All language subtitles for The Commish s04e02 Against the Wind 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,610 --> 00:00:47,090 Previously on The Commish... Tony! 2 00:00:51,830 --> 00:00:53,870 I'm not going to spend the rest of my life in a wheelchair. 3 00:00:54,130 --> 00:00:55,130 I don't care what the odds are. 4 00:00:55,730 --> 00:00:59,090 Without a count of him, I became a cop. Did you know that? He turned my life 5 00:00:59,090 --> 00:00:59,929 around, Rach. 6 00:00:59,930 --> 00:01:02,090 I'd probably be in jail right now if it wasn't for him. 7 00:01:02,490 --> 00:01:03,590 You're throwing that on Rudy. 8 00:01:04,069 --> 00:01:05,069 What do you think he'll get? 9 00:01:05,489 --> 00:01:07,410 Fifteen? Ask a Sabian again? 10 00:01:07,650 --> 00:01:09,930 I'm going to keep after him. On my own time, I'm going to nail him. What the 11 00:01:09,930 --> 00:01:11,090 hell did I become a cop for? 12 00:01:15,080 --> 00:01:16,018 Keep him alive, Eddie. 13 00:01:16,020 --> 00:01:18,020 Tell this little girl who her father was. 14 00:01:18,720 --> 00:01:20,080 Keep him alive for her. 15 00:01:21,260 --> 00:01:23,080 Like he'll always be alive for you. 16 00:01:24,220 --> 00:01:25,780 Do it! You can do it! 17 00:01:28,340 --> 00:01:29,500 Leave him be! 18 00:01:29,960 --> 00:01:32,500 He might be hurt. You hurt? No, then leave him alone! 19 00:01:36,060 --> 00:01:37,740 You're the perfect candidate for the job. 20 00:01:38,220 --> 00:01:40,280 The Oakport department is double decided. 21 00:01:41,180 --> 00:01:43,360 As commissioner, you'd be... I'm... 22 00:01:44,929 --> 00:01:49,930 Truly flattered, really. But, um, I couldn't possibly leave right now. 23 00:01:50,190 --> 00:01:52,050 Mr. Kasabian, you know where Rudy is? 24 00:01:53,450 --> 00:01:54,450 Tell the truth. 25 00:01:55,690 --> 00:01:56,690 Okay. 26 00:02:04,450 --> 00:02:05,450 Rudy! 27 00:02:06,330 --> 00:02:08,030 Do you guys think I killed the cops? 28 00:02:08,889 --> 00:02:09,889 I'm a dead man! 29 00:02:15,880 --> 00:02:19,360 I did manage to find something out about your friend, Dan Boylan. He was a 30 00:02:19,360 --> 00:02:20,820 homicide detective out on the island. 31 00:02:21,160 --> 00:02:22,480 Youngest gold badge on the force. 32 00:02:22,740 --> 00:02:24,120 I'm walking out of here, Rachel. 33 00:02:24,700 --> 00:02:29,360 If I didn't believe that, how could I go through all the... Do you believe it? 34 00:02:30,100 --> 00:02:31,100 I want to. 35 00:02:31,200 --> 00:02:32,400 That's not what I asked. 36 00:02:34,240 --> 00:02:36,300 Rachel, you have to believe that I'm going to walk again. 37 00:02:36,580 --> 00:02:37,580 You have to. 38 00:02:38,000 --> 00:02:39,840 We may have a witness to Joe's shooting. 39 00:02:40,100 --> 00:02:41,620 Herman McCauley. I know. 40 00:02:42,000 --> 00:02:43,360 Who shot your cop. 41 00:02:43,680 --> 00:02:44,680 Give me a name. 42 00:02:44,820 --> 00:02:45,799 Read me. 43 00:02:45,800 --> 00:02:47,420 In half an hour, behind the warehouse. 44 00:02:48,120 --> 00:02:49,480 An orchard at night. 45 00:03:52,760 --> 00:03:54,060 Would you think I was gonna jump? 46 00:03:55,980 --> 00:03:57,220 You wouldn't be the first. 47 00:03:59,940 --> 00:04:02,600 So what's next now that you got all the life staring you in the face? 48 00:04:05,240 --> 00:04:06,320 I don't know what I'm gonna do. 49 00:04:08,220 --> 00:04:10,680 Might as well be dead as far as the department's concerned. 50 00:04:11,060 --> 00:04:13,280 You think your career's over because you're stuck in the chair? 51 00:04:14,140 --> 00:04:15,140 Now I get the logic. 52 00:04:15,560 --> 00:04:17,980 Because whoever shot Herman's still at large for reasons that have almost 53 00:04:17,980 --> 00:04:21,079 nothing to do with your ability to move. What are you talking about? 54 00:04:22,350 --> 00:04:25,590 Before all of this, I'd have caught the guy before he ever got to his car. 55 00:04:25,950 --> 00:04:28,870 At the very least, I'd have had a description, the plates. 56 00:04:29,310 --> 00:04:31,430 Couldn't even get out of the street to protect myself. 57 00:04:32,310 --> 00:04:33,370 What color was it? 58 00:04:33,630 --> 00:04:35,290 What? The car. 59 00:04:35,910 --> 00:04:37,630 They come in a variety of colors. 60 00:04:39,430 --> 00:04:40,430 Come on, man. 61 00:04:40,630 --> 00:04:41,970 Almost ran you over. 62 00:04:43,530 --> 00:04:44,530 Looked brown to me. 63 00:04:45,230 --> 00:04:48,310 Somewhere between milk chocolate mahogany, no hubcap left front. 64 00:04:48,600 --> 00:04:51,780 Okay, fine, Sherlock. Did you catch the plates? I was catching you. 65 00:04:52,660 --> 00:04:57,280 My point is, you may still have what it takes to do the job, but you're so hung 66 00:04:57,280 --> 00:04:58,560 up on walking, we'll never know. 67 00:05:03,180 --> 00:05:05,980 Why you want to stay a cop, I got no idea. 68 00:05:07,500 --> 00:05:12,200 But before you declare yourself dead, maybe you ought to get on back out there 69 00:05:12,200 --> 00:05:15,080 and see how much you were still alive. 70 00:05:21,870 --> 00:05:25,530 Yeah, but by the time I got here, the guy was already running across the 71 00:05:26,110 --> 00:05:28,410 He got in the car and started it up. 72 00:05:29,530 --> 00:05:31,170 Right over there where Ron and Eddie are. 73 00:05:35,450 --> 00:05:36,710 God, this is exciting. 74 00:05:37,370 --> 00:05:39,110 You're into it or you wouldn't be here. 75 00:05:40,510 --> 00:05:44,230 Isn't post -time fast approaching? If this so happens, I don't have a tip 76 00:05:44,530 --> 00:05:47,910 And I don't believe in placing the uninformed wager. That is the difference 77 00:05:47,910 --> 00:05:50,090 between gambling and investing. 78 00:05:51,210 --> 00:05:53,870 Hey, boss, my mom made some cannolis. I was gonna bring them over to the 79 00:05:53,870 --> 00:05:56,310 hospital. Good night, Eddie. I'm getting discharged in the morning. 80 00:05:56,630 --> 00:05:57,630 That's great. 81 00:05:58,170 --> 00:06:02,090 Okay, so you saw him get into the car here. Did you hear or see anything else? 82 00:06:03,130 --> 00:06:05,990 Well, we've got the description on air of the car, thanks to Dan. 83 00:06:06,270 --> 00:06:07,570 Oh, shucks. 84 00:06:09,450 --> 00:06:10,950 And, uh, that's all we got. 85 00:06:12,770 --> 00:06:16,530 With that, our life's gonna be real. Hold on, hold on. Ronnie, drop that 86 00:06:16,530 --> 00:06:17,529 clipboard again. 87 00:06:17,530 --> 00:06:19,130 Drop it again? Just drop it. 88 00:06:23,210 --> 00:06:26,350 I heard something else before he got in the car. Something like that. A rat -a 89 00:06:26,350 --> 00:06:27,350 -pat sound. 90 00:06:28,190 --> 00:06:30,050 Metallic? Only metal on metal. 91 00:06:31,690 --> 00:06:32,730 We didn't find a gun. 92 00:06:33,350 --> 00:06:34,790 Nope. We can look again. 93 00:06:59,880 --> 00:07:00,880 That's it. 94 00:07:15,400 --> 00:07:16,400 Get it right to the lab. 95 00:07:18,760 --> 00:07:19,960 Under the one, there are no prints. 96 00:07:20,420 --> 00:07:22,840 Did Victor Kasabian give you anything on where Rudy is? 97 00:07:23,140 --> 00:07:25,660 No, but I think that's because Rudy's probably dead. 98 00:07:25,960 --> 00:07:29,100 Well, if he is, Victor becomes my number one suspect. I'm going to go talk to 99 00:07:29,100 --> 00:07:30,100 him. 100 00:07:35,920 --> 00:07:36,920 You need to rest. 101 00:07:37,100 --> 00:07:39,060 This is what it's all about, Danny boy. 102 00:07:40,080 --> 00:07:42,860 You're right. I can do this job from the chair. 103 00:07:43,580 --> 00:07:47,520 Bob, listen. I heard the victim's baby is bringing in his drug. 104 00:07:47,900 --> 00:07:50,640 When? I have no details yet, but I'm still working on my source. 105 00:07:51,020 --> 00:07:51,899 Good, Ronnie. 106 00:07:51,900 --> 00:07:56,820 Now, listen. I was thinking, I was hoping that after everything quiets down 107 00:07:56,820 --> 00:08:00,160 we... Can we talk about me maybe getting into the detective's program? 108 00:08:01,200 --> 00:08:02,680 I can't hire another detective. 109 00:08:03,630 --> 00:08:06,390 Yeah, but if Sid takes a job in Oakport, there'll be room. I mean, it should be 110 00:08:06,390 --> 00:08:09,210 crazy not to. I mean, how many female commissioners are there? 111 00:08:10,810 --> 00:08:11,810 I don't know. 112 00:08:12,650 --> 00:08:14,130 So can we at least talk about it? 113 00:08:15,410 --> 00:08:16,650 Sure. Sure. 114 00:08:16,930 --> 00:08:17,930 Great. 115 00:08:39,559 --> 00:08:40,559 knowledge you're getting. 116 00:08:42,960 --> 00:08:44,300 It's a very poor taste. 117 00:08:45,540 --> 00:08:46,620 Where's Rudy Mendoza? 118 00:08:46,940 --> 00:08:48,660 I thought he killed the guy last night. 119 00:08:48,860 --> 00:08:49,860 Who'd you hear it from? 120 00:08:50,060 --> 00:08:51,760 It was whispered in the wind. 121 00:08:55,020 --> 00:08:57,740 How did Rudy get out of the river, and where was he hiding? 122 00:09:00,200 --> 00:09:01,240 I can't think. 123 00:09:02,740 --> 00:09:03,740 You know what I think? 124 00:09:03,860 --> 00:09:08,080 I think you killed Joe Wachowski, and you set up Rudy for it, and then you 125 00:09:08,080 --> 00:09:09,080 care of the witness. 126 00:09:09,260 --> 00:09:10,980 We're all adults here, right, Commissioner? 127 00:09:11,680 --> 00:09:15,260 Let's not play juvenile games. If I could produce Rudy, don't you think I'd 128 00:09:15,260 --> 00:09:16,260 it? 129 00:09:17,180 --> 00:09:18,180 Hey, believe me. 130 00:09:18,860 --> 00:09:20,620 I'm as frustrated as you are. 131 00:09:27,800 --> 00:09:28,860 Lab report on the gun. 132 00:09:29,540 --> 00:09:30,820 Rudy's prints are all over it. 133 00:09:33,340 --> 00:09:35,120 He's obviously not sleeping with the fishes. 134 00:09:36,480 --> 00:09:39,100 We've got the whole department looking, and we can't... 135 00:09:39,100 --> 00:09:44,800 Why would Rudy leave the gun? 136 00:09:45,220 --> 00:09:48,220 He doesn't want to run the risk of being caught with it. Who knows? I don't 137 00:09:48,220 --> 00:09:49,220 think Rudy went to MIT. 138 00:09:49,520 --> 00:09:51,620 I don't think he could spell it. Find him, then. 139 00:09:54,480 --> 00:09:55,480 Excuse me, Commissioner. 140 00:09:55,700 --> 00:09:56,700 Time for your therapy. 141 00:09:56,960 --> 00:09:59,880 Oh, tell Dan to forget it. Well, you've got to have... Forget it. 142 00:10:13,870 --> 00:10:14,970 It's not going to happen, Sid. 143 00:10:17,190 --> 00:10:19,010 Did the doctors tell you? I told me. 144 00:10:20,550 --> 00:10:23,030 I was lying there on the street. It became very apparent. 145 00:10:26,190 --> 00:10:27,190 Oh. 146 00:10:29,330 --> 00:10:34,270 Because, boy, I've been telling all these people that I work for a man who 147 00:10:34,270 --> 00:10:35,270 doesn't know what quitting means. 148 00:10:35,750 --> 00:10:38,050 Now, after all our time together, you're going to make a liar out of me? 149 00:10:39,190 --> 00:10:41,770 Speaking of which... 150 00:10:43,500 --> 00:10:49,440 Lucille just dropped off a bunch of R13 files. You're due for a job evaluation 151 00:10:49,440 --> 00:10:50,440 and a raise. 152 00:10:50,800 --> 00:10:52,140 Tony, I don't care about that now. 153 00:10:52,740 --> 00:10:53,740 How come? 154 00:10:54,040 --> 00:10:56,080 Because we have more important things to deal with. 155 00:10:56,380 --> 00:10:58,040 Like the commissioner's job in Oakport? 156 00:11:00,860 --> 00:11:06,340 Take it. 157 00:11:06,900 --> 00:11:11,900 I already turned it down. Why? Because they wanted me to take a 10 % cut. 158 00:11:12,920 --> 00:11:13,920 The mayor's a jerk. 159 00:11:14,080 --> 00:11:16,620 It's an opportunity for you to run your own department. 160 00:11:17,260 --> 00:11:18,260 He'll come again. 161 00:11:19,500 --> 00:11:22,900 Call. Tell him you reconsidered. You're stuck with me, Tony. Learn to live with 162 00:11:22,900 --> 00:11:23,900 it. 163 00:11:27,480 --> 00:11:28,480 I gotta go find Rudy. 164 00:11:29,740 --> 00:11:31,580 And you've gotta get back in that therapy room. 165 00:11:32,560 --> 00:11:33,560 Right? 166 00:11:42,220 --> 00:11:44,360 The thing is, I might have blown it. 167 00:11:44,580 --> 00:11:47,720 I wanted to get him out to the crime scene because I thought, you know, maybe 168 00:11:47,720 --> 00:11:50,260 something came up, it'd be jazzed about the therapy again. 169 00:11:51,560 --> 00:11:52,560 It's not. 170 00:11:52,780 --> 00:11:53,780 Just the opposite. 171 00:11:55,500 --> 00:11:57,580 I think he's accepted being in that chair. 172 00:11:58,000 --> 00:12:01,320 Rachel, he's got a good chance to get out of it. He could... Oh, juice. 173 00:12:03,260 --> 00:12:04,260 Hi, honey. 174 00:12:05,420 --> 00:12:06,420 Hi. 175 00:12:08,740 --> 00:12:10,240 Say hi to Mr. Boylan? 176 00:12:10,730 --> 00:12:11,730 He's helping your daddy. 177 00:12:12,230 --> 00:12:13,510 Come on. Come on. 178 00:12:13,910 --> 00:12:15,090 Come on, pal. Let's go on the bike. 179 00:12:15,750 --> 00:12:16,750 Let's go. 180 00:12:17,030 --> 00:12:20,390 I could push him. I could yell at him. But I've done all that. 181 00:12:23,910 --> 00:12:24,910 I'm down. 182 00:12:25,030 --> 00:12:26,190 I'll take over from here. 183 00:12:27,510 --> 00:12:28,510 Thanks, dear. 184 00:12:42,670 --> 00:12:45,990 Sid Madison is the best I've ever worked with. Where do you get off trying to 185 00:12:45,990 --> 00:12:47,250 make her take a cut? Cut? 186 00:12:48,090 --> 00:12:50,330 We offered her $5 ,000 more than what she's getting from you. 187 00:12:50,810 --> 00:12:53,230 Then why didn't she take it? Can I read you something? 188 00:12:57,270 --> 00:12:59,810 I owe Commissioner Scali more than I can ever repay. 189 00:13:00,450 --> 00:13:04,790 And under the current circumstances, no offer, not even one as generous as 190 00:13:04,790 --> 00:13:08,310 yours, could compel me into an act of disloyalty to him. 191 00:13:11,070 --> 00:13:12,070 Commissioner? 192 00:13:12,940 --> 00:13:15,500 Do you have anyone else lined up? No. 193 00:13:16,080 --> 00:13:17,360 I've got a deadline on Friday. 194 00:13:17,880 --> 00:13:20,080 Well, don't rule her out yet. 195 00:13:20,400 --> 00:13:21,400 Why not? 196 00:13:22,900 --> 00:13:23,900 Mishner. 197 00:13:30,140 --> 00:13:31,600 Gal, you tried to bury me. 198 00:13:42,960 --> 00:13:43,960 Commissioner Scali's room. 199 00:13:45,360 --> 00:13:48,540 601. The visiting hours are over in ten minutes. 200 00:13:48,760 --> 00:13:49,760 That's okay. 201 00:14:25,360 --> 00:14:26,860 Paige, Dr. Morrison, stat. 202 00:14:36,840 --> 00:14:39,100 Come on, Joe. 203 00:14:41,400 --> 00:14:44,820 Come on, you want to insult my mother? 204 00:14:47,080 --> 00:14:48,800 You're going to go before the review board. 205 00:14:49,040 --> 00:14:50,060 It's standard procedure. 206 00:14:50,400 --> 00:14:51,400 That's cool. 207 00:14:51,680 --> 00:14:53,440 Eddie, have you ever shot a guy before? 208 00:14:54,120 --> 00:14:55,120 Uh -uh. 209 00:14:55,420 --> 00:14:57,580 Couldn't think of a better way to make my bones, though. 210 00:14:59,800 --> 00:15:01,460 What, I'm supposed to cry for Rudy? 211 00:15:01,760 --> 00:15:02,760 I didn't say that. 212 00:15:02,820 --> 00:15:04,980 I cry for Joe. He's the guy worth crying for. 213 00:15:06,000 --> 00:15:09,620 I got the guy who killed Joey and Herman and kept them from getting you. If 214 00:15:09,620 --> 00:15:12,480 anyone was gonna score that hat trick, I'm thrilled it was me. 215 00:15:13,300 --> 00:15:19,220 And just between us, if I had a chance to nail Victor... By the way, thanks. 216 00:15:20,020 --> 00:15:24,380 Hey, thank Mama Demastry. She hadn't made these, I wouldn't even have been 217 00:15:30,580 --> 00:15:32,140 Rudy had 60 bucks on him. 218 00:15:33,100 --> 00:15:34,360 Watch, wallet, the usual. 219 00:15:35,460 --> 00:15:37,280 But, um, no gun. 220 00:15:39,280 --> 00:15:40,500 So what do you have, a knife? 221 00:15:42,040 --> 00:15:43,040 Nothing. 222 00:15:46,620 --> 00:15:48,100 I could be in trouble here. 223 00:15:50,040 --> 00:15:51,160 No way you could have known. 224 00:15:51,400 --> 00:15:54,160 Yeah, but come on, boss. You know how these review boards operate. 225 00:15:54,380 --> 00:15:56,680 The cop's always wrong and the bad guy's always innocent. 226 00:15:57,180 --> 00:16:01,380 Rudy was coming after me. If anyone has a reason to testify he did the right 227 00:16:01,380 --> 00:16:05,140 thing, and I will, go home, relax. 228 00:16:06,060 --> 00:16:07,240 It's going to be okay, Eddie. 229 00:16:25,230 --> 00:16:30,350 If Rudy didn't have a weapon, how was he going to... Maybe he figured you were 230 00:16:30,350 --> 00:16:33,690 asleep. He was going to use the pillow to do the job and not attract attention. 231 00:16:43,710 --> 00:16:45,090 That was in Rudy's jacket pocket. 232 00:16:45,490 --> 00:16:46,309 Who's she? 233 00:16:46,310 --> 00:16:47,410 Somebody other than his wife. 234 00:16:50,350 --> 00:16:52,610 Do you want me to drop the surveillance on Dr. Kasabian? 235 00:16:55,040 --> 00:16:56,040 This one's closed. 236 00:16:56,360 --> 00:16:57,680 The dead are going to bury the dead. 237 00:16:58,040 --> 00:16:59,040 Okay. 238 00:17:01,920 --> 00:17:02,920 Oh, yeah. 239 00:17:04,420 --> 00:17:07,240 That letter of termination that you sent me, it's cute. 240 00:17:07,920 --> 00:17:13,000 How you said, I'm irresponsible and unreliable and undependable through 241 00:17:13,119 --> 00:17:14,119 Very cute. 242 00:17:14,180 --> 00:17:15,980 It's not a joke, Sid. Be quiet. 243 00:17:19,740 --> 00:17:21,319 The box is being changed in your office. 244 00:17:24,079 --> 00:17:25,300 You can't fire me. 245 00:17:26,140 --> 00:17:27,280 You have no grounds. 246 00:17:27,560 --> 00:17:29,080 Willfully disobeying a direct order. 247 00:17:29,340 --> 00:17:30,340 What direct order? 248 00:17:30,580 --> 00:17:31,860 I ordered you to take the job. 249 00:17:32,380 --> 00:17:33,380 Oh. 250 00:17:33,960 --> 00:17:37,300 You... Didn't say. 251 00:17:38,500 --> 00:17:41,380 Tony, you don't need a physical therapist. You need a psychoanalyst. 252 00:17:41,600 --> 00:17:43,040 Take the job, Sid. 253 00:17:43,300 --> 00:17:46,820 I can file a grievance. I've got documentation, too. It's all in my file. 254 00:17:46,820 --> 00:17:47,840 can't get into your office. 255 00:17:53,260 --> 00:17:59,240 gonna be fine take the job detective madison i want those guys over in 256 00:17:59,240 --> 00:18:05,020 to see what a fabulous teacher i really am they're waiting for your call 257 00:18:05,020 --> 00:18:11,780 oh you are you're a sneak 258 00:18:11,780 --> 00:18:16,120 you are and you're manipulative and you're duplicitous you know exactly the 259 00:18:16,120 --> 00:18:19,400 right emotional buttons to push and i'll be grateful to you for the rest of my 260 00:18:19,400 --> 00:18:20,400 life 261 00:18:32,840 --> 00:18:37,020 I scheduled you for outpatient therapy Monday, Wednesday, and Friday, 2 .30 to 262 00:18:37,020 --> 00:18:38,300 4. Don't need it. 263 00:18:38,820 --> 00:18:39,820 Go to the track. 264 00:18:44,300 --> 00:18:48,540 Hey, isn't this, uh, that guy who got killed last night? 265 00:18:48,780 --> 00:18:49,780 Rudy Mendoza. 266 00:18:49,920 --> 00:18:50,920 It's a Pimlico. 267 00:18:53,380 --> 00:18:55,240 It's a track in Baltimore. 268 00:18:55,680 --> 00:18:56,680 How can you tell? 269 00:18:57,360 --> 00:19:00,300 I go there twice a year to visit my money. Wow. 270 00:19:00,760 --> 00:19:02,960 Winner paid 163 and change? 271 00:19:03,480 --> 00:19:05,200 Maybe that's why he carries it. 272 00:19:05,560 --> 00:19:06,860 Remember a big payday. 273 00:19:07,140 --> 00:19:09,680 Yeah. Horse players are a sentimental bunch. 274 00:19:10,320 --> 00:19:13,440 The therapy room's here if you decide to give it another shot. 275 00:19:18,040 --> 00:19:19,040 Thanks, Dad. 276 00:19:19,800 --> 00:19:20,800 Bye, 277 00:19:21,840 --> 00:19:23,460 Rich. Thank you very much. 278 00:19:29,770 --> 00:19:30,870 We've been talking about this for months. 279 00:19:31,810 --> 00:19:32,810 Why don't you throw it away? 280 00:19:34,110 --> 00:19:36,670 An invitation to a father -son softball tournament? 281 00:19:37,130 --> 00:19:38,150 How good is it now? 282 00:19:38,470 --> 00:19:39,770 Dad can still go with you. 283 00:19:40,290 --> 00:19:41,330 And just sit there? 284 00:19:42,110 --> 00:19:43,810 It's even worse than not going at all. 285 00:19:44,090 --> 00:19:45,350 How do you think it'd make him feel? 286 00:19:45,810 --> 00:19:46,810 Like your father. 287 00:19:49,790 --> 00:19:50,790 Come here. 288 00:19:56,010 --> 00:19:58,050 I want to be a part of the things you're doing. 289 00:19:59,710 --> 00:20:01,190 That's what being a family is. 290 00:20:03,110 --> 00:20:08,790 If you got a game or if you just want to go get some ice cream. 291 00:20:09,810 --> 00:20:13,450 That doesn't change because I'm on four wheels instead of two feet. 292 00:20:16,130 --> 00:20:17,850 Do you want me to be at that tournament? 293 00:20:19,330 --> 00:20:20,330 Yeah. 294 00:20:20,510 --> 00:20:21,870 Then that's where I'm going to be. 295 00:20:31,140 --> 00:20:32,140 David? 296 00:20:33,020 --> 00:20:34,560 Take this girl up to bed. 297 00:20:35,440 --> 00:20:36,480 Come on, Sarah. 298 00:20:44,280 --> 00:20:50,600 I, uh... I got some stuff at the hospital about retrofitting the house. 299 00:20:51,200 --> 00:20:56,900 I'm gonna need a ramp outside and a motorized lift to get the wheelchair 300 00:20:56,900 --> 00:20:57,940 upstairs. No. 301 00:21:01,420 --> 00:21:02,319 What do you mean? 302 00:21:02,320 --> 00:21:04,300 I mean we are not retrofitting this house. 303 00:21:04,780 --> 00:21:06,820 Well, how am I supposed to get away? You are going to walk. 304 00:21:07,680 --> 00:21:08,960 Rachel. Don't Rachel me. 305 00:21:09,460 --> 00:21:10,460 You are going to walk. 306 00:21:11,200 --> 00:21:14,540 Rachel, I know it's tough to accept, but I've accepted the way things are. You 307 00:21:14,540 --> 00:21:15,540 accepted nothing. 308 00:21:15,820 --> 00:21:16,799 You just quit. 309 00:21:16,800 --> 00:21:19,480 And the sooner you accept it, the better off we'll all be. 310 00:21:19,720 --> 00:21:20,720 You quit. 311 00:21:21,260 --> 00:21:22,560 Without even talking to us. 312 00:21:23,060 --> 00:21:26,140 Like this decision of yours had nothing to do with how we live our lives. Is 313 00:21:26,140 --> 00:21:27,520 that what you think being a family is? 314 00:21:30,670 --> 00:21:33,530 You begged me to say that I believe in you. 315 00:21:34,850 --> 00:21:35,850 I did. 316 00:21:38,270 --> 00:21:39,590 Now you believe in yourself. 317 00:22:41,580 --> 00:22:42,580 All right, so I'm here. 318 00:22:44,300 --> 00:22:45,480 But I ain't getting anywhere. 319 00:22:46,560 --> 00:22:47,560 Give it time. 320 00:22:50,100 --> 00:22:55,780 So this might be nothing, but you know that picture Rudy Mendoza at the track? 321 00:22:56,260 --> 00:22:59,760 It was taken the night of the 12th, same night Herman McCauley was killed. 322 00:23:00,180 --> 00:23:01,180 That's not nothing. 323 00:23:01,460 --> 00:23:04,160 A friend of mine's a cashier at the track. He checked the records. 324 00:23:04,540 --> 00:23:06,540 That combination of numbers on the tote board? 325 00:23:07,180 --> 00:23:08,660 Eighth race, night of the 12th. 326 00:23:08,980 --> 00:23:10,220 What time was the eighth race? 327 00:23:11,850 --> 00:23:12,729 11 o 'clock. 328 00:23:12,730 --> 00:23:13,730 Maybe later. 329 00:23:13,850 --> 00:23:18,990 So if Rudy was standing by the rail at Pimlico at 11 o 'clock, he couldn't have 330 00:23:18,990 --> 00:23:21,170 been in Eastbridge to shoot Herman at 1045. 331 00:23:21,650 --> 00:23:22,650 Mm -hmm. 332 00:23:24,390 --> 00:23:25,490 The gun was a plant. 333 00:23:26,450 --> 00:23:28,170 He wasn't coming here to shoot me. 334 00:23:29,670 --> 00:23:32,230 He wanted to show me the picture because that was his alibi. 335 00:23:34,850 --> 00:23:37,210 Rudy always said Victor Contabian was setting him up. 336 00:23:38,750 --> 00:23:39,890 We should have believed him. 337 00:23:47,760 --> 00:23:48,760 know where Victor's gonna be? 338 00:23:49,240 --> 00:23:51,000 Ronnie Lopez was doing the surveillance. 339 00:23:53,160 --> 00:23:56,440 Tuesdays and Thursdays, Victor shoots pool at O 'Connor's. They let him stay 340 00:23:56,440 --> 00:23:57,440 the place after hours. 341 00:24:01,220 --> 00:24:02,220 What? 342 00:24:04,420 --> 00:24:06,420 Why'd you want those figures on the tote board? 343 00:24:08,180 --> 00:24:09,180 Time killer? 344 00:24:11,380 --> 00:24:12,980 Was she a board of punks? 345 00:24:13,200 --> 00:24:14,200 That's all. 346 00:24:22,640 --> 00:24:23,640 Shoots bull by himself. 347 00:24:24,360 --> 00:24:25,620 Less chance of losing. 348 00:24:30,540 --> 00:24:31,540 Isn't that your guy? 349 00:24:33,620 --> 00:24:34,620 Eddie! 350 00:24:37,800 --> 00:24:38,800 That idiot! 351 00:24:39,840 --> 00:24:41,660 Eddie said he wanted to take Victor out. 352 00:25:14,050 --> 00:25:16,970 Talk so far. I can't hear what I 353 00:25:16,970 --> 00:25:26,490 can't 354 00:25:26,490 --> 00:25:27,309 see him now. 355 00:25:27,310 --> 00:25:29,050 Where did they go? Behind a pillar. 356 00:26:26,570 --> 00:26:27,630 There was Eddie all along. 357 00:26:28,570 --> 00:26:30,830 Joe must have found out Eddie was working for Victor. 358 00:26:31,430 --> 00:26:35,290 Eddie killed Joe and the thing snowballed from there. Eddie hid the box 359 00:26:35,290 --> 00:26:37,150 in Joe's house so we think Joe was dirty. 360 00:26:37,750 --> 00:26:39,130 Killed him in Rudy's territory. 361 00:26:39,490 --> 00:26:40,490 We go after Rudy. 362 00:26:42,490 --> 00:26:44,870 Eddie sat in my room and cried for his partner. 363 00:26:46,250 --> 00:26:48,350 When Eddie was a kid, there was some petty stuff. 364 00:26:48,830 --> 00:26:53,110 TVs that fell off a truck, a couple of stolen pairs of jeans from Ferber's 365 00:26:53,110 --> 00:26:54,110 department store. 366 00:26:54,800 --> 00:26:58,620 I told him you're smart enough to make it on the right side of the law. I 367 00:26:58,620 --> 00:26:59,900 sponsored him at the academy. 368 00:27:00,120 --> 00:27:01,440 I thought I turned him around. 369 00:27:02,140 --> 00:27:03,280 We all make mistakes. 370 00:27:05,620 --> 00:27:08,920 Eddie and Victor are working with each other. If we can drive a wedge between 371 00:27:08,920 --> 00:27:12,340 them... By utilizing the natural greed and suspicious nature of the criminal 372 00:27:12,340 --> 00:27:13,340 character? 373 00:27:14,140 --> 00:27:15,140 Something like that. 374 00:27:15,600 --> 00:27:18,940 If we can get them at each other's throats, one of them might scare the 375 00:27:18,940 --> 00:27:20,640 into our open arms. What a mind. 376 00:27:22,730 --> 00:27:25,670 Now, not to change the subject, but something else happened out there 377 00:27:27,630 --> 00:27:28,830 He started to walk. 378 00:27:39,970 --> 00:27:42,230 That's one small step for a man. 379 00:28:09,960 --> 00:28:12,100 I'm not totally rock solid on these things yet. 380 00:28:13,520 --> 00:28:15,340 How long are you going to be on them for? 381 00:28:16,260 --> 00:28:17,840 It's going to be a little while here, champ. 382 00:28:19,720 --> 00:28:21,600 You mind giving your mother and I a couple of minutes? 383 00:28:22,940 --> 00:28:23,940 Sure. 384 00:28:26,700 --> 00:28:27,700 Hey, Dad. 385 00:28:29,380 --> 00:28:32,060 I never thought seeing you walk through the front door would be such a big deal. 386 00:28:32,560 --> 00:28:33,560 Me neither. 387 00:28:42,730 --> 00:28:43,730 I'm going to make it, Rach. 388 00:28:44,530 --> 00:28:46,390 First time in a long time I know it. 389 00:28:49,530 --> 00:28:55,950 What amazes me is how people who are all alone, how they make it 390 00:28:55,950 --> 00:29:02,390 without having someone they love to help them or give them a kick in the pants. 391 00:29:03,330 --> 00:29:04,750 I don't know how they do it. 392 00:29:07,830 --> 00:29:08,830 You're welcome. 393 00:29:19,720 --> 00:29:23,660 I got the word on Victor's drug ship down at Parker Street Pier between 11 394 00:29:23,660 --> 00:29:24,660 tonight. 395 00:29:24,960 --> 00:29:28,780 Okay, let's get the drugs and whoever's working with Victor. But I want Victor 396 00:29:28,780 --> 00:29:31,060 to get away, and I want Eddie to be the one who springs him. 397 00:29:31,480 --> 00:29:32,359 Kasabian's a dealer. 398 00:29:32,360 --> 00:29:35,600 Victor Kasabian's responsible for Joe Ratowski's death. 399 00:29:36,580 --> 00:29:38,700 What? Only I can't prove it yet. 400 00:29:39,100 --> 00:29:42,960 I need to get his trigger man, and I need to stir up some bad blood between 401 00:29:42,960 --> 00:29:45,240 them. That's why Eddie's got to be the one to let him escape. 402 00:29:45,540 --> 00:29:46,800 Why does Eddie have to be the one? 403 00:29:53,200 --> 00:29:55,500 I'm going to send Eddie over to talk to you about the bust. 404 00:29:56,740 --> 00:29:59,440 Don't let him out of your sight until it goes down. I don't want him to tip 405 00:29:59,440 --> 00:30:00,440 Victor off. 406 00:30:00,720 --> 00:30:01,720 Are you sure it's Eddie? 407 00:30:02,580 --> 00:30:03,580 I'm sure. 408 00:30:12,280 --> 00:30:14,060 Hey. Well, come on, boss. 409 00:30:14,540 --> 00:30:15,539 Thanks, man. 410 00:30:15,540 --> 00:30:18,260 I'll give you out there chasing down bad guys in no time. Absolutely. 411 00:30:18,700 --> 00:30:20,020 Get this for me. Thanks. 412 00:30:24,140 --> 00:30:26,000 So what's up? Sarge said you wanted to see me. 413 00:30:26,300 --> 00:30:27,300 Yeah. 414 00:30:27,680 --> 00:30:31,620 Listen, Eddie, how'd you like to help us nail Victor Kasabian? 415 00:30:33,940 --> 00:30:34,940 Are you kidding? 416 00:30:35,200 --> 00:30:36,520 There's nothing I want more. 417 00:30:37,120 --> 00:30:39,280 You think he's bringing in a drug shipment tonight? 418 00:30:39,720 --> 00:30:40,699 Big score? 419 00:30:40,700 --> 00:30:41,700 Big enough. 420 00:30:41,840 --> 00:30:44,960 Ronnie Lopez is our point man. Coordinate with him. Yeah, yeah. I will. 421 00:30:48,480 --> 00:30:49,479 Thanks, boss. 422 00:30:49,480 --> 00:30:51,420 Hey, you deserve it. 423 00:31:10,860 --> 00:31:11,860 They're at the dock. 424 00:31:12,560 --> 00:31:13,560 Is he Victor? 425 00:31:13,960 --> 00:31:14,960 No, not yet. 426 00:31:21,940 --> 00:31:22,940 These guys are cute. 427 00:31:23,400 --> 00:31:25,580 They're starting to take the merchandise into the warehouse. 428 00:31:25,980 --> 00:31:26,980 Where the hell's Victor? 429 00:31:32,880 --> 00:31:34,500 He's off the boat and he's heading down up here. 430 00:31:35,210 --> 00:31:37,870 All right, keep back until he goes into the warehouse. 431 00:31:38,130 --> 00:31:40,990 And, Ronnie, no shooting unless they shoot first. 432 00:31:41,650 --> 00:31:42,650 I got it. 433 00:31:49,270 --> 00:31:50,270 All right, he's in. 434 00:31:50,690 --> 00:31:51,690 Okay, go. 435 00:31:51,750 --> 00:31:52,750 Okay, come on. 436 00:31:56,650 --> 00:31:58,710 You better give me stuff while you inhale it. 437 00:31:58,950 --> 00:31:59,849 Let's go. 438 00:31:59,850 --> 00:32:00,850 Come on, move. 439 00:32:02,650 --> 00:32:04,050 Why does it take so long? 440 00:32:07,850 --> 00:32:09,030 when she gets down on the floor! 441 00:32:11,670 --> 00:32:12,670 Ronnie! 442 00:32:43,980 --> 00:32:44,980 me above the bus. 443 00:32:45,760 --> 00:32:47,340 What am I paying you for? 444 00:32:47,660 --> 00:32:49,840 I was stuck next to Lopez all afternoon. 445 00:32:50,080 --> 00:32:51,120 I couldn't get away. 446 00:32:52,680 --> 00:32:53,720 I lost you. 447 00:32:57,880 --> 00:32:59,240 Put your gun down now! 448 00:33:01,240 --> 00:33:02,380 Put him down now! 449 00:33:06,200 --> 00:33:09,440 I had to play along with Scali, otherwise he'd figure something's up. 450 00:33:09,780 --> 00:33:10,860 You can still figure it. 451 00:33:11,280 --> 00:33:12,560 It'll be on to you, Eddie. 452 00:33:13,100 --> 00:33:14,100 Put us together. 453 00:33:14,420 --> 00:33:15,420 No way. 454 00:33:15,440 --> 00:33:18,080 Uh -uh. He made sure you were here, didn't he? 455 00:33:20,040 --> 00:33:21,440 He's messing with us, Eddie. 456 00:33:24,800 --> 00:33:25,800 Don't. 457 00:33:26,240 --> 00:33:27,780 Don't even think about it. 458 00:33:28,860 --> 00:33:33,980 Even if you got lucky, you'd have to kill Nino, Charlie, and the rest of the 459 00:33:33,980 --> 00:33:35,920 boys. They know everything. 460 00:33:38,740 --> 00:33:39,880 Ronnie, where's Victor? 461 00:33:40,760 --> 00:33:42,580 I don't know. Any of you guys seen Victor? 462 00:33:43,580 --> 00:33:45,400 You'll find out what Scotty knows. 463 00:33:45,800 --> 00:33:47,000 How? You're a cop. 464 00:33:47,280 --> 00:33:48,280 Think of something. 465 00:33:49,360 --> 00:33:50,520 And make it fast. 466 00:33:51,060 --> 00:33:52,060 Yes, sir. 467 00:34:21,670 --> 00:34:22,670 shoot. It's me, Eddie. 468 00:34:25,570 --> 00:34:26,570 Come on. 469 00:34:27,150 --> 00:34:28,150 Come on. 470 00:34:29,190 --> 00:34:30,190 You all right? 471 00:34:30,650 --> 00:34:31,488 What happened? 472 00:34:31,489 --> 00:34:32,489 I went after Victor. 473 00:34:33,370 --> 00:34:34,750 Where was Pit Black up there? 474 00:34:36,409 --> 00:34:37,550 And you lost him? 475 00:34:37,790 --> 00:34:39,570 I heard him heading down the back stairs. 476 00:34:39,909 --> 00:34:43,750 I took a shot at him, but he's out the door. We did get all the other guys, 477 00:34:43,750 --> 00:34:46,449 though, and about eight keys. I want Victor Kasabian. 478 00:34:46,690 --> 00:34:48,690 Am I making myself perfectly clear? 479 00:34:49,130 --> 00:34:51,310 I'm sorry, boss. Victor was mine. I just couldn't... 480 00:35:18,250 --> 00:35:20,150 the new commissioner of the Oakport PD. 481 00:35:25,390 --> 00:35:27,030 You're going to be the best one they've ever had. 482 00:35:30,150 --> 00:35:31,150 Rachel. 483 00:35:33,430 --> 00:35:38,250 I'm going to... You guys have been like... 484 00:35:38,250 --> 00:35:43,630 Believe me, I was a lot more eloquent in my interview. 485 00:35:44,410 --> 00:35:45,630 You would have to have been. 486 00:35:51,500 --> 00:35:52,500 Thank you. 487 00:36:10,880 --> 00:36:11,880 Hey. 488 00:36:14,080 --> 00:36:15,800 See you at the next Commissioner's Ball. 489 00:36:17,940 --> 00:36:18,940 Yeah, I don't... 490 00:36:36,680 --> 00:36:38,360 There's no reason for Eddie to let Victor get away. 491 00:36:38,580 --> 00:36:39,580 Go on, keep thinking. 492 00:36:40,140 --> 00:36:41,460 Eddie's on Victor's pad? 493 00:36:41,820 --> 00:36:44,560 Where do you think the 18 grand we found at Joe's came from? 494 00:36:44,920 --> 00:36:46,880 They set up Joe to look dirty. 495 00:36:49,480 --> 00:36:50,500 No way, no! 496 00:36:50,760 --> 00:36:51,860 Right? No way! 497 00:36:52,580 --> 00:36:54,080 I'll, uh... You'll what? 498 00:36:54,920 --> 00:36:56,320 Who's the other guy on that tape? 499 00:36:56,560 --> 00:37:00,860 I don't know. You don't know? Well, here's something I do know. I know we 500 00:37:00,860 --> 00:37:02,420 problem, and I know you're gonna fix it. 501 00:37:02,940 --> 00:37:04,060 What do you mean, Scali? 502 00:37:04,420 --> 00:37:05,920 I mean the problem. 503 00:37:07,759 --> 00:37:09,040 Fix the problem. 504 00:37:12,240 --> 00:37:13,240 Now. 505 00:37:13,940 --> 00:37:14,940 All right. 506 00:37:25,320 --> 00:37:27,320 I don't know if it was a good idea turning Eddie loose. 507 00:37:27,620 --> 00:37:28,660 Please, Nino. 508 00:37:29,020 --> 00:37:31,320 I want your advice, I'll slip my throat, all right? 509 00:37:33,400 --> 00:37:36,000 It's got to be Eddie. He's the only one that can get to Scali. 510 00:37:36,360 --> 00:37:37,760 And he's the only guy who can finger you. 511 00:37:38,000 --> 00:37:39,100 He knows. I tell him. 512 00:37:40,140 --> 00:37:41,140 Scali could help him. 513 00:37:41,340 --> 00:37:44,040 Scali could make him a deal to roll over on you. 514 00:38:42,990 --> 00:38:43,990 Oh, man. 515 00:38:44,290 --> 00:38:45,670 Thank God you are here. 516 00:38:46,050 --> 00:38:48,750 Victor and his guys are on the other side of this door. We can... God, Eddie. 517 00:38:49,070 --> 00:38:50,950 What do you mean? These guys aren't... Give me the gun. 518 00:38:51,710 --> 00:38:52,710 It's over. 519 00:38:54,090 --> 00:38:55,270 I know you killed Joe. 520 00:38:55,770 --> 00:38:57,950 Are you out of your mind? I know it was you. 521 00:38:58,510 --> 00:39:03,030 The only thing that's left is to hear you say it. This is crazy. I loved him. 522 00:39:03,730 --> 00:39:07,030 All right, here's the deal. 523 00:39:07,970 --> 00:39:10,110 Those guys inside there don't like you very much. 524 00:39:10,330 --> 00:39:12,170 These guys out here don't like you either. 525 00:39:13,040 --> 00:39:16,700 They would be thrilled to see me open that door and throw you back inside. 526 00:39:16,920 --> 00:39:18,100 You can't do that, boss. 527 00:39:18,500 --> 00:39:20,840 You can't. Watch me. Now! 528 00:39:22,020 --> 00:39:23,020 Talk to me, Andy. 529 00:39:23,340 --> 00:39:24,740 Now's the last chance you've got. 530 00:39:30,800 --> 00:39:37,800 I begged Joey not to tell I was working for Victor on my 531 00:39:37,800 --> 00:39:39,040 knees. I begged him. 532 00:39:39,980 --> 00:39:40,980 But he was gonna. 533 00:39:42,120 --> 00:39:44,040 I said that we are partners, man. 534 00:39:45,260 --> 00:39:46,400 But he won't listen. 535 00:39:46,800 --> 00:39:50,140 I couldn't let him turn me in. So you killed him? 536 00:39:51,160 --> 00:39:53,360 And Herman told you I was going to go down, boss. 537 00:39:54,100 --> 00:39:55,580 And I couldn't let that happen. 538 00:40:05,400 --> 00:40:10,900 How'd you know? 539 00:40:12,970 --> 00:40:16,570 I saw you with Victor at the pool room. And since you went through the trouble 540 00:40:16,570 --> 00:40:20,110 of bugging my office, I figured the least I could do is give you and Victor 541 00:40:20,110 --> 00:40:21,110 something to listen to. 542 00:41:01,150 --> 00:41:02,150 Victor, too. 543 00:41:03,810 --> 00:41:04,810 They're in a holding cell. 544 00:41:05,130 --> 00:41:06,510 Gonna get him down to county tomorrow. 545 00:41:07,670 --> 00:41:08,670 So why the puss? 546 00:41:09,630 --> 00:41:10,870 He's not gonna bring Joey back. 547 00:41:12,150 --> 00:41:13,069 Or Herman. 548 00:41:13,070 --> 00:41:14,070 Or Rudy. 549 00:41:14,170 --> 00:41:15,590 We was no solid citizen. 550 00:41:15,950 --> 00:41:17,290 But who shouldn't be dead? 551 00:41:19,470 --> 00:41:22,290 Anyway, I just wanted to tell you I'm going back to work full time. 552 00:41:22,590 --> 00:41:23,930 Why don't you take a break, huh? 553 00:41:25,630 --> 00:41:27,030 Yeah, yeah, yeah. I know. I know. 554 00:41:29,870 --> 00:41:35,410 Look, Danny, I wouldn't be going back if it wasn't for... 555 00:41:35,410 --> 00:41:40,710 I really appreciate... Damn, you Italians are weepy. 556 00:41:42,070 --> 00:41:43,270 How about coming with me? 557 00:41:44,730 --> 00:41:45,730 Where? 558 00:41:46,210 --> 00:41:47,210 The department. 559 00:41:47,630 --> 00:41:49,370 Sid's gone. I need a replacement. 560 00:41:49,610 --> 00:41:50,610 I'm serious. 561 00:41:50,930 --> 00:41:54,170 You've won the gold badge before. There's no reason why you couldn't. 562 00:41:54,590 --> 00:41:56,490 You know anything about astronomy, Tony? 563 00:41:57,550 --> 00:41:58,550 Nothing much. 564 00:41:59,150 --> 00:42:03,670 Way up on Mount Palomar, they got the telescope, most powerful in the 565 00:42:03,670 --> 00:42:04,670 United States. 566 00:42:04,930 --> 00:42:09,230 It's got a 200 -inch mirror, can spot an object 3 billion light -years away. 567 00:42:09,890 --> 00:42:13,570 Then there's your Keck telescope down in Mauna Kea. It's got a 400 -inch mirror, 568 00:42:13,610 --> 00:42:15,650 can see 5 billion light -years in space. 569 00:42:16,250 --> 00:42:21,570 Now, Tony, if somehow you could take the Palomar and shove it inside the Keck, 570 00:42:21,610 --> 00:42:26,690 if you could combine their power so you could see 5 billion light -years away, 571 00:42:26,770 --> 00:42:27,770 if you could do that, Tony? 572 00:42:28,000 --> 00:42:31,560 You still could not detect how little interest I have in joining your 573 00:42:31,560 --> 00:42:32,560 department. 574 00:42:32,680 --> 00:42:34,960 Once a cop always, it's in the blood. 575 00:42:35,220 --> 00:42:36,760 I've been transfused. 576 00:42:37,160 --> 00:42:40,440 You've been as much a part of closing this case as I have. 577 00:42:40,700 --> 00:42:43,240 You want to come back, Danny. You know you do. 578 00:42:43,460 --> 00:42:46,700 Way up on Mount Palomar. I'm offering you another chance. 579 00:42:46,980 --> 00:42:51,140 I didn't ask for it. I didn't ask for it, and I don't want it. 580 00:42:54,470 --> 00:42:58,310 Join the apartment again, man. I dealt with the dregs that set the human race 581 00:42:58,310 --> 00:42:59,570 back to the Stone Age. 582 00:43:00,070 --> 00:43:01,210 Then there were the criminals. 583 00:43:01,470 --> 00:43:05,170 You loved it, and you missed it. I am doing something that's very important 584 00:43:05,170 --> 00:43:06,170 here. 585 00:43:06,290 --> 00:43:09,230 I am helping people that are worth helping, most of them. 586 00:43:09,770 --> 00:43:12,990 You're proof of that. But it's not the same. That's right, it isn't. 587 00:43:13,330 --> 00:43:17,450 I don't get the night sweats anymore, or the dreams. I can keep a meal down. 588 00:43:17,830 --> 00:43:19,930 And you let the bad guys do what they want. 589 00:43:20,320 --> 00:43:24,100 You let them take over the whole country if they want to. It is not my problem 590 00:43:24,100 --> 00:43:25,100 anymore. 591 00:43:29,380 --> 00:43:31,960 Remember what you said about there being three kinds of guys here? 592 00:43:32,860 --> 00:43:33,860 One of them is you. 593 00:43:34,440 --> 00:43:36,700 You're just using this joint as a place to hide. 594 00:43:37,040 --> 00:43:38,400 Don't you play a player, man. 595 00:43:39,120 --> 00:43:40,360 You already admitted it. 596 00:43:41,120 --> 00:43:43,140 In here, you don't have to go on the line. 597 00:43:43,740 --> 00:43:46,520 A guy gets well or he doesn't. No skin off yours. That's right. 598 00:43:47,340 --> 00:43:51,280 No risks, nothing to lose. And I like it. You're safe in here, Danny boy. 599 00:43:51,520 --> 00:43:52,520 Shut up! 600 00:43:58,040 --> 00:43:59,040 I'm sorry, Dan. 601 00:44:00,200 --> 00:44:01,200 Guess I read you wrong. 602 00:44:01,820 --> 00:44:02,820 I know you did. 603 00:44:26,000 --> 00:44:28,600 We're transferring Eddie now. He asked if he can see you. No. 604 00:44:28,900 --> 00:44:30,420 He said it would mean a lot to him. 605 00:44:33,780 --> 00:44:34,780 Okay, bring him in. 606 00:44:47,120 --> 00:44:50,900 You gotta know that I never wanted this to happen. 607 00:44:52,180 --> 00:44:53,240 I'm sure that's true. 608 00:44:55,750 --> 00:44:57,890 Tony, I didn't go to Victor. He came to me. 609 00:44:58,610 --> 00:45:02,570 He said, you put your life on the line every single day and the money's a joke. 610 00:45:02,630 --> 00:45:05,290 He said all I had to do was just give him a little information now and then. 611 00:45:05,310 --> 00:45:06,310 That's all it was. 612 00:45:06,610 --> 00:45:07,610 That's all it was? 613 00:45:08,290 --> 00:45:11,590 Why don't you try telling that to your partner's wife and little girl? 614 00:45:16,070 --> 00:45:18,410 Come on, Tony, just be there for me, huh? 615 00:45:19,230 --> 00:45:20,230 Please? 616 00:45:20,870 --> 00:45:23,110 Come on, you were there for me once before, remember? 617 00:45:27,500 --> 00:45:28,500 make mistakes. 618 00:45:30,700 --> 00:45:31,920 Oh, I said move. 619 00:45:46,180 --> 00:45:48,660 Way up on Mount Palomar. 620 00:46:01,680 --> 00:46:02,680 It's ice cream. 621 00:46:03,340 --> 00:46:04,700 Hey, David, you want something? 622 00:46:05,080 --> 00:46:06,080 Toasted almond. 623 00:46:06,960 --> 00:46:07,960 Oh, you want something? 624 00:46:08,160 --> 00:46:09,420 Yeah, I'll have a popsicle. 625 00:46:11,020 --> 00:46:12,340 It's ice cream. 626 00:46:12,580 --> 00:46:13,900 Eat a vanilla popsicle. 627 00:46:14,440 --> 00:46:16,940 What do you mean? 628 00:46:20,940 --> 00:46:21,940 What's up? 629 00:46:24,740 --> 00:46:27,560 We're walking over to the ice cream truck to get some ice cream. 630 00:46:28,620 --> 00:46:29,620 Isn't that wonderful? 45102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.