All language subtitles for The Commish s04e20 The Kid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,750 --> 00:00:08,150 Hi, Linda. It's David. 2 00:00:09,090 --> 00:00:10,450 What if she says David who? 3 00:00:11,530 --> 00:00:12,930 Linda, Dave Scali. 4 00:00:13,290 --> 00:00:15,250 I was wondering if you were busy Friday night. 5 00:00:15,510 --> 00:00:19,590 I thought maybe we could go see a minter and a doovie, dinner and a movie. 6 00:00:23,130 --> 00:00:24,130 What's up, chap? 7 00:00:24,290 --> 00:00:25,290 I have no life. 8 00:00:26,690 --> 00:00:27,690 Who's Linda? 9 00:00:30,530 --> 00:00:31,530 Linda Tischler. 10 00:00:32,250 --> 00:00:33,450 Sits behind me in biology. 11 00:00:34,310 --> 00:00:35,810 We dissected a frog together. 12 00:00:36,430 --> 00:00:37,510 Had a really good time. 13 00:00:38,850 --> 00:00:40,070 I know something's there. 14 00:00:40,370 --> 00:00:42,610 Thought you were nervous about asking her out on a date. 15 00:00:43,230 --> 00:00:44,230 Paralyzed. 16 00:00:44,710 --> 00:00:49,270 Well, I had a friend back at the 74th with the same problem, only worse than 17 00:00:49,270 --> 00:00:53,730 you. His name was Ned Niedermeyer. We called him Nervous Ned, but he got over 18 00:00:53,730 --> 00:00:54,730 it. How? 19 00:00:55,430 --> 00:01:00,770 Well, the girl of his dreams, Sherry Stein, got tired of waiting for Ned and 20 00:01:00,770 --> 00:01:02,290 about to marry someone else. 21 00:01:02,960 --> 00:01:06,340 Ned was crying more tears that day than the bride's mother. 22 00:01:06,560 --> 00:01:11,060 If there be anyone here who can say why these two should not be joined in holy 23 00:01:11,060 --> 00:01:15,020 matrimony... I knew if he didn't speak up, he'd regret it for the rest of his 24 00:01:15,020 --> 00:01:18,900 life. Let him speak now or forever hold his peace. 25 00:01:20,600 --> 00:01:21,600 No! 26 00:01:21,980 --> 00:01:25,360 Ned's right. She shouldn't be with Darren. She should be with Ned. 27 00:01:26,900 --> 00:01:27,900 Go ahead. 28 00:01:30,760 --> 00:01:31,760 Sherry? 29 00:01:33,290 --> 00:01:34,290 I love you. 30 00:01:34,730 --> 00:01:35,990 I've always loved you. 31 00:01:36,550 --> 00:01:37,870 I love you, too. 32 00:01:38,790 --> 00:01:40,310 Why didn't you ever say anything? 33 00:01:41,270 --> 00:01:43,410 I was just waiting for the right moment. 34 00:01:47,190 --> 00:01:52,970 Ned got Sherry, and I was godfather to their firstborn. You know, Dad, for 35 00:01:53,090 --> 00:01:54,750 one of your stories actually makes sense. 36 00:01:57,430 --> 00:01:59,470 I'm not waiting till Linda Tishler gets married. 37 00:02:06,359 --> 00:02:07,820 Hi, it's David Scali. 38 00:02:08,460 --> 00:02:12,280 Listen, I really like you and I'd love to take you out to a movie on Friday 39 00:02:12,280 --> 00:02:13,660 night. What do you say? 40 00:02:17,200 --> 00:02:18,200 Uh -huh. 41 00:02:20,760 --> 00:02:21,760 Okay. 42 00:02:22,960 --> 00:02:23,960 Bye. 43 00:02:26,060 --> 00:02:27,160 That was her mother. 44 00:02:27,900 --> 00:02:30,820 She said she'd love to, but she's got bridge club Friday night. 45 00:02:32,040 --> 00:02:33,040 Such a dork. 46 00:03:17,610 --> 00:03:18,610 Have you still seen Denise? 47 00:03:18,750 --> 00:03:19,810 Only from a distance. 48 00:03:20,830 --> 00:03:22,950 Her son had a problem with me. 49 00:03:23,310 --> 00:03:24,370 How old's her son? 50 00:03:24,630 --> 00:03:25,489 Nine months. 51 00:03:25,490 --> 00:03:31,010 I like kids, you know, just when they're old enough to, you know, move out of 52 00:03:31,010 --> 00:03:32,010 the house. 53 00:03:32,830 --> 00:03:36,710 Okay, so I'm not Mr. Mom, all right? What can I say? I've got all the fine 54 00:03:36,710 --> 00:03:37,710 qualities. 55 00:03:39,210 --> 00:03:40,450 Can't think of one at the moment. 56 00:03:41,570 --> 00:03:45,850 We have a silent alarm at Murphy's Pharmacy, 1198 State Street. 57 00:03:47,240 --> 00:03:49,120 C -1, roger that. Here we go. 58 00:03:49,440 --> 00:03:53,860 Of all the crummy squad cars in all of Eastbridge, I had to get a ride home in 59 00:03:53,860 --> 00:03:54,860 yours. 60 00:04:18,240 --> 00:04:19,920 All right, hold it. Don't move. 61 00:04:29,000 --> 00:04:31,600 Kid won't tell me his name, where he lives, nothing. 62 00:04:32,060 --> 00:04:34,980 Checked his prints, no priors. He didn't seem high. 63 00:04:35,220 --> 00:04:36,220 No, no, he was clean. 64 00:04:36,520 --> 00:04:41,000 The kid steals 300 bucks, a dozen candy bars, and a bottle of cough medicine. 65 00:04:41,060 --> 00:04:42,060 What is that? 66 00:04:42,380 --> 00:04:43,380 Who's Scali? 67 00:04:45,300 --> 00:04:46,480 I'm Commissioner Scali. 68 00:04:47,470 --> 00:04:49,110 Brett Schrager, child services. 69 00:04:50,010 --> 00:04:51,690 So, where's this kid? 70 00:04:52,470 --> 00:04:53,470 He's down the hall. 71 00:04:54,770 --> 00:04:55,770 Let's do this. 72 00:04:57,970 --> 00:04:59,370 He won't talk to anyone. 73 00:05:00,990 --> 00:05:02,130 What else is new? 74 00:05:18,730 --> 00:05:19,730 What's your name, son? 75 00:05:23,590 --> 00:05:26,490 If I have to guess, we could be here a while. 76 00:05:27,930 --> 00:05:29,090 They got you good, son. 77 00:05:29,710 --> 00:05:34,070 Breaking and entering, burglary, possession of stolen property, resisting 78 00:05:34,070 --> 00:05:39,970 arrest. So unless you have some sort of a disease of the vocal cords, I would 79 00:05:39,970 --> 00:05:42,030 strongly suggest you tell me what's going on. 80 00:05:50,320 --> 00:05:52,840 Maybe a couple of days in juvie will bring his voice back. 81 00:05:53,060 --> 00:05:54,120 He's scared to death. 82 00:05:55,520 --> 00:05:56,520 Process him. 83 00:05:57,020 --> 00:05:58,140 I'll pick him up in the morning. 84 00:06:10,900 --> 00:06:13,020 How long has it been since you had a decent meal? 85 00:06:24,270 --> 00:06:26,370 I know you've had more than your share of bad luck. 86 00:06:26,930 --> 00:06:29,550 And you probably don't trust anybody, especially a cop. 87 00:06:29,950 --> 00:06:32,310 But the one thing you need right now is a friend. 88 00:06:32,630 --> 00:06:34,130 And I'm the closest thing you got. 89 00:06:38,110 --> 00:06:39,110 Talk to me, kid. 90 00:06:39,670 --> 00:06:40,670 It won't kill you. 91 00:06:42,430 --> 00:06:43,630 What do you want me to say? 92 00:06:47,230 --> 00:06:48,730 Where are your parents, for starters? 93 00:06:52,330 --> 00:06:53,950 My dad split when I was ten. 94 00:06:57,430 --> 00:06:59,950 My mom was a waitress when she was sober. 95 00:07:00,890 --> 00:07:02,150 How'd you wind up on the street? 96 00:07:02,550 --> 00:07:05,350 Came home one day and the apartment door had a big lock on it. 97 00:07:06,290 --> 00:07:07,730 After that, we lived in a van. 98 00:07:10,850 --> 00:07:14,190 My mom, she died of pneumonia about six months ago. 99 00:07:15,150 --> 00:07:16,730 How come you didn't try to get help? 100 00:07:16,970 --> 00:07:17,970 From who? 101 00:07:18,210 --> 00:07:19,230 Guys like Schrager? 102 00:07:21,840 --> 00:07:23,000 We're all punks to him. 103 00:07:23,580 --> 00:07:26,140 I'd rather take my chances on the street, and I've done okay. 104 00:07:27,740 --> 00:07:29,480 Until today. 105 00:07:30,980 --> 00:07:31,980 What's your name? 106 00:07:32,640 --> 00:07:33,640 Michael Collier. 107 00:07:37,020 --> 00:07:38,380 My friends call me Mikey. 108 00:07:43,360 --> 00:07:45,620 And he's been on the streets for the last six months? 109 00:07:46,700 --> 00:07:47,700 Breaks your heart. 110 00:07:47,820 --> 00:07:50,360 And a kid doesn't have a soul in the world who cares about him. 111 00:07:54,120 --> 00:07:55,300 Where are we going to put him tonight? 112 00:07:55,900 --> 00:07:57,380 Put him in the cell by himself. 113 00:07:57,900 --> 00:07:58,900 He'll be fine. 114 00:07:59,560 --> 00:08:00,560 Yeah. 115 00:08:02,020 --> 00:08:03,100 Let him stay with me. 116 00:08:05,700 --> 00:08:07,920 Who knows where he's going to spend the next three years. 117 00:08:08,480 --> 00:08:10,180 Let him have a home for one night. 118 00:08:11,080 --> 00:08:14,520 Paul, you don't know the first thing about this kid. I know he hasn't slept 119 00:08:14,520 --> 00:08:15,900 warm bed in over six months. 120 00:08:18,820 --> 00:08:19,820 It's one night. 121 00:08:23,120 --> 00:08:24,500 Paulie really took the kid home? 122 00:08:24,780 --> 00:08:26,700 Our Paulie? You should have seen him. 123 00:08:26,940 --> 00:08:29,400 All of a sudden, he was Father Flanagan from Boys Town. 124 00:08:29,960 --> 00:08:31,360 It was actually kind of sweet. 125 00:08:31,960 --> 00:08:32,960 Why this kid? 126 00:08:34,000 --> 00:08:35,780 I guess he made a connection with them. 127 00:08:36,140 --> 00:08:39,679 The funny thing is, he reminded me of Paulie at that age. You know, a chip on 128 00:08:39,679 --> 00:08:40,799 his shoulder, a lot of attitude. 129 00:08:41,840 --> 00:08:42,860 Good for Paulie. 130 00:08:43,340 --> 00:08:47,180 Oh, speaking of babysitters, Mrs. Olsen can't make it tomorrow night. 131 00:08:47,420 --> 00:08:48,600 Could you find someone else? 132 00:08:48,980 --> 00:08:49,980 Hey, Dad. 133 00:08:50,380 --> 00:08:52,260 Well, I try, but all I said is I'm busy. 134 00:08:53,260 --> 00:08:57,040 Frida was making a special tripino for us. I've been dreaming about it all 135 00:08:57,380 --> 00:08:59,840 Okay, I'll ask at school tomorrow, see if anybody's available. 136 00:09:00,760 --> 00:09:01,760 I'll do it. 137 00:09:02,340 --> 00:09:03,340 Do what? 138 00:09:03,940 --> 00:09:04,940 Babysit. 139 00:09:07,240 --> 00:09:08,240 I'm 14. 140 00:09:08,940 --> 00:09:10,200 I'll be driving in two years. 141 00:09:10,720 --> 00:09:11,720 College in four. 142 00:09:11,920 --> 00:09:13,380 Maybe even have a kid of my own in ten. 143 00:09:13,680 --> 00:09:15,080 Hold on, before my grandfather. 144 00:09:16,000 --> 00:09:17,740 I just think I'm old enough to do it. 145 00:09:18,040 --> 00:09:19,080 Don't you guys trust me? 146 00:09:22,600 --> 00:09:23,379 No, Mom. 147 00:09:23,380 --> 00:09:24,380 Sarah's your baby. 148 00:09:24,580 --> 00:09:29,720 And I won't even charge you a penny more than you pay Miss Olsen. 149 00:09:31,700 --> 00:09:35,400 You really think you could handle it? Rachel, we're going to the Villa Cucina 150 00:09:35,400 --> 00:09:37,220 Eastbridge, not Rome. He'll be fine. 151 00:09:37,920 --> 00:09:39,360 Cool. Okay. 152 00:09:40,040 --> 00:09:41,320 Excellent. All right. 153 00:09:48,060 --> 00:09:49,060 Hi, Moether. 154 00:09:49,680 --> 00:09:51,440 Save room. The main event's almost ready. 155 00:09:53,260 --> 00:09:54,560 So where have you been living since you moved back? 156 00:09:55,460 --> 00:09:56,460 I move around. 157 00:09:57,620 --> 00:09:58,620 What about school? 158 00:09:59,860 --> 00:10:01,180 I go to the library sometimes. 159 00:10:01,680 --> 00:10:03,040 To read or hang out? 160 00:10:03,420 --> 00:10:04,420 Ice game. 161 00:10:05,940 --> 00:10:06,940 Dinner bell. 162 00:10:09,880 --> 00:10:12,240 Ah, you're going to love this. 163 00:10:16,800 --> 00:10:20,260 One good thing I learned from my ex -wife. 164 00:10:20,540 --> 00:10:21,960 Best way to steam the fish? 165 00:10:24,080 --> 00:10:25,080 Sticking in the dishwasher. 166 00:10:25,820 --> 00:10:26,820 You were married? 167 00:10:27,160 --> 00:10:28,160 Uh -huh. 168 00:10:28,760 --> 00:10:29,760 For a while. 169 00:10:30,820 --> 00:10:31,820 What was she like? 170 00:10:32,720 --> 00:10:33,940 Ever see the movie Alien? 171 00:10:35,500 --> 00:10:36,500 She liked my mom. 172 00:10:37,420 --> 00:10:40,440 She was always making jokes about my dad. She couldn't stand the guy. 173 00:10:41,220 --> 00:10:42,220 What about you? 174 00:10:42,780 --> 00:10:43,840 I don't remember him. 175 00:10:44,640 --> 00:10:45,720 He was never around. 176 00:10:47,480 --> 00:10:48,640 Could we watch a movie later? 177 00:10:49,360 --> 00:10:50,560 Our machine's busted. 178 00:10:51,120 --> 00:10:52,120 You got a screwdriver? 179 00:10:53,340 --> 00:10:55,000 Mm -hmm. I can fix it. 180 00:11:00,060 --> 00:11:01,100 What's gonna happen tomorrow? 181 00:11:03,600 --> 00:11:04,820 I'm gonna find you a new home. 182 00:11:05,260 --> 00:11:06,260 Which way? 183 00:11:06,900 --> 00:11:09,640 I'm gonna make sure child service puts you in a good place. 184 00:11:09,840 --> 00:11:10,920 At least till you're 18. 185 00:11:11,340 --> 00:11:12,420 I can take care of myself. 186 00:11:14,040 --> 00:11:15,040 Sure you can. 187 00:11:18,060 --> 00:11:19,060 Bathroom's down the hall. 188 00:11:19,140 --> 00:11:20,540 I'm on the couch if you need anything. 189 00:11:24,750 --> 00:11:25,750 Fish was great. 190 00:12:23,460 --> 00:12:24,460 Anything else missing? 191 00:12:24,700 --> 00:12:26,560 What? My gun and my money isn't enough? 192 00:12:27,560 --> 00:12:31,640 How could I be so stupid? I let that little creep play me like a rookie. We 193 00:12:31,640 --> 00:12:33,440 an APB out on him. He's not going far. 194 00:12:33,820 --> 00:12:36,240 Man, I hate it when guys like Schrager are right. 195 00:12:40,740 --> 00:12:41,740 Scali. 196 00:12:43,240 --> 00:12:44,240 All right, 197 00:12:45,120 --> 00:12:46,120 we're on our way. 198 00:12:52,940 --> 00:12:54,940 Killed a guy over 48 bucks in a slurp. 199 00:12:55,260 --> 00:12:57,240 Shot point blank from what looks like a 9mm. 200 00:12:57,680 --> 00:12:58,680 Any witnesses? 201 00:12:58,700 --> 00:13:01,640 No, no one was in the store, but the perp short -circuited the surveillance 202 00:13:01,640 --> 00:13:02,579 from outside. 203 00:13:02,580 --> 00:13:04,720 Let's find out what was on it before it went dark. 204 00:13:05,460 --> 00:13:09,260 After you finish dusting for prints, I want you to canvas everyone within a 205 00:13:09,260 --> 00:13:10,260 three -block radius. 206 00:13:11,140 --> 00:13:15,320 Do a statewide check on any armed robberies where the perp got around the 207 00:13:15,320 --> 00:13:16,320 camera. 208 00:13:22,360 --> 00:13:23,360 Officer. 209 00:13:23,580 --> 00:13:24,580 Mike. 210 00:13:28,700 --> 00:13:29,700 There he is. 211 00:13:31,920 --> 00:13:34,120 This must be when he went out to disconnect the camera. 212 00:13:35,540 --> 00:13:37,500 He must have come in to scope the place out. 213 00:13:37,880 --> 00:13:40,980 So that's not a minute between the time he went out to the time the camera went 214 00:13:40,980 --> 00:13:41,980 dead. 215 00:13:42,480 --> 00:13:43,760 Disconnects right near the front entrance. 216 00:13:43,960 --> 00:13:44,960 What if he knew how? 217 00:13:44,980 --> 00:13:45,980 He knew how. 218 00:13:46,940 --> 00:13:48,960 He fixed my VCR last night. 219 00:13:51,100 --> 00:13:51,939 Ballistics report. 220 00:13:51,940 --> 00:13:52,940 Thanks, buddy. 221 00:13:55,840 --> 00:13:57,300 It was your gun that killed him. 222 00:13:59,280 --> 00:14:00,680 How wrong can you be? 223 00:14:03,660 --> 00:14:05,000 Kid's a stone -cold killer. 224 00:14:06,480 --> 00:14:09,180 Okay, honey, here's some numbers for you. It's my beeper number, your dad's 225 00:14:09,180 --> 00:14:11,660 beeper number, the number at the restaurant, the number at the Wurzels, 226 00:14:11,660 --> 00:14:13,500 number, the number at the station, and 911. 227 00:14:14,140 --> 00:14:15,140 I know 911. 228 00:14:15,580 --> 00:14:17,360 Come on, Mrs. Scali, we're gonna be late. 229 00:14:17,760 --> 00:14:20,600 Is there anything else? Well, we could give him the yellow pages, then he'd 230 00:14:20,600 --> 00:14:21,640 every number in Eastbridge. 231 00:14:24,620 --> 00:14:25,020 In 232 00:14:25,020 --> 00:14:32,260 New 233 00:14:32,260 --> 00:14:34,700 York City today, a man was brutally murdered. 234 00:14:35,160 --> 00:14:39,720 Look, you can believe me or not, but I was abducted by an alien life form. 235 00:15:05,290 --> 00:15:06,290 Greg, it's me. 236 00:15:07,730 --> 00:15:08,730 What are you doing? 237 00:15:10,750 --> 00:15:12,050 Well, bring it over here. 238 00:15:14,290 --> 00:15:15,470 What do you mean, can't? 239 00:15:17,230 --> 00:15:20,070 Well, just tell him I gotta help you with your homework. 240 00:15:23,190 --> 00:15:24,190 Yeah, okay. 241 00:15:25,010 --> 00:15:26,010 Yeah, I'll see you tomorrow. 242 00:15:44,940 --> 00:15:45,940 Who is it? 243 00:15:46,660 --> 00:15:47,660 Wally. 244 00:15:59,640 --> 00:16:00,960 Training lions, are we? 245 00:16:01,600 --> 00:16:02,600 My folks are out. 246 00:16:03,260 --> 00:16:04,400 First time home alone tonight? 247 00:16:06,800 --> 00:16:09,060 Well, looks like you're doing the right thing. 248 00:16:09,620 --> 00:16:11,000 Curtains are closed, lights are on. 249 00:16:11,600 --> 00:16:12,600 You're armed. 250 00:16:13,800 --> 00:16:14,940 I'll tell my dad he came by. 251 00:16:15,220 --> 00:16:18,900 Yeah. Tell him to give me a call in the car. I'm going over to the Crush Bar. 252 00:16:19,300 --> 00:16:20,300 You? 253 00:16:20,760 --> 00:16:22,000 What, you don't think I'll fit in? 254 00:16:22,380 --> 00:16:26,520 Well, I've never been there, but the leather jacket looks good. 255 00:16:27,480 --> 00:16:29,780 Well, if you want to look like Indiana Jones. 256 00:16:30,800 --> 00:16:31,960 What am I supposed to wear? 257 00:16:33,460 --> 00:16:35,120 My ripped jeans are in the cleanest. 258 00:16:37,500 --> 00:16:39,520 Oh, looks like the cavalry's coming. 259 00:16:47,600 --> 00:16:48,219 David, okay? 260 00:16:48,220 --> 00:16:49,220 I'm fine. 261 00:16:49,240 --> 00:16:51,080 The kid's doing a great job. What's up? 262 00:16:52,100 --> 00:16:53,660 I found this in my trash. 263 00:16:54,040 --> 00:16:55,140 Mikey left it behind. 264 00:16:55,420 --> 00:16:57,540 I called it. It's a place called the Crush Bar. 265 00:16:57,940 --> 00:16:58,980 The underground club. 266 00:16:59,980 --> 00:17:02,960 Take off the Botany 500, bro. We're going clubbing. 267 00:17:26,920 --> 00:17:29,560 Hey, Toph, you better let me do the talking, all right? 268 00:17:29,920 --> 00:17:33,280 I'm hippin' in you, let's face it. I'm into Nirvana and Green Day. 269 00:17:33,540 --> 00:17:36,880 Hey, listen, I saw Tony Bennett on MTV the other day. I'm hip, too. 270 00:17:39,460 --> 00:17:40,460 I'm not that hip. 271 00:17:41,900 --> 00:17:43,920 I'd like a couple of beers. 272 00:17:44,340 --> 00:17:45,340 Can I see some ID? 273 00:17:45,900 --> 00:17:46,980 Oh, I get it. 274 00:17:47,640 --> 00:17:52,080 Humor. I think you guys are mocked. They got line dancing down the block. 275 00:17:52,760 --> 00:17:55,100 I think she's saying we don't fit in, Paulie. 276 00:17:56,780 --> 00:17:59,540 You're the dentist who just got divorced. 277 00:17:59,760 --> 00:18:05,660 And you're a proctologist into all kinds of kinky stuff. 278 00:18:06,080 --> 00:18:07,080 He's amazing. 279 00:18:07,140 --> 00:18:08,300 A regular crested. 280 00:18:09,140 --> 00:18:10,140 Hey, buddy. 281 00:18:10,600 --> 00:18:13,360 These boys giving you some trouble? No, they were just leaving. 282 00:18:13,580 --> 00:18:14,880 No, we weren't. 283 00:18:39,630 --> 00:18:42,450 Close down right now and tell us what you know about this kid. 284 00:18:44,510 --> 00:18:45,510 Mikey Collier. 285 00:18:46,050 --> 00:18:47,430 Know where we could find him? 286 00:18:48,910 --> 00:18:51,090 You know the old DeBoer Industries building? 287 00:18:51,550 --> 00:18:52,970 Yeah, it closed down about a year ago. 288 00:18:53,470 --> 00:18:55,050 Well, rumor has it he crashed there. 289 00:18:55,490 --> 00:18:56,490 All right. 290 00:18:57,950 --> 00:18:59,130 All units in position? 291 00:18:59,750 --> 00:19:01,030 Position one, roger that. 292 00:20:37,130 --> 00:20:38,430 Hands up, you little creep! 293 00:20:44,910 --> 00:20:45,930 They're my brothers. 294 00:21:02,550 --> 00:21:03,970 Kevin, you can't take that now. 295 00:21:04,630 --> 00:21:05,630 It's my sword. 296 00:21:07,790 --> 00:21:08,790 That's too big. 297 00:21:11,210 --> 00:21:12,210 I'm scared. 298 00:21:14,330 --> 00:21:16,790 Take this. 299 00:21:17,290 --> 00:21:18,730 You hold it to it real tight. 300 00:21:19,950 --> 00:21:20,950 And you squeeze. 301 00:21:23,750 --> 00:21:24,750 Hey, 302 00:21:25,030 --> 00:21:26,030 what are you doing to him? 303 00:21:26,110 --> 00:21:29,530 It's okay, it's okay. He's just putting an IV in his arm. You ready? 304 00:21:31,470 --> 00:21:32,470 It's all right. 305 00:21:35,310 --> 00:21:36,310 Let's go, Mikey. 306 00:21:36,940 --> 00:21:37,960 Where are you going to take Kevin? 307 00:21:38,300 --> 00:21:40,320 He'll be taken to the hospital with his brother. 308 00:21:42,560 --> 00:21:43,680 All right. 309 00:21:44,180 --> 00:21:45,180 Let's go, little man. 310 00:21:52,340 --> 00:21:53,460 You got anything for Michael? 311 00:21:54,560 --> 00:21:55,560 The gun. 312 00:21:55,940 --> 00:21:56,940 Where's my gun? 313 00:22:10,190 --> 00:22:11,590 Turn this place inside out. 314 00:22:12,290 --> 00:22:13,290 Find that gun. 315 00:22:21,070 --> 00:22:23,610 I didn't kill anybody, I swear. 316 00:22:23,870 --> 00:22:27,450 You had the murder weapon. And you were videotaped at the scene of the crime 317 00:22:27,450 --> 00:22:29,010 about a minute before it took place. 318 00:22:29,770 --> 00:22:33,150 Coincidence, right? I didn't have your gun. I told you, some guy stole it. 319 00:22:34,450 --> 00:22:35,990 What were you doing at that store? 320 00:22:36,230 --> 00:22:38,290 I needed to get some more medicine. Jake was really sick. 321 00:22:38,680 --> 00:22:40,020 So you stole cough syrup? 322 00:22:40,300 --> 00:22:41,300 Yeah. 323 00:22:41,520 --> 00:22:45,740 But when I came out, this dude mugged me and he stole your gun and he whacked me 324 00:22:45,740 --> 00:22:46,319 with it. 325 00:22:46,320 --> 00:22:47,740 You could have got that bruise anywhere. 326 00:22:48,140 --> 00:22:49,140 I ran off. 327 00:22:49,580 --> 00:22:53,060 The dude went into the store. I didn't even know the owner was killed until you 328 00:22:53,060 --> 00:22:53,999 told me. 329 00:22:54,000 --> 00:22:55,140 Describe this dude. 330 00:22:55,580 --> 00:22:56,640 I didn't see his face. 331 00:23:01,640 --> 00:23:05,780 But he had this weird tattoo of a green and gold snake on his arm. 332 00:23:06,060 --> 00:23:07,060 That's it? 333 00:23:07,470 --> 00:23:08,470 How old was he? 334 00:23:08,850 --> 00:23:09,850 Maybe 30. 335 00:23:10,130 --> 00:23:11,590 Look, it happened so fast. 336 00:23:12,290 --> 00:23:17,070 Look, Paulie, it was really stupid stealing your gun, I know. 337 00:23:17,610 --> 00:23:21,070 But these perverts started coming around at night. And last week, one of them 338 00:23:21,070 --> 00:23:22,310 tried to get Kevin into his van. 339 00:23:24,850 --> 00:23:27,130 I'm the only one in the world who can protect them. 340 00:23:31,350 --> 00:23:33,570 You've been taking care of them since your mom died? 341 00:23:34,150 --> 00:23:36,190 You know how hard it is to play three brothers together? 342 00:23:36,890 --> 00:23:37,890 We'd be separated. 343 00:23:38,050 --> 00:23:40,130 I won't let that happen. It's happening now. 344 00:23:41,050 --> 00:23:44,250 Social services will take care of them until they can be placed in a foster 345 00:23:44,250 --> 00:23:46,830 home. You're gonna freak. I mean, we've never been apart. 346 00:23:50,050 --> 00:23:51,050 Polly, please. 347 00:23:52,010 --> 00:23:53,010 Ronnie. 348 00:23:53,910 --> 00:23:55,810 Take him down, put him in his own cell. 349 00:23:56,650 --> 00:23:57,549 Let's go, kid. 350 00:23:57,550 --> 00:23:58,750 Help me. Come on. 351 00:24:10,600 --> 00:24:15,120 There's all this evidence, but... This kid's a petty thief. 352 00:24:15,320 --> 00:24:16,319 He's not a killer. 353 00:24:16,320 --> 00:24:20,360 Look, the owner had a shotgun under the counter. Maybe he went for it. Mikey's 354 00:24:20,360 --> 00:24:21,359 not stupid. 355 00:24:21,360 --> 00:24:25,200 He could have shoplifted a bottle of cough syrup. To go in there, guns 356 00:24:27,480 --> 00:24:31,120 Well, whether we believe him or not, the DA's gonna have an airtight case. 357 00:24:32,640 --> 00:24:34,340 He'll be tried with an adult, won't he? 358 00:24:35,820 --> 00:24:38,000 Mm -hmm. I'm gonna tap it to the NCIC. 359 00:24:39,050 --> 00:24:41,710 See if any shootings in the last 12 hours match my gun. 360 00:24:42,790 --> 00:24:47,930 It's a long shot, Pauly. My best day at Belmont, a 40 -to -1 filly went wire to 361 00:24:47,930 --> 00:24:49,410 wire. I gotta love long shots. 362 00:24:49,690 --> 00:24:52,770 If this filly's gonna come in, we better find the guy with the snake tattoo. 363 00:24:53,310 --> 00:24:55,810 And if we do, he better have your gun. 364 00:24:57,030 --> 00:24:58,110 We'll start in the morning. 365 00:24:58,810 --> 00:25:00,050 Start now if you want. 366 00:25:02,110 --> 00:25:03,230 There's something I gotta do. 367 00:25:13,710 --> 00:25:14,710 How's the patient? 368 00:25:16,190 --> 00:25:17,190 Okay. 369 00:25:19,430 --> 00:25:21,070 Doc says you'll be able to leave tomorrow. 370 00:25:23,030 --> 00:25:24,530 I got you some stuff. 371 00:25:32,430 --> 00:25:36,330 Where's Mikey? 372 00:25:36,930 --> 00:25:38,650 He's down at the police station. 373 00:25:39,050 --> 00:25:40,490 When's he coming to see us? 374 00:25:40,830 --> 00:25:42,310 Soon. Tonight? 375 00:25:42,920 --> 00:25:43,920 Maybe tomorrow. 376 00:25:44,000 --> 00:25:45,620 So we'll be able to stay together? 377 00:25:46,060 --> 00:25:47,060 I hope so. 378 00:25:47,200 --> 00:25:48,200 You hope so? 379 00:25:49,040 --> 00:25:51,520 You mean, we might not? 380 00:25:52,040 --> 00:25:54,840 No, no, no. I didn't say that. I just said... 381 00:25:54,840 --> 00:26:01,220 You'll be together. Don't worry. 382 00:26:04,960 --> 00:26:05,960 I promise. 383 00:26:29,870 --> 00:26:30,890 His arms and legs move. 384 00:26:31,910 --> 00:26:32,950 Wow, even backwards. 385 00:26:33,350 --> 00:26:34,610 Wow, it's got to hurt. 386 00:26:43,370 --> 00:26:44,370 Walk us to your seats. 387 00:26:45,090 --> 00:26:46,090 Sounds great. 388 00:26:47,490 --> 00:26:49,590 Okay, let me talk to Tony and see if we can get a sitter. 389 00:26:50,010 --> 00:26:51,090 Yeah, I'll call you later. 390 00:26:52,170 --> 00:26:55,490 Honey, that was Kay. She and Alan have tickets for Miss Bygone for Saturday 391 00:26:55,490 --> 00:26:58,050 night, and they want to go out to dinner after at Café des Artistes. 392 00:26:58,310 --> 00:26:59,289 Oh, please. 393 00:26:59,290 --> 00:27:00,290 Please tell me you're not walking. 394 00:27:00,730 --> 00:27:01,730 Sounds great. 395 00:27:02,030 --> 00:27:03,570 Hey, kid, you ready to make some more overtime? 396 00:27:04,730 --> 00:27:06,970 Tony, come on. We're not going to be home until, like, 1 o 'clock in the 397 00:27:06,970 --> 00:27:09,330 morning. What difference does it make? You did great the other night. 398 00:27:11,770 --> 00:27:12,910 You sure you can handle it? 399 00:27:13,510 --> 00:27:14,510 No problem. 400 00:27:16,110 --> 00:27:17,110 All right, great. 401 00:27:18,490 --> 00:27:19,490 Wow, 402 00:27:20,130 --> 00:27:21,650 you've grown up so fast. 403 00:27:25,510 --> 00:27:26,510 See you tonight, Kemp. 404 00:27:44,010 --> 00:27:45,010 It's me. 405 00:27:45,750 --> 00:27:47,170 What are you doing Saturday night? 406 00:27:47,850 --> 00:27:49,330 You guys ever seen this tattoo? 407 00:28:02,430 --> 00:28:03,430 Check her out. 408 00:28:04,190 --> 00:28:05,730 Is she something or what? 409 00:28:06,690 --> 00:28:07,690 Girlfriend? 410 00:28:08,270 --> 00:28:09,270 Mother? 411 00:28:10,530 --> 00:28:12,330 Never give a guy a tattoo like this. 412 00:28:16,880 --> 00:28:17,940 Strike three, we're out. 413 00:28:18,200 --> 00:28:19,240 All right, thanks anyway. 414 00:28:20,280 --> 00:28:23,020 I did give a woman that particular piece of skin art, though. 415 00:28:23,780 --> 00:28:24,780 Who is she? 416 00:28:25,600 --> 00:28:29,700 Hey, man, you ever hear of artist -client confidentiality? You ever hear 417 00:28:29,700 --> 00:28:30,700 withholding evidence? 418 00:28:34,600 --> 00:28:35,600 Oh. 419 00:28:38,940 --> 00:28:39,940 Nice neighborhood. 420 00:28:56,840 --> 00:28:57,840 What are you doing? 421 00:28:58,240 --> 00:29:00,420 Your boyfriend got one of these, too? Huh? 422 00:29:00,940 --> 00:29:02,720 It was an Adam and Eve thing. 423 00:29:03,180 --> 00:29:04,180 Uh -huh. 424 00:29:04,300 --> 00:29:06,420 Beautiful. So where's Adam? 425 00:29:07,020 --> 00:29:08,280 He split up. 426 00:29:09,640 --> 00:29:10,640 When? 427 00:29:14,060 --> 00:29:15,060 What's his name? 428 00:29:17,120 --> 00:29:18,560 Larry something. 429 00:29:19,440 --> 00:29:21,940 Do you know where we can find Larry something? 430 00:29:26,730 --> 00:29:27,830 He set a mistake up with Ronnie. 431 00:29:31,490 --> 00:29:34,090 We want to hang on to Mikey for another 24 hours. 432 00:29:34,690 --> 00:29:37,110 Why? We don't think he killed anyone at all. 433 00:29:39,170 --> 00:29:44,330 Whether he did or he didn't, he still robbed a drugstore and stole your gun. 434 00:29:44,530 --> 00:29:48,290 Whatever he did, it was to protect his brothers. He's no hardened criminal. 435 00:29:49,970 --> 00:29:50,970 Fine. 436 00:29:51,330 --> 00:29:52,510 But I'll take the younger two. 437 00:29:52,710 --> 00:29:53,710 No, you won't. 438 00:29:55,610 --> 00:29:57,870 Look, Schrager, we gotta keep those boys together. 439 00:29:58,170 --> 00:30:01,790 They depend on each other. You split them up and they won't make it. 440 00:30:01,990 --> 00:30:03,710 Yeah, I'm sure you're right. 441 00:30:04,470 --> 00:30:07,910 But the reality is, nobody's gonna adopt all of them. 442 00:30:08,830 --> 00:30:11,710 Maybe the younger two, not all three. 443 00:30:12,350 --> 00:30:13,410 That's not good enough. 444 00:30:14,370 --> 00:30:15,390 What can I tell you? 445 00:30:21,050 --> 00:30:23,290 Kevin's doing fine. He asked me to give you that. 446 00:30:24,910 --> 00:30:26,050 Did you find the guy yet? 447 00:30:27,010 --> 00:30:28,010 We're still looking. 448 00:30:28,430 --> 00:30:29,770 When you do, will I be let go? 449 00:30:30,830 --> 00:30:32,270 If we can prove he's the shooter. 450 00:30:34,010 --> 00:30:37,270 The only other reason to hold you would be for stealing a police officer's 451 00:30:37,270 --> 00:30:38,270 weapon. 452 00:30:39,730 --> 00:30:41,510 Why didn't you tell me about your brothers? 453 00:30:43,390 --> 00:30:44,530 You would have brought us in. 454 00:30:45,930 --> 00:30:46,930 I could have helped. 455 00:30:49,010 --> 00:30:50,230 The only way you could help? 456 00:30:50,690 --> 00:30:52,130 Find a home where we can all be together. 457 00:31:01,740 --> 00:31:03,640 Found him dead on a park bench in Morgan Heights. 458 00:31:04,100 --> 00:31:05,420 No deed on crystal meth. 459 00:31:05,720 --> 00:31:06,960 They find my gun on him? 460 00:31:07,480 --> 00:31:08,480 Pockets were empty. 461 00:31:09,780 --> 00:31:10,780 Thanks, Morty. 462 00:31:11,920 --> 00:31:13,560 This guy was Mikey's only chance. 463 00:31:15,380 --> 00:31:16,860 It's out of our hands now, Paulie. 464 00:31:21,880 --> 00:31:28,800 All right, I'll 465 00:31:28,800 --> 00:31:29,639 take him from here. 466 00:31:29,640 --> 00:31:30,640 Where are you taking me? 467 00:31:30,890 --> 00:31:31,890 Juvenile hall. 468 00:31:32,510 --> 00:31:34,410 Tomorrow you'll be arraigned for first -degree murder. 469 00:31:35,070 --> 00:31:37,290 And if the state decides to try you as an adult, 470 00:31:38,070 --> 00:31:39,370 they'll move you to county. 471 00:31:39,910 --> 00:31:40,910 Come on. 472 00:31:41,230 --> 00:31:42,230 Let's go. 473 00:31:46,510 --> 00:31:47,510 Schrager! 474 00:31:49,130 --> 00:31:50,870 Let the boy say goodbye to his brothers. 475 00:32:04,490 --> 00:32:06,090 You said you'd only stay with us. 476 00:32:07,990 --> 00:32:09,030 I can't now. 477 00:32:09,890 --> 00:32:11,350 What's going to happen to us? 478 00:32:12,510 --> 00:32:13,570 We're going to be okay. 479 00:32:14,650 --> 00:32:16,150 They're going to find a good home for you. 480 00:32:18,170 --> 00:32:19,170 I promise. 481 00:33:00,010 --> 00:33:01,970 We better get her. Find the gun. 482 00:33:02,430 --> 00:33:03,610 Give me the warrant, Jimmy. 483 00:33:06,330 --> 00:33:07,330 Hey! 484 00:33:07,650 --> 00:33:09,630 What are you doing here? Where's Larry's gun? 485 00:33:09,870 --> 00:33:11,150 I told you, Larry split. 486 00:33:11,570 --> 00:33:12,209 Oh, really? 487 00:33:12,210 --> 00:33:13,610 Well, he left a few things, huh? 488 00:33:13,830 --> 00:33:15,790 This looks like it would fit our dearly departed. 489 00:33:16,590 --> 00:33:17,670 What's he talking about? 490 00:33:17,950 --> 00:33:19,470 Larry OD'd last night. 491 00:33:20,750 --> 00:33:24,970 No. Listen, we know that Larry stole a gun. 492 00:33:25,400 --> 00:33:28,740 And robbed the store. We also know he killed the store owner. What we need to 493 00:33:28,740 --> 00:33:31,820 know is where that gun is. What difference does it make? He's dead. 494 00:33:32,120 --> 00:33:36,520 The kid he stole the gun from is standing trial for that murder. He's 16 495 00:33:36,520 --> 00:33:38,080 old. It's going to ruin his life. 496 00:33:38,340 --> 00:33:40,760 I don't know anything about Larry's business. 497 00:33:40,960 --> 00:33:41,960 You're lying. 498 00:33:43,880 --> 00:33:44,880 He's not here. 499 00:33:44,940 --> 00:33:47,680 Look, rip up the floorboards. Find that gun. 500 00:33:47,920 --> 00:33:48,920 Boss. 501 00:33:49,060 --> 00:33:50,080 This isn't his jacket. 502 00:33:50,880 --> 00:33:52,660 It's a restaurant receipt from the night of the murder. 503 00:33:53,260 --> 00:33:54,720 It's time coded 1025. 504 00:33:55,660 --> 00:33:56,740 An hour after the shooting. 505 00:33:57,520 --> 00:33:58,520 28 bucks. 506 00:33:58,760 --> 00:34:01,580 That's dinner for two. You were with them that night. That makes you an 507 00:34:01,580 --> 00:34:04,340 accessory to murder. You're crazy. I wasn't there. 508 00:34:04,620 --> 00:34:05,920 Yeah? Take her. 509 00:34:06,560 --> 00:34:07,359 Come on. 510 00:34:07,360 --> 00:34:08,600 You can't do that! 511 00:34:08,940 --> 00:34:09,940 Watch her. 512 00:34:12,380 --> 00:34:15,679 Pearl, we're not looking to put you away. We just want to clear the kid. 513 00:34:15,880 --> 00:34:16,880 I want a lawyer. 514 00:34:17,080 --> 00:34:21,219 I'll get one for you. But as soon as he's here, I can't help you. 515 00:34:21,600 --> 00:34:22,699 You helping me now? 516 00:34:23,100 --> 00:34:25,360 I'm trying, but you have to tell me the truth. 517 00:34:29,000 --> 00:34:30,000 All right, Pearl. 518 00:34:30,120 --> 00:34:31,120 We'll do it your way. 519 00:34:41,080 --> 00:34:44,620 She doesn't trust cops. We're going to have to get her a lawyer. Oh, man, once 520 00:34:44,620 --> 00:34:47,380 the lawyer gets involved, forget it. It'll drag on for months. 521 00:34:48,980 --> 00:34:49,980 Not necessarily. 522 00:34:50,280 --> 00:34:51,280 Hey, Ronnie. 523 00:35:05,390 --> 00:35:06,850 Carl Jenkins, hi. I'm Ronnie Lopez. 524 00:35:08,070 --> 00:35:09,110 You asked for a lawyer? 525 00:35:09,790 --> 00:35:11,590 Jeez, it's hot. Is it hot in here? 526 00:35:12,210 --> 00:35:13,210 Are you all right? 527 00:35:13,590 --> 00:35:15,570 Hey, somebody turn down the damn heat. 528 00:35:16,070 --> 00:35:17,250 You want something to drink? 529 00:35:17,910 --> 00:35:19,230 Get this woman a cold drink. 530 00:35:25,270 --> 00:35:29,570 How you doing? 531 00:35:29,950 --> 00:35:32,470 They said they're going to charge me with accessory to murder. 532 00:35:32,910 --> 00:35:34,330 They're not going to do anything yet. 533 00:35:38,120 --> 00:35:39,300 You could have done that an hour ago. 534 00:35:43,240 --> 00:35:44,240 These cops. 535 00:35:44,880 --> 00:35:45,880 Unbelievable. 536 00:35:45,920 --> 00:35:47,000 Can you get me out of here? 537 00:35:49,700 --> 00:35:50,700 Bail's gonna be high. 538 00:35:51,300 --> 00:35:52,300 You have any money? 539 00:35:55,000 --> 00:35:56,000 All right, look. 540 00:35:56,500 --> 00:35:57,560 Why don't you tell me what happened? 541 00:35:58,660 --> 00:36:01,860 They say my boyfriend killed the guy and that I was there. I don't care what 542 00:36:01,860 --> 00:36:03,120 they say. What do you say? 543 00:36:06,020 --> 00:36:07,020 You've got a problem. 544 00:36:07,280 --> 00:36:08,300 At least say they have a witness. 545 00:36:08,580 --> 00:36:11,140 Who? I don't know yet, but you've been placed at the scene. 546 00:36:11,820 --> 00:36:13,700 I get mistaken for other people all the time. 547 00:36:13,980 --> 00:36:15,300 I can't use that pearl. 548 00:36:16,040 --> 00:36:17,080 Do you have an alibi? 549 00:36:18,860 --> 00:36:19,860 I was home alone. 550 00:36:21,080 --> 00:36:22,520 We can't go to trial with this. 551 00:36:22,760 --> 00:36:25,580 They got a kid they're trying to get off, claims your boyfriend stole the 552 00:36:25,580 --> 00:36:27,220 weapon. What's that got to do with me? 553 00:36:27,460 --> 00:36:28,460 I don't know. 554 00:36:29,200 --> 00:36:32,840 But if you want me to help you, you've got to tell me the truth. 555 00:36:33,620 --> 00:36:35,900 I mean, if you were there and you could clear him... 556 00:36:36,270 --> 00:36:37,650 I can get you a sweetheart deal. 557 00:36:41,490 --> 00:36:43,070 Copper, please. Stay out of jail. 558 00:36:46,330 --> 00:36:48,370 I thought he was just going in to rip him off. 559 00:36:51,610 --> 00:36:53,750 The guy behind the counter reached for his shotgun. 560 00:37:07,759 --> 00:37:09,580 Mikey's been cleared of the murder. That's great. 561 00:37:10,140 --> 00:37:11,900 And, uh, what about my client? 562 00:37:12,640 --> 00:37:13,660 We gotta let her go. 563 00:37:14,020 --> 00:37:18,820 We tricked her. The confession's inadmissible, but it was worth it. We 564 00:37:18,820 --> 00:37:19,820 off the hook. 565 00:37:20,460 --> 00:37:22,600 Just found a squad car to pick up Mikey and his brothers. 566 00:37:23,240 --> 00:37:25,400 I told them to use this time. They're gonna love that. 567 00:37:26,100 --> 00:37:27,180 Did you talk to Schrager? 568 00:37:27,500 --> 00:37:30,200 He's taking them up to Schenectady tomorrow to stay in a halfway house. 569 00:37:30,500 --> 00:37:31,920 Hasn't found a foster home yet. 570 00:37:33,300 --> 00:37:35,000 There's a good chance the boys will be separated. 571 00:37:35,600 --> 00:37:36,600 That stinks. 572 00:37:38,510 --> 00:37:39,550 Where are they staying tonight? 573 00:37:39,910 --> 00:37:41,010 Casa Pentangeli. 574 00:37:44,010 --> 00:37:46,170 I got you guys some great stuff for the bus ride. 575 00:37:47,630 --> 00:37:48,630 Donuts. 576 00:37:50,370 --> 00:37:51,770 Beef jerky, candy bars. 577 00:37:53,010 --> 00:37:55,170 Pretzels. Why can't we stay here with you? 578 00:37:58,330 --> 00:38:00,910 Mikey, I can't take on three kids. 579 00:38:01,130 --> 00:38:02,310 I don't have a wife. 580 00:38:02,570 --> 00:38:03,930 My hours are crazy. 581 00:38:06,380 --> 00:38:08,460 And I don't know the first thing about being a father. 582 00:38:09,740 --> 00:38:11,120 Best father I ever had. 583 00:38:12,240 --> 00:38:13,940 Yeah. For a day, maybe. 584 00:38:15,220 --> 00:38:17,300 Come on, Mikey. I don't even know your brothers. 585 00:38:17,620 --> 00:38:18,620 They like you. 586 00:38:19,660 --> 00:38:21,000 They like my TV. 587 00:38:22,320 --> 00:38:24,720 You take care of ourselves. You won't even know we're here. 588 00:38:25,020 --> 00:38:26,140 No, that's just it. 589 00:38:26,780 --> 00:38:29,540 When I have kids, I want to know they're here. 590 00:38:30,660 --> 00:38:32,000 It's impossible, Mikey. 591 00:38:33,100 --> 00:38:34,100 I'm sorry. 592 00:38:38,760 --> 00:38:40,860 But you did promise Jake and Kevin we'd stay together. 593 00:38:43,700 --> 00:38:44,960 It's not going to happen, is it? 594 00:38:45,280 --> 00:38:46,280 It is. 595 00:38:46,600 --> 00:38:47,780 I'm still working on that. 596 00:38:49,880 --> 00:38:50,880 Bob. 597 00:39:04,480 --> 00:39:05,860 Mom. Mom. 598 00:39:06,780 --> 00:39:07,780 Everything's fine, Mom. 599 00:39:08,870 --> 00:39:09,870 Sarah's asleep. 600 00:39:12,050 --> 00:39:13,050 Don't worry. 601 00:39:15,850 --> 00:39:16,850 It's on the TV. 602 00:39:17,890 --> 00:39:19,250 Okay. Bye. 603 00:39:26,050 --> 00:39:27,850 Hey, about time you two got here. 604 00:39:28,090 --> 00:39:29,090 What's up? 605 00:39:29,470 --> 00:39:30,610 Word kind of got around. 606 00:39:34,070 --> 00:39:35,090 This where the party's at? 607 00:39:41,640 --> 00:39:43,360 I'm just looking around. 608 00:39:45,820 --> 00:39:49,300 And I mean like I'm so tired. 609 00:39:49,880 --> 00:39:52,980 I just came to town. 610 00:39:56,080 --> 00:39:59,020 Hey, hey, I told you that. 611 00:40:00,280 --> 00:40:01,280 Music loud enough? 612 00:40:01,760 --> 00:40:03,240 There's more chips in the pantry. 613 00:40:03,560 --> 00:40:04,800 I'd toss it anywhere. 614 00:40:06,160 --> 00:40:07,340 Great party, brother. 615 00:40:07,640 --> 00:40:09,900 Do you have any idea what this is going to do for my reputation? 616 00:40:10,670 --> 00:40:15,710 So, uh, well, tell me if folks could be home. Ah, not for another 20 minutes. 617 00:40:17,670 --> 00:40:20,270 I forget how wonderful New York can be. 618 00:40:22,170 --> 00:40:23,410 We got a business for us. 619 00:40:26,230 --> 00:40:27,230 Yeah. 620 00:40:28,210 --> 00:40:32,150 Well, now the kids are... Hi. 621 00:40:33,770 --> 00:40:35,610 Hey. You guys have a good time? 622 00:40:36,030 --> 00:40:39,230 Yeah. Everything okay here? Yeah, pretty quiet. 623 00:40:39,790 --> 00:40:40,790 I was just going to bed. 624 00:40:41,170 --> 00:40:42,950 I didn't even have to drive him home. 625 00:40:44,590 --> 00:40:45,610 Oh, I'll get that. 626 00:40:46,350 --> 00:40:49,290 Full -service babysitting. What do you think of that? Very good. 627 00:40:49,670 --> 00:40:50,670 Here you go. 628 00:40:51,670 --> 00:40:52,670 Thank you. 629 00:40:52,930 --> 00:40:53,930 Thanks, kid. Good night. 630 00:40:54,310 --> 00:40:55,310 Good night. 631 00:40:55,410 --> 00:40:56,410 Good night. 632 00:40:59,690 --> 00:41:06,510 Code on hanger, hanger in closet. 633 00:41:08,090 --> 00:41:09,370 The door's jammed. I'll fix it. 634 00:41:11,370 --> 00:41:13,150 Jammed? It's okay, Dad. Really. 635 00:41:20,410 --> 00:41:25,010 Good night, Mr. Scali. 636 00:41:33,430 --> 00:41:35,330 Maybe I'm not quite ready to stay home alone. 637 00:41:46,120 --> 00:41:47,120 What are you guys doing? 638 00:41:47,220 --> 00:41:48,280 I made you breakfast. 639 00:41:49,060 --> 00:41:53,340 Eggs over easy, bacon crisp, whole wheat toast, hot coffee. 640 00:41:55,920 --> 00:41:56,920 Enjoy. 641 00:42:12,160 --> 00:42:16,430 Look, guys, this is really great, but... It doesn't change a thing. 642 00:42:17,850 --> 00:42:18,850 We know that. 643 00:42:19,830 --> 00:42:22,430 We're just saying thanks. 644 00:42:35,690 --> 00:42:36,770 I'm going to get you. 645 00:42:37,050 --> 00:42:38,370 You better run away. 646 00:42:38,590 --> 00:42:39,670 I'm coming for you. 647 00:42:40,950 --> 00:42:43,730 Thanks for helping me out. 648 00:42:45,290 --> 00:42:46,290 Let it go. 649 00:42:46,670 --> 00:42:47,670 Good. 650 00:42:49,330 --> 00:42:50,330 So what's it like? 651 00:42:52,410 --> 00:42:55,870 Being a parent, coming home to these little people every day? 652 00:42:58,970 --> 00:43:00,750 You're not thinking what I think you're thinking. 653 00:43:02,130 --> 00:43:03,130 What, keeping them? 654 00:43:03,650 --> 00:43:04,650 No. 655 00:43:04,810 --> 00:43:05,970 No, that would be crazy. 656 00:43:07,130 --> 00:43:08,630 It was fun, though. 657 00:43:09,090 --> 00:43:12,350 We broke out the old brooms last night and played a little game of indoor 658 00:43:12,350 --> 00:43:13,350 hockey. 659 00:43:13,860 --> 00:43:17,260 Remember when we used to do that? My mother used to scream at us. 660 00:43:19,780 --> 00:43:22,340 I know what they've been through. 661 00:43:23,900 --> 00:43:25,820 But they're such good kids, Tony. 662 00:43:27,180 --> 00:43:32,940 Look, two people trying to raise one normal kid isn't even fair odds, but 663 00:43:32,940 --> 00:43:37,020 three kids off the street with one single working parent? 664 00:43:37,320 --> 00:43:38,320 I know. 665 00:43:41,930 --> 00:43:43,890 Well, I guess it all depends on how you feel about them. 666 00:43:45,970 --> 00:43:50,110 See, I've always thought that I just wasn't cut out for kids. But it's been 667 00:43:50,110 --> 00:43:51,110 the opposite. 668 00:43:51,270 --> 00:43:54,010 I love the way my house feels with them in it. 669 00:43:54,710 --> 00:43:55,970 You know, it's like a home. 670 00:43:57,250 --> 00:44:00,110 I can't help thinking that maybe this all happened for a reason. 671 00:44:00,650 --> 00:44:01,990 Pretty big commitment, though, huh? 672 00:44:02,990 --> 00:44:03,990 The biggest. 673 00:44:11,600 --> 00:44:12,960 They'll be better off in a real home. 674 00:44:24,880 --> 00:44:30,660 I'll give you a call tonight, okay? 675 00:44:36,120 --> 00:44:37,960 It's going to be fine. I promise you. 676 00:44:59,350 --> 00:45:00,370 Okay, fellas, come on. 677 00:45:18,190 --> 00:45:20,970 It's only until we can find a home that'll take all three of you. 678 00:45:21,470 --> 00:45:23,310 You're the only one that will take all three of us. 679 00:45:23,610 --> 00:45:25,290 So you're going to be our daddy now. 680 00:45:27,070 --> 00:45:28,550 Well, we'll see. 46057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.