Sophia.
382
01:11:44,083 --> 01:11:46,458
Jag bad ocksÄ om en storm.
383
01:11:47,750 --> 01:11:49,916
Gjorde du?
384
01:11:49,917 --> 01:11:52,625
VĂ€ldigt tidigt. Innan du hade vaknat.
385
01:11:57,083 --> 01:11:58,875
Det Àr inte ditt fel.
386
01:12:02,417 --> 01:12:04,125
Inget Àr ditt fel.
387
01:12:13,042 --> 01:12:15,292
Mamma Àlskade stormar.
388
01:12:16,542 --> 01:12:18,417
Hon Àlskade stormar.
389
01:12:20,958 --> 01:12:22,833
Hon Àlskade stormar.
390
01:12:49,917 --> 01:12:52,292
Gode Gud, tack.
391
01:14:36,542 --> 01:14:39,958
- Upp till stjÀrnorna.
- Upp till stjÀrnorna.
392
01:15:16,333 --> 01:15:19,542
Pappa, jag ska gÄ ner och dyka.
393
01:16:01,375 --> 01:16:03,083
HĂ€r kommer jag!
394
01:16:12,667 --> 01:16:14,000
Dyk.
395
01:16:22,333 --> 01:16:25,542
- Jag dök!
- Du dök.
396
01:18:45,792 --> 01:18:48,417
Vad ska vi stoppa i dekokten?
397
01:18:49,542 --> 01:18:52,332
Vi gör en liten bukett till honom.
398
01:18:52,333 --> 01:18:55,333
Han skulle aldrig dricka en dekokt.
399
01:18:56,542 --> 01:18:59,208
Och sÄ tvÄ löv frÄn poppeln.
400
01:19:13,583 --> 01:19:16,625
Och knyt loss den,
nÀr du ÀndÄ hÄller pÄ.
401
01:19:28,375 --> 01:19:31,542
Nu ska vi hitta ett snigelskal.
402
01:19:36,958 --> 01:19:38,917
Jag hittade ett!
403
01:20:03,833 --> 01:20:05,250
Bra.
404
01:20:07,583 --> 01:20:12,042
En till. Och sÄ skalet. Nu sÄ...
405
01:20:13,333 --> 01:20:16,333
Se till att du lÀgger den nÀra honom.
406
01:20:18,542 --> 01:20:23,542
- Ăr du sĂ€ker pĂ„ att det fungerar?
- Helt sÀker.
407
01:22:01,708 --> 01:22:06,750
{\an8}SOMMARBOKEN
408
01:26:02,417 --> 01:26:03,917
Höst.
409
01:26:16,125 --> 01:26:17,917
Eriksson?
410
01:27:29,292 --> 01:27:31,792
Det Àr ingen bÄt.
411
01:27:37,667 --> 01:27:40,000
Det Àr dina hjÀrtslag.
412
01:29:43,583 --> 01:29:47,583
ĂversĂ€ttning: Jenny Tegnborg
Svensk Medietext
413
01:34:29,667 --> 01:34:33,667
Ansvarig utgivare: Iréne Lindblad
SF Studios
28244