All language subtitles for The Commish s04e02 Against the Wind 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,610 --> 00:00:47,090
Previously on The Commish... Tony!
2
00:00:51,830 --> 00:00:53,870
I'm not going to spend the rest of my
life in a wheelchair.
3
00:00:54,130 --> 00:00:55,130
I don't care what the odds are.
4
00:00:55,730 --> 00:00:59,090
Without a count of him, I became a cop.
Did you know that? He turned my life
5
00:00:59,090 --> 00:00:59,929
around, Rach.
6
00:00:59,930 --> 00:01:02,090
I'd probably be in jail right now if it
wasn't for him.
7
00:01:02,490 --> 00:01:03,590
You're throwing that on Rudy.
8
00:01:04,069 --> 00:01:05,069
What do you think he'll get?
9
00:01:05,489 --> 00:01:07,410
Fifteen? Ask a Sabian again?
10
00:01:07,650 --> 00:01:09,930
I'm going to keep after him. On my own
time, I'm going to nail him. What the
11
00:01:09,930 --> 00:01:11,090
hell did I become a cop for?
12
00:01:15,080 --> 00:01:16,018
Keep him alive, Eddie.
13
00:01:16,020 --> 00:01:18,020
Tell this little girl who her father
was.
14
00:01:18,720 --> 00:01:20,080
Keep him alive for her.
15
00:01:21,260 --> 00:01:23,080
Like he'll always be alive for you.
16
00:01:24,220 --> 00:01:25,780
Do it! You can do it!
17
00:01:28,340 --> 00:01:29,500
Leave him be!
18
00:01:29,960 --> 00:01:32,500
He might be hurt. You hurt? No, then
leave him alone!
19
00:01:36,060 --> 00:01:37,740
You're the perfect candidate for the
job.
20
00:01:38,220 --> 00:01:40,280
The Oakport department is double
decided.
21
00:01:41,180 --> 00:01:43,360
As commissioner, you'd be... I'm...
22
00:01:44,929 --> 00:01:49,930
Truly flattered, really. But, um, I
couldn't possibly leave right now.
23
00:01:50,190 --> 00:01:52,050
Mr. Kasabian, you know where Rudy is?
24
00:01:53,450 --> 00:01:54,450
Tell the truth.
25
00:01:55,690 --> 00:01:56,690
Okay.
26
00:02:04,450 --> 00:02:05,450
Rudy!
27
00:02:06,330 --> 00:02:08,030
Do you guys think I killed the cops?
28
00:02:08,889 --> 00:02:09,889
I'm a dead man!
29
00:02:15,880 --> 00:02:19,360
I did manage to find something out about
your friend, Dan Boylan. He was a
30
00:02:19,360 --> 00:02:20,820
homicide detective out on the island.
31
00:02:21,160 --> 00:02:22,480
Youngest gold badge on the force.
32
00:02:22,740 --> 00:02:24,120
I'm walking out of here, Rachel.
33
00:02:24,700 --> 00:02:29,360
If I didn't believe that, how could I go
through all the... Do you believe it?
34
00:02:30,100 --> 00:02:31,100
I want to.
35
00:02:31,200 --> 00:02:32,400
That's not what I asked.
36
00:02:34,240 --> 00:02:36,300
Rachel, you have to believe that I'm
going to walk again.
37
00:02:36,580 --> 00:02:37,580
You have to.
38
00:02:38,000 --> 00:02:39,840
We may have a witness to Joe's shooting.
39
00:02:40,100 --> 00:02:41,620
Herman McCauley. I know.
40
00:02:42,000 --> 00:02:43,360
Who shot your cop.
41
00:02:43,680 --> 00:02:44,680
Give me a name.
42
00:02:44,820 --> 00:02:45,799
Read me.
43
00:02:45,800 --> 00:02:47,420
In half an hour, behind the warehouse.
44
00:02:48,120 --> 00:02:49,480
An orchard at night.
45
00:03:52,760 --> 00:03:54,060
Would you think I was gonna jump?
46
00:03:55,980 --> 00:03:57,220
You wouldn't be the first.
47
00:03:59,940 --> 00:04:02,600
So what's next now that you got all the
life staring you in the face?
48
00:04:05,240 --> 00:04:06,320
I don't know what I'm gonna do.
49
00:04:08,220 --> 00:04:10,680
Might as well be dead as far as the
department's concerned.
50
00:04:11,060 --> 00:04:13,280
You think your career's over because
you're stuck in the chair?
51
00:04:14,140 --> 00:04:15,140
Now I get the logic.
52
00:04:15,560 --> 00:04:17,980
Because whoever shot Herman's still at
large for reasons that have almost
53
00:04:17,980 --> 00:04:21,079
nothing to do with your ability to move.
What are you talking about?
54
00:04:22,350 --> 00:04:25,590
Before all of this, I'd have caught the
guy before he ever got to his car.
55
00:04:25,950 --> 00:04:28,870
At the very least, I'd have had a
description, the plates.
56
00:04:29,310 --> 00:04:31,430
Couldn't even get out of the street to
protect myself.
57
00:04:32,310 --> 00:04:33,370
What color was it?
58
00:04:33,630 --> 00:04:35,290
What? The car.
59
00:04:35,910 --> 00:04:37,630
They come in a variety of colors.
60
00:04:39,430 --> 00:04:40,430
Come on, man.
61
00:04:40,630 --> 00:04:41,970
Almost ran you over.
62
00:04:43,530 --> 00:04:44,530
Looked brown to me.
63
00:04:45,230 --> 00:04:48,310
Somewhere between milk chocolate
mahogany, no hubcap left front.
64
00:04:48,600 --> 00:04:51,780
Okay, fine, Sherlock. Did you catch the
plates? I was catching you.
65
00:04:52,660 --> 00:04:57,280
My point is, you may still have what it
takes to do the job, but you're so hung
66
00:04:57,280 --> 00:04:58,560
up on walking, we'll never know.
67
00:05:03,180 --> 00:05:05,980
Why you want to stay a cop, I got no
idea.
68
00:05:07,500 --> 00:05:12,200
But before you declare yourself dead,
maybe you ought to get on back out there
69
00:05:12,200 --> 00:05:15,080
and see how much you were still alive.
70
00:05:21,870 --> 00:05:25,530
Yeah, but by the time I got here, the
guy was already running across the
71
00:05:26,110 --> 00:05:28,410
He got in the car and started it up.
72
00:05:29,530 --> 00:05:31,170
Right over there where Ron and Eddie
are.
73
00:05:35,450 --> 00:05:36,710
God, this is exciting.
74
00:05:37,370 --> 00:05:39,110
You're into it or you wouldn't be here.
75
00:05:40,510 --> 00:05:44,230
Isn't post -time fast approaching? If
this so happens, I don't have a tip
76
00:05:44,530 --> 00:05:47,910
And I don't believe in placing the
uninformed wager. That is the difference
77
00:05:47,910 --> 00:05:50,090
between gambling and investing.
78
00:05:51,210 --> 00:05:53,870
Hey, boss, my mom made some cannolis. I
was gonna bring them over to the
79
00:05:53,870 --> 00:05:56,310
hospital. Good night, Eddie. I'm getting
discharged in the morning.
80
00:05:56,630 --> 00:05:57,630
That's great.
81
00:05:58,170 --> 00:06:02,090
Okay, so you saw him get into the car
here. Did you hear or see anything else?
82
00:06:03,130 --> 00:06:05,990
Well, we've got the description on air
of the car, thanks to Dan.
83
00:06:06,270 --> 00:06:07,570
Oh, shucks.
84
00:06:09,450 --> 00:06:10,950
And, uh, that's all we got.
85
00:06:12,770 --> 00:06:16,530
With that, our life's gonna be real.
Hold on, hold on. Ronnie, drop that
86
00:06:16,530 --> 00:06:17,529
clipboard again.
87
00:06:17,530 --> 00:06:19,130
Drop it again? Just drop it.
88
00:06:23,210 --> 00:06:26,350
I heard something else before he got in
the car. Something like that. A rat -a
89
00:06:26,350 --> 00:06:27,350
-pat sound.
90
00:06:28,190 --> 00:06:30,050
Metallic? Only metal on metal.
91
00:06:31,690 --> 00:06:32,730
We didn't find a gun.
92
00:06:33,350 --> 00:06:34,790
Nope. We can look again.
93
00:06:59,880 --> 00:07:00,880
That's it.
94
00:07:15,400 --> 00:07:16,400
Get it right to the lab.
95
00:07:18,760 --> 00:07:19,960
Under the one, there are no prints.
96
00:07:20,420 --> 00:07:22,840
Did Victor Kasabian give you anything on
where Rudy is?
97
00:07:23,140 --> 00:07:25,660
No, but I think that's because Rudy's
probably dead.
98
00:07:25,960 --> 00:07:29,100
Well, if he is, Victor becomes my number
one suspect. I'm going to go talk to
99
00:07:29,100 --> 00:07:30,100
him.
100
00:07:35,920 --> 00:07:36,920
You need to rest.
101
00:07:37,100 --> 00:07:39,060
This is what it's all about, Danny boy.
102
00:07:40,080 --> 00:07:42,860
You're right. I can do this job from the
chair.
103
00:07:43,580 --> 00:07:47,520
Bob, listen. I heard the victim's baby
is bringing in his drug.
104
00:07:47,900 --> 00:07:50,640
When? I have no details yet, but I'm
still working on my source.
105
00:07:51,020 --> 00:07:51,899
Good, Ronnie.
106
00:07:51,900 --> 00:07:56,820
Now, listen. I was thinking, I was
hoping that after everything quiets down
107
00:07:56,820 --> 00:08:00,160
we... Can we talk about me maybe getting
into the detective's program?
108
00:08:01,200 --> 00:08:02,680
I can't hire another detective.
109
00:08:03,630 --> 00:08:06,390
Yeah, but if Sid takes a job in Oakport,
there'll be room. I mean, it should be
110
00:08:06,390 --> 00:08:09,210
crazy not to. I mean, how many female
commissioners are there?
111
00:08:10,810 --> 00:08:11,810
I don't know.
112
00:08:12,650 --> 00:08:14,130
So can we at least talk about it?
113
00:08:15,410 --> 00:08:16,650
Sure. Sure.
114
00:08:16,930 --> 00:08:17,930
Great.
115
00:08:39,559 --> 00:08:40,559
knowledge you're getting.
116
00:08:42,960 --> 00:08:44,300
It's a very poor taste.
117
00:08:45,540 --> 00:08:46,620
Where's Rudy Mendoza?
118
00:08:46,940 --> 00:08:48,660
I thought he killed the guy last night.
119
00:08:48,860 --> 00:08:49,860
Who'd you hear it from?
120
00:08:50,060 --> 00:08:51,760
It was whispered in the wind.
121
00:08:55,020 --> 00:08:57,740
How did Rudy get out of the river, and
where was he hiding?
122
00:09:00,200 --> 00:09:01,240
I can't think.
123
00:09:02,740 --> 00:09:03,740
You know what I think?
124
00:09:03,860 --> 00:09:08,080
I think you killed Joe Wachowski, and
you set up Rudy for it, and then you
125
00:09:08,080 --> 00:09:09,080
care of the witness.
126
00:09:09,260 --> 00:09:10,980
We're all adults here, right,
Commissioner?
127
00:09:11,680 --> 00:09:15,260
Let's not play juvenile games. If I
could produce Rudy, don't you think I'd
128
00:09:15,260 --> 00:09:16,260
it?
129
00:09:17,180 --> 00:09:18,180
Hey, believe me.
130
00:09:18,860 --> 00:09:20,620
I'm as frustrated as you are.
131
00:09:27,800 --> 00:09:28,860
Lab report on the gun.
132
00:09:29,540 --> 00:09:30,820
Rudy's prints are all over it.
133
00:09:33,340 --> 00:09:35,120
He's obviously not sleeping with the
fishes.
134
00:09:36,480 --> 00:09:39,100
We've got the whole department looking,
and we can't...
135
00:09:39,100 --> 00:09:44,800
Why would Rudy leave the gun?
136
00:09:45,220 --> 00:09:48,220
He doesn't want to run the risk of being
caught with it. Who knows? I don't
137
00:09:48,220 --> 00:09:49,220
think Rudy went to MIT.
138
00:09:49,520 --> 00:09:51,620
I don't think he could spell it. Find
him, then.
139
00:09:54,480 --> 00:09:55,480
Excuse me, Commissioner.
140
00:09:55,700 --> 00:09:56,700
Time for your therapy.
141
00:09:56,960 --> 00:09:59,880
Oh, tell Dan to forget it. Well, you've
got to have... Forget it.
142
00:10:13,870 --> 00:10:14,970
It's not going to happen, Sid.
143
00:10:17,190 --> 00:10:19,010
Did the doctors tell you? I told me.
144
00:10:20,550 --> 00:10:23,030
I was lying there on the street. It
became very apparent.
145
00:10:26,190 --> 00:10:27,190
Oh.
146
00:10:29,330 --> 00:10:34,270
Because, boy, I've been telling all
these people that I work for a man who
147
00:10:34,270 --> 00:10:35,270
doesn't know what quitting means.
148
00:10:35,750 --> 00:10:38,050
Now, after all our time together, you're
going to make a liar out of me?
149
00:10:39,190 --> 00:10:41,770
Speaking of which...
150
00:10:43,500 --> 00:10:49,440
Lucille just dropped off a bunch of R13
files. You're due for a job evaluation
151
00:10:49,440 --> 00:10:50,440
and a raise.
152
00:10:50,800 --> 00:10:52,140
Tony, I don't care about that now.
153
00:10:52,740 --> 00:10:53,740
How come?
154
00:10:54,040 --> 00:10:56,080
Because we have more important things to
deal with.
155
00:10:56,380 --> 00:10:58,040
Like the commissioner's job in Oakport?
156
00:11:00,860 --> 00:11:06,340
Take it.
157
00:11:06,900 --> 00:11:11,900
I already turned it down. Why? Because
they wanted me to take a 10 % cut.
158
00:11:12,920 --> 00:11:13,920
The mayor's a jerk.
159
00:11:14,080 --> 00:11:16,620
It's an opportunity for you to run your
own department.
160
00:11:17,260 --> 00:11:18,260
He'll come again.
161
00:11:19,500 --> 00:11:22,900
Call. Tell him you reconsidered. You're
stuck with me, Tony. Learn to live with
162
00:11:22,900 --> 00:11:23,900
it.
163
00:11:27,480 --> 00:11:28,480
I gotta go find Rudy.
164
00:11:29,740 --> 00:11:31,580
And you've gotta get back in that
therapy room.
165
00:11:32,560 --> 00:11:33,560
Right?
166
00:11:42,220 --> 00:11:44,360
The thing is, I might have blown it.
167
00:11:44,580 --> 00:11:47,720
I wanted to get him out to the crime
scene because I thought, you know, maybe
168
00:11:47,720 --> 00:11:50,260
something came up, it'd be jazzed about
the therapy again.
169
00:11:51,560 --> 00:11:52,560
It's not.
170
00:11:52,780 --> 00:11:53,780
Just the opposite.
171
00:11:55,500 --> 00:11:57,580
I think he's accepted being in that
chair.
172
00:11:58,000 --> 00:12:01,320
Rachel, he's got a good chance to get
out of it. He could... Oh, juice.
173
00:12:03,260 --> 00:12:04,260
Hi, honey.
174
00:12:05,420 --> 00:12:06,420
Hi.
175
00:12:08,740 --> 00:12:10,240
Say hi to Mr. Boylan?
176
00:12:10,730 --> 00:12:11,730
He's helping your daddy.
177
00:12:12,230 --> 00:12:13,510
Come on. Come on.
178
00:12:13,910 --> 00:12:15,090
Come on, pal. Let's go on the bike.
179
00:12:15,750 --> 00:12:16,750
Let's go.
180
00:12:17,030 --> 00:12:20,390
I could push him. I could yell at him.
But I've done all that.
181
00:12:23,910 --> 00:12:24,910
I'm down.
182
00:12:25,030 --> 00:12:26,190
I'll take over from here.
183
00:12:27,510 --> 00:12:28,510
Thanks, dear.
184
00:12:42,670 --> 00:12:45,990
Sid Madison is the best I've ever worked
with. Where do you get off trying to
185
00:12:45,990 --> 00:12:47,250
make her take a cut? Cut?
186
00:12:48,090 --> 00:12:50,330
We offered her $5 ,000 more than what
she's getting from you.
187
00:12:50,810 --> 00:12:53,230
Then why didn't she take it? Can I read
you something?
188
00:12:57,270 --> 00:12:59,810
I owe Commissioner Scali more than I can
ever repay.
189
00:13:00,450 --> 00:13:04,790
And under the current circumstances, no
offer, not even one as generous as
190
00:13:04,790 --> 00:13:08,310
yours, could compel me into an act of
disloyalty to him.
191
00:13:11,070 --> 00:13:12,070
Commissioner?
192
00:13:12,940 --> 00:13:15,500
Do you have anyone else lined up? No.
193
00:13:16,080 --> 00:13:17,360
I've got a deadline on Friday.
194
00:13:17,880 --> 00:13:20,080
Well, don't rule her out yet.
195
00:13:20,400 --> 00:13:21,400
Why not?
196
00:13:22,900 --> 00:13:23,900
Mishner.
197
00:13:30,140 --> 00:13:31,600
Gal, you tried to bury me.
198
00:13:42,960 --> 00:13:43,960
Commissioner Scali's room.
199
00:13:45,360 --> 00:13:48,540
601. The visiting hours are over in ten
minutes.
200
00:13:48,760 --> 00:13:49,760
That's okay.
201
00:14:25,360 --> 00:14:26,860
Paige, Dr. Morrison, stat.
202
00:14:36,840 --> 00:14:39,100
Come on, Joe.
203
00:14:41,400 --> 00:14:44,820
Come on, you want to insult my mother?
204
00:14:47,080 --> 00:14:48,800
You're going to go before the review
board.
205
00:14:49,040 --> 00:14:50,060
It's standard procedure.
206
00:14:50,400 --> 00:14:51,400
That's cool.
207
00:14:51,680 --> 00:14:53,440
Eddie, have you ever shot a guy before?
208
00:14:54,120 --> 00:14:55,120
Uh -uh.
209
00:14:55,420 --> 00:14:57,580
Couldn't think of a better way to make
my bones, though.
210
00:14:59,800 --> 00:15:01,460
What, I'm supposed to cry for Rudy?
211
00:15:01,760 --> 00:15:02,760
I didn't say that.
212
00:15:02,820 --> 00:15:04,980
I cry for Joe. He's the guy worth crying
for.
213
00:15:06,000 --> 00:15:09,620
I got the guy who killed Joey and Herman
and kept them from getting you. If
214
00:15:09,620 --> 00:15:12,480
anyone was gonna score that hat trick,
I'm thrilled it was me.
215
00:15:13,300 --> 00:15:19,220
And just between us, if I had a chance
to nail Victor... By the way, thanks.
216
00:15:20,020 --> 00:15:24,380
Hey, thank Mama Demastry. She hadn't
made these, I wouldn't even have been
217
00:15:30,580 --> 00:15:32,140
Rudy had 60 bucks on him.
218
00:15:33,100 --> 00:15:34,360
Watch, wallet, the usual.
219
00:15:35,460 --> 00:15:37,280
But, um, no gun.
220
00:15:39,280 --> 00:15:40,500
So what do you have, a knife?
221
00:15:42,040 --> 00:15:43,040
Nothing.
222
00:15:46,620 --> 00:15:48,100
I could be in trouble here.
223
00:15:50,040 --> 00:15:51,160
No way you could have known.
224
00:15:51,400 --> 00:15:54,160
Yeah, but come on, boss. You know how
these review boards operate.
225
00:15:54,380 --> 00:15:56,680
The cop's always wrong and the bad guy's
always innocent.
226
00:15:57,180 --> 00:16:01,380
Rudy was coming after me. If anyone has
a reason to testify he did the right
227
00:16:01,380 --> 00:16:05,140
thing, and I will, go home, relax.
228
00:16:06,060 --> 00:16:07,240
It's going to be okay, Eddie.
229
00:16:25,230 --> 00:16:30,350
If Rudy didn't have a weapon, how was he
going to... Maybe he figured you were
230
00:16:30,350 --> 00:16:33,690
asleep. He was going to use the pillow
to do the job and not attract attention.
231
00:16:43,710 --> 00:16:45,090
That was in Rudy's jacket pocket.
232
00:16:45,490 --> 00:16:46,309
Who's she?
233
00:16:46,310 --> 00:16:47,410
Somebody other than his wife.
234
00:16:50,350 --> 00:16:52,610
Do you want me to drop the surveillance
on Dr. Kasabian?
235
00:16:55,040 --> 00:16:56,040
This one's closed.
236
00:16:56,360 --> 00:16:57,680
The dead are going to bury the dead.
237
00:16:58,040 --> 00:16:59,040
Okay.
238
00:17:01,920 --> 00:17:02,920
Oh, yeah.
239
00:17:04,420 --> 00:17:07,240
That letter of termination that you sent
me, it's cute.
240
00:17:07,920 --> 00:17:13,000
How you said, I'm irresponsible and
unreliable and undependable through
241
00:17:13,119 --> 00:17:14,119
Very cute.
242
00:17:14,180 --> 00:17:15,980
It's not a joke, Sid. Be quiet.
243
00:17:19,740 --> 00:17:21,319
The box is being changed in your office.
244
00:17:24,079 --> 00:17:25,300
You can't fire me.
245
00:17:26,140 --> 00:17:27,280
You have no grounds.
246
00:17:27,560 --> 00:17:29,080
Willfully disobeying a direct order.
247
00:17:29,340 --> 00:17:30,340
What direct order?
248
00:17:30,580 --> 00:17:31,860
I ordered you to take the job.
249
00:17:32,380 --> 00:17:33,380
Oh.
250
00:17:33,960 --> 00:17:37,300
You... Didn't say.
251
00:17:38,500 --> 00:17:41,380
Tony, you don't need a physical
therapist. You need a psychoanalyst.
252
00:17:41,600 --> 00:17:43,040
Take the job, Sid.
253
00:17:43,300 --> 00:17:46,820
I can file a grievance. I've got
documentation, too. It's all in my file.
254
00:17:46,820 --> 00:17:47,840
can't get into your office.
255
00:17:53,260 --> 00:17:59,240
gonna be fine take the job detective
madison i want those guys over in
256
00:17:59,240 --> 00:18:05,020
to see what a fabulous teacher i really
am they're waiting for your call
257
00:18:05,020 --> 00:18:11,780
oh you are you're a sneak
258
00:18:11,780 --> 00:18:16,120
you are and you're manipulative and
you're duplicitous you know exactly the
259
00:18:16,120 --> 00:18:19,400
right emotional buttons to push and i'll
be grateful to you for the rest of my
260
00:18:19,400 --> 00:18:20,400
life
261
00:18:32,840 --> 00:18:37,020
I scheduled you for outpatient therapy
Monday, Wednesday, and Friday, 2 .30 to
262
00:18:37,020 --> 00:18:38,300
4. Don't need it.
263
00:18:38,820 --> 00:18:39,820
Go to the track.
264
00:18:44,300 --> 00:18:48,540
Hey, isn't this, uh, that guy who got
killed last night?
265
00:18:48,780 --> 00:18:49,780
Rudy Mendoza.
266
00:18:49,920 --> 00:18:50,920
It's a Pimlico.
267
00:18:53,380 --> 00:18:55,240
It's a track in Baltimore.
268
00:18:55,680 --> 00:18:56,680
How can you tell?
269
00:18:57,360 --> 00:19:00,300
I go there twice a year to visit my
money. Wow.
270
00:19:00,760 --> 00:19:02,960
Winner paid 163 and change?
271
00:19:03,480 --> 00:19:05,200
Maybe that's why he carries it.
272
00:19:05,560 --> 00:19:06,860
Remember a big payday.
273
00:19:07,140 --> 00:19:09,680
Yeah. Horse players are a sentimental
bunch.
274
00:19:10,320 --> 00:19:13,440
The therapy room's here if you decide to
give it another shot.
275
00:19:18,040 --> 00:19:19,040
Thanks, Dad.
276
00:19:19,800 --> 00:19:20,800
Bye,
277
00:19:21,840 --> 00:19:23,460
Rich. Thank you very much.
278
00:19:29,770 --> 00:19:30,870
We've been talking about this for
months.
279
00:19:31,810 --> 00:19:32,810
Why don't you throw it away?
280
00:19:34,110 --> 00:19:36,670
An invitation to a father -son softball
tournament?
281
00:19:37,130 --> 00:19:38,150
How good is it now?
282
00:19:38,470 --> 00:19:39,770
Dad can still go with you.
283
00:19:40,290 --> 00:19:41,330
And just sit there?
284
00:19:42,110 --> 00:19:43,810
It's even worse than not going at all.
285
00:19:44,090 --> 00:19:45,350
How do you think it'd make him feel?
286
00:19:45,810 --> 00:19:46,810
Like your father.
287
00:19:49,790 --> 00:19:50,790
Come here.
288
00:19:56,010 --> 00:19:58,050
I want to be a part of the things you're
doing.
289
00:19:59,710 --> 00:20:01,190
That's what being a family is.
290
00:20:03,110 --> 00:20:08,790
If you got a game or if you just want to
go get some ice cream.
291
00:20:09,810 --> 00:20:13,450
That doesn't change because I'm on four
wheels instead of two feet.
292
00:20:16,130 --> 00:20:17,850
Do you want me to be at that tournament?
293
00:20:19,330 --> 00:20:20,330
Yeah.
294
00:20:20,510 --> 00:20:21,870
Then that's where I'm going to be.
295
00:20:31,140 --> 00:20:32,140
David?
296
00:20:33,020 --> 00:20:34,560
Take this girl up to bed.
297
00:20:35,440 --> 00:20:36,480
Come on, Sarah.
298
00:20:44,280 --> 00:20:50,600
I, uh... I got some stuff at the
hospital about retrofitting the house.
299
00:20:51,200 --> 00:20:56,900
I'm gonna need a ramp outside and a
motorized lift to get the wheelchair
300
00:20:56,900 --> 00:20:57,940
upstairs. No.
301
00:21:01,420 --> 00:21:02,319
What do you mean?
302
00:21:02,320 --> 00:21:04,300
I mean we are not retrofitting this
house.
303
00:21:04,780 --> 00:21:06,820
Well, how am I supposed to get away? You
are going to walk.
304
00:21:07,680 --> 00:21:08,960
Rachel. Don't Rachel me.
305
00:21:09,460 --> 00:21:10,460
You are going to walk.
306
00:21:11,200 --> 00:21:14,540
Rachel, I know it's tough to accept, but
I've accepted the way things are. You
307
00:21:14,540 --> 00:21:15,540
accepted nothing.
308
00:21:15,820 --> 00:21:16,799
You just quit.
309
00:21:16,800 --> 00:21:19,480
And the sooner you accept it, the better
off we'll all be.
310
00:21:19,720 --> 00:21:20,720
You quit.
311
00:21:21,260 --> 00:21:22,560
Without even talking to us.
312
00:21:23,060 --> 00:21:26,140
Like this decision of yours had nothing
to do with how we live our lives. Is
313
00:21:26,140 --> 00:21:27,520
that what you think being a family is?
314
00:21:30,670 --> 00:21:33,530
You begged me to say that I believe in
you.
315
00:21:34,850 --> 00:21:35,850
I did.
316
00:21:38,270 --> 00:21:39,590
Now you believe in yourself.
317
00:22:41,580 --> 00:22:42,580
All right, so I'm here.
318
00:22:44,300 --> 00:22:45,480
But I ain't getting anywhere.
319
00:22:46,560 --> 00:22:47,560
Give it time.
320
00:22:50,100 --> 00:22:55,780
So this might be nothing, but you know
that picture Rudy Mendoza at the track?
321
00:22:56,260 --> 00:22:59,760
It was taken the night of the 12th, same
night Herman McCauley was killed.
322
00:23:00,180 --> 00:23:01,180
That's not nothing.
323
00:23:01,460 --> 00:23:04,160
A friend of mine's a cashier at the
track. He checked the records.
324
00:23:04,540 --> 00:23:06,540
That combination of numbers on the tote
board?
325
00:23:07,180 --> 00:23:08,660
Eighth race, night of the 12th.
326
00:23:08,980 --> 00:23:10,220
What time was the eighth race?
327
00:23:11,850 --> 00:23:12,729
11 o 'clock.
328
00:23:12,730 --> 00:23:13,730
Maybe later.
329
00:23:13,850 --> 00:23:18,990
So if Rudy was standing by the rail at
Pimlico at 11 o 'clock, he couldn't have
330
00:23:18,990 --> 00:23:21,170
been in Eastbridge to shoot Herman at
1045.
331
00:23:21,650 --> 00:23:22,650
Mm -hmm.
332
00:23:24,390 --> 00:23:25,490
The gun was a plant.
333
00:23:26,450 --> 00:23:28,170
He wasn't coming here to shoot me.
334
00:23:29,670 --> 00:23:32,230
He wanted to show me the picture because
that was his alibi.
335
00:23:34,850 --> 00:23:37,210
Rudy always said Victor Contabian was
setting him up.
336
00:23:38,750 --> 00:23:39,890
We should have believed him.
337
00:23:47,760 --> 00:23:48,760
know where Victor's gonna be?
338
00:23:49,240 --> 00:23:51,000
Ronnie Lopez was doing the surveillance.
339
00:23:53,160 --> 00:23:56,440
Tuesdays and Thursdays, Victor shoots
pool at O 'Connor's. They let him stay
340
00:23:56,440 --> 00:23:57,440
the place after hours.
341
00:24:01,220 --> 00:24:02,220
What?
342
00:24:04,420 --> 00:24:06,420
Why'd you want those figures on the tote
board?
343
00:24:08,180 --> 00:24:09,180
Time killer?
344
00:24:11,380 --> 00:24:12,980
Was she a board of punks?
345
00:24:13,200 --> 00:24:14,200
That's all.
346
00:24:22,640 --> 00:24:23,640
Shoots bull by himself.
347
00:24:24,360 --> 00:24:25,620
Less chance of losing.
348
00:24:30,540 --> 00:24:31,540
Isn't that your guy?
349
00:24:33,620 --> 00:24:34,620
Eddie!
350
00:24:37,800 --> 00:24:38,800
That idiot!
351
00:24:39,840 --> 00:24:41,660
Eddie said he wanted to take Victor out.
352
00:25:14,050 --> 00:25:16,970
Talk so far. I can't hear what I
353
00:25:16,970 --> 00:25:26,490
can't
354
00:25:26,490 --> 00:25:27,309
see him now.
355
00:25:27,310 --> 00:25:29,050
Where did they go? Behind a pillar.
356
00:26:26,570 --> 00:26:27,630
There was Eddie all along.
357
00:26:28,570 --> 00:26:30,830
Joe must have found out Eddie was
working for Victor.
358
00:26:31,430 --> 00:26:35,290
Eddie killed Joe and the thing
snowballed from there. Eddie hid the box
359
00:26:35,290 --> 00:26:37,150
in Joe's house so we think Joe was
dirty.
360
00:26:37,750 --> 00:26:39,130
Killed him in Rudy's territory.
361
00:26:39,490 --> 00:26:40,490
We go after Rudy.
362
00:26:42,490 --> 00:26:44,870
Eddie sat in my room and cried for his
partner.
363
00:26:46,250 --> 00:26:48,350
When Eddie was a kid, there was some
petty stuff.
364
00:26:48,830 --> 00:26:53,110
TVs that fell off a truck, a couple of
stolen pairs of jeans from Ferber's
365
00:26:53,110 --> 00:26:54,110
department store.
366
00:26:54,800 --> 00:26:58,620
I told him you're smart enough to make
it on the right side of the law. I
367
00:26:58,620 --> 00:26:59,900
sponsored him at the academy.
368
00:27:00,120 --> 00:27:01,440
I thought I turned him around.
369
00:27:02,140 --> 00:27:03,280
We all make mistakes.
370
00:27:05,620 --> 00:27:08,920
Eddie and Victor are working with each
other. If we can drive a wedge between
371
00:27:08,920 --> 00:27:12,340
them... By utilizing the natural greed
and suspicious nature of the criminal
372
00:27:12,340 --> 00:27:13,340
character?
373
00:27:14,140 --> 00:27:15,140
Something like that.
374
00:27:15,600 --> 00:27:18,940
If we can get them at each other's
throats, one of them might scare the
375
00:27:18,940 --> 00:27:20,640
into our open arms. What a mind.
376
00:27:22,730 --> 00:27:25,670
Now, not to change the subject, but
something else happened out there
377
00:27:27,630 --> 00:27:28,830
He started to walk.
378
00:27:39,970 --> 00:27:42,230
That's one small step for a man.
379
00:28:09,960 --> 00:28:12,100
I'm not totally rock solid on these
things yet.
380
00:28:13,520 --> 00:28:15,340
How long are you going to be on them
for?
381
00:28:16,260 --> 00:28:17,840
It's going to be a little while here,
champ.
382
00:28:19,720 --> 00:28:21,600
You mind giving your mother and I a
couple of minutes?
383
00:28:22,940 --> 00:28:23,940
Sure.
384
00:28:26,700 --> 00:28:27,700
Hey, Dad.
385
00:28:29,380 --> 00:28:32,060
I never thought seeing you walk through
the front door would be such a big deal.
386
00:28:32,560 --> 00:28:33,560
Me neither.
387
00:28:42,730 --> 00:28:43,730
I'm going to make it, Rach.
388
00:28:44,530 --> 00:28:46,390
First time in a long time I know it.
389
00:28:49,530 --> 00:28:55,950
What amazes me is how people who are all
alone, how they make it
390
00:28:55,950 --> 00:29:02,390
without having someone they love to help
them or give them a kick in the pants.
391
00:29:03,330 --> 00:29:04,750
I don't know how they do it.
392
00:29:07,830 --> 00:29:08,830
You're welcome.
393
00:29:19,720 --> 00:29:23,660
I got the word on Victor's drug ship
down at Parker Street Pier between 11
394
00:29:23,660 --> 00:29:24,660
tonight.
395
00:29:24,960 --> 00:29:28,780
Okay, let's get the drugs and whoever's
working with Victor. But I want Victor
396
00:29:28,780 --> 00:29:31,060
to get away, and I want Eddie to be the
one who springs him.
397
00:29:31,480 --> 00:29:32,359
Kasabian's a dealer.
398
00:29:32,360 --> 00:29:35,600
Victor Kasabian's responsible for Joe
Ratowski's death.
399
00:29:36,580 --> 00:29:38,700
What? Only I can't prove it yet.
400
00:29:39,100 --> 00:29:42,960
I need to get his trigger man, and I
need to stir up some bad blood between
401
00:29:42,960 --> 00:29:45,240
them. That's why Eddie's got to be the
one to let him escape.
402
00:29:45,540 --> 00:29:46,800
Why does Eddie have to be the one?
403
00:29:53,200 --> 00:29:55,500
I'm going to send Eddie over to talk to
you about the bust.
404
00:29:56,740 --> 00:29:59,440
Don't let him out of your sight until it
goes down. I don't want him to tip
405
00:29:59,440 --> 00:30:00,440
Victor off.
406
00:30:00,720 --> 00:30:01,720
Are you sure it's Eddie?
407
00:30:02,580 --> 00:30:03,580
I'm sure.
408
00:30:12,280 --> 00:30:14,060
Hey. Well, come on, boss.
409
00:30:14,540 --> 00:30:15,539
Thanks, man.
410
00:30:15,540 --> 00:30:18,260
I'll give you out there chasing down bad
guys in no time. Absolutely.
411
00:30:18,700 --> 00:30:20,020
Get this for me. Thanks.
412
00:30:24,140 --> 00:30:26,000
So what's up? Sarge said you wanted to
see me.
413
00:30:26,300 --> 00:30:27,300
Yeah.
414
00:30:27,680 --> 00:30:31,620
Listen, Eddie, how'd you like to help us
nail Victor Kasabian?
415
00:30:33,940 --> 00:30:34,940
Are you kidding?
416
00:30:35,200 --> 00:30:36,520
There's nothing I want more.
417
00:30:37,120 --> 00:30:39,280
You think he's bringing in a drug
shipment tonight?
418
00:30:39,720 --> 00:30:40,699
Big score?
419
00:30:40,700 --> 00:30:41,700
Big enough.
420
00:30:41,840 --> 00:30:44,960
Ronnie Lopez is our point man.
Coordinate with him. Yeah, yeah. I will.
421
00:30:48,480 --> 00:30:49,479
Thanks, boss.
422
00:30:49,480 --> 00:30:51,420
Hey, you deserve it.
423
00:31:10,860 --> 00:31:11,860
They're at the dock.
424
00:31:12,560 --> 00:31:13,560
Is he Victor?
425
00:31:13,960 --> 00:31:14,960
No, not yet.
426
00:31:21,940 --> 00:31:22,940
These guys are cute.
427
00:31:23,400 --> 00:31:25,580
They're starting to take the merchandise
into the warehouse.
428
00:31:25,980 --> 00:31:26,980
Where the hell's Victor?
429
00:31:32,880 --> 00:31:34,500
He's off the boat and he's heading down
up here.
430
00:31:35,210 --> 00:31:37,870
All right, keep back until he goes into
the warehouse.
431
00:31:38,130 --> 00:31:40,990
And, Ronnie, no shooting unless they
shoot first.
432
00:31:41,650 --> 00:31:42,650
I got it.
433
00:31:49,270 --> 00:31:50,270
All right, he's in.
434
00:31:50,690 --> 00:31:51,690
Okay, go.
435
00:31:51,750 --> 00:31:52,750
Okay, come on.
436
00:31:56,650 --> 00:31:58,710
You better give me stuff while you
inhale it.
437
00:31:58,950 --> 00:31:59,849
Let's go.
438
00:31:59,850 --> 00:32:00,850
Come on, move.
439
00:32:02,650 --> 00:32:04,050
Why does it take so long?
440
00:32:07,850 --> 00:32:09,030
when she gets down on the floor!
441
00:32:11,670 --> 00:32:12,670
Ronnie!
442
00:32:43,980 --> 00:32:44,980
me above the bus.
443
00:32:45,760 --> 00:32:47,340
What am I paying you for?
444
00:32:47,660 --> 00:32:49,840
I was stuck next to Lopez all afternoon.
445
00:32:50,080 --> 00:32:51,120
I couldn't get away.
446
00:32:52,680 --> 00:32:53,720
I lost you.
447
00:32:57,880 --> 00:32:59,240
Put your gun down now!
448
00:33:01,240 --> 00:33:02,380
Put him down now!
449
00:33:06,200 --> 00:33:09,440
I had to play along with Scali,
otherwise he'd figure something's up.
450
00:33:09,780 --> 00:33:10,860
You can still figure it.
451
00:33:11,280 --> 00:33:12,560
It'll be on to you, Eddie.
452
00:33:13,100 --> 00:33:14,100
Put us together.
453
00:33:14,420 --> 00:33:15,420
No way.
454
00:33:15,440 --> 00:33:18,080
Uh -uh. He made sure you were here,
didn't he?
455
00:33:20,040 --> 00:33:21,440
He's messing with us, Eddie.
456
00:33:24,800 --> 00:33:25,800
Don't.
457
00:33:26,240 --> 00:33:27,780
Don't even think about it.
458
00:33:28,860 --> 00:33:33,980
Even if you got lucky, you'd have to
kill Nino, Charlie, and the rest of the
459
00:33:33,980 --> 00:33:35,920
boys. They know everything.
460
00:33:38,740 --> 00:33:39,880
Ronnie, where's Victor?
461
00:33:40,760 --> 00:33:42,580
I don't know. Any of you guys seen
Victor?
462
00:33:43,580 --> 00:33:45,400
You'll find out what Scotty knows.
463
00:33:45,800 --> 00:33:47,000
How? You're a cop.
464
00:33:47,280 --> 00:33:48,280
Think of something.
465
00:33:49,360 --> 00:33:50,520
And make it fast.
466
00:33:51,060 --> 00:33:52,060
Yes, sir.
467
00:34:21,670 --> 00:34:22,670
shoot. It's me, Eddie.
468
00:34:25,570 --> 00:34:26,570
Come on.
469
00:34:27,150 --> 00:34:28,150
Come on.
470
00:34:29,190 --> 00:34:30,190
You all right?
471
00:34:30,650 --> 00:34:31,488
What happened?
472
00:34:31,489 --> 00:34:32,489
I went after Victor.
473
00:34:33,370 --> 00:34:34,750
Where was Pit Black up there?
474
00:34:36,409 --> 00:34:37,550
And you lost him?
475
00:34:37,790 --> 00:34:39,570
I heard him heading down the back
stairs.
476
00:34:39,909 --> 00:34:43,750
I took a shot at him, but he's out the
door. We did get all the other guys,
477
00:34:43,750 --> 00:34:46,449
though, and about eight keys. I want
Victor Kasabian.
478
00:34:46,690 --> 00:34:48,690
Am I making myself perfectly clear?
479
00:34:49,130 --> 00:34:51,310
I'm sorry, boss. Victor was mine. I just
couldn't...
480
00:35:18,250 --> 00:35:20,150
the new commissioner of the Oakport PD.
481
00:35:25,390 --> 00:35:27,030
You're going to be the best one they've
ever had.
482
00:35:30,150 --> 00:35:31,150
Rachel.
483
00:35:33,430 --> 00:35:38,250
I'm going to... You guys have been
like...
484
00:35:38,250 --> 00:35:43,630
Believe me, I was a lot more eloquent in
my interview.
485
00:35:44,410 --> 00:35:45,630
You would have to have been.
486
00:35:51,500 --> 00:35:52,500
Thank you.
487
00:36:10,880 --> 00:36:11,880
Hey.
488
00:36:14,080 --> 00:36:15,800
See you at the next Commissioner's Ball.
489
00:36:17,940 --> 00:36:18,940
Yeah, I don't...
490
00:36:36,680 --> 00:36:38,360
There's no reason for Eddie to let
Victor get away.
491
00:36:38,580 --> 00:36:39,580
Go on, keep thinking.
492
00:36:40,140 --> 00:36:41,460
Eddie's on Victor's pad?
493
00:36:41,820 --> 00:36:44,560
Where do you think the 18 grand we found
at Joe's came from?
494
00:36:44,920 --> 00:36:46,880
They set up Joe to look dirty.
495
00:36:49,480 --> 00:36:50,500
No way, no!
496
00:36:50,760 --> 00:36:51,860
Right? No way!
497
00:36:52,580 --> 00:36:54,080
I'll, uh... You'll what?
498
00:36:54,920 --> 00:36:56,320
Who's the other guy on that tape?
499
00:36:56,560 --> 00:37:00,860
I don't know. You don't know? Well,
here's something I do know. I know we
500
00:37:00,860 --> 00:37:02,420
problem, and I know you're gonna fix it.
501
00:37:02,940 --> 00:37:04,060
What do you mean, Scali?
502
00:37:04,420 --> 00:37:05,920
I mean the problem.
503
00:37:07,759 --> 00:37:09,040
Fix the problem.
504
00:37:12,240 --> 00:37:13,240
Now.
505
00:37:13,940 --> 00:37:14,940
All right.
506
00:37:25,320 --> 00:37:27,320
I don't know if it was a good idea
turning Eddie loose.
507
00:37:27,620 --> 00:37:28,660
Please, Nino.
508
00:37:29,020 --> 00:37:31,320
I want your advice, I'll slip my throat,
all right?
509
00:37:33,400 --> 00:37:36,000
It's got to be Eddie. He's the only one
that can get to Scali.
510
00:37:36,360 --> 00:37:37,760
And he's the only guy who can finger
you.
511
00:37:38,000 --> 00:37:39,100
He knows. I tell him.
512
00:37:40,140 --> 00:37:41,140
Scali could help him.
513
00:37:41,340 --> 00:37:44,040
Scali could make him a deal to roll over
on you.
514
00:38:42,990 --> 00:38:43,990
Oh, man.
515
00:38:44,290 --> 00:38:45,670
Thank God you are here.
516
00:38:46,050 --> 00:38:48,750
Victor and his guys are on the other
side of this door. We can... God, Eddie.
517
00:38:49,070 --> 00:38:50,950
What do you mean? These guys aren't...
Give me the gun.
518
00:38:51,710 --> 00:38:52,710
It's over.
519
00:38:54,090 --> 00:38:55,270
I know you killed Joe.
520
00:38:55,770 --> 00:38:57,950
Are you out of your mind? I know it was
you.
521
00:38:58,510 --> 00:39:03,030
The only thing that's left is to hear
you say it. This is crazy. I loved him.
522
00:39:03,730 --> 00:39:07,030
All right, here's the deal.
523
00:39:07,970 --> 00:39:10,110
Those guys inside there don't like you
very much.
524
00:39:10,330 --> 00:39:12,170
These guys out here don't like you
either.
525
00:39:13,040 --> 00:39:16,700
They would be thrilled to see me open
that door and throw you back inside.
526
00:39:16,920 --> 00:39:18,100
You can't do that, boss.
527
00:39:18,500 --> 00:39:20,840
You can't. Watch me. Now!
528
00:39:22,020 --> 00:39:23,020
Talk to me, Andy.
529
00:39:23,340 --> 00:39:24,740
Now's the last chance you've got.
530
00:39:30,800 --> 00:39:37,800
I begged Joey not to tell I was working
for Victor on my
531
00:39:37,800 --> 00:39:39,040
knees. I begged him.
532
00:39:39,980 --> 00:39:40,980
But he was gonna.
533
00:39:42,120 --> 00:39:44,040
I said that we are partners, man.
534
00:39:45,260 --> 00:39:46,400
But he won't listen.
535
00:39:46,800 --> 00:39:50,140
I couldn't let him turn me in. So you
killed him?
536
00:39:51,160 --> 00:39:53,360
And Herman told you I was going to go
down, boss.
537
00:39:54,100 --> 00:39:55,580
And I couldn't let that happen.
538
00:40:05,400 --> 00:40:10,900
How'd you know?
539
00:40:12,970 --> 00:40:16,570
I saw you with Victor at the pool room.
And since you went through the trouble
540
00:40:16,570 --> 00:40:20,110
of bugging my office, I figured the
least I could do is give you and Victor
541
00:40:20,110 --> 00:40:21,110
something to listen to.
542
00:41:01,150 --> 00:41:02,150
Victor, too.
543
00:41:03,810 --> 00:41:04,810
They're in a holding cell.
544
00:41:05,130 --> 00:41:06,510
Gonna get him down to county tomorrow.
545
00:41:07,670 --> 00:41:08,670
So why the puss?
546
00:41:09,630 --> 00:41:10,870
He's not gonna bring Joey back.
547
00:41:12,150 --> 00:41:13,069
Or Herman.
548
00:41:13,070 --> 00:41:14,070
Or Rudy.
549
00:41:14,170 --> 00:41:15,590
We was no solid citizen.
550
00:41:15,950 --> 00:41:17,290
But who shouldn't be dead?
551
00:41:19,470 --> 00:41:22,290
Anyway, I just wanted to tell you I'm
going back to work full time.
552
00:41:22,590 --> 00:41:23,930
Why don't you take a break, huh?
553
00:41:25,630 --> 00:41:27,030
Yeah, yeah, yeah. I know. I know.
554
00:41:29,870 --> 00:41:35,410
Look, Danny, I wouldn't be going back if
it wasn't for...
555
00:41:35,410 --> 00:41:40,710
I really appreciate... Damn, you
Italians are weepy.
556
00:41:42,070 --> 00:41:43,270
How about coming with me?
557
00:41:44,730 --> 00:41:45,730
Where?
558
00:41:46,210 --> 00:41:47,210
The department.
559
00:41:47,630 --> 00:41:49,370
Sid's gone. I need a replacement.
560
00:41:49,610 --> 00:41:50,610
I'm serious.
561
00:41:50,930 --> 00:41:54,170
You've won the gold badge before.
There's no reason why you couldn't.
562
00:41:54,590 --> 00:41:56,490
You know anything about astronomy, Tony?
563
00:41:57,550 --> 00:41:58,550
Nothing much.
564
00:41:59,150 --> 00:42:03,670
Way up on Mount Palomar, they got the
telescope, most powerful in the
565
00:42:03,670 --> 00:42:04,670
United States.
566
00:42:04,930 --> 00:42:09,230
It's got a 200 -inch mirror, can spot an
object 3 billion light -years away.
567
00:42:09,890 --> 00:42:13,570
Then there's your Keck telescope down in
Mauna Kea. It's got a 400 -inch mirror,
568
00:42:13,610 --> 00:42:15,650
can see 5 billion light -years in space.
569
00:42:16,250 --> 00:42:21,570
Now, Tony, if somehow you could take the
Palomar and shove it inside the Keck,
570
00:42:21,610 --> 00:42:26,690
if you could combine their power so you
could see 5 billion light -years away,
571
00:42:26,770 --> 00:42:27,770
if you could do that, Tony?
572
00:42:28,000 --> 00:42:31,560
You still could not detect how little
interest I have in joining your
573
00:42:31,560 --> 00:42:32,560
department.
574
00:42:32,680 --> 00:42:34,960
Once a cop always, it's in the blood.
575
00:42:35,220 --> 00:42:36,760
I've been transfused.
576
00:42:37,160 --> 00:42:40,440
You've been as much a part of closing
this case as I have.
577
00:42:40,700 --> 00:42:43,240
You want to come back, Danny. You know
you do.
578
00:42:43,460 --> 00:42:46,700
Way up on Mount Palomar. I'm offering
you another chance.
579
00:42:46,980 --> 00:42:51,140
I didn't ask for it. I didn't ask for
it, and I don't want it.
580
00:42:54,470 --> 00:42:58,310
Join the apartment again, man. I dealt
with the dregs that set the human race
581
00:42:58,310 --> 00:42:59,570
back to the Stone Age.
582
00:43:00,070 --> 00:43:01,210
Then there were the criminals.
583
00:43:01,470 --> 00:43:05,170
You loved it, and you missed it. I am
doing something that's very important
584
00:43:05,170 --> 00:43:06,170
here.
585
00:43:06,290 --> 00:43:09,230
I am helping people that are worth
helping, most of them.
586
00:43:09,770 --> 00:43:12,990
You're proof of that. But it's not the
same. That's right, it isn't.
587
00:43:13,330 --> 00:43:17,450
I don't get the night sweats anymore, or
the dreams. I can keep a meal down.
588
00:43:17,830 --> 00:43:19,930
And you let the bad guys do what they
want.
589
00:43:20,320 --> 00:43:24,100
You let them take over the whole country
if they want to. It is not my problem
590
00:43:24,100 --> 00:43:25,100
anymore.
591
00:43:29,380 --> 00:43:31,960
Remember what you said about there being
three kinds of guys here?
592
00:43:32,860 --> 00:43:33,860
One of them is you.
593
00:43:34,440 --> 00:43:36,700
You're just using this joint as a place
to hide.
594
00:43:37,040 --> 00:43:38,400
Don't you play a player, man.
595
00:43:39,120 --> 00:43:40,360
You already admitted it.
596
00:43:41,120 --> 00:43:43,140
In here, you don't have to go on the
line.
597
00:43:43,740 --> 00:43:46,520
A guy gets well or he doesn't. No skin
off yours. That's right.
598
00:43:47,340 --> 00:43:51,280
No risks, nothing to lose. And I like
it. You're safe in here, Danny boy.
599
00:43:51,520 --> 00:43:52,520
Shut up!
600
00:43:58,040 --> 00:43:59,040
I'm sorry, Dan.
601
00:44:00,200 --> 00:44:01,200
Guess I read you wrong.
602
00:44:01,820 --> 00:44:02,820
I know you did.
603
00:44:26,000 --> 00:44:28,600
We're transferring Eddie now. He asked
if he can see you. No.
604
00:44:28,900 --> 00:44:30,420
He said it would mean a lot to him.
605
00:44:33,780 --> 00:44:34,780
Okay, bring him in.
606
00:44:47,120 --> 00:44:50,900
You gotta know that I never wanted this
to happen.
607
00:44:52,180 --> 00:44:53,240
I'm sure that's true.
608
00:44:55,750 --> 00:44:57,890
Tony, I didn't go to Victor. He came to
me.
609
00:44:58,610 --> 00:45:02,570
He said, you put your life on the line
every single day and the money's a joke.
610
00:45:02,630 --> 00:45:05,290
He said all I had to do was just give
him a little information now and then.
611
00:45:05,310 --> 00:45:06,310
That's all it was.
612
00:45:06,610 --> 00:45:07,610
That's all it was?
613
00:45:08,290 --> 00:45:11,590
Why don't you try telling that to your
partner's wife and little girl?
614
00:45:16,070 --> 00:45:18,410
Come on, Tony, just be there for me,
huh?
615
00:45:19,230 --> 00:45:20,230
Please?
616
00:45:20,870 --> 00:45:23,110
Come on, you were there for me once
before, remember?
617
00:45:27,500 --> 00:45:28,500
make mistakes.
618
00:45:30,700 --> 00:45:31,920
Oh, I said move.
619
00:45:46,180 --> 00:45:48,660
Way up on Mount Palomar.
620
00:46:01,680 --> 00:46:02,680
It's ice cream.
621
00:46:03,340 --> 00:46:04,700
Hey, David, you want something?
622
00:46:05,080 --> 00:46:06,080
Toasted almond.
623
00:46:06,960 --> 00:46:07,960
Oh, you want something?
624
00:46:08,160 --> 00:46:09,420
Yeah, I'll have a popsicle.
625
00:46:11,020 --> 00:46:12,340
It's ice cream.
626
00:46:12,580 --> 00:46:13,900
Eat a vanilla popsicle.
627
00:46:14,440 --> 00:46:16,940
What do you mean?
628
00:46:20,940 --> 00:46:21,940
What's up?
629
00:46:24,740 --> 00:46:27,560
We're walking over to the ice cream
truck to get some ice cream.
630
00:46:28,620 --> 00:46:29,620
Isn't that wonderful?
45102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.