All language subtitles for The Jewel in the Crown S01E01 Crossing the River

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,860 --> 00:01:06,816 (Newsreel) 'For the Defence of India, 2 00:01:06,900 --> 00:01:09,858 'the biggest convoy of troops and equipment on record. 3 00:01:09,940 --> 00:01:12,898 'With the Japanese poised, ready for attack from Burma, 4 00:01:12,980 --> 00:01:15,938 'With German armies smashing their way to the Caucasus 5 00:01:16,020 --> 00:01:19,979 'and the threat of violent nonviolence from Gandhi and Congress, 6 00:01:20,060 --> 00:01:24,019 'the Defence of India has become one of the most urgent duties 7 00:01:24,100 --> 00:01:26,136 'of Britain and the United Nations. 8 00:01:26,220 --> 00:01:27,972 'The escort included a battleship 9 00:01:28,060 --> 00:01:30,813 'as well as cruisers, destroyers and other warships. 10 00:01:30,900 --> 00:01:33,289 'Ship after ship had come safely in 11 00:01:33,380 --> 00:01:36,452 'to lie quietly at anchor under the blazing sun.' 12 00:01:53,140 --> 00:01:55,608 (Cicadas and frogs calling) 13 00:02:02,140 --> 00:02:04,096 (Crows cawing) 14 00:02:40,580 --> 00:02:43,970 Flash your torch there, Mr De Souza. In the ditch! 15 00:02:54,220 --> 00:02:56,495 - No wounds. - Who is it? 16 00:02:58,900 --> 00:03:00,891 I don't know, Sister Ludmila. 17 00:03:02,420 --> 00:03:05,696 Some fellow has been through his pockets. From the huts? 18 00:03:05,780 --> 00:03:08,294 Yes. The poor ones pretend to sleep. 19 00:03:08,380 --> 00:03:12,339 But what a fearful place to be without God's blessing on you. 20 00:03:12,420 --> 00:03:14,172 Take him up! 21 00:03:16,700 --> 00:03:19,453 Such anger in that face, Mr De Souza. 22 00:03:51,940 --> 00:03:54,659 If he's not wounded, he must be ill. 23 00:03:57,220 --> 00:04:02,010 (Sniffs) This one is drunk, Sister. 24 00:04:03,100 --> 00:04:06,729 It is what I've been waiting for all the time I've worked for you - 25 00:04:06,820 --> 00:04:11,291 to find that we've carried home the useless carcass of a drunken man. 26 00:04:11,380 --> 00:04:15,896 Not the dying or maybe the dead but only a drunk. 27 00:04:15,980 --> 00:04:18,255 This one is only a boy. 28 00:04:18,340 --> 00:04:21,935 To be so drunk, he must also be unhappy. 29 00:04:22,020 --> 00:04:25,296 Let him lie and I shall pray for him. 30 00:04:25,380 --> 00:04:27,132 Good night, Mr De Souza. 31 00:04:34,580 --> 00:04:36,332 (Speaking in Hindi) 32 00:04:57,260 --> 00:05:01,299 Good morning. I want to see the person in charge. 33 00:05:01,380 --> 00:05:04,690 I want to see the woman who calls herself Sister Ludmila. 34 00:05:04,780 --> 00:05:07,613 (De Souza) It's we who call her that. 35 00:05:07,700 --> 00:05:10,737 Right now she's busy. Can I be of help? 36 00:05:10,820 --> 00:05:13,698 - Who are you? - I...I'm nobody. 37 00:05:13,780 --> 00:05:15,736 Hardly worthy of your consideration. 38 00:05:15,820 --> 00:05:18,573 It's all right, Mr De Souza. 39 00:05:18,660 --> 00:05:21,128 Mrs Ludmila Smith? 40 00:05:21,220 --> 00:05:24,496 My name is Merrick. I'm the district superintendent of police. 41 00:05:24,580 --> 00:05:27,970 Of course - we are used to visits from the police, 42 00:05:28,060 --> 00:05:30,369 but not, Mr Merrick, your coming yourself. 43 00:05:30,460 --> 00:05:34,612 - How can I assist you? - I wish to carry out a search. 44 00:05:34,700 --> 00:05:38,488 - Of course. - And where shall we begin? 45 00:05:38,580 --> 00:05:40,059 Wherever you want. 46 00:05:47,300 --> 00:05:49,052 (Merrick) Another of your helpers? 47 00:05:49,140 --> 00:05:52,769 He spent the night here. Mr De Souza perhaps knows his name. 48 00:05:52,860 --> 00:05:55,215 I only know that he has a hangover, Sister. 49 00:05:55,300 --> 00:05:57,734 He's all right now, ready to go. 50 00:05:57,820 --> 00:06:02,814 - No one can go till I say so. - Are we, then, all under arrest? 51 00:06:02,900 --> 00:06:05,539 As I'm sure you've already guessed, Sister Ludmila, 52 00:06:05,620 --> 00:06:08,088 we're looking for a wanted man. 53 00:06:20,300 --> 00:06:23,337 Is this what is known as the "death house"? 54 00:06:23,420 --> 00:06:25,172 (Laughing) I believe 55 00:06:25,260 --> 00:06:29,538 that people who have never been here at the Sanctuary have called it that. 56 00:06:29,620 --> 00:06:33,090 - There are no dead this morning. - No, not this morning. 57 00:06:33,180 --> 00:06:34,738 Not for several days. 58 00:06:34,820 --> 00:06:38,017 - The homeless? - I do not house the homeless. 59 00:06:42,460 --> 00:06:44,769 The clinic receives only in the evening. 60 00:06:44,860 --> 00:06:48,489 Those who cannot afford to lose a day's work come here. 61 00:06:48,580 --> 00:06:52,414 - Mr De Souza is in charge. - No one with medical qualifications? 62 00:06:52,500 --> 00:06:56,459 Dr Krishnamurti assists, and also Dr Anna Klaus of the purdah hospital. 63 00:06:56,540 --> 00:06:58,974 The municipal board provides nothing, 64 00:06:59,060 --> 00:07:03,656 so the money, while it continues, must come from me and from God. 65 00:07:03,740 --> 00:07:07,050 - That's a curious arrangement. - It's a curious country. 66 00:07:07,140 --> 00:07:09,096 But God allows for that. 67 00:07:13,740 --> 00:07:16,379 These are all your helpers, your regular workers? 68 00:07:16,460 --> 00:07:19,418 No one is regular here. They come and go. 69 00:07:19,500 --> 00:07:24,449 I take on those who need a few rupees or those who need it most. 70 00:07:24,540 --> 00:07:27,498 - Then Mr De Souza is also irregular? - No. 71 00:07:27,580 --> 00:07:32,415 The Sanctuary is as much his as mine. He is not interested in rupees. 72 00:07:32,500 --> 00:07:36,334 In life, rupees are a great consideration. 73 00:07:40,460 --> 00:07:42,974 Then there is only your night visitor. 74 00:07:46,820 --> 00:07:51,132 Thank you, Sister Ludmila. We need take up no more of your time. 75 00:07:52,740 --> 00:07:54,617 (Ludmila) Who is that boy? 76 00:07:54,700 --> 00:07:57,339 (De Souza) His name is Coomer. In fact, Kumar, 77 00:07:57,420 --> 00:08:00,935 a nephew by marriage, I believe, of the Sen Guptas. 78 00:08:01,020 --> 00:08:04,296 When, then, do you say Coomer if it is Kumar? 79 00:08:04,380 --> 00:08:06,018 Ah, why? 80 00:08:06,100 --> 00:08:09,729 It will be interesting, if not best, to see what follows. 81 00:08:13,140 --> 00:08:14,493 (Speaks Hindi) 82 00:08:14,580 --> 00:08:19,051 What? I'm sorry - I'm afraid I don't speak Indian. 83 00:08:19,140 --> 00:08:21,529 (Speaks Hindi) 84 00:08:23,820 --> 00:08:26,380 Doesn't he understand? No use talking Indian at me. 85 00:08:26,460 --> 00:08:29,770 Sister Ludmila, is there a room where we can question this man? 86 00:08:29,860 --> 00:08:32,818 - Question? What for? - Mr Kumar, these are the police. 87 00:08:32,900 --> 00:08:34,652 They are looking for someone. 88 00:08:34,740 --> 00:08:38,016 It's their duty to question anyone we cannot vouch for. 89 00:08:38,100 --> 00:08:40,773 Last night, we found you in a ditch. 90 00:08:40,860 --> 00:08:43,818 Now, what is so terrible in that, except hangover? 91 00:08:43,900 --> 00:08:45,652 Come to the office. 92 00:08:45,740 --> 00:08:47,970 Is that your name - Kumar? 93 00:08:48,060 --> 00:08:50,699 No, but it'll do. 94 00:08:52,020 --> 00:08:53,772 I see. 95 00:08:55,060 --> 00:08:56,812 And your address? 96 00:08:56,900 --> 00:08:58,856 What is this? 97 00:08:58,940 --> 00:09:02,455 - Can anyone just barge in here? - Come to the office. Don't be silly. 98 00:09:02,540 --> 00:09:05,498 Sister, we won't waste any more of your time. 99 00:09:06,660 --> 00:09:09,174 (Sister Ludmila) Enough! This is my property. 100 00:09:09,260 --> 00:09:11,376 I will not tolerate such behaviour. 101 00:09:11,460 --> 00:09:16,250 And stop being silly! If you have nothing to hide, you have nothing to fear! 102 00:09:16,340 --> 00:09:21,255 We seem to have got beyond the stage where a talk would be satisfactory. 103 00:09:21,340 --> 00:09:24,730 - I'm taking him into custody. - Oh? What charge? 104 00:09:24,820 --> 00:09:28,096 - On no charge. - But I have a charge. 105 00:09:28,180 --> 00:09:30,819 Being assaulted by this fellow with the beard. 106 00:09:30,900 --> 00:09:34,529 Sister, does this man have possessions to be returned to him? 107 00:09:34,620 --> 00:09:36,292 We found nothing. 108 00:09:36,380 --> 00:09:39,656 We turn out pockets, you understand, for purposes of identification. 109 00:09:39,740 --> 00:09:42,971 No, I have nothing, except one thing. 110 00:09:45,540 --> 00:09:47,849 - And that? - A statement. 111 00:09:47,940 --> 00:09:50,579 I come with you under protest. 112 00:09:56,140 --> 00:10:00,736 He lives with his aunt, Mrs Sen Gupta, the sister of his father. 113 00:10:00,820 --> 00:10:05,735 His father, 20 years ago went to England and died before this war began. 114 00:10:05,820 --> 00:10:09,449 He made and lost a fortune and died by his own hand. 115 00:10:09,540 --> 00:10:12,691 - And the boy? - Came to his aunt in Mayapore. 116 00:10:12,780 --> 00:10:15,738 But all he knows, I think, is England. 117 00:10:15,820 --> 00:10:19,779 But it will not be all. I will speak to the uncle. 118 00:10:19,860 --> 00:10:23,569 Romesh Chand has a lawyer, so it will not be all. 119 00:11:17,900 --> 00:11:22,178 I left my cycle in the rack outside. I'm to report to Matron. 120 00:11:22,260 --> 00:11:23,818 You're our new voluntary bod. 121 00:11:23,900 --> 00:11:27,176 She seems grim but the bark's worse than the bite. 122 00:11:27,260 --> 00:11:29,535 - Thank you, Nurse. - Good luck. 123 00:11:29,620 --> 00:11:32,578 Oh, by the way, out here QAs are sisters. 124 00:11:32,660 --> 00:11:34,890 Only Anglo-Indians are nurses. 125 00:11:34,980 --> 00:11:37,414 - I'm sorry. - One of those things. 126 00:11:44,820 --> 00:11:46,572 (Woman) Come in. 127 00:11:49,460 --> 00:11:52,372 Matron, I'm Daphne Manners. 128 00:11:52,460 --> 00:11:55,736 - I was told to report to you. - Manners. 129 00:11:55,820 --> 00:11:59,574 Ah, that's a famous name in Mayapore. How do you do? 130 00:11:59,660 --> 00:12:02,936 I've been here since your late uncle was governor. 131 00:12:03,020 --> 00:12:05,773 - How is Lady Manners? - She's living in Rawalpindi. 132 00:12:05,860 --> 00:12:07,657 She's very well. 133 00:12:07,740 --> 00:12:11,016 Where shall we start? By showing you the Manners Wing? 134 00:12:11,100 --> 00:12:13,739 You're staying with the Deputy Commissioner, I suppose? 135 00:12:13,820 --> 00:12:16,459 No - with Lady Chatterjee at the MacGregor House. 136 00:12:16,540 --> 00:12:18,610 I travelled with her from Rawalpindi. 137 00:12:18,700 --> 00:12:21,294 She's one of Lady Manners's closest friends. 138 00:12:21,380 --> 00:12:23,336 Of my uncle, too, of course. 139 00:12:23,420 --> 00:12:25,536 Lady Chatterjee is a Rajput princess. 140 00:12:25,620 --> 00:12:29,499 She entertains a wide circle of friends, both European and Indian. 141 00:12:29,580 --> 00:12:31,536 But this is a British hospital. 142 00:12:31,620 --> 00:12:34,498 In India, you'll soon understand what that means. 143 00:12:34,580 --> 00:12:38,459 You may find things here of which you do not approve. 144 00:12:38,540 --> 00:12:41,179 Perhaps they're things that ought to be changed. 145 00:12:41,260 --> 00:12:44,536 I'm sure they will be, if you prefer to wait. 146 00:12:44,620 --> 00:12:47,259 Meanwhile, there are the sick to care for. 147 00:12:47,340 --> 00:12:49,649 What were you doing in England? 148 00:12:49,740 --> 00:12:52,379 Driving an ambulance in London in the Blitz. 149 00:12:52,460 --> 00:12:56,089 - That must have been exciting. - Yes. I was scared stiff. 150 00:12:56,180 --> 00:12:59,138 You didn't have to bother there about people's views. 151 00:12:59,220 --> 00:13:02,132 You saved their lives. It's the same here. 152 00:13:04,740 --> 00:13:09,256 If you're to satisfy me, you must forget everything except the work, understand? 153 00:13:09,340 --> 00:13:11,092 Yes, yes, of course. 154 00:13:12,300 --> 00:13:14,609 Come along! 155 00:13:14,700 --> 00:13:16,452 Good morning, Matron. 156 00:13:16,540 --> 00:13:18,496 - Oh, I'm sorry. - No matter. 157 00:13:18,580 --> 00:13:22,539 Miss Manners, this is Dr Anna Klaus of the women's purdah hospital. 158 00:13:22,620 --> 00:13:26,693 Lili Chatterjee has told me about you. Welcome to Mayapore. 159 00:13:27,660 --> 00:13:29,491 I felt such a fool. 160 00:13:29,580 --> 00:13:32,413 Anna Klaus is not a harpy - almost a chum. 161 00:13:32,500 --> 00:13:36,095 - I was just putting on my glasses... - Those wretched specs. 162 00:13:36,180 --> 00:13:38,136 Are you sure you need them? 163 00:13:38,220 --> 00:13:41,178 Auntie Ethel said I ought to give them up. 164 00:13:41,260 --> 00:13:44,218 - I suppose they do look awful. - Not for that. 165 00:13:44,300 --> 00:13:46,939 I don't approve of specs for young people. 166 00:13:47,020 --> 00:13:50,296 I'II lend you Huxley's book. You must do the exercises. 167 00:13:50,380 --> 00:13:53,975 Look through the trees! Can you see the hills? 168 00:13:55,380 --> 00:13:57,132 No, not at all. 169 00:13:57,220 --> 00:13:59,939 Hmm. Never mind. We'll try again tomorrow. 170 00:14:00,020 --> 00:14:03,649 Drink up! We'll have the other half and bash off into dinner. 171 00:14:03,740 --> 00:14:05,492 (Ringing bell) 172 00:14:07,700 --> 00:14:11,249 - Raju, tell Cook we'll eat in 20 minutes. - Yes, madam. 173 00:14:13,980 --> 00:14:18,178 Anna Klaus is Jewish. Is that a description? Not per se. 174 00:14:18,260 --> 00:14:21,935 She was thrown out of Germany by Hitler before the war. 175 00:14:22,020 --> 00:14:26,059 I see her through my dealings with the women's purdah hospital. 176 00:14:27,260 --> 00:14:30,093 You know she telephoned today? 177 00:14:30,180 --> 00:14:34,412 Not about you - about a young Indian who was in trouble with the police. 178 00:14:34,500 --> 00:14:37,936 - What sort of trouble? - Not politics. 179 00:14:38,020 --> 00:14:40,136 I don't think Anna really knew. 180 00:14:40,220 --> 00:14:43,530 She'd spoken to this madwoman who calls herself Sister Ludmila 181 00:14:43,620 --> 00:14:46,896 and bashes around picking up dead bodies and the dying. 182 00:14:46,980 --> 00:14:51,610 So, I telephoned Judge Menen and he rang me back in half an hour. 183 00:14:51,700 --> 00:14:55,978 "Lili," he said, "your young man seems to have a lot of influence. 184 00:14:56,060 --> 00:15:00,019 "There's been a lawyer there already. The police have let him go." 185 00:15:00,100 --> 00:15:04,537 (Laughing) I expect we did more harm than good. 186 00:15:04,620 --> 00:15:07,578 Well, after such a fuss they won't forget him. 187 00:15:07,660 --> 00:15:12,176 "Ah, Mr Kumar," the police would say. "He has a lot of friends." 188 00:15:13,420 --> 00:15:15,536 I saw Ronald Merrick again today. 189 00:15:17,060 --> 00:15:21,372 - He was in that big truck of his. - Well, Ronald is a chum. 190 00:15:21,460 --> 00:15:25,817 - At least, I think he is. - How do you mean? 191 00:15:25,900 --> 00:15:30,530 I wonder if he comes to the MacGregor House only to pick things up. 192 00:15:30,620 --> 00:15:34,408 There aren't so many places where a district superintendent of police 193 00:15:34,500 --> 00:15:37,651 can mix with Congress wallahs and hear their news. 194 00:15:37,740 --> 00:15:41,369 He's a policeman all the time, young Ronald, don't you think? 195 00:15:41,460 --> 00:15:45,089 - He may not be with you. - I don't really know him. 196 00:15:45,180 --> 00:15:48,695 - He's good-looking. - (Laughing) Yes, he is, quite. 197 00:15:48,780 --> 00:15:52,011 All the girls are after Ronald Merrick. 198 00:15:57,300 --> 00:15:59,336 I want to ask you something. 199 00:15:59,420 --> 00:16:02,969 - Well, bash on. - May I call you Auntie? 200 00:16:03,060 --> 00:16:05,699 I seem to be rather short of relations. 201 00:16:05,780 --> 00:16:09,409 I mean, it was sudden when Daddy and David were killed. 202 00:16:09,500 --> 00:16:14,130 Then I came to India and found Auntie Ethel. Will you be auntie too? 203 00:16:14,220 --> 00:16:16,859 It's nice of you to ask. Of course! 204 00:16:16,940 --> 00:16:21,377 But what will the Matron say and the people at the Gymkhana Club? 205 00:16:21,460 --> 00:16:24,930 "I say, Daphne, Lady Chatterjee's not really your aunt. 206 00:16:25,020 --> 00:16:28,092 - "She can't be." - I shan't bother about the club. 207 00:16:28,180 --> 00:16:31,297 - I'll never go. - Because of me? But you should. 208 00:16:31,380 --> 00:16:35,009 - How else will you meet young people? - I shall meet them here. 209 00:16:35,100 --> 00:16:38,729 I shall give a cocktail party. I shan't ask Ronald Merrick. 210 00:16:38,820 --> 00:16:43,098 I'll ask him to dinner so if he comes it'll be for you. 211 00:16:48,980 --> 00:16:51,096 So long before the rains. 212 00:16:52,740 --> 00:16:56,016 When the rains come, everything smells sweet. 213 00:16:56,100 --> 00:16:58,568 I like the smell of India. 214 00:16:58,660 --> 00:17:02,619 Daddy used to talk a lot about it. I never could imagine... 215 00:17:02,700 --> 00:17:07,694 It's the smell of dung. Your father didn't tell you that. They burn it. 216 00:17:07,780 --> 00:17:10,738 I shall ask young Mr Kumar to my party. 217 00:17:10,820 --> 00:17:14,449 Young Mr Kumar is a mystery, like the smell of India. 218 00:17:14,540 --> 00:17:16,053 (Both laughing) 219 00:17:24,420 --> 00:17:28,049 (Man) 'The hideous sight of a fireswept Burmese town by night - 220 00:17:28,140 --> 00:17:31,416 'the result of a Japanese attack on an undefended town 221 00:17:31,500 --> 00:17:35,857 'from which the population fled as the place is gutted by fire. 222 00:17:44,100 --> 00:17:48,378 'From such scenes, the panic-stricken people of Burma 223 00:17:48,460 --> 00:17:51,418 'have fled in their thousands, moving in great colonies 224 00:17:51,500 --> 00:17:54,139 'from the terror which sweeps across their land.' 225 00:18:18,700 --> 00:18:20,770 Did you hear the radio? 226 00:18:20,860 --> 00:18:23,772 Last night the RAF bombed Rostock. 227 00:18:23,860 --> 00:18:26,090 300 aeroplanes. 228 00:18:26,180 --> 00:18:29,889 It's strange being a German listening to the news. 229 00:18:29,980 --> 00:18:32,494 Divided loyalties, you know. 230 00:18:32,580 --> 00:18:37,654 Anna, excuse us. I want Daphne to meet Robin and Connie White. 231 00:18:39,420 --> 00:18:42,457 Mr and Mrs Deputy C. 232 00:18:42,540 --> 00:18:46,931 They're popping in just to show willing. And to meet you, of course. 233 00:18:47,020 --> 00:18:49,375 Aunt Lili, you know that isn't true. 234 00:18:49,460 --> 00:18:51,212 Oh, but it is. 235 00:18:51,300 --> 00:18:55,339 We met your aunt and uncle years and years ago, didn't we? 236 00:18:55,420 --> 00:18:58,218 - I think so. Excuse me. - You won't remember. 237 00:18:58,300 --> 00:19:02,009 - Robin was frightfully junior then. - I owe Auntie Ethel a letter. 238 00:19:02,100 --> 00:19:05,854 - I must ask. - Oh, I'm sure she won't remember. 239 00:19:05,940 --> 00:19:08,932 Though there was a funny story about that meeting. 240 00:19:10,020 --> 00:19:12,329 Now, who has Lili got here tonight? 241 00:19:12,420 --> 00:19:15,014 There's Vasi over there - Srinivasan. 242 00:19:15,100 --> 00:19:19,810 He's the lawyer who gets roped in when Congress people get into hot water. 243 00:19:19,900 --> 00:19:22,539 Judge Menen, talking to my husband. 244 00:19:22,620 --> 00:19:24,611 Terribly amusing. You must meet him. 245 00:19:29,500 --> 00:19:32,139 You must be Mr Kumar. I'm Lili Chatterjee. 246 00:19:32,220 --> 00:19:36,179 How do you do, Lady Chatterjee? I'm afraid Aunt Shalini couldn't come. 247 00:19:36,260 --> 00:19:38,137 Oh, dear. How sad. 248 00:19:38,220 --> 00:19:41,178 How is it, Mr Kumar, that we've never met? 249 00:19:41,260 --> 00:19:44,297 Actually, we have, at the flower show. 250 00:19:44,380 --> 00:19:47,770 - Your roses won second prize. - At the flower show? 251 00:19:47,860 --> 00:19:50,499 I wrote about it for the Mayapore Gazette. 252 00:19:50,580 --> 00:19:52,810 Of course! Now I remember! 253 00:19:52,900 --> 00:19:55,892 Daphne, this is Mr Kumar. 254 00:19:55,980 --> 00:19:59,609 I told you there was something I knew and couldn't remember. 255 00:19:59,700 --> 00:20:03,329 Well, that was it. Mr Kumar works for the Mayapore Gazette. 256 00:20:04,460 --> 00:20:06,337 How do you do? 257 00:20:06,420 --> 00:20:08,809 I'll leave you two together. 258 00:20:08,900 --> 00:20:11,095 Ramaswami will bring you a drink. 259 00:20:14,780 --> 00:20:17,294 - Your aunt couldn't come? - No. 260 00:20:19,420 --> 00:20:22,730 I'm Lili's house guest, Daphne Manners. 261 00:20:24,340 --> 00:20:29,892 I haven't been here very long, so I'm not much help. Do you know everyone? 262 00:20:29,980 --> 00:20:33,609 Pretty well. There are some technical college types. 263 00:20:33,700 --> 00:20:36,009 Faces I remember, names I forget. 264 00:20:37,700 --> 00:20:40,009 Is the Mayapore Gazette an English paper? 265 00:20:40,100 --> 00:20:44,059 Your English is terribly good. Where did you learn to speak it? 266 00:20:44,140 --> 00:20:45,937 England. 267 00:20:46,020 --> 00:20:49,057 England - of course. I mean, how stupid of me. 268 00:20:50,100 --> 00:20:53,376 Now, where's Ramaswami? You haven't got your drink. 269 00:20:58,700 --> 00:21:00,975 - Sahib? - Thank you. 270 00:21:08,340 --> 00:21:10,092 (Clock chiming) 271 00:21:23,220 --> 00:21:26,337 I say, would you like to see the garden? 272 00:21:26,420 --> 00:21:31,369 Of course, you can from here. I mean, would you like me to show it to you? 273 00:21:31,460 --> 00:21:33,212 Yes, of course. 274 00:21:43,180 --> 00:21:46,809 I may get into trouble. I did earlier today, from Bhalu. 275 00:21:46,900 --> 00:21:50,415 I picked some marigolds for Aunt Lili's breakfast tray 276 00:21:50,500 --> 00:21:53,139 and trod on one of his precious beds. 277 00:21:57,020 --> 00:21:58,772 It's all right now, though. 278 00:21:58,860 --> 00:22:02,489 I gave the old rascal ten chips when I got home. 279 00:22:02,580 --> 00:22:06,539 But don't say anything to Lili. She'd be furious if she knew. 280 00:22:06,620 --> 00:22:10,533 Did you have a nice garden where you were in England? 281 00:22:10,620 --> 00:22:15,136 I suppose it was all right. I didn't take much notice of it. 282 00:22:15,220 --> 00:22:19,293 - Were you in England long? - Yes. Since I was two. 283 00:22:22,260 --> 00:22:24,012 I went to school there. 284 00:22:24,100 --> 00:22:26,489 - Where was that? - Chillingborough. 285 00:22:26,580 --> 00:22:30,539 Oh, I must know someone who went to Chillingborough. 286 00:22:30,620 --> 00:22:33,896 No, I don't think I do. 287 00:22:33,980 --> 00:22:37,131 David would have done. He was my brother. 288 00:22:38,220 --> 00:22:40,017 "Was" because he's dead. 289 00:22:40,100 --> 00:22:44,730 He and my father were killed last year in the desert, two months apart. 290 00:22:44,820 --> 00:22:46,572 I'm sorry. 291 00:22:46,660 --> 00:22:49,458 That's why I came to India. 292 00:22:49,540 --> 00:22:52,771 I'd lost my mother before the war. 293 00:22:52,860 --> 00:22:57,138 My mother died when I was born. That's why I went to England. 294 00:22:57,220 --> 00:23:00,895 And then I lost my father, too, so I came here. 295 00:23:00,980 --> 00:23:03,448 - Makes us rather the same. - How the same? 296 00:23:03,540 --> 00:23:07,692 Well, we've both lost our parents, lost our homes. 297 00:23:07,780 --> 00:23:09,771 Now we've both come a long... 298 00:23:09,860 --> 00:23:13,330 I don't feel the same. It's not the same. 299 00:23:13,420 --> 00:23:15,695 Well...you came back... 300 00:23:15,780 --> 00:23:17,736 Back? How can I possibly...? 301 00:23:20,460 --> 00:23:24,089 I'm sorry. I've stayed too long. I've really got to go. 302 00:23:27,140 --> 00:23:29,415 Thanks. 303 00:23:29,500 --> 00:23:32,651 I'm sorry. It's not the same for anyone. 304 00:23:32,740 --> 00:23:34,173 (Lili) Goodbye. 305 00:23:39,460 --> 00:23:41,337 (Car starting) 306 00:23:41,420 --> 00:23:43,729 (Kumar) Goodbye, Lady Chatterjee, and thank you. 307 00:23:43,820 --> 00:23:47,017 Goodbye, Mr Kumar. Ah, there you are. 308 00:23:47,100 --> 00:23:49,773 Some people from the tech are staying on. 309 00:23:49,860 --> 00:23:51,816 I hope they won't be dull. 310 00:23:51,900 --> 00:23:55,859 What did you make of young Mr Kumar, who's just bashing off? 311 00:23:55,940 --> 00:23:59,569 - I think he's terribly sad. - Why do you say that? 312 00:23:59,660 --> 00:24:01,651 Because he seems so lost. 313 00:24:05,380 --> 00:24:08,213 (J‘ Patriotic music) 314 00:24:46,580 --> 00:24:48,810 (Daphne) What's all this in aid of? 315 00:24:48,900 --> 00:24:51,972 (Man) The War Week Exhibition? Some show the OC's organised. 316 00:25:09,460 --> 00:25:12,532 A bit of flag-waving to impress the natives. 317 00:25:13,780 --> 00:25:18,979 Really? I don't see how. I don't see many of them here. 318 00:25:19,060 --> 00:25:21,210 Well, that's the point, isn't it? 319 00:25:21,300 --> 00:25:24,610 One waves the flag to show who it belongs to. 320 00:25:29,860 --> 00:25:32,169 - Hello. - Oh. 321 00:25:32,260 --> 00:25:35,332 Miss Manners, I think you know Brigadier Reid. 322 00:25:35,420 --> 00:25:38,014 Brigadier... Oh, yes. 323 00:25:38,100 --> 00:25:42,139 Rawalpindi. I met you with your aunt at some official do. 324 00:25:42,220 --> 00:25:44,211 Oh, yes. Yes, it was. 325 00:25:44,300 --> 00:25:47,098 - How is Lady Manners? - She's very well, thanks. 326 00:25:49,140 --> 00:25:52,894 Oh, this is Babs Linton, Brigadier Reid. 327 00:25:52,980 --> 00:25:54,936 - How do you do? - Tony Masters. 328 00:25:55,020 --> 00:25:57,329 - How do you do, sir? - Reggie Brockinghurst. 329 00:25:57,420 --> 00:25:58,853 Sir. 330 00:25:58,940 --> 00:26:01,579 Well, let's hope this all goes down well. 331 00:26:01,660 --> 00:26:04,333 First public showing of the Berkshires in Mayapore. 332 00:26:04,420 --> 00:26:06,331 Yes, sir. It is. 333 00:26:06,420 --> 00:26:09,378 With Gandhi and the Congress putting their spokes in, 334 00:26:09,460 --> 00:26:11,769 it's a good way of showing our mettle. 335 00:26:11,860 --> 00:26:15,091 And not just for the regiment, the whole thing. 336 00:26:18,980 --> 00:26:22,052 You'd better go and get yourselves some tea before it's all gone. 337 00:26:22,140 --> 00:26:23,892 Yes, sir. We shall. 338 00:26:24,940 --> 00:26:27,056 How's Lili, by the way? 339 00:26:27,140 --> 00:26:28,937 Fine. 340 00:26:29,020 --> 00:26:31,170 I'm sorry she can't be here. 341 00:26:31,260 --> 00:26:33,251 Yes. So am I. 342 00:26:35,260 --> 00:26:40,209 What would you like to do, sir? The parade starts in about half an hour. 343 00:26:42,780 --> 00:26:46,056 I say, Daphne. I didn't know you knew the Brigadier. 344 00:26:46,140 --> 00:26:49,098 - No. Neither did I. - Just look at this spread. 345 00:26:49,180 --> 00:26:52,456 Some Indian contractor's making a packet out of this lot. 346 00:26:52,540 --> 00:26:54,496 Bearer, tea for the memsahibs. 347 00:26:59,060 --> 00:27:03,019 What are those sandwiches? You girls better pick what you want. 348 00:27:03,100 --> 00:27:05,489 Come on, bearer! (Speaks Hindi) 349 00:27:05,580 --> 00:27:07,332 Sorry, sahib. 350 00:27:09,900 --> 00:27:11,652 What's on after the parade? 351 00:27:11,740 --> 00:27:14,049 The sepoys are doing some wrestling. 352 00:27:14,140 --> 00:27:18,418 - Oh, I couldn't bear to see that. - There'll be boxing from our chaps. 353 00:27:22,580 --> 00:27:24,332 Hang on a minute. 354 00:27:28,140 --> 00:27:30,734 Hello. It's Mr Coomer, isn't it? 355 00:27:30,820 --> 00:27:32,572 Actually, it's Kumar. 356 00:27:32,660 --> 00:27:35,857 - Hari Kumar. - Oh. 357 00:27:35,940 --> 00:27:39,728 - Coomer was in England. - Yes, I see. 358 00:27:39,820 --> 00:27:42,971 Do you remember me? We met at Lili Chatterjee's. 359 00:27:43,060 --> 00:27:44,812 Yes, I know. 360 00:27:46,060 --> 00:27:48,290 - How are you? - Fine. 361 00:27:49,340 --> 00:27:51,979 (Daphne) I suppose you're here for the Gazette. 362 00:27:52,060 --> 00:27:55,735 Yes, that's why. For the parade. 363 00:27:57,820 --> 00:28:00,129 It's just about to start, I think. 364 00:28:03,100 --> 00:28:06,536 Well...hope you enjoy it. 365 00:28:10,900 --> 00:28:15,530 By the way, if you want to come again, please do come any evening. 366 00:28:15,620 --> 00:28:18,976 - It's open house, you know. - Yes, thanks. I will. 367 00:28:19,060 --> 00:28:20,891 I'll see you again, then. 368 00:28:22,580 --> 00:28:24,332 Sorry. 369 00:28:26,820 --> 00:28:29,334 - I say, who was that...? - That? 370 00:28:29,420 --> 00:28:32,059 Oh, just a boy who was at Chillingborough. 371 00:28:32,140 --> 00:28:34,654 Chillingborough? Good Lord. 372 00:28:34,740 --> 00:28:37,698 (J‘ Band playing march music) 373 00:28:54,260 --> 00:28:56,569 (J‘ Vera Lynn: We'll Meet Again) 374 00:29:23,300 --> 00:29:26,531 Oh, Lord. I hate that blasted tune. 375 00:29:26,620 --> 00:29:30,738 What's the matter with it? I'm all in favour of Vera Lynn. 376 00:29:30,820 --> 00:29:33,892 - Girl with the golden whatsit. - I think you're drunk. 377 00:29:33,980 --> 00:29:35,732 I am, a little. 378 00:29:35,820 --> 00:29:37,572 Hello, Merrick. 379 00:29:37,660 --> 00:29:39,491 (Daphne) Hello, Ronald. 380 00:29:39,580 --> 00:29:41,536 You enjoy the parade? 381 00:29:41,620 --> 00:29:43,451 I saw you there. 382 00:29:44,500 --> 00:29:47,173 A double whisky, Joseph. 383 00:29:47,260 --> 00:29:50,013 I'd rather have this than a military band. 384 00:29:50,100 --> 00:29:53,729 Boom! Boom! Boom! It's been in my head all bloody afternoon. 385 00:29:53,820 --> 00:29:57,017 I thought the music was very good. I like military bands. 386 00:29:57,100 --> 00:29:59,409 Do you? 387 00:29:59,500 --> 00:30:02,458 I've got a rather good collection of Sousa records. 388 00:30:02,540 --> 00:30:05,930 - You must come and listen to them. - Oh. 389 00:30:06,020 --> 00:30:08,898 Thanks. I will. 390 00:30:09,860 --> 00:30:12,294 Well, um...sometime. 391 00:30:16,420 --> 00:30:19,890 - That was pretty cool. - "Come up and see my etchings." 392 00:30:19,980 --> 00:30:21,732 Never trust a policeman, too. 393 00:30:21,820 --> 00:30:25,096 Well, I'm impressed. Daphne's obviously got what it takes. 394 00:30:25,180 --> 00:30:28,536 - So have I, if that's what you want. - Shut up. 395 00:30:28,620 --> 00:30:31,851 - Where are you going, then? - Where do you think? 396 00:30:48,060 --> 00:30:51,530 (Bell tinkling) 397 00:30:51,620 --> 00:30:54,293 (Lady Chatterjee) The English have always revered saints 398 00:30:54,380 --> 00:30:56,450 but hated them to be shrewd. 399 00:30:58,540 --> 00:31:03,534 To a Hindu, of course, life is a struggle towards oblivion - 400 00:31:03,620 --> 00:31:06,373 the material world being an illusion. 401 00:31:06,460 --> 00:31:08,416 Drinks, Ramaswami. 402 00:31:08,500 --> 00:31:12,129 So, if Mr Gandhi chooses to ignore reality, 403 00:31:12,220 --> 00:31:17,055 even one as likely and unpleasant as invasion by the Japanese, 404 00:31:17,140 --> 00:31:20,450 I really do have to admire his shrewdness 405 00:31:20,540 --> 00:31:24,055 in striving for personal salvation 406 00:31:24,140 --> 00:31:27,450 by putting the cat so thoroughly among the pigeons. 407 00:31:29,020 --> 00:31:31,739 Whereas, for Western religious mores, 408 00:31:31,820 --> 00:31:35,779 getting to heaven requires only an act we're all capable of. 409 00:31:35,860 --> 00:31:37,816 Dying, I mean. 410 00:31:38,900 --> 00:31:41,255 Your turn to take a tile. 411 00:31:52,300 --> 00:31:54,530 Thank you, Ramaswami. 412 00:31:54,620 --> 00:31:58,374 So, are you going to become a sannyasi? 413 00:31:58,460 --> 00:32:02,658 Bash off with a staff and begging bowl to renounce the world? 414 00:32:02,740 --> 00:32:04,492 Not quite yet. 415 00:32:07,060 --> 00:32:10,336 By the way, I met Mr Kumar the other day. 416 00:32:10,420 --> 00:32:13,696 I asked him to drop in. I said any time. 417 00:32:13,780 --> 00:32:15,896 You don't mind, do you, Auntie? 418 00:32:15,980 --> 00:32:18,050 No, of course not. 419 00:32:18,140 --> 00:32:23,009 He lives with his Aunt Shalini in the Chillianwallah Bagh - Mrs Sen Gupta. 420 00:32:23,100 --> 00:32:28,049 It seems one night he got drunk, so that's why the police picked him up. 421 00:32:28,140 --> 00:32:30,449 Anna Klaus told me what she'd learned 422 00:32:30,540 --> 00:32:34,294 from that madwoman who runs the Sanctuary place. 423 00:32:34,380 --> 00:32:39,215 What - are you interested in Mr Kumar? Rather an odd fish. 424 00:32:39,300 --> 00:32:41,768 Perhaps I'm an odd fish myself. 425 00:32:41,860 --> 00:32:44,249 In those specs. 426 00:32:46,540 --> 00:32:49,054 I don't suppose he'll ever come. 427 00:32:51,140 --> 00:32:52,937 Thank you, Auntie. 428 00:33:02,980 --> 00:33:05,414 - Daphne! - Oh, come in, Aunt Lili! 429 00:33:06,540 --> 00:33:10,169 I'm bashing off now. I'll be back about midnight, I expect. 430 00:33:10,260 --> 00:33:13,536 - Have a good time. - Give my love to the Whites. 431 00:33:13,620 --> 00:33:16,930 I hope Kumar has the good manners to turn up. 432 00:33:17,020 --> 00:33:18,772 (Daphne) Of course he will! 433 00:33:18,860 --> 00:33:23,217 Raju took my note to the house and he was out, that's all. 434 00:33:23,300 --> 00:33:25,575 Goodbye, Aunt Lili! 435 00:33:29,260 --> 00:33:31,137 Of course he'll come. 436 00:33:57,540 --> 00:33:59,292 Ramaswami! 437 00:34:01,220 --> 00:34:03,131 Ramaswami! 438 00:34:07,180 --> 00:34:09,819 Oh, Lord, I'm going to be in trouble. 439 00:34:09,900 --> 00:34:14,052 I'm sure I never picked such tons of flowers. Ramaswami! 440 00:34:16,980 --> 00:34:19,938 Tell Cook we'll want dinner in half an hour. 441 00:34:20,020 --> 00:34:21,976 - Yes, madam. Sahib is here. - Where? 442 00:34:22,060 --> 00:34:25,689 His tonga is just now leaving. The sahib's coming up the steps. 443 00:34:32,340 --> 00:34:34,296 - Hello. - Hello. I'm sorry I'm late. 444 00:34:34,380 --> 00:34:38,339 - I got a tonga at the station. - You're not late at all. 445 00:34:38,420 --> 00:34:41,776 Do you like gin fizz? That's what I'm having. 446 00:34:41,860 --> 00:34:43,612 Yes, that'd be fine. 447 00:34:43,700 --> 00:34:46,897 - Raju, two gin fizzes, please. - Yes, madam. 448 00:34:48,180 --> 00:34:49,932 (Speaks Hindi) 449 00:34:50,020 --> 00:34:51,772 - Sorry? - Ice? 450 00:34:51,860 --> 00:34:55,489 Oh. Yes, please. I'm afraid my Hindi still isn't very good. 451 00:34:55,580 --> 00:35:00,529 I took lessons, but my teacher was too fond of garlic so I gave up. 452 00:35:00,620 --> 00:35:03,418 Oh, I haven't learned much Hindi at all. 453 00:35:03,500 --> 00:35:06,014 - Cigarette? - Thanks, but I've given up. 454 00:35:06,100 --> 00:35:08,136 You were smoking at the party. 455 00:35:08,220 --> 00:35:10,017 Yes. Yes, I was then. 456 00:35:11,180 --> 00:35:12,932 Thanks. 457 00:35:13,020 --> 00:35:14,851 Well, cheers. 458 00:35:16,580 --> 00:35:22,098 I've ordered dinner in half an hour, so we'll have time for the other half. 459 00:35:22,180 --> 00:35:26,093 Perhaps I should have told you - Lili won't be here. 460 00:35:26,180 --> 00:35:28,774 Oh. Oh, I see. 461 00:35:28,860 --> 00:35:30,816 Saturday's one of her bridge nights. 462 00:35:30,900 --> 00:35:33,539 She's playing with the DC and his wife, 463 00:35:33,620 --> 00:35:36,896 so I knew she'd be out and I hate bridge. 464 00:35:36,980 --> 00:35:38,936 I didn't want to be alone. 465 00:35:39,020 --> 00:35:42,296 I wanted to talk about home and eat chicken poolah, 466 00:35:42,380 --> 00:35:47,852 and I was afraid if Lili wasn't here, you wouldn't come, so I cheated. 467 00:35:47,940 --> 00:35:49,737 That's why I didn't say. 468 00:35:49,820 --> 00:35:52,334 - Do you mind? - No. 469 00:35:53,420 --> 00:35:55,217 No, I don't mind. 470 00:35:56,260 --> 00:35:59,696 I seem to get things wrong, like 'Coomer'. 471 00:35:59,780 --> 00:36:01,532 Oh, yes. That. 472 00:36:01,620 --> 00:36:04,498 (Carefully accented) It is Hari Kumar. 473 00:36:04,580 --> 00:36:08,493 Yes. Not Harry any more. Hari. 474 00:36:08,580 --> 00:36:10,775 As in Mata Hari! 475 00:36:10,860 --> 00:36:14,739 Did you see that picture years and years ago? 476 00:36:14,820 --> 00:36:16,572 With Greta Garbo? 477 00:36:17,460 --> 00:36:20,532 Yes. She was wonderful. 478 00:36:20,620 --> 00:36:24,898 Oh, wasn't she? I was 13, I think. 479 00:36:24,980 --> 00:36:28,256 - So was I. - What music do you like? 480 00:36:28,340 --> 00:36:32,299 I went to the bazaar today and bought a pile of records - 481 00:36:32,380 --> 00:36:34,689 Glenn Miller, the Ink Spots. 482 00:36:34,780 --> 00:36:37,578 - Jazz and swing. - Lili's got a portable. 483 00:36:37,660 --> 00:36:41,448 - Shall we try some after dinner? - Yes. That'd be fun. 484 00:36:43,220 --> 00:36:46,178 (J‘ Swing music) 485 00:37:09,420 --> 00:37:14,574 The idea was, after Chillingborough I'd swot for the ICS exams. 486 00:37:14,660 --> 00:37:17,015 That's what my father always wanted. 487 00:37:17,100 --> 00:37:20,376 But after he was dead and I came out here, 488 00:37:20,460 --> 00:37:23,099 there wasn't much money for anything like that. 489 00:37:24,300 --> 00:37:28,418 Or, rather, there was, but it belonged to my aunt's brother-in-Iaw, 490 00:37:28,500 --> 00:37:30,650 Romesh Chand Sen Gupta. 491 00:37:31,740 --> 00:37:35,528 He's a rich baniya - a merchant. 492 00:37:35,620 --> 00:37:39,579 But he wasn't willing to cough up, so I tried various things 493 00:37:39,660 --> 00:37:41,730 and ended up at the Gazette. 494 00:37:43,060 --> 00:37:45,096 How do you like it? 495 00:37:45,180 --> 00:37:48,456 It's all right. It's one way to cross the river. 496 00:37:49,740 --> 00:37:52,698 - Cross the river? - From my side to yours. 497 00:37:57,540 --> 00:37:59,496 Well, what shall we have next? 498 00:38:01,580 --> 00:38:04,936 - There's a Victor Sylvester. - Oh, yes. Let's have that. 499 00:38:12,300 --> 00:38:15,531 Is it difficult, then - crossing the river? 500 00:38:16,780 --> 00:38:19,977 Not difficult. It's just that you become invisible. 501 00:38:27,740 --> 00:38:30,698 (J‘ Swing music) 502 00:38:35,260 --> 00:38:40,095 I say, I've almost forgotten how and was never much good anyway... 503 00:38:41,140 --> 00:38:42,892 Would you care to dance? 504 00:38:44,020 --> 00:38:50,414 Well, I was once described by my partner as an elephant in clogs 505 00:38:50,500 --> 00:38:55,130 but if you're prepared to risk it, perhaps we could sort each other out. 506 00:38:55,220 --> 00:38:57,051 Here goes, then. 507 00:39:02,260 --> 00:39:04,137 How do you mean, 'invisible'? 508 00:39:04,220 --> 00:39:06,529 - Oh, it's my fault! - Oh, I'm sorry. 509 00:39:06,620 --> 00:39:08,736 I'm galumphing. This is hopeless. 510 00:39:08,820 --> 00:39:10,572 It's too slow. 511 00:39:10,660 --> 00:39:14,619 There's In the Mood over there - Joe Loss. Can you find it? 512 00:39:14,700 --> 00:39:16,975 Even I can dance to that. 513 00:39:20,780 --> 00:39:22,532 Here it is. 514 00:39:22,620 --> 00:39:24,372 Oh, thanks. 515 00:39:24,460 --> 00:39:28,738 It was Mother who told me to stop galumphing - when I was 15. 516 00:39:28,820 --> 00:39:31,493 I'd always thought I was the Diana type - 517 00:39:31,580 --> 00:39:34,936 you know, long-legged and graceful, flitting through the forest. 518 00:39:35,020 --> 00:39:38,296 But it turned out I wasn't. 519 00:39:38,380 --> 00:39:40,371 - (J‘ In the Mood) - Right. 520 00:39:40,460 --> 00:39:43,099 - Have another go? - Yes. 521 00:40:20,580 --> 00:40:22,935 (Insects chirping) 522 00:40:25,180 --> 00:40:28,138 (Carriage approaching) 523 00:40:31,620 --> 00:40:33,372 (Horse whinnying) 524 00:40:35,580 --> 00:40:39,209 (Daphne) I used to love the Proms. Did you ever go? 525 00:40:39,300 --> 00:40:42,258 (Hari) I'm afraid I never did. Here's Lady Chatterjee. 526 00:40:42,340 --> 00:40:44,979 Thank you, Ramaswami. Is our guest still there? 527 00:40:45,060 --> 00:40:46,493 Yes, madam. 528 00:40:48,020 --> 00:40:50,375 - Hello! - Hello, Aunt Lili. 529 00:40:50,460 --> 00:40:52,974 - You look cosy. - Lady Chatterjee. 530 00:40:53,060 --> 00:40:54,971 Had a good time? 531 00:40:55,060 --> 00:40:58,894 We've been playing records and nattering about home. 532 00:40:58,980 --> 00:41:00,857 Is it really 12 o'clock? 533 00:41:00,940 --> 00:41:05,456 Mm. And there's a tonga boy on the drive smoking a bidi. 534 00:41:05,540 --> 00:41:08,213 He's come for me. I must be going. 535 00:41:08,300 --> 00:41:10,495 - Must you really? - Yes, it's late. 536 00:41:10,580 --> 00:41:14,539 I almost made a grand slam with Judge Menen against the Whites. 537 00:41:14,620 --> 00:41:18,215 Do you know who looked in? Ronald Merrick. 538 00:41:18,300 --> 00:41:20,734 Something official, of course, with the DC. 539 00:41:20,820 --> 00:41:24,779 By the way, he says you're popping round to hear some records. 540 00:41:24,860 --> 00:41:28,216 Oh, yes. Yes, I am. 541 00:41:31,500 --> 00:41:34,458 (Machinery clanging) 542 00:42:29,100 --> 00:42:30,977 (Speaks Hindi) 543 00:42:36,260 --> 00:42:38,296 (Lady Chatterjee) Daphne, is that you? 544 00:42:38,380 --> 00:42:40,336 Hello, Aunt Lili. 545 00:42:43,420 --> 00:42:45,172 Oh, Lord, it's hot. 546 00:42:45,260 --> 00:42:48,730 I wish I'd taken a tonga instead of the bike. 547 00:42:49,700 --> 00:42:52,578 Even the hospital today was like an oven. 548 00:42:52,660 --> 00:42:57,176 Ramaswami will bring you a nimbupani with tons and tons of ice. 549 00:42:57,260 --> 00:43:03,051 Your letter is from Mr Kumar. I know because I had one too. 550 00:43:03,140 --> 00:43:06,416 He thanked me nicely for entertaining him the other evening 551 00:43:06,500 --> 00:43:10,459 and says his Aunt Shalini invites us both to come to dinner - 552 00:43:10,540 --> 00:43:13,850 unfortunately, once more on Saturday, which is my bridge night. 553 00:43:13,940 --> 00:43:15,737 So I must refuse. 554 00:43:15,820 --> 00:43:18,459 Have you anything laid on at the club? 555 00:43:18,540 --> 00:43:19,973 No. 556 00:43:20,060 --> 00:43:23,211 Well, my invitation is for form's sake only. 557 00:43:23,300 --> 00:43:26,258 Mrs Sen Gupta is a widow living in seclusion, 558 00:43:26,340 --> 00:43:31,175 so really it's young Kumar who is returning your hospitality to him. 559 00:43:31,260 --> 00:43:33,216 Do you want to go? 560 00:43:33,300 --> 00:43:37,418 It's rather an honour, don't you think, if she asked? 561 00:43:37,500 --> 00:43:40,378 Hari says they have no gramophone. 562 00:43:40,460 --> 00:43:43,770 Is that a sort of hint I should take yours? 563 00:43:43,860 --> 00:43:48,297 I rather think, even if it is, Mrs Sen Gupta would not approve, 564 00:43:48,380 --> 00:43:50,416 especially if you took our records, 565 00:43:50,500 --> 00:43:53,776 which are all European and would probably offend her ears! 566 00:43:53,860 --> 00:43:55,657 Thank you, Ramaswami. 567 00:43:55,740 --> 00:43:59,016 Have a few quick chota pegs before you dash off. 568 00:43:59,100 --> 00:44:04,333 She may be a good Hindu, so there'll be no alcohol in the house. 569 00:44:04,420 --> 00:44:06,570 Auntie, you're making me quite nervous. 570 00:44:06,660 --> 00:44:08,935 She can't be such an ogre. 571 00:44:09,020 --> 00:44:12,569 I don't think Hari's frightened of his Aunt Shalini. 572 00:45:05,740 --> 00:45:10,575 - Chillianwallah Bagh? - (Speaks Hindi) 573 00:45:53,340 --> 00:45:55,092 Hello. 574 00:46:01,460 --> 00:46:03,496 (Woman speaks Hindi) 575 00:46:06,780 --> 00:46:08,816 (Woman) Chicken tandoori. 576 00:46:08,900 --> 00:46:14,372 I say to Hari, "I hope Miss Manners likes her Indian food." 577 00:46:14,460 --> 00:46:16,576 Oh, yes. Very much. 578 00:46:19,620 --> 00:46:24,091 Uh, Hari - don't we have any iced beer? 579 00:46:24,180 --> 00:46:27,650 - Why don't you offer? - Yes, I'll get it. 580 00:46:27,740 --> 00:46:31,130 - I mean, if you want. - Ooh, yes, please. 581 00:46:36,620 --> 00:46:41,011 Everybody says the rains are late this year - that's why it's so hot. 582 00:46:41,100 --> 00:46:44,410 - But you look beautifully cool. - (Laughs) 583 00:46:44,500 --> 00:46:50,416 Well, what is heat if you are...accustomed? (Chuckling) 584 00:46:50,500 --> 00:46:54,129 You are an English girl, and Hari too. 585 00:46:54,220 --> 00:46:59,738 When first he came to India he suffers from it very much. 586 00:46:59,820 --> 00:47:05,452 My brother Duleep brings him up in England as an English boy. 587 00:47:05,540 --> 00:47:07,371 Yes, I know. 588 00:47:07,460 --> 00:47:12,853 So you must see what fearful shock it is for him to come to this house, 589 00:47:12,940 --> 00:47:16,296 to number 12 Chillianwallah Bagh here in Mayapore. 590 00:47:16,380 --> 00:47:21,659 (Chuckling) Afterwards, I will be showing you photographs 591 00:47:21,740 --> 00:47:24,129 that my brother Duleep sent from England. 592 00:47:24,220 --> 00:47:26,859 From Sidcot, where he's living. 593 00:47:26,940 --> 00:47:30,216 - Do you know this place? - No, I've never been there. 594 00:47:30,300 --> 00:47:35,658 Oh, it's beautiful, this house, and it was Hari's home. 595 00:47:35,740 --> 00:47:38,129 All this he is missing very much. 596 00:47:38,220 --> 00:47:42,657 At first, I feel he is not happy. 597 00:47:42,740 --> 00:47:46,050 But now this is his home, 598 00:47:46,140 --> 00:47:49,212 and Hari tries to be a proper Indian. 599 00:47:51,100 --> 00:47:53,409 Ah! Here is the beer. 600 00:47:53,500 --> 00:47:57,573 Um...haven't we a jug, Hari? 601 00:47:57,660 --> 00:48:02,131 (Speaks Hindi) 602 00:48:03,620 --> 00:48:06,532 I'm telling Miss Manners about your father's house. 603 00:48:09,380 --> 00:48:11,177 When my husband died, 604 00:48:11,260 --> 00:48:15,776 Duleep wrote to me, "Leave Mayapore and come to us in England." 605 00:48:15,860 --> 00:48:22,379 "No, Duleep-ji," I answered him. "My duty, what I have, is here." 606 00:48:22,460 --> 00:48:25,577 Never again I feel we shall see each other. 607 00:48:25,660 --> 00:48:29,289 We Indians are very fatalistic, isn't it? 608 00:48:29,380 --> 00:48:32,497 (Chuckling) Too much, I feel. 609 00:48:34,700 --> 00:48:37,498 Oh, well. Enough of this. 610 00:48:40,580 --> 00:48:42,855 Hari, pour the beer. 611 00:48:48,420 --> 00:48:51,457 Please eat. Chapatis. 612 00:48:54,100 --> 00:48:57,058 (Daphne) Oh, that's Sidcot. (Shalini) Yes. 613 00:48:57,140 --> 00:48:59,335 Oh, what a lovely garden. 614 00:49:01,220 --> 00:49:02,972 Do you miss it terribly? 615 00:49:04,060 --> 00:49:05,698 Not any more. 616 00:49:06,860 --> 00:49:11,138 And this one is of Hari with Colin Lindsey, 617 00:49:11,220 --> 00:49:13,211 who also was at Hari's school. 618 00:49:13,300 --> 00:49:15,052 - At Chillingborough? - Yes. 619 00:49:15,140 --> 00:49:21,818 Often in the holidays, Hari's father is away to do business. 620 00:49:21,900 --> 00:49:26,178 So Hari spends much time at this boy's house, 621 00:49:26,260 --> 00:49:31,812 and almost Mrs Lindsey is becoming his mother too. (Laughs) 622 00:49:33,020 --> 00:49:35,932 Colin is Hari's greatest friend at home. 623 00:49:36,140 --> 00:49:38,131 (Man and woman speaking in Hindi) 624 00:49:38,220 --> 00:49:41,735 (Speaks Hindi) Hari, what is it? 625 00:49:45,060 --> 00:49:47,369 (Hari) What's going on? What's the commotion? 626 00:49:47,460 --> 00:49:51,897 Here is another one of Hari and Colin. 627 00:49:54,580 --> 00:49:56,616 It's Miss Manners's tonga, Aunt Shalini. 628 00:49:56,700 --> 00:50:01,649 I told him to come back at 11:00. Oh, I never noticed the time. 629 00:50:02,820 --> 00:50:04,936 It's been such a lovely evening. 630 00:50:05,020 --> 00:50:09,298 Please come again, any time you want. 631 00:50:09,380 --> 00:50:12,258 Thanks. I'd love to. 632 00:50:14,460 --> 00:50:16,576 What happened to your friend? 633 00:50:16,660 --> 00:50:18,412 - To Colin? - Yes. 634 00:50:18,500 --> 00:50:20,411 Oh, we lost touch. 635 00:50:27,580 --> 00:50:29,332 Oh, there's lightning. 636 00:50:29,420 --> 00:50:32,571 - They must come soon, don't you think? - (Thunder rumbles) 637 00:50:32,660 --> 00:50:35,652 - The rains. - Yes, very soon now. 638 00:50:35,740 --> 00:50:39,210 And everything will be green and fresh like England. 639 00:50:39,300 --> 00:50:41,211 Like England. 640 00:50:41,300 --> 00:50:43,131 Does that remind you? 641 00:50:43,220 --> 00:50:46,849 I wanted to bend down and kiss her, your Aunt Shalini, 642 00:50:46,940 --> 00:50:49,579 when I said goodbye, but I didn't dare. 643 00:50:49,660 --> 00:50:52,618 I'm very fond of her now and grateful, too - 644 00:50:52,700 --> 00:50:55,976 she was the only one of my relatives to give me a home. 645 00:50:56,060 --> 00:50:59,211 And I could see how proud she was. Look! 646 00:50:59,300 --> 00:51:01,939 It's that madwoman, isn't it, from Russia? 647 00:51:02,020 --> 00:51:05,979 She collects dead bodies in the street and dresses like a nun. 648 00:51:06,060 --> 00:51:09,336 (Hari) She isn't mad, and I don't think she's Russian. 649 00:51:09,420 --> 00:51:11,172 We call her Sister Ludmila. 650 00:51:11,260 --> 00:51:14,218 I wrote a piece about her for the Gazette. 651 00:51:14,300 --> 00:51:17,610 The editor didn't want it, said she was a joke. 652 00:51:17,700 --> 00:51:20,339 I think he was afraid it was political, 653 00:51:20,420 --> 00:51:23,696 as if the British didn't care people died in the streets. 654 00:51:23,780 --> 00:51:27,250 Nobody cares - not even the people dying - except for her. 655 00:51:27,340 --> 00:51:31,572 Is that what she does - care for the dying? 656 00:51:31,660 --> 00:51:35,016 She runs a clinic at a place called the Sanctuary. 657 00:51:35,100 --> 00:51:37,853 Doles out free rice - mothers and children, mostly. 658 00:51:37,940 --> 00:51:40,374 - Have you been there? - Mm-hm. 659 00:51:40,460 --> 00:51:43,657 Would you take me? I'd like to see. 660 00:51:43,740 --> 00:51:47,528 If you want. She'll probably ignore you. 661 00:51:47,620 --> 00:51:50,293 Well, how did you get to know her? 662 00:51:53,220 --> 00:51:54,733 By chance. 663 00:51:55,660 --> 00:51:58,128 (J‘ Marching music) 664 00:52:25,500 --> 00:52:28,970 Would you care for a brandy or a liqueur? 665 00:52:29,060 --> 00:52:31,972 There's Curacao or creme de menthe. 666 00:52:32,060 --> 00:52:35,416 - Brandy. - Brandy for the memsahib. 667 00:52:43,980 --> 00:52:46,335 Oh, Turkish. 668 00:52:46,420 --> 00:52:49,059 You have gone to a lot of trouble. 669 00:52:52,380 --> 00:52:54,132 (Merrick) And for me. 670 00:53:02,540 --> 00:53:04,292 (Speaks Hindi) 671 00:53:17,380 --> 00:53:19,336 (J‘ Music ends) 672 00:53:21,020 --> 00:53:24,899 Well. There you are. 673 00:53:24,980 --> 00:53:27,335 I wanted you to hear the Sousa. 674 00:53:27,420 --> 00:53:30,253 And that's a super radiogram. 675 00:53:30,340 --> 00:53:34,174 - Did you get it out here? - It was ordered from Cal. 676 00:53:34,260 --> 00:53:38,811 Most of this stuff is PWD, of course, except the pictures. 677 00:53:39,900 --> 00:53:41,697 Oh, I hadn't noticed. 678 00:53:45,060 --> 00:53:46,891 They're Henry Moores. 679 00:53:48,180 --> 00:53:50,489 What a surprising man you are. 680 00:53:50,580 --> 00:53:54,016 You mustn't think a policeman has no imagination. 681 00:53:54,100 --> 00:53:58,252 I didn't. I meant...how clever of you to find them, that's all. 682 00:53:58,340 --> 00:54:03,460 People sometimes do dismiss policemen as insensitive. 683 00:54:04,820 --> 00:54:06,572 It's not surprising, I suppose. 684 00:54:15,380 --> 00:54:17,132 So far as I'm concerned, 685 00:54:17,220 --> 00:54:21,577 I felt the Indian Police Service was the best job I could do. 686 00:54:22,700 --> 00:54:25,772 Of course, um...there wasn't a war then. 687 00:54:26,780 --> 00:54:31,251 If I'd known what was going to happen, it would've made things different. 688 00:54:31,340 --> 00:54:35,094 But then anybody can say that. 689 00:54:35,180 --> 00:54:39,856 If we knew what was going to happen, our choices wouldn't be the same. 690 00:54:41,180 --> 00:54:43,648 No. No, they wouldn't. 691 00:54:53,540 --> 00:54:55,849 I like this kind of thing too. 692 00:54:55,940 --> 00:54:59,216 (J‘ Rapt piano music) 693 00:54:59,300 --> 00:55:01,973 It's Clair De Lune. 694 00:55:02,060 --> 00:55:04,255 Yes. 695 00:55:04,340 --> 00:55:07,332 What made you think of that? 696 00:55:07,420 --> 00:55:09,297 Do you like it too? 697 00:55:09,380 --> 00:55:14,818 It was one of David's favourites. My brother. 698 00:55:15,980 --> 00:55:20,929 Almost the last time I was with him, we went to the old Queen's Hall. 699 00:55:21,020 --> 00:55:23,170 Before it was bombed. 700 00:55:26,020 --> 00:55:28,090 It's Walter Gieseking, isn't it? 701 00:55:30,660 --> 00:55:33,732 That's who we heard. 702 00:55:33,820 --> 00:55:37,893 - Is it upsetting? I can take it off. - No, it's all right. 703 00:55:37,980 --> 00:55:39,971 I want to hear it. 704 00:55:41,900 --> 00:55:44,812 Go on with what you were saying, 705 00:55:44,900 --> 00:55:49,530 about not being a policeman if you'd known about the war. 706 00:55:51,820 --> 00:55:55,176 When it started, I applied for a transfer. 707 00:55:55,260 --> 00:55:59,333 Nothing doing. They told me I was more valuable where I was. 708 00:55:59,420 --> 00:56:02,492 Which was good, really, and the work is important. 709 00:56:02,580 --> 00:56:04,696 I care a lot about it. 710 00:56:05,740 --> 00:56:11,531 For someone with my background, it seemed to open up a way. 711 00:56:15,340 --> 00:56:17,456 What is your background, Ronald? 712 00:56:18,500 --> 00:56:21,253 I don't know at all. 713 00:56:21,340 --> 00:56:23,296 It's very ordinary. 714 00:56:23,380 --> 00:56:27,373 My father did quite well but I'm only a grammar school boy. 715 00:56:27,460 --> 00:56:30,975 And my grandparents were... 716 00:56:31,060 --> 00:56:34,257 pretty humble sort of people, you might say. 717 00:56:35,740 --> 00:56:39,494 I worked very hard, passed all the right exams. 718 00:56:40,980 --> 00:56:46,008 I've only one regret about my misspent youth, if that's what it was, 719 00:56:46,100 --> 00:56:50,378 and that is I never really had it to spend or misspend. 720 00:56:51,860 --> 00:56:57,014 I suppose that's why it's hard now to do the things others do so easily - 721 00:56:57,100 --> 00:57:01,059 enjoy myself, feel free with people. 722 00:57:02,300 --> 00:57:07,135 I tend to concentrate on the job and life goes by. 723 00:57:09,380 --> 00:57:14,374 So that's what I was doing while all the other chaps were simply having fun. 724 00:57:14,460 --> 00:57:19,978 That's why I never found what you might call the right sort of girl. 725 00:57:21,700 --> 00:57:26,216 It's meant I've often been pretty lonely, keeping to myself. 726 00:57:28,260 --> 00:57:31,093 I know I haven't got much to offer. 727 00:57:33,780 --> 00:57:36,897 That's why our friendship means a lot to me. 728 00:57:36,980 --> 00:57:40,336 Yours and mine, 729 00:57:40,420 --> 00:57:42,615 if you understand. 730 00:57:43,660 --> 00:57:45,776 Understand? 731 00:57:47,380 --> 00:57:49,371 What? 732 00:57:49,460 --> 00:57:54,295 I'm only asking whether, after you've had time to think about it, 733 00:57:54,380 --> 00:57:58,737 you'd consider the possibility of becoming engaged to me. 734 00:57:59,940 --> 00:58:01,419 Oh. 735 00:58:02,660 --> 00:58:05,777 Well, thank you, Ronald. 736 00:58:05,860 --> 00:58:07,816 I thought I'd ask. 737 00:58:07,900 --> 00:58:09,777 Yes, it was very kind. 738 00:58:12,300 --> 00:58:14,131 I'm awfully sorry. 739 00:58:14,220 --> 00:58:17,610 I hadn't really thought much about getting engaged to anyone. 740 00:58:22,300 --> 00:58:25,576 Well, there you are. 741 00:58:28,660 --> 00:58:30,537 You liked the music? 742 00:58:30,620 --> 00:58:32,611 Yes. Yes, I did. 743 00:58:32,700 --> 00:58:35,009 I'm sorry. 744 00:58:36,100 --> 00:58:40,935 It was a marvellous dinner too. You went to heaps of trouble. 745 00:58:41,020 --> 00:58:42,772 And I am sorry. 746 00:58:56,980 --> 00:59:01,974 - Are you coming in for a nightcap? - Thanks. Not tonight. 747 00:59:02,060 --> 00:59:04,130 Oh, all right. 748 00:59:05,180 --> 00:59:07,819 And thank you for a lovely evening. 749 00:59:10,740 --> 00:59:13,208 - By the way - Yes? 750 00:59:13,300 --> 00:59:16,372 I hope you don't mind the suggestion 751 00:59:16,460 --> 00:59:20,738 but I'd like you to have the use of this car at night. 752 00:59:20,820 --> 00:59:24,779 I can send my driver to the hospital when you finish late. 753 00:59:24,860 --> 00:59:28,899 The MacGregor House is rather isolated, on the edge of the cantonment, 754 00:59:28,980 --> 00:59:32,609 and there may be trouble brewing up, as I expect you know. 755 00:59:32,700 --> 00:59:35,737 - What sort of trouble? - Anti-British feeling. 756 00:59:35,820 --> 00:59:38,937 Mr Gandhi's Quit India campaign. 757 00:59:40,020 --> 00:59:42,978 If the Indian National Congress party votes in support, 758 00:59:43,060 --> 00:59:45,699 it'll amount to a call to every Indian 759 00:59:45,780 --> 00:59:49,409 to strike and refuse to help us keep out the Japanese. 760 00:59:49,500 --> 00:59:54,813 Gandhi doesn't appreciate the effect this has on the hotheads I deal with - 761 00:59:54,900 --> 00:59:58,210 young Indians with a bit of education and no sense. 762 00:59:58,300 --> 01:00:01,929 That crazy old man sets them on fire with dreams and illusions 763 01:00:02,020 --> 01:00:04,329 and I have to cool them off. 764 01:00:05,820 --> 01:00:11,417 That's why I'd like you to have the use of the car...whenever you want. 765 01:00:11,500 --> 01:00:16,096 It's very kind of you, Ronald, although I'm sure it won't be necessary. 766 01:00:16,180 --> 01:00:20,378 Forgive me if I say it is, as a policeman. 767 01:00:20,460 --> 01:00:22,496 If you insist. 768 01:00:22,580 --> 01:00:26,209 I don't intend to put you under any obligation. 769 01:00:27,860 --> 01:00:29,816 You do understand? 770 01:00:29,900 --> 01:00:31,856 Yes, of course. 771 01:00:33,060 --> 01:00:35,369 I'll see you to the house, then. 772 01:00:42,900 --> 01:00:46,449 Goodnight, Ronald, and thanks again for everything. 773 01:00:46,540 --> 01:00:51,170 Think about what I said - at the bungalow, I mean. 774 01:00:51,260 --> 01:00:56,459 Some ideas take some getting used to, and I'm a patient man. 775 01:00:56,540 --> 01:00:58,371 Yes, of course. 776 01:00:58,460 --> 01:01:01,054 Goodnight. 777 01:01:06,380 --> 01:01:08,132 Good evening, Raju. 778 01:01:10,100 --> 01:01:13,058 (Thunder rumbling) 779 01:01:14,100 --> 01:01:17,058 (Rain falling) 780 01:02:06,020 --> 01:02:08,329 Namaste. Namaste. 781 01:02:11,220 --> 01:02:13,290 - Namaste. - (Coughing) 782 01:02:13,380 --> 01:02:16,338 (Baby crying) 783 01:02:17,900 --> 01:02:22,178 No! Hold the baby! How can I treat unless you hold him still? 784 01:02:22,260 --> 01:02:24,569 Please, let me do it. 785 01:02:24,660 --> 01:02:26,457 Thank you. 786 01:02:41,900 --> 01:02:44,778 Mr Kumar, I have been to the bank. 787 01:02:44,860 --> 01:02:48,489 One day I am sure the manager will say to me, 788 01:02:48,580 --> 01:02:51,219 "Sister Ludmila, this week there is no money." 789 01:02:51,300 --> 01:02:55,009 But not today. I have the money, and we have rain. 790 01:02:55,100 --> 01:02:57,011 So many patients too. 791 01:02:57,100 --> 01:02:59,933 Sister Ludmila, this is Miss Manners. 792 01:03:00,020 --> 01:03:03,296 I brought her here because she wants to meet you. 793 01:03:03,380 --> 01:03:05,689 - To meet me? - How do you do? 794 01:03:05,780 --> 01:03:08,977 Miss Manners works at the Mayapore General Hospital. 795 01:03:09,060 --> 01:03:14,578 But if she comes to help us here, we won't tell, shall we, Sister? 796 01:03:14,660 --> 01:03:17,299 - You wish to help? - If you'd let me. 797 01:03:17,380 --> 01:03:21,692 God tells us what we should do. How can I quarrel with Him? 798 01:03:21,780 --> 01:03:24,135 Ah. 799 01:03:34,460 --> 01:03:38,089 What are you telling me - you have no time to learn? 800 01:03:38,180 --> 01:03:41,729 I honestly believe it's wasting your time and mine. 801 01:03:41,820 --> 01:03:47,577 To learn to speak to your own people and you are calling this a waste of time? 802 01:03:47,660 --> 01:03:51,699 I say it is your life until now you have been wasting. 803 01:03:51,780 --> 01:03:54,374 - Let us begin again. - Hello. 804 01:03:54,460 --> 01:03:59,614 - Oh, hello. - I am willing, Kumar. When you want. 805 01:04:02,380 --> 01:04:04,132 You should be feeling shame 806 01:04:04,220 --> 01:04:07,849 to be speaking always in the language of a foreign power. 807 01:04:11,340 --> 01:04:13,092 (Whispering) Who was that? 808 01:04:15,660 --> 01:04:20,780 A chap called Pandit Baba. He tried to teach me Hindi, but I gave it up. 809 01:04:20,860 --> 01:04:23,055 Because his breath smelt of garlic. 810 01:04:23,140 --> 01:04:25,131 Oh, yes, I told you. 811 01:04:25,220 --> 01:04:27,973 Quite honestly because I was pretty awful too. 812 01:04:28,060 --> 01:04:31,973 - Are you going back to work? - No. Just leaving. 813 01:04:32,060 --> 01:04:34,699 Would you come with me to Subhas Chand's? 814 01:04:34,780 --> 01:04:38,409 I've got to look at some photographs he's taken of me 815 01:04:38,500 --> 01:04:41,139 for Lady Manners, my aunt in Rawalpindi. 816 01:04:41,220 --> 01:04:43,609 It's her idea of a birthday present. 817 01:04:43,700 --> 01:04:46,339 I said, "How ghastly," and that they'd be terrible, 818 01:04:46,420 --> 01:04:50,049 but it's what she wants, so come and help me choose? 819 01:04:50,140 --> 01:04:53,689 - Chuck out the worst, I mean. - If you want. 820 01:04:53,780 --> 01:04:57,739 And after you can come and have tea at the MacGregor House. 821 01:04:57,820 --> 01:05:00,334 - Where's your bike? - It's at the office. 822 01:05:00,420 --> 01:05:05,813 - We can cycle back together, then? - Yes. Yes, righto. 823 01:05:11,700 --> 01:05:14,498 - There, now. - (Woman) Did you see that, dear? 824 01:05:19,260 --> 01:05:21,455 (Thunder rumbling) 825 01:05:21,540 --> 01:05:24,338 Hari, I think it's going to rain again. 826 01:05:25,860 --> 01:05:28,169 Really? Good. 827 01:05:32,180 --> 01:05:35,809 I say! It's really coming down. I'm going to take cover! 828 01:05:35,900 --> 01:05:38,175 - Where? - Bibighar! 829 01:05:40,700 --> 01:05:42,497 Come on! 830 01:05:48,780 --> 01:05:51,294 I'll find some cover at the bottom! 831 01:05:56,820 --> 01:05:58,697 - All right? - No! 832 01:06:08,540 --> 01:06:10,496 Oh, gosh! That was lucky! 833 01:06:10,580 --> 01:06:13,856 It might have caught us in the middle of nowhere! 834 01:06:15,700 --> 01:06:18,260 - What is this place? - Don't you know? 835 01:06:18,340 --> 01:06:21,013 You've never been inside the Bibighar? 836 01:06:21,100 --> 01:06:24,410 (Sighing) I suppose that's like living in London 837 01:06:24,500 --> 01:06:27,333 and never going to see the Tower. 838 01:06:29,180 --> 01:06:30,898 Oh! 839 01:06:31,820 --> 01:06:34,380 Oh, I'm... Mind if I smoke? 840 01:06:44,540 --> 01:06:46,929 So, when did you come here, then? 841 01:06:47,020 --> 01:06:48,931 Oh, Lili brought me. 842 01:06:49,020 --> 01:06:52,057 I don't know. Soon after I came to Mayapore. 843 01:06:52,140 --> 01:06:57,498 Because of all the stories of the ghosts and the building that used to be here 844 01:06:57,580 --> 01:07:01,414 and the MacGregor House, and... Don't you honestly know? 845 01:07:01,500 --> 01:07:03,775 No! Honestly. 846 01:07:03,860 --> 01:07:06,294 Bibighar means "the house of the women". 847 01:07:06,380 --> 01:07:08,496 You must know that at least. 848 01:07:08,580 --> 01:07:12,539 It was built about 200 years ago by the Prince of Mayapore, 849 01:07:12,620 --> 01:07:15,930 somewhere nearby to enjoy himself and keep his courtesans. 850 01:07:17,100 --> 01:07:19,011 Well, then. 851 01:07:19,100 --> 01:07:22,251 A Scotsman called MacGregor appeared on the scene - 852 01:07:22,340 --> 01:07:24,376 an ex-East India merchant - 853 01:07:24,460 --> 01:07:27,133 and he built another house, the MacGregor House. 854 01:07:27,220 --> 01:07:29,859 Well, by now the old prince was dead 855 01:07:29,940 --> 01:07:33,216 and his sons didn't have so many courtesans, I suppose. 856 01:07:33,300 --> 01:07:35,177 Anyway, the Bibighar was empty. 857 01:07:35,260 --> 01:07:38,935 So when MacGregor fell in love with a beautiful young Indian girl, 858 01:07:39,020 --> 01:07:42,774 he installed her here, just around the corner from his home. 859 01:07:42,860 --> 01:07:46,057 And that was fine till, one day, 860 01:07:46,140 --> 01:07:51,009 he called unexpectedly and found her in the arms of her young lover, 861 01:07:51,100 --> 01:07:53,056 a boy of her own race. 862 01:07:54,660 --> 01:07:58,448 And, uh, he killed them both and burned down the Bibighar. 863 01:07:59,900 --> 01:08:03,859 It's the ghosts of those young lovers that people think they see. 864 01:08:03,940 --> 01:08:08,252 And MacGregor too, I shouldn't wonder, if he feels at all sorry by now. 865 01:08:08,340 --> 01:08:10,251 How typically Indian. 866 01:08:10,340 --> 01:08:14,049 - That's just what I thought. - And I don't believe a word. 867 01:08:14,140 --> 01:08:16,813 Neither did I. I do now, though. 868 01:08:16,900 --> 01:08:19,050 What - even the ghosts? 869 01:08:19,140 --> 01:08:21,779 If you think of the history of us in India - 870 01:08:21,860 --> 01:08:25,694 the British, I mean - there must be ghosts. 871 01:08:25,780 --> 01:08:28,089 Hundreds of thousands, probably. 872 01:08:32,060 --> 01:08:36,053 - And I hate it. - What? 873 01:08:36,140 --> 01:08:38,096 India. 874 01:08:41,540 --> 01:08:46,614 I hate all the beggars and the crowds, and the heat and the bugs 875 01:08:46,700 --> 01:08:52,013 and, most of all, myself for being black and English. 876 01:08:59,420 --> 01:09:02,093 I'm sorry. I don't know what to say. 877 01:09:03,340 --> 01:09:05,615 I hated India at first, too. 878 01:09:07,980 --> 01:09:10,255 Doesn't it get better? 879 01:09:10,340 --> 01:09:13,810 - I didn't mean to talk about it. - I knew, really. 880 01:09:13,900 --> 01:09:15,777 Yes, of course. 881 01:09:22,020 --> 01:09:25,012 You won't chuck them away, as you said? 882 01:09:25,100 --> 01:09:27,898 - The photographs you didn't want? - Why? 883 01:09:30,180 --> 01:09:32,740 I just thought one was rather good. 884 01:09:32,820 --> 01:09:34,776 I'd like to have it. 885 01:09:36,020 --> 01:09:38,215 Oh, yes, of course. 886 01:09:38,300 --> 01:09:40,530 They're all pretty ghastly, actually. 887 01:09:40,620 --> 01:09:43,293 - Do you know which one it was? - Yes. 888 01:09:51,260 --> 01:09:52,659 This one. 889 01:10:02,740 --> 01:10:05,300 - Sure you don't mind? - They're only proofs. 890 01:10:05,380 --> 01:10:08,656 They'll all get thrown away except the one we chose for Auntie Ethel. 891 01:10:13,060 --> 01:10:15,016 Now it's stopped. 892 01:10:16,820 --> 01:10:18,776 So we can go. 893 01:10:37,020 --> 01:10:40,376 I don't think I'd better come to the MacGregor House with you. 894 01:10:40,460 --> 01:10:44,009 Why not? Lili isn't there. Not that it would matter. 895 01:10:44,100 --> 01:10:46,455 No, I know it wouldn't matter. 896 01:10:47,940 --> 01:10:50,773 I should go home. Thanks all the same. 897 01:11:10,500 --> 01:11:14,778 I'll be at the Sanctuary again on Tuesday as usual. 898 01:11:14,860 --> 01:11:16,851 If you come round. 899 01:11:17,860 --> 01:11:20,215 Otherwise I don't know when I'll see you. 900 01:11:20,300 --> 01:11:24,578 Oh, I'll see you. Bound to see you... somewhere around. 901 01:11:26,220 --> 01:11:28,336 Goodbye, ghosts! 902 01:12:06,820 --> 01:12:08,651 Aunt Lili? 903 01:12:08,740 --> 01:12:12,096 How are your eyes? Better without the specs now? 904 01:12:12,180 --> 01:12:14,375 Oh... 905 01:12:17,820 --> 01:12:20,129 Yes, I think they are. 906 01:12:20,220 --> 01:12:25,010 If you do the exercises every day... What were you saying? 907 01:12:25,100 --> 01:12:29,491 Do English people ever go inside the temple? I mean, can you? 908 01:12:29,580 --> 01:12:32,731 The local temple. I wanted to see inside. 909 01:12:32,820 --> 01:12:35,129 I've never heard of anyone. 910 01:12:35,220 --> 01:12:39,213 It's not an interesting temple, so tourists never come. 911 01:12:39,300 --> 01:12:42,576 I'm not sure an English girl would be allowed. 912 01:12:42,660 --> 01:12:45,936 I can ask one of the teachers at the tech. 913 01:12:46,020 --> 01:12:48,136 Don't bother. I can ask Hari. 914 01:12:48,220 --> 01:12:51,178 Yes, well, you could do that, I suppose. 915 01:12:54,100 --> 01:12:56,056 - I thought I'd... - I wondered... 916 01:12:57,620 --> 01:12:58,769 Sorry. 917 01:12:58,860 --> 01:13:01,613 I wondered if you were getting bored. 918 01:13:01,700 --> 01:13:06,330 You never go out now except for bashing off to that Sanctuary place. 919 01:13:08,420 --> 01:13:12,698 - Or do you go there only to meet...? - I'm not bored at all. 920 01:13:12,780 --> 01:13:15,931 Just tired after my heavy duties at the hospital, 921 01:13:16,020 --> 01:13:18,409 watching the Indian orderlies emptying the bedpans. 922 01:13:18,500 --> 01:13:22,379 And I'm meeting Ronald Merrick for dinner at the club tomorrow. 923 01:13:22,460 --> 01:13:26,214 Honestly, Auntie. 924 01:13:58,420 --> 01:14:00,376 Thanks for bringing me home, Ronald. 925 01:14:01,420 --> 01:14:06,369 I was going to ask if you'd care to come round to my place again. 926 01:14:06,460 --> 01:14:08,769 On Saturday, if you're free. 927 01:14:08,860 --> 01:14:11,658 Oh, no, I can't. Not Saturday. 928 01:14:11,740 --> 01:14:14,174 I've got something organised, more or less. 929 01:14:14,260 --> 01:14:17,570 - A visit to the local temple. - Oh. 930 01:14:17,660 --> 01:14:21,812 Who's taking you? Mr Kumar? 931 01:14:21,900 --> 01:14:25,734 Yes, he is. Why - had you heard? 932 01:14:25,820 --> 01:14:28,380 Well, not exactly. 933 01:14:29,820 --> 01:14:31,776 People have started talking. 934 01:14:31,860 --> 01:14:34,090 Oh, have they? 935 01:14:34,180 --> 01:14:36,171 You shouldn't be surprised. 936 01:14:36,260 --> 01:14:39,730 It's always tricky going out and about with Indians, 937 01:14:39,820 --> 01:14:42,095 especially at times like these. 938 01:14:42,180 --> 01:14:45,138 Because there's a war? But we're fighting the Japanese. 939 01:14:45,220 --> 01:14:48,576 Then watch how Congress votes on Mr Gandhi's Quit India resolution. 940 01:14:48,660 --> 01:14:52,619 It could be a shock. I tried to warn you about this. 941 01:14:52,700 --> 01:14:56,739 I know. I don't see what it has to do with Mr Kumar. 942 01:14:56,820 --> 01:14:59,095 It might have quite a lot. 943 01:15:00,980 --> 01:15:02,971 He hasn't a very good reputation. 944 01:15:03,060 --> 01:15:06,689 He makes capital out of living in England for a while, 945 01:15:06,780 --> 01:15:09,419 which he seems to think makes him English. 946 01:15:09,500 --> 01:15:12,060 You know what I feel for you. 947 01:15:12,140 --> 01:15:15,769 It's because of that I haven't said anything about this before. 948 01:15:15,860 --> 01:15:19,489 But I feel it's my duty to warn you against this... 949 01:15:19,580 --> 01:15:22,014 association with Mr Kumar. 950 01:15:22,100 --> 01:15:24,216 Oh, stop acting like a policeman. 951 01:15:24,300 --> 01:15:26,416 Well, it's partly a police matter. 952 01:15:26,500 --> 01:15:30,334 Kumar was under suspicion at one time, and still is. 953 01:15:31,580 --> 01:15:34,299 But you must know about all that. 954 01:15:35,300 --> 01:15:40,010 I know nothing at all and I'm not interested. 955 01:15:40,100 --> 01:15:43,092 I met Hari here as Aunt Lili's guest 956 01:15:43,180 --> 01:15:46,775 and people should stop telling me who to have as friends, 957 01:15:46,860 --> 01:15:50,136 especially if the only trouble is the colour of their skins. 958 01:15:50,220 --> 01:15:53,849 That's the oldest trick in the game, pretending colour doesn't matter. 959 01:15:53,940 --> 01:15:56,090 It's basic, it matters like hell. 960 01:15:57,380 --> 01:16:00,975 I'm sorry. I put it very badly. 961 01:16:02,660 --> 01:16:04,616 But I can't help it. 962 01:16:05,500 --> 01:16:08,458 The idea revolts me. 963 01:16:12,300 --> 01:16:17,249 It's all right. It's all right, Ronald, I understand. 964 01:16:22,700 --> 01:16:25,214 - (Starting engine) - Thanks for the meal. 965 01:16:25,300 --> 01:16:27,256 And for bringing me home. 966 01:16:31,860 --> 01:16:33,737 (Telephone) 967 01:16:33,820 --> 01:16:36,129 Lady Chatterjee's. 968 01:16:36,220 --> 01:16:38,814 - (Hari) Miss Manners... - Yes? 969 01:16:38,900 --> 01:16:42,529 - (Clattering upstairs) - Now she is here. Please hold on. 970 01:16:42,620 --> 01:16:45,896 - Madam? - Is it for me? I've got to dash. 971 01:16:45,980 --> 01:16:47,732 Mr Kumar, madam. 972 01:16:47,820 --> 01:16:50,015 Oh. 973 01:16:51,940 --> 01:16:55,489 Oh, thank you, Ramaswami. Hari? 974 01:16:55,580 --> 01:16:57,696 Yes, I had your note. 975 01:16:57,780 --> 01:17:00,089 - About the temple. - (Daphne) Any chance? 976 01:17:00,180 --> 01:17:04,139 Well, I had to speak to my uncle. Romesh Chand, yes. 977 01:17:06,940 --> 01:17:08,896 (Daphne) Oh, that's wonderful. Thank you. 978 01:17:08,980 --> 01:17:13,610 - That's if you really want to go. - Well, of course I want to go. 979 01:17:13,700 --> 01:17:16,976 Why not come to dinner and then we'll go on? 980 01:17:17,060 --> 01:17:20,689 - I don't think I can. - Then come for a drink after. 981 01:17:20,780 --> 01:17:22,771 - I'll try. - Yes. All right. 982 01:17:22,860 --> 01:17:26,091 I'II expect you in a tonga about six o'clock? 983 01:17:26,180 --> 01:17:28,296 - OK. - Hari? 984 01:17:28,380 --> 01:17:30,894 - Yes? - Sure you don't mind? 985 01:17:30,980 --> 01:17:33,892 No! Just surprised. 986 01:17:33,980 --> 01:17:37,416 - Surprised at what? - At you wanting to visit a temple. 987 01:17:37,500 --> 01:17:40,856 - But I'd love to. - Yes, tomorrow, then. 988 01:17:44,580 --> 01:17:46,332 Coming to the coffee shop? 989 01:17:46,420 --> 01:17:50,299 You are going to the temple to make puja? 990 01:17:50,380 --> 01:17:52,177 Someone wants to see it. 991 01:17:52,260 --> 01:17:55,969 - "Someone"! Ah. - Come on, Vidya. 992 01:17:56,060 --> 01:17:59,336 What's this idea you have, going with English memsahibs? 993 01:17:59,420 --> 01:18:01,729 I could show you some real girls. 994 01:18:01,820 --> 01:18:06,098 How shall we make you a good Indian if you carry on like this? 995 01:18:06,180 --> 01:18:10,139 And what is a good Indian? No, really! I want to know. 996 01:18:22,180 --> 01:18:24,375 (Newsreel) 'WeII-trained fighting manpower 997 01:18:24,460 --> 01:18:27,736 'and their armoured fighting vehicles for the Defence of India 998 01:18:27,820 --> 01:18:30,459 'and, when the time comes to take part, 999 01:18:30,540 --> 01:18:32,974 'in the Allied counteroffensive against Japan. 1000 01:18:33,060 --> 01:18:37,417 'Japan's first rush carried right through to the threshold of India and Australia, 1001 01:18:37,500 --> 01:18:40,173 'while Hitler hacked through from the west. 1002 01:18:40,260 --> 01:18:44,299 'That was the moment Congress chose to call upon Britain to quit. 1003 01:18:44,380 --> 01:18:48,692 'To agree would indeed have been quitting - quitting China, quitting Russia, 1004 01:18:48,780 --> 01:18:51,089 'quitting our empire and all our allies - 1005 01:18:51,180 --> 01:18:53,250 'really quitting, India.' 1006 01:19:04,580 --> 01:19:06,730 (J‘ Chanting) 1007 01:19:18,660 --> 01:19:20,969 (J‘ Ritual singing) 1008 01:20:16,540 --> 01:20:19,498 (Intoning in Hindi) 1009 01:21:28,740 --> 01:21:31,732 (J‘ Singing in Hindi) 1010 01:21:59,700 --> 01:22:01,656 Thank you. 1011 01:22:01,740 --> 01:22:03,492 What for? 1012 01:22:03,580 --> 01:22:07,334 Taking me to do puja. 1013 01:22:07,420 --> 01:22:09,172 Can I have one? 1014 01:22:10,540 --> 01:22:12,974 If you want. They're Indian. 1015 01:22:15,860 --> 01:22:17,930 You're smoking again. 1016 01:22:19,980 --> 01:22:21,732 Yes, like a good Indian. 1017 01:22:21,820 --> 01:22:24,254 I smoke bidis. I do puja. 1018 01:22:24,340 --> 01:22:29,937 I know what else you've been trying to do since you came - put me off. 1019 01:22:30,020 --> 01:22:33,615 - What do you mean, put off? - Put me off you! 1020 01:22:33,700 --> 01:22:35,850 - Like everybody has tried. - Who's that? 1021 01:22:35,940 --> 01:22:40,889 Everybody. People like Ronald Merrick. He thinks you're a bad bet, by the way. 1022 01:22:40,980 --> 01:22:42,936 Well, he should know, I suppose. 1023 01:22:43,020 --> 01:22:46,296 Bad bet? What am I supposed to be - a racehorse? 1024 01:22:46,380 --> 01:22:49,816 I don't care a damn what Merrick thinks of me. 1025 01:22:49,900 --> 01:22:52,539 Why should you? You've never even met him. 1026 01:22:52,620 --> 01:22:55,453 - I should say I've met him. - Have you? 1027 01:22:55,540 --> 01:22:58,259 - If that's what you'd call it. - How? 1028 01:22:58,340 --> 01:23:02,299 When I was drunk and he picked me up at the Sanctuary! 1029 01:23:02,380 --> 01:23:04,257 Picked you up? 1030 01:23:05,540 --> 01:23:09,977 That was Ronald, Ronald himself, when you were arrested? 1031 01:23:10,060 --> 01:23:13,530 Course it was him! Why not? 1032 01:23:16,420 --> 01:23:18,376 I thought you knew. 1033 01:23:19,780 --> 01:23:21,133 No. 1034 01:23:23,740 --> 01:23:25,731 You'd better tell me. 1035 01:23:26,660 --> 01:23:29,697 - Tell you what? - What happened! 1036 01:23:31,060 --> 01:23:34,018 They found me on the wasteland by the river, 1037 01:23:34,100 --> 01:23:37,137 Sister Ludmila and her friends, drunk as a coot. 1038 01:23:37,220 --> 01:23:41,498 In the morning, Merrick showed up while I was washing at the pump. 1039 01:23:41,580 --> 01:23:43,536 He shouted at me in Hindustani 1040 01:23:43,620 --> 01:23:46,896 so I answered back, and his henchman beat me up. 1041 01:23:46,980 --> 01:23:49,289 Then they took me in for questioning. 1042 01:23:49,380 --> 01:23:51,848 I can't believe... 1043 01:23:51,940 --> 01:23:55,853 What did you think when Lili asked you to her party? 1044 01:23:55,940 --> 01:23:57,692 I was amused. 1045 01:23:59,260 --> 01:24:01,251 Were you? 1046 01:24:01,340 --> 01:24:03,331 You must have known! 1047 01:24:03,420 --> 01:24:08,653 That day in War Week when you came up and did your lady bountiful bit. 1048 01:24:08,740 --> 01:24:12,255 He was watching. You knew that, didn't you? 1049 01:24:12,340 --> 01:24:15,013 Did that amuse you, Hari? 1050 01:24:16,060 --> 01:24:19,689 And did it just amuse you every time we've been together? 1051 01:24:20,820 --> 01:24:24,096 Yes, you could put it that way if you want. 1052 01:24:41,500 --> 01:24:45,209 But you've been very kind, and I'm grateful. 1053 01:24:46,540 --> 01:24:48,770 I didn't mean anything as kindness. 1054 01:24:50,780 --> 01:24:52,532 I didn't want... 1055 01:24:57,820 --> 01:24:59,811 Good night, Hari. 1056 01:25:05,100 --> 01:25:06,852 Good night. 1057 01:25:23,740 --> 01:25:26,698 (J‘ Gramophone playing Roll Out The Barrel) 1058 01:25:29,780 --> 01:25:32,658 Hello. Long time no see. 1059 01:25:32,740 --> 01:25:35,334 Not been around much. 1060 01:25:54,740 --> 01:25:57,095 Can I get you the other half? 1061 01:25:57,180 --> 01:25:59,250 I'll buy you one. 1062 01:25:59,340 --> 01:26:01,979 Oh, I'm still on duty, as it happens. 1063 01:26:02,060 --> 01:26:04,176 I spent most of the day 1064 01:26:04,260 --> 01:26:06,694 with the Deputy Commissioner and Brigadier Reid. 1065 01:26:08,180 --> 01:26:10,330 We heard this afternoon 1066 01:26:10,420 --> 01:26:13,218 Congress committee voted in favour of Gandhi's resolution. 1067 01:26:13,300 --> 01:26:18,249 The little man in the dhoti has called on his followers to do or die, 1068 01:26:18,340 --> 01:26:20,695 so...we'll see. 1069 01:26:20,780 --> 01:26:23,533 And is it going to be exciting? 1070 01:26:23,620 --> 01:26:25,815 That depends. 1071 01:26:25,900 --> 01:26:28,653 The government has its own plans, of course. 1072 01:26:28,740 --> 01:26:33,256 It could mean strikes, arson, civil disturbance - that's why I'm here. 1073 01:26:33,340 --> 01:26:38,095 We're arranging to bring women and children to the club if things get rough. 1074 01:26:38,180 --> 01:26:41,490 So, um, you'll know where to come. 1075 01:26:42,540 --> 01:26:44,292 And Lili? 1076 01:26:44,380 --> 01:26:47,656 There'll be similar arrangements at the other club for them. 1077 01:26:47,740 --> 01:26:49,696 Oh. 1078 01:26:52,860 --> 01:26:55,818 How did you enjoy your visit to the temple? 1079 01:26:57,060 --> 01:27:00,177 Oh, all right. Bit of a racket, though. 1080 01:27:00,260 --> 01:27:02,216 Well, you know. 1081 01:27:02,300 --> 01:27:06,213 You can't go anywhere without digging out the baksheesh, can you? 1082 01:27:06,300 --> 01:27:08,131 Yes, that's true. 1083 01:27:24,020 --> 01:27:26,693 - Good night, Mr De Souza. - Good night, Sister. 1084 01:27:39,340 --> 01:27:41,092 Mr Kumar? 1085 01:27:42,220 --> 01:27:43,733 Good evening, Sister. 1086 01:27:43,820 --> 01:27:48,257 Clinic is over. No one is here but myself and Mr De Souza. 1087 01:27:49,420 --> 01:27:52,298 - Will you come in? - Thanks. 1088 01:28:06,340 --> 01:28:08,774 As I tell you, no one is here tonight. 1089 01:28:08,860 --> 01:28:11,420 Miss Manners did not come. 1090 01:28:11,500 --> 01:28:15,413 No. She comes on Tuesdays, as a rule. 1091 01:28:15,500 --> 01:28:20,130 So it is I you have called to see, perhaps to talk? 1092 01:28:21,180 --> 01:28:23,455 Yes. 1093 01:28:23,540 --> 01:28:26,373 I've been drinking! 1094 01:28:26,460 --> 01:28:29,338 No, not like the night you picked me up. 1095 01:28:29,420 --> 01:28:31,888 On the wasteland by the river. 1096 01:28:31,980 --> 01:28:37,134 Such anger in your face. Such passion of rejection. 1097 01:28:38,300 --> 01:28:40,177 Was it hate or love? 1098 01:28:40,260 --> 01:28:44,731 So I prayed for you, and after, when I saw you here together, 1099 01:28:44,820 --> 01:28:48,176 I thought that it was love and she loved you too. 1100 01:28:48,260 --> 01:28:50,899 You thought I was drunk for Miss Manners? 1101 01:28:50,980 --> 01:28:52,936 - It was not? - No! 1102 01:28:53,020 --> 01:28:54,772 And tonight again? 1103 01:28:57,820 --> 01:29:02,018 No - it was the day I saw a chap called Colin Lindsey, 1104 01:29:02,100 --> 01:29:04,056 my closest friend. 1105 01:29:07,580 --> 01:29:09,536 We were at school together. 1106 01:29:09,620 --> 01:29:13,898 After I came to India we swapped letters, rather a lot at first, 1107 01:29:13,980 --> 01:29:16,858 and then we lost touch. 1108 01:29:16,940 --> 01:29:19,613 Not many letters after the war began. 1109 01:29:19,700 --> 01:29:21,452 He became a captain. 1110 01:29:21,540 --> 01:29:23,929 Said if his regiment came to India, 1111 01:29:24,020 --> 01:29:28,650 he'd come to Mayapore and see me - just like the old days, you see? 1112 01:29:28,740 --> 01:29:33,052 He hadn't the least idea how I was living. I'd never told him. 1113 01:29:34,260 --> 01:29:38,572 Thought of me as a rajah, hunting tigers, sticking pigs. 1114 01:29:39,700 --> 01:29:42,089 Well, I never heard from him again. 1115 01:29:43,140 --> 01:29:48,089 Except his regiment did come to India, even to Mayapore, 1116 01:29:48,180 --> 01:29:50,216 and I did see him. 1117 01:29:50,300 --> 01:29:53,815 (Hari) 'One afternoon on the maidan. 1118 01:29:53,900 --> 01:29:57,529 'I'd gone there to report a cricket match for the Gazette. 1119 01:29:59,700 --> 01:30:02,009 'Someone hit a four and they ran. 1120 01:30:02,100 --> 01:30:06,412 'And then I saw him - Colin. 1121 01:30:06,500 --> 01:30:09,890 'In his uniform but just the same - Colin! 1122 01:30:11,180 --> 01:30:15,412 'And then he saw me, and didn't see me. 1123 01:30:16,460 --> 01:30:18,769 'In my Bapu clothes, under my topi, 1124 01:30:18,860 --> 01:30:22,489 'he didn't realise there was one black face he should remember! 1125 01:30:22,580 --> 01:30:24,969 'Didn't you know? We all look alike! 1126 01:30:25,060 --> 01:30:29,576 'I'd become invisible - even to him. 1127 01:30:33,180 --> 01:30:35,011 'Invisible.' 1128 01:30:36,460 --> 01:30:38,257 Kumar! I say, Kumar! 1129 01:30:39,380 --> 01:30:43,134 Look here, you fellows, this is Mr Coomer. Harry Coomer. 1130 01:30:43,220 --> 01:30:46,212 Very pukka. Very public school. 1131 01:30:46,300 --> 01:30:50,452 - I say, I say. - (Speaking Hindi) 1132 01:30:50,540 --> 01:30:54,772 (Hari) 'They all laughed at me, and in truth I was ridiculous. 1133 01:30:54,860 --> 01:30:59,172 'An Indian incapable of being anything except an Indian - 1134 01:30:59,260 --> 01:31:02,297 'something totally alien to me. 1135 01:31:04,180 --> 01:31:08,731 'So I went, and we drank a lot of homemade hooch 1136 01:31:08,820 --> 01:31:12,608 'in a hut near the road by the Bibighar Bridge, 1137 01:31:12,700 --> 01:31:16,295 'where I began to learn to be an Indian. 1138 01:31:19,140 --> 01:31:22,177 'And they burnt the symbol of my English shame, 1139 01:31:22,260 --> 01:31:25,332 'and then they carried me home.' 1140 01:31:25,420 --> 01:31:28,537 That's what Vidya said later. I didn't know. 1141 01:31:28,620 --> 01:31:32,693 They carried me almost to my door. They were ashamed to see my aunt. 1142 01:31:32,780 --> 01:31:34,532 Mrs Sen Gupta? 1143 01:31:34,620 --> 01:31:39,136 I must have wandered after them onto the wasteland, where you found me. 1144 01:31:39,220 --> 01:31:41,176 There it is. 1145 01:31:43,100 --> 01:31:45,295 But you were foolish. 1146 01:31:45,380 --> 01:31:48,656 When Mr Merrick came here looking for a wanted man 1147 01:31:48,740 --> 01:31:52,210 and you answered him - so English, so superior. 1148 01:31:52,300 --> 01:31:54,939 (Mimicking Merrick) "Is your name Coomer or Kumar?" 1149 01:31:55,020 --> 01:31:57,329 "Actually, it doesn't matter. Either will do." 1150 01:31:57,420 --> 01:32:00,696 "Do you know anyone that's been convicted of political offences?" 1151 01:32:00,780 --> 01:32:02,452 "No." 1152 01:32:02,540 --> 01:32:04,895 "Do you know anything of Pandit Baba?" 1153 01:32:04,980 --> 01:32:07,733 "Oh, yes, Superintendent, sahib. I certainly do." 1154 01:32:07,820 --> 01:32:09,572 Who is this - Pandit Baba? 1155 01:32:09,660 --> 01:32:13,619 A guru who smells of garlic and, to Merrick, of something worse. 1156 01:32:13,700 --> 01:32:15,975 "Where did you get drunk?" "Shan't teII." 1157 01:32:16,060 --> 01:32:18,016 "Why did you get drunk?" 1158 01:32:18,100 --> 01:32:20,933 "Because I hate this whole, damn, stinking country - 1159 01:32:21,020 --> 01:32:24,296 "those who live in it and those who run it. 1160 01:32:24,380 --> 01:32:26,450 "That goes for you too, Merrick." 1161 01:32:26,540 --> 01:32:28,610 You told him that? 1162 01:32:28,700 --> 01:32:32,579 Just so. That, he will not forget. 1163 01:32:32,660 --> 01:32:34,969 Or forgive? 1164 01:32:35,060 --> 01:32:39,099 He wants to be so British. Just doing his job. 1165 01:32:39,180 --> 01:32:41,535 When we parted, he shook hands. 1166 01:32:41,620 --> 01:32:43,850 "Goodbye, Kumar. Keep out of trouble." 1167 01:32:43,940 --> 01:32:45,737 And I have. 1168 01:32:47,220 --> 01:32:48,972 Honestly, Sister. 1169 01:32:55,500 --> 01:32:57,456 Only a little drunk. 1170 01:32:59,780 --> 01:33:01,930 Was that the telephone? Is it for me? 1171 01:33:02,020 --> 01:33:03,976 Lady Chatterjee, madam. 1172 01:33:04,060 --> 01:33:05,812 (Bell tolling) 1173 01:33:12,140 --> 01:33:14,051 No, I'm all right. 1174 01:33:14,140 --> 01:33:17,212 It was really to be expected, after all. 1175 01:33:17,300 --> 01:33:19,256 Yes, I shall be here. 1176 01:33:19,340 --> 01:33:21,296 (Speaks Hindi) 1177 01:33:23,140 --> 01:33:24,892 That was Judge Menen. 1178 01:33:24,980 --> 01:33:28,131 They arrested the Mahatma this morning at four o'clock, 1179 01:33:28,220 --> 01:33:30,859 and a few of the chums round here. 1180 01:33:30,940 --> 01:33:33,374 You'd remember Vasi, my lawyer? He's one. 1181 01:33:34,420 --> 01:33:36,729 One knows about these things, of course. 1182 01:33:36,820 --> 01:33:40,608 All the same, when it happens... a bit of a shock. 1183 01:33:44,020 --> 01:33:46,011 You're going to work today? 1184 01:33:46,100 --> 01:33:49,012 Sorry, yes. It's my Sunday on. 1185 01:33:52,100 --> 01:33:56,059 (Newsreel) 'A question mark has been written across the face of India. 1186 01:33:56,140 --> 01:33:58,096 'With Japan knocking at India's gates, 1187 01:33:58,180 --> 01:34:01,138 'the Congress Party, led by Gandhi and President Azad, 1188 01:34:01,220 --> 01:34:05,577 'used hooligans and agitators to press for a civil disobedience campaign. 1189 01:34:05,660 --> 01:34:07,616 'Disturbances broke out in many cities 1190 01:34:07,700 --> 01:34:12,535 'but a strong government and Indian police helped to curb the outbreaks. 1191 01:34:12,620 --> 01:34:15,259 'Demonstrators flooded the public parks for mass meetings, 1192 01:34:15,340 --> 01:34:19,652 'presided over by orators not representative of India's millions. 1193 01:34:19,740 --> 01:34:22,652 'Every effort was made to prevent bloodshed, 1194 01:34:22,740 --> 01:34:25,698 'but the lawless element found it a grand opportunity 1195 01:34:25,780 --> 01:34:28,214 'to run loose and stir up trouble.' 1196 01:34:30,460 --> 01:34:32,212 (Footsteps approaching) 1197 01:34:34,900 --> 01:34:37,812 Hello, Babs. Last job of the day. 1198 01:34:37,900 --> 01:34:41,176 May not be, actually. Where do they keep wound dressings? 1199 01:34:41,260 --> 01:34:43,012 Bottom left. 1200 01:34:43,100 --> 01:34:46,376 There's a bit of a flap on. Matron's looking for you. 1201 01:34:46,460 --> 01:34:50,419 They've brought in a missionary lady who was attacked on the road. 1202 01:34:50,500 --> 01:34:52,456 Who by? What do you mean? 1203 01:34:52,540 --> 01:34:55,816 They found her on the roadside between here and Tanpur, 1204 01:34:55,900 --> 01:34:59,859 sitting in the rain nursing an Indian schoolmaster who'd been with her. 1205 01:34:59,940 --> 01:35:03,250 They'd been attacked by rioters and the man was dead. 1206 01:35:03,340 --> 01:35:05,376 I know what I'd like to do to them. 1207 01:35:05,460 --> 01:35:09,533 Anyone who trusts an Indian is a bloody fool! 1208 01:35:09,620 --> 01:35:13,249 Matron wants you to sit with her till a relief comes on. 1209 01:35:13,340 --> 01:35:16,730 They've cleaned her up. She's on ward three. Miss Crane. 1210 01:35:22,540 --> 01:35:28,251 (Indian children) 'J‘ There's a friend for little children 1211 01:35:28,340 --> 01:35:33,175 'J‘ Above a bright blue sky 1212 01:35:33,260 --> 01:35:38,539 'J‘ A friend who never changes 1213 01:35:38,620 --> 01:35:43,091 'J‘ Whose love will never die...' 1214 01:35:56,020 --> 01:35:59,171 There was nothing I could do. 1215 01:36:00,460 --> 01:36:02,212 Nothing! 1216 01:36:09,060 --> 01:36:15,135 (Miss Crane) J“ There's a friend for little children 1217 01:36:15,220 --> 01:36:20,977 J“ Above the bright blue sky 1218 01:36:22,060 --> 01:36:27,418 J“ A friend who never changes 1219 01:36:27,860 --> 01:36:32,980 J“ Whose love will never die 1220 01:36:33,060 --> 01:36:38,771 J“ Our earthly friends will fail us 1221 01:36:38,860 --> 01:36:41,010 J“ And change... J“ 1222 01:36:43,740 --> 01:36:45,776 Miss Crane. 1223 01:36:45,860 --> 01:36:48,294 Oh, there you are. 1224 01:36:53,500 --> 01:36:58,176 I'm most grateful for all this. 1225 01:37:01,860 --> 01:37:04,294 Is my luggage there, do you know? 1226 01:37:06,380 --> 01:37:08,814 Yes, it is. 1227 01:37:08,900 --> 01:37:12,210 I've been wondering if I brought the sweets. 1228 01:37:12,300 --> 01:37:15,258 To give the children. 1229 01:37:15,340 --> 01:37:17,570 Would you mind? 1230 01:37:17,660 --> 01:37:19,457 Of course. 1231 01:37:22,100 --> 01:37:23,977 It isn't locked. 1232 01:37:24,060 --> 01:37:26,494 "Treasures on earth..." 1233 01:37:26,580 --> 01:37:29,048 You'll find them in a tin. 1234 01:37:32,820 --> 01:37:35,175 Yes! Here they are. 1235 01:37:37,180 --> 01:37:41,537 Boiled sweets for the schoolchildren. 1236 01:37:41,620 --> 01:37:44,180 They're here all right. 1237 01:37:44,260 --> 01:37:46,216 Is this your picture? 1238 01:37:47,500 --> 01:37:49,456 Let me see. 1239 01:37:55,220 --> 01:37:57,893 Oh, yes, that's mine. 1240 01:37:59,540 --> 01:38:02,373 Do you know what it is? 1241 01:38:02,460 --> 01:38:05,020 The Jewel In The Crown. 1242 01:38:06,980 --> 01:38:11,735 I use it to teach the children English. 1243 01:38:11,820 --> 01:38:15,017 The queen is Victoria on her throne. 1244 01:38:16,300 --> 01:38:18,734 The sky is blue. 1245 01:38:18,820 --> 01:38:20,856 (Children chanting) 'The sky is blue.' 1246 01:38:20,940 --> 01:38:22,692 This is the queen. 1247 01:38:22,780 --> 01:38:24,736 (Children chanting) 'This is the queen.' 1248 01:38:24,820 --> 01:38:26,776 That is her crown. 1249 01:38:26,860 --> 01:38:29,215 (Children chanting) 'That is her crown.' 1250 01:38:29,300 --> 01:38:34,055 They usually think the jewel is the one the prince is offering, 1251 01:38:34,140 --> 01:38:41,615 but I tell them, "No, the jewel is India, you see." 1252 01:38:41,700 --> 01:38:43,656 It's an allegory. 1253 01:38:44,900 --> 01:38:47,812 The jewel is India. 1254 01:38:47,900 --> 01:38:51,210 Now, you mustn't talk too much. You'll get tired. 1255 01:38:53,020 --> 01:38:55,534 Disraeli's there. 1256 01:38:55,620 --> 01:39:01,855 1877, the year he persuaded her to call herself Empress of India. 1257 01:39:03,580 --> 01:39:05,730 It was a sort of promise. 1258 01:39:07,860 --> 01:39:11,170 A promise not fulfilled. 1259 01:39:13,580 --> 01:39:16,458 There's nothing I can do, you see. 1260 01:39:16,540 --> 01:39:19,816 Please, Miss Crane - please rest. 1261 01:39:21,740 --> 01:39:23,776 It was too late. 1262 01:39:26,260 --> 01:39:29,775 I stayed with her about an hour after that. 1263 01:39:29,860 --> 01:39:31,771 She was quieter then. 1264 01:39:31,860 --> 01:39:35,489 I meant to get here for clinic. That's why I'm late. 1265 01:39:35,580 --> 01:39:39,573 There were rumours in the black town today. No one has come. 1266 01:39:39,660 --> 01:39:41,412 No one. 1267 01:39:45,100 --> 01:39:47,773 I must get home, then... 1268 01:39:47,860 --> 01:39:49,816 before it's dark. 1269 01:39:49,900 --> 01:39:53,210 It would be wise, I think. Well, good to talk. 1270 01:39:57,700 --> 01:40:02,012 Do you know this image - the image of the dancing Shiva? 1271 01:40:02,100 --> 01:40:05,137 Dancing in a circle of cosmic fire. 1272 01:40:06,260 --> 01:40:12,654 The circle of creation and destruction, of dark and light. 1273 01:40:14,020 --> 01:40:15,976 And wholeness. 1274 01:40:16,060 --> 01:40:17,812 He's got wings. 1275 01:40:19,300 --> 01:40:21,211 Gives you a flying feeling, 1276 01:40:21,300 --> 01:40:26,090 as if you could leap into the dark with him and not be harmed. 1277 01:40:27,980 --> 01:40:30,289 What was she trying to tell me? 1278 01:40:30,380 --> 01:40:35,738 What did she say about a promise that was not fulfilled between us and India? 1279 01:40:35,820 --> 01:40:37,856 Miss Crane spoke of this? 1280 01:40:37,940 --> 01:40:39,896 "There's nothing I can do." 1281 01:40:41,740 --> 01:40:43,651 Perhaps she didn't mean that. 1282 01:40:44,700 --> 01:40:46,736 It's something I've been thinking. 1283 01:40:46,820 --> 01:40:48,776 About a leap in the dark? 1284 01:40:48,860 --> 01:40:50,816 About us and India. 1285 01:40:52,500 --> 01:40:55,617 (Laughing) I'm really dreaming. 1286 01:40:55,700 --> 01:40:58,897 I must be half asleep, I think. 1287 01:40:58,980 --> 01:41:00,936 It's stopped raining, anyway. 1288 01:41:02,500 --> 01:41:04,456 And the sun is out. 1289 01:41:06,460 --> 01:41:09,452 You must be careful. It will be dark soon. 1290 01:41:09,540 --> 01:41:13,249 There are rumours of trouble, one hears, in Tanpur and Dibrapur. 1291 01:41:13,340 --> 01:41:16,332 I shall be all right, even if it rains. 1292 01:41:16,420 --> 01:41:18,490 (Laughing) 1293 01:41:18,580 --> 01:41:20,536 - Goodbye, Sister. - Goodbye. 1294 01:41:20,620 --> 01:41:22,656 And God go with you. 1295 01:41:28,100 --> 01:41:30,170 'Bye! 1296 01:41:39,980 --> 01:41:41,732 (Glass shattering) 1297 01:41:48,300 --> 01:41:50,256 (Men chanting) 1298 01:42:07,820 --> 01:42:09,572 (Horn blaring repeatedly) 1299 01:42:26,220 --> 01:42:30,099 Lady Chatterjee, I'm sorry to disturb you. Are you all right? 1300 01:42:30,180 --> 01:42:34,139 Why, yes. It's good of you to be concerned, though, Mr Merrick. 1301 01:42:34,220 --> 01:42:37,417 - Will you come in? - No, thank you. 1302 01:42:37,500 --> 01:42:41,732 (Laughing) I expect you've come to see Daphne. She's at the club. 1303 01:42:41,820 --> 01:42:46,371 Yes, that's what they said at the hospital. But she isn't there. 1304 01:42:46,460 --> 01:42:49,577 Oh, isn't she? Well, then, I... 1305 01:42:50,660 --> 01:42:54,573 - I'm sure she's all right. - Is she with Hari Kumar? 1306 01:42:54,660 --> 01:42:58,255 No, I don't think so. I'm sure she isn't. 1307 01:42:58,340 --> 01:43:02,618 - At this hour, where can she be? - She'll be in soon. 1308 01:43:02,700 --> 01:43:06,773 - Come in and have a drink. - I don't think I should, thanks. 1309 01:43:06,860 --> 01:43:09,533 - There's rather a lot going on. - Oh. 1310 01:43:09,620 --> 01:43:13,249 - Is it serious? - It seems to be. 1311 01:43:13,340 --> 01:43:15,296 What a damn mess! 1312 01:43:17,540 --> 01:43:21,818 Some of the people you know are locked up - Mr Desai and Srinivasan. 1313 01:43:21,900 --> 01:43:23,652 Yes, I know. 1314 01:43:23,740 --> 01:43:25,492 But here I am. 1315 01:43:27,300 --> 01:43:30,929 You know...l asked her to marry me. 1316 01:43:33,700 --> 01:43:38,057 - Didn't she tell you? - No, she never told me. 1317 01:43:39,860 --> 01:43:42,693 And you've no idea where she can be? 1318 01:43:46,420 --> 01:43:49,776 - (Engine starting) - (Merrick shouts in Hindi) 104688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.