All language subtitles for The Commish s03e15 Father Eddie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,860 --> 00:01:35,180 Raquel Sanchez, 18, shot in the chest. 2 00:01:35,580 --> 00:01:37,200 Got the call at 5 .30 this morning. 3 00:01:37,740 --> 00:01:39,940 She must have put up a struggle. She's beat up pretty badly. 4 00:01:40,320 --> 00:01:42,920 Robbery? No, she's still got her jewelry and her purse. 5 00:01:43,200 --> 00:01:44,820 No sign of sexual assault either. 6 00:01:45,140 --> 00:01:46,140 We have a witness. 7 00:01:46,880 --> 00:01:47,880 It happens. 8 00:01:49,280 --> 00:01:51,260 Mr. K, this is Commissioner Scali. 9 00:01:53,740 --> 00:01:54,740 He's friendly. 10 00:01:58,640 --> 00:02:00,800 Maybe you better take a step back. 11 00:02:04,430 --> 00:02:05,490 You saw the shooting? 12 00:02:06,190 --> 00:02:07,510 No, but I saw who done it. 13 00:02:08,229 --> 00:02:11,490 I walk Winston here at midnight and again before six. 14 00:02:12,750 --> 00:02:16,230 Neither one of us sleeps too good, and we both got to go a lot. 15 00:02:16,590 --> 00:02:17,489 Uh -huh. 16 00:02:17,490 --> 00:02:18,530 What did you see? 17 00:02:19,230 --> 00:02:22,510 I saw her lying over there, and I saw one of them running away. 18 00:02:23,030 --> 00:02:24,710 He was yelling, and he had a gun. 19 00:02:25,190 --> 00:02:26,190 One of them? 20 00:02:26,430 --> 00:02:27,430 Puerto Ricans. 21 00:02:28,590 --> 00:02:31,390 I got nothing against them. They want to come here and work Bravo. 22 00:02:32,420 --> 00:02:34,740 Better than a lot of us these days, you know what I'm saying? 23 00:02:36,360 --> 00:02:39,160 Uh, can you describe the person you saw? 24 00:02:39,540 --> 00:02:43,600 Like I said, Puerto Rican, young, 18 to 20. 25 00:02:44,320 --> 00:02:48,200 He took off pretty fast, but I'd know him if I saw him again. 26 00:02:48,860 --> 00:02:49,860 Thank you. 27 00:03:04,780 --> 00:03:05,800 That could belong to her attacker. 28 00:03:07,940 --> 00:03:09,080 You don't recognize it? 29 00:03:11,080 --> 00:03:12,080 All right. 30 00:03:12,180 --> 00:03:13,180 Protect your face. 31 00:03:13,480 --> 00:03:14,480 Cover your face. 32 00:03:14,820 --> 00:03:15,820 All right. 33 00:03:16,160 --> 00:03:16,939 That's it. 34 00:03:16,940 --> 00:03:19,540 Don't forget about the body. All right. That's it. 35 00:03:19,980 --> 00:03:20,939 That's it. 36 00:03:20,940 --> 00:03:21,940 Cover your face. 37 00:03:22,520 --> 00:03:23,620 Hey, Tony. 38 00:03:24,680 --> 00:03:27,000 See what happens when you don't cover your face? 39 00:03:27,220 --> 00:03:28,400 Huh? All right. 40 00:03:28,780 --> 00:03:29,659 That's it. 41 00:03:29,660 --> 00:03:30,660 That's enough. 42 00:03:30,740 --> 00:03:31,740 Come here to me now. 43 00:03:32,620 --> 00:03:33,620 Attaboy. 44 00:03:33,840 --> 00:03:36,460 I'll tell you what, Willie. You keep that up. There ain't nobody in Golden 45 00:03:36,460 --> 00:03:39,820 Cloud. All right, Mike, Jose, get in here. It's your turn. 46 00:03:41,860 --> 00:03:42,860 Oh, Lord. 47 00:03:44,360 --> 00:03:45,360 Oh, 48 00:03:45,800 --> 00:03:46,980 Tony, I've been meaning to call you. 49 00:03:47,360 --> 00:03:50,080 I got tickets for the Spencer Rodriguez fight over the weekend. 50 00:03:50,480 --> 00:03:51,480 You want to go? 51 00:03:51,660 --> 00:03:52,660 Yeah. 52 00:03:52,840 --> 00:03:54,140 Hey, you look pretty good in there, champ. 53 00:03:54,700 --> 00:03:56,780 And they let this man operate a motor vehicle. 54 00:03:58,580 --> 00:04:00,060 You remember Detective Madison? 55 00:04:00,420 --> 00:04:01,420 Of course I do. 56 00:04:01,900 --> 00:04:05,140 How could I forget somebody who raised money for us like that last year? How 57 00:04:05,140 --> 00:04:06,140 you? 58 00:04:06,400 --> 00:04:09,740 Which reminds me, I owe you a T -shirt. 59 00:04:10,200 --> 00:04:11,200 What do you think of them? 60 00:04:12,200 --> 00:04:13,200 I'll wear it with pride. 61 00:04:13,760 --> 00:04:16,720 Nowadays, they're getting the guns and the drugs out of the neighborhood 62 00:04:16,720 --> 00:04:17,720 of bringing them in. 63 00:04:18,180 --> 00:04:19,560 Is there someone we can talk? 64 00:04:20,779 --> 00:04:24,900 Sure. Give me a minute to clean up a bit, and I'll meet you upstairs. 65 00:04:36,880 --> 00:04:39,300 I told my boss I thought it was time we got new ones ourselves. 66 00:04:40,020 --> 00:04:41,500 He said don't mess with tradition. 67 00:04:42,620 --> 00:04:45,200 Marco, did you ever think of wiping your feet outside? 68 00:04:46,100 --> 00:04:49,600 If they thought of this place as a church instead of a gym, we wouldn't 69 00:04:49,600 --> 00:04:50,539 this problem. 70 00:04:50,540 --> 00:04:52,880 In my father's house are many mansions. 71 00:04:53,140 --> 00:04:54,340 I get to clean them all. 72 00:04:59,000 --> 00:05:00,380 Is that what I think it is? 73 00:05:01,060 --> 00:05:03,980 Yeah. I got the grant. Ah, all right. 74 00:05:04,680 --> 00:05:06,180 Marco here's on his way to college. 75 00:05:06,600 --> 00:05:08,720 He's got a scholarship, but that just covers his tuition. 76 00:05:09,200 --> 00:05:11,640 But with this grant, he's going to get to go full -time. 77 00:05:12,280 --> 00:05:14,180 I wish my folks could have seen this. 78 00:05:15,760 --> 00:05:17,560 Yeah, me too. 79 00:05:19,280 --> 00:05:23,560 Ah, Marco Espinosa. This is Commissioner Scali and Detective Madison. 80 00:05:27,660 --> 00:05:28,660 Nice to meet you. 81 00:05:29,380 --> 00:05:31,280 Father Baxter's told me a lot about you. 82 00:05:31,900 --> 00:05:32,900 Congratulations. 83 00:05:33,500 --> 00:05:36,190 Thanks. I'll, uh... I'll be in the rec room. 84 00:05:36,710 --> 00:05:37,710 Yeah. 85 00:05:41,650 --> 00:05:44,910 He's a street kid. Cops make him nervous. 86 00:05:45,890 --> 00:05:47,250 But he's going places now. 87 00:05:48,150 --> 00:05:51,710 Eddie, a girl died on 4th Street last night. 88 00:05:51,990 --> 00:05:52,990 I heard. 89 00:05:54,390 --> 00:05:55,990 We found this on the scene. 90 00:05:57,110 --> 00:05:58,230 It's one of yours, isn't it? 91 00:06:00,470 --> 00:06:02,910 Yeah. Any idea who it might belong to? 92 00:06:03,660 --> 00:06:05,000 I hand out hundreds of these. 93 00:06:07,960 --> 00:06:10,860 Well, Mo knows this neighborhood better than you. Will you keep an ear to the 94 00:06:10,860 --> 00:06:14,560 ground? I can do better than that. We're printing up flyers. The guardians are 95 00:06:14,560 --> 00:06:15,960 going to get the whole community involved. 96 00:06:16,780 --> 00:06:20,000 Great. If you hear something, give us a call. Let us handle it. 97 00:06:20,640 --> 00:06:21,820 Well, they're pretty good, you know. 98 00:06:24,020 --> 00:06:25,520 All right, all right. I'll call you. 99 00:06:27,560 --> 00:06:28,560 Okay, Eddie. 100 00:06:29,680 --> 00:06:30,740 Thank you. Bye. 101 00:06:41,640 --> 00:06:46,440 That kid Marco, he's Eddie's greatest success story. He dropped out of school, 102 00:06:46,520 --> 00:06:48,640 he did drugs, now he's a straight -A student. 103 00:06:49,140 --> 00:06:50,840 Role model who does more than slam dunk. 104 00:06:51,120 --> 00:06:54,520 Well, Eddie's been working with this kid for years, so why is he wearing a brand 105 00:06:54,520 --> 00:06:55,520 -new cross? 106 00:06:57,040 --> 00:07:01,860 Well, maybe he lost his old one and Father Baxter just got around to... Or 107 00:07:01,860 --> 00:07:03,760 it wound up in Raquel Sanchez's hand. 108 00:07:05,440 --> 00:07:07,880 I want you to find out everything you can about that kid. 109 00:07:13,680 --> 00:07:14,680 This is getting crazy. 110 00:07:15,940 --> 00:07:19,380 David, your bar mitzvah is a very, very important day. 111 00:07:19,880 --> 00:07:23,040 But we have to cut this guest list down, or else we're not going to be able to 112 00:07:23,040 --> 00:07:24,040 fit everybody in the house. 113 00:07:24,880 --> 00:07:25,880 In the house? 114 00:07:26,220 --> 00:07:27,220 We're having the party here? 115 00:07:27,820 --> 00:07:29,860 There's a new trend sweeping the nation. 116 00:07:30,280 --> 00:07:31,500 It's called hospitality. 117 00:07:32,260 --> 00:07:33,880 Oh, if that's the way you want to do it. 118 00:07:35,560 --> 00:07:37,260 I've been studying for over a year for this. 119 00:07:37,500 --> 00:07:38,780 You only have one bar mitzvah. 120 00:07:39,120 --> 00:07:40,120 It's a milestone. 121 00:07:40,680 --> 00:07:41,820 Of course it is, honey. 122 00:07:42,380 --> 00:07:43,480 What's wrong with having it here? 123 00:07:44,540 --> 00:07:45,920 I was thinking about a theme. 124 00:07:46,520 --> 00:07:47,520 A theme? 125 00:07:47,820 --> 00:07:49,840 Well, Joel Markowitz had Jurassic Park. 126 00:07:50,060 --> 00:07:53,280 He had waiters dressed up as dinosaurs running all over the hall. 127 00:07:54,560 --> 00:07:56,600 Dinosaurs? You're right, it's lame. 128 00:07:57,100 --> 00:08:00,000 I was thinking Operation Desert Storm. 129 00:08:00,300 --> 00:08:04,000 It's modern, exciting, but with a biblical component as well. 130 00:08:04,240 --> 00:08:08,900 David, this is the day we celebrate your journey into manhood. It is not a Las 131 00:08:08,900 --> 00:08:09,900 Vegas review. 132 00:08:10,780 --> 00:08:12,640 What? Why are we inviting the Charlestons? 133 00:08:13,260 --> 00:08:15,980 Larry Charleston's one of my best friends. I haven't seen him in years. 134 00:08:16,720 --> 00:08:17,800 I know he'd invite me. 135 00:08:18,220 --> 00:08:19,220 He's not Jewish. 136 00:08:19,560 --> 00:08:21,300 Well, neither is Dad, but he's going to be here. 137 00:08:23,440 --> 00:08:26,400 I'm just saying we should include everyone, within reason. 138 00:08:26,840 --> 00:08:27,840 Cousin Ida? 139 00:08:28,120 --> 00:08:29,620 I'd really like to see Cousin Ida. 140 00:08:30,040 --> 00:08:33,360 The last time she stayed over, you said you never wanted to see her again. 141 00:08:33,679 --> 00:08:35,440 Well, I talked to the rabbi about that. 142 00:08:35,960 --> 00:08:39,620 Now that I'm becoming a man, I have to be more thoughtful of family members. 143 00:08:43,880 --> 00:08:44,900 Our son has said that. 144 00:08:48,040 --> 00:08:49,040 Looked like David. 145 00:08:51,600 --> 00:08:53,720 Tony, I got a follow -up on that kid. 146 00:08:54,240 --> 00:08:58,340 Hocko was class valedictorian, and he was voted most likely to succeed. 147 00:08:59,380 --> 00:09:01,420 Did we even get a partial print on the cross? 148 00:09:02,340 --> 00:09:06,460 He ran into trouble with the law when he was 13 for a purse snatching. It was 149 00:09:06,460 --> 00:09:07,520 the same year his mother died. 150 00:09:07,960 --> 00:09:09,520 Past few years, he's been a model citizen. 151 00:09:09,920 --> 00:09:12,640 His father was a fireman, killed in a line of duty when he was four. 152 00:09:13,689 --> 00:09:16,890 Where's he been living since his mother died? Foster care. I talked to 153 00:09:16,890 --> 00:09:17,849 protective services. 154 00:09:17,850 --> 00:09:20,090 They said that Father Baxter's been a major pain. 155 00:09:20,370 --> 00:09:23,610 He made them move Marco twice because he didn't think the kid was getting proper 156 00:09:23,610 --> 00:09:24,610 care. 157 00:09:24,830 --> 00:09:26,190 He looks after his kids. 158 00:09:26,470 --> 00:09:27,930 Is this the most current photo? 159 00:09:28,350 --> 00:09:31,190 Make a copy and mix it in with some mug shots. 160 00:09:31,470 --> 00:09:32,470 Let's show the witness. 161 00:09:36,430 --> 00:09:37,430 That's him. 162 00:09:37,570 --> 00:09:38,570 That's the one. 163 00:09:39,530 --> 00:09:40,530 You're sure? 164 00:09:41,070 --> 00:09:44,390 I told you I'd know him when I saw him again. Mr. Kay, you're willing to 165 00:09:44,390 --> 00:09:48,230 in a court of law that this is the man you saw running from the scene with a 166 00:09:48,230 --> 00:09:49,009 in his hand? 167 00:09:49,010 --> 00:09:50,690 Oh, I don't know about testifying. 168 00:09:51,030 --> 00:09:54,310 As district attorney, I can personally guarantee your safety. 169 00:09:55,210 --> 00:09:56,210 Can I, Tony? 170 00:09:56,790 --> 00:09:59,430 Well, we'll do everything we can. I'm not worried about me. It's Winston. 171 00:10:00,170 --> 00:10:02,130 Who's going to take care of him while I'm in court? 172 00:10:03,330 --> 00:10:04,890 Well, we'll find someone to... 173 00:10:09,160 --> 00:10:10,800 You can't show fear. They sense it. 174 00:10:11,120 --> 00:10:12,120 I'll show you. 175 00:10:12,960 --> 00:10:15,660 Winston, are you going to behave yourself? 176 00:10:17,680 --> 00:10:20,680 He's a public building. That dog should be muzzled. 177 00:10:20,880 --> 00:10:22,060 He don't get on with men. 178 00:10:22,840 --> 00:10:24,120 He mostly likes women. 179 00:10:31,020 --> 00:10:36,080 I'd be glad to look after Winston while Mr. Cage has to find him. 180 00:10:37,980 --> 00:10:39,260 Thank you for your cooperation. 181 00:10:39,560 --> 00:10:42,240 Detective Madison will show you out. Come on, Winston. 182 00:10:43,060 --> 00:10:45,400 He'll be no trouble as long as you feed him regular. 183 00:10:45,960 --> 00:10:50,760 He likes kibbles and sweetbreads, but you've got to cook them just right. 184 00:10:55,660 --> 00:10:57,460 Well, I think you've got enough to bookmark him. 185 00:10:59,200 --> 00:11:00,200 This murder was brutal. 186 00:11:00,700 --> 00:11:01,980 I'm not going to plea bargain it. 187 00:11:02,680 --> 00:11:03,680 It's going away for good. 188 00:11:19,400 --> 00:11:20,660 Please help us find the killer. 189 00:11:21,660 --> 00:11:23,000 Please help us find the killer. 190 00:11:24,160 --> 00:11:25,500 Please help us find the killer. 191 00:11:26,120 --> 00:11:29,720 Please help us find the killer of Raquel Sanchez. Please help us find the 192 00:11:29,720 --> 00:11:30,720 killer. 193 00:11:30,780 --> 00:11:32,080 Please help us find the killer. 194 00:11:51,229 --> 00:11:53,530 Sorry to disturb you. Oh, that's all right, Tony. 195 00:11:53,930 --> 00:11:55,670 We still haven't heard anything yet. 196 00:11:55,930 --> 00:11:58,910 Well, unfortunately, I have. 197 00:12:00,510 --> 00:12:03,970 We've got a witness who says Marco Espinosa killed that girl. Well, that's 198 00:12:03,970 --> 00:12:06,230 impossible. He saw someone who looked like Marco. 199 00:12:06,690 --> 00:12:08,130 He picked Marco's photograph. 200 00:12:08,630 --> 00:12:09,630 Well, he's wrong. 201 00:12:10,970 --> 00:12:12,430 Marco was with me on Saturday. 202 00:12:13,400 --> 00:12:17,560 Until 5 .30 in the morning? We were up all night discussing his college plans. 203 00:12:17,620 --> 00:12:20,480 You know, he's never been on a trip or anything. He was pretty excited. 204 00:12:21,280 --> 00:12:23,540 Made me feel sort of like a college student again myself. 205 00:12:24,300 --> 00:12:28,340 I gave him the Bible that I took when I went off to the seminary and a new 206 00:12:28,340 --> 00:12:29,340 cross. 207 00:12:31,380 --> 00:12:33,320 Let me ask you an inappropriate question. 208 00:12:34,740 --> 00:12:36,100 Was this witness white? 209 00:12:37,560 --> 00:12:41,440 Yeah. Well, I hate to say it, but he's probably one of those people who thinks 210 00:12:41,440 --> 00:12:42,700 all Puerto Ricans look alike. 211 00:12:43,980 --> 00:12:45,200 I could explain it. 212 00:12:45,700 --> 00:12:48,980 Don't worry, Tony. We'll find out who did this. We got eyes all over the 213 00:12:48,980 --> 00:12:52,060 neighborhood. Which reminds me, I gotta print up some more flyers. 214 00:13:05,940 --> 00:13:07,220 Here, let me give you a hand with that. 215 00:13:09,870 --> 00:13:10,870 Thank you. 216 00:13:11,070 --> 00:13:12,370 I'm getting too old. 217 00:13:12,650 --> 00:13:16,090 About a day over 40. Oh, you're a liar. I love you for it. 218 00:13:16,610 --> 00:13:19,470 I've been looking after the fathers here since before you were born. 219 00:13:20,030 --> 00:13:22,630 I suppose Father Baxter's no run -of -the -mill priest. 220 00:13:22,910 --> 00:13:23,910 I'll say. 221 00:13:24,050 --> 00:13:26,670 But he's a miracle worker when it comes to them kids. 222 00:13:26,950 --> 00:13:29,030 Running all over town, the man never sleeps. 223 00:13:29,330 --> 00:13:32,250 He's awake half the night with them sometimes, listening to their problems. 224 00:13:32,750 --> 00:13:34,230 My room's just underneath. 225 00:13:34,510 --> 00:13:38,990 And the things I hear them talking about, well, let's just say... 226 00:13:39,230 --> 00:13:40,230 Who needs TV? 227 00:13:41,850 --> 00:13:45,410 I guess Saturday night's the worst, being kids' night out and all. 228 00:13:45,690 --> 00:13:46,690 Oh, no. 229 00:13:47,010 --> 00:13:49,390 Saturday night he's alone thinking about Sunday mass. 230 00:13:49,830 --> 00:13:51,990 He shuts the door and we don't hear a peep all night. 231 00:13:52,290 --> 00:13:55,330 Really? It was like that this past Saturday night? 232 00:13:55,990 --> 00:13:57,010 Glad as a mouse. 233 00:13:57,510 --> 00:14:00,050 The only night of the week I know I'll get any rest. 234 00:14:12,010 --> 00:14:13,970 I can't believe Father Baxter lied to you. 235 00:14:14,310 --> 00:14:16,270 You can't believe it. 236 00:14:16,990 --> 00:14:20,330 He's always been on our team. I've seen him pull drug dealers right out of their 237 00:14:20,330 --> 00:14:21,690 cars and send them to jail. 238 00:14:22,010 --> 00:14:24,870 I guess that's drug dealers, not a kid he's been helping for years. 239 00:14:25,270 --> 00:14:26,270 In a way, I understand. 240 00:14:27,230 --> 00:14:29,650 Think of what this will do to his program, all the other kids. 241 00:14:31,710 --> 00:14:36,730 This morning I was going to arrest a class valedictorian for murder, and now 242 00:14:36,730 --> 00:14:40,490 get to add a very highly respected priest for obstruction of justice. 243 00:14:41,310 --> 00:14:43,190 ought to give the community quite a little boost. 244 00:14:43,730 --> 00:14:45,470 I know what you'd say to me if I was in your shoes. 245 00:14:47,830 --> 00:14:48,830 That's the job. 246 00:14:52,550 --> 00:14:53,710 Yeah, it was a close call. 247 00:14:54,110 --> 00:14:57,630 They were going to cut the guest list way back until I talked him out of it. 248 00:14:58,070 --> 00:15:00,370 Do you know how much Michael Kramer got at his bar mitzvah? 249 00:15:01,050 --> 00:15:02,050 $2 ,500. 250 00:15:03,210 --> 00:15:04,310 And that was just the cash. 251 00:15:04,990 --> 00:15:07,210 Not to mention the various merchandise and savings bonds. 252 00:15:07,970 --> 00:15:09,850 You know, of course, he had 400 guests. 253 00:15:10,730 --> 00:15:13,830 I figure with 300, I should take in, well, at least $1 ,800. 254 00:15:14,610 --> 00:15:15,610 Maybe two grand. 255 00:15:17,050 --> 00:15:18,090 Yeah, that's the tough part. 256 00:15:18,850 --> 00:15:21,690 I'm thinking, you know, maybe a big -screen TV for my room. 257 00:15:22,470 --> 00:15:25,970 Maybe a down payment on a car in a couple of years. I gotta jump, okay? 258 00:15:27,290 --> 00:15:28,290 Hi. 259 00:15:36,590 --> 00:15:38,590 This may make you feel a little better about arresting Marco. 260 00:15:38,830 --> 00:15:40,370 I talked to the dead girl's parents. 261 00:15:40,610 --> 00:15:43,550 She and Marco went together six months ago. He didn't take it well when they 262 00:15:43,550 --> 00:15:44,489 broke up. 263 00:15:44,490 --> 00:15:45,249 All right. 264 00:15:45,250 --> 00:15:46,870 I don't want a lot of fanfare here. 265 00:15:47,110 --> 00:15:49,570 You and Rose take the kid. I'll take Father Baxter. 266 00:15:50,190 --> 00:15:53,370 Hey, boss. A call just came in. We got a problem over at St. Anthony's. 267 00:15:56,310 --> 00:15:59,550 All right, get this. Break it up. All of you. Break it up, I said. 268 00:15:59,850 --> 00:16:01,370 Come on. Break it up. 269 00:16:01,850 --> 00:16:03,110 All of you, break it up. 270 00:16:03,650 --> 00:16:04,810 I said that's enough. 271 00:16:05,130 --> 00:16:06,130 That's it. 272 00:16:13,750 --> 00:16:16,770 All right, it's all right. We got it under control. 273 00:16:19,930 --> 00:16:20,930 Take him. 274 00:16:23,070 --> 00:16:26,730 It was just some pushing and shoving until the genius over there pulled a 275 00:16:27,030 --> 00:16:28,030 Are you all right? 276 00:16:28,230 --> 00:16:30,030 Yeah, yeah, I'm fine, I'm fine. 277 00:16:30,410 --> 00:16:31,630 Now, what's going on here? 278 00:16:32,760 --> 00:16:34,560 These lowlifes were messing with some school kids. 279 00:16:34,960 --> 00:16:37,720 Hey, what, we're not allowed to talk to people on the street? Not to kids, not 280 00:16:37,720 --> 00:16:38,719 when you're dealing. 281 00:16:38,720 --> 00:16:39,760 Did you see some drugs? 282 00:16:40,080 --> 00:16:42,760 Why don't you get going, unless you want to keep your other friend company. 283 00:16:48,520 --> 00:16:50,000 That's it, that's it, that's enough now. 284 00:16:50,280 --> 00:16:51,139 Enough of that. 285 00:16:51,140 --> 00:16:52,360 What? They started it. 286 00:16:52,800 --> 00:16:54,040 Was your life in danger? 287 00:16:55,500 --> 00:16:59,920 No. Your life's in danger. You do what you gotta do, otherwise you walk away. 288 00:17:00,540 --> 00:17:03,880 Now, how many times have I told you you don't let other people push your 289 00:17:03,880 --> 00:17:07,040 buttons? You're not in control of yourself. Somebody else will be. 290 00:17:08,700 --> 00:17:10,640 Now, go on. Go get cleaned up. Go on. Get out of here. 291 00:17:16,859 --> 00:17:19,359 Lucky no one got killed. No great loss they did. 292 00:17:19,680 --> 00:17:22,020 Down here at the animal versus animal, there's no humans involved. 293 00:17:23,599 --> 00:17:28,500 Hey, all I said was... I heard what you said, and you're on report. 294 00:17:32,970 --> 00:17:34,750 That was a pretty speech you gave, Marco. 295 00:17:34,970 --> 00:17:36,710 Too bad you can't take your own advice. 296 00:17:37,450 --> 00:17:39,050 I don't know what got into me. 297 00:17:40,210 --> 00:17:43,550 You've been doing a lot of funny things lately. Like lying to your friends. 298 00:17:45,530 --> 00:17:47,750 You and Marco weren't together on Saturday night. 299 00:17:51,570 --> 00:17:55,350 I'm sorry, Tony. I... I didn't want to. 300 00:17:56,910 --> 00:17:59,670 But you gotta understand, if Marco gets arrested for murder... 301 00:18:02,250 --> 00:18:06,350 Well, it just seemed like everything I've worked for with these kids, the 302 00:18:06,350 --> 00:18:07,670 program, would have gone up in smoke. 303 00:18:10,050 --> 00:18:12,610 I just couldn't see any other way. Yeah, well, guess what? 304 00:18:12,950 --> 00:18:16,630 I don't want to arrest you for obstructing justice, but I can't see any 305 00:18:16,630 --> 00:18:18,110 way either. He's innocent. 306 00:18:19,210 --> 00:18:22,450 I swear to you, he's innocent, but nobody's going to believe him. 307 00:18:23,130 --> 00:18:24,290 I've got a novel idea. 308 00:18:24,630 --> 00:18:26,710 Why don't you both start telling me the truth? 309 00:18:33,450 --> 00:18:34,450 He's a cop. 310 00:18:34,470 --> 00:18:36,830 I've known Tony for a lot of years. You can trust him. 311 00:18:37,210 --> 00:18:38,510 He's not going to believe me. 312 00:18:38,770 --> 00:18:41,390 He's not going to believe a word I say. Yes, he will. Now, you just tell him 313 00:18:41,390 --> 00:18:42,390 what happened. 314 00:18:44,130 --> 00:18:47,590 I left the church about 11 .30 Saturday night. 315 00:18:48,390 --> 00:18:50,050 I was walking home when I got jumped. 316 00:18:50,370 --> 00:18:51,370 Did you see anyone? 317 00:18:52,790 --> 00:18:55,210 No, he hit me with something and got me on the ground. 318 00:18:55,630 --> 00:18:56,690 Then a car pulled up. 319 00:18:56,910 --> 00:18:57,990 Well, did you get a look at it? 320 00:18:59,250 --> 00:19:01,850 It was old, but cherry. 321 00:19:02,510 --> 00:19:06,910 A Mercury or a Chevy or some dark blue. It had a real loud engine like it needed 322 00:19:06,910 --> 00:19:07,910 a new muffler. 323 00:19:08,430 --> 00:19:10,050 Then he hit me again and I was gone. 324 00:19:10,350 --> 00:19:12,390 That means there had to be at least two of them. 325 00:19:13,390 --> 00:19:14,470 What happened next? 326 00:19:15,590 --> 00:19:19,190 I came to and I didn't know where I was or anything. 327 00:19:20,410 --> 00:19:25,170 I could feel somebody lying next to me and I looked over. 328 00:19:31,760 --> 00:19:32,760 And I wasn't killed. 329 00:19:35,280 --> 00:19:36,340 We used to go out. 330 00:19:38,740 --> 00:19:39,740 She was dead. 331 00:19:44,700 --> 00:19:47,460 I was mad when we broke up, but I wouldn't hurt her, all right? 332 00:19:48,280 --> 00:19:49,940 What did you do after you saw her? 333 00:19:51,180 --> 00:19:54,560 I think I started screaming, and I ran out. 334 00:19:55,380 --> 00:19:56,380 Then what? 335 00:19:56,620 --> 00:19:57,680 Then he called me. 336 00:19:59,210 --> 00:20:02,450 I met him at Dearborn Park. I got him cleaned up, took him home. 337 00:20:03,310 --> 00:20:04,390 Have you told me everything? 338 00:20:05,690 --> 00:20:06,690 Yeah. 339 00:20:11,930 --> 00:20:12,930 All right. 340 00:20:13,210 --> 00:20:15,030 I want you to wait up front with Officer Kelly. 341 00:20:17,410 --> 00:20:19,250 It's all right. It's all right. I'll take care of it. 342 00:20:23,670 --> 00:20:24,750 He's a good kid, Tommy. 343 00:20:26,050 --> 00:20:27,850 And he worked his tail off for that scholarship. 344 00:20:29,850 --> 00:20:30,930 I'm going to say this once. 345 00:20:32,430 --> 00:20:34,530 One more lie and I wash my hands. 346 00:20:36,370 --> 00:20:37,370 Where's the gun? 347 00:20:39,890 --> 00:20:41,130 The witness saw a gun. 348 00:20:42,390 --> 00:20:44,090 When he came to, it was in his hand. 349 00:20:44,670 --> 00:20:45,670 Where is it? 350 00:20:45,790 --> 00:20:48,910 It's got his fingerprints on it. I give you that gun and his life is over. 351 00:20:49,150 --> 00:20:53,350 No, you give me that gun and I can go to the D .A. and say Marco came clean. 352 00:20:53,390 --> 00:20:54,970 We'll have a chance to save his life. 353 00:21:08,270 --> 00:21:10,110 This is your last chance to do the right thing. 354 00:21:23,150 --> 00:21:24,150 Bag it. 355 00:21:24,650 --> 00:21:26,610 You gave him the gun. We have to cooperate. 356 00:21:27,050 --> 00:21:28,050 What do you mean, we? 357 00:21:28,730 --> 00:21:29,990 I'm the one that's going to jail. 358 00:21:30,490 --> 00:21:31,490 Marco, no. 359 00:21:31,890 --> 00:21:33,030 You lied to me. 360 00:21:33,410 --> 00:21:35,410 You said I could trust him. Calm down. 361 00:21:36,110 --> 00:21:38,470 Look, I'm going to be a little straighter with you than you were with 362 00:21:38,990 --> 00:21:42,410 You're under arrest, but I'm going to do everything in my power to find the 363 00:21:42,410 --> 00:21:43,690 guys... I knew this would happen. 364 00:21:45,290 --> 00:21:46,490 Just get it over with. 365 00:21:54,590 --> 00:21:56,550 I hope you make this work, Tooney. 366 00:21:57,230 --> 00:21:59,910 I will not stand by and see his life ruined. 367 00:22:00,630 --> 00:22:02,750 This goes to court, and I'm sticking to my story. 368 00:22:03,130 --> 00:22:06,310 You lie in court, you're going to jail for perjury. What the hell's wrong with 369 00:22:06,310 --> 00:22:07,610 you? I'll do what I have to do. 370 00:22:07,950 --> 00:22:12,030 Look, this is going to be tough enough on your program as it is. You go to 371 00:22:12,090 --> 00:22:14,830 what's going to happen to the other kids? I can't worry about them right 372 00:22:14,930 --> 00:22:18,990 You better start worrying about it. Marco's only one kid. No, Tony, no. He's 373 00:22:18,990 --> 00:22:20,950 different. Why? Because he's going to college? 374 00:22:21,170 --> 00:22:22,230 Because he's my son. 375 00:22:25,630 --> 00:22:26,630 He's my son. 376 00:22:45,480 --> 00:22:46,480 Buy you a drink? 377 00:22:47,780 --> 00:22:48,780 No, thanks. 378 00:22:52,960 --> 00:22:57,100 I met Marco's mother 20 years ago. 379 00:22:58,480 --> 00:23:03,260 I was a young Turk, not too different from these kids I'm working with now. 380 00:23:04,700 --> 00:23:06,360 Ana Renita Diaz. 381 00:23:07,920 --> 00:23:09,140 She was lovely. 382 00:23:10,580 --> 00:23:13,480 Our parents were, well, you can imagine. 383 00:23:15,020 --> 00:23:18,640 There wasn't a lot of intermarriage between the Irish and Puerto Ricans. 384 00:23:19,440 --> 00:23:22,280 We didn't care. We were wild for each other. 385 00:23:25,080 --> 00:23:29,780 Our parents shipped her off to New York to get her away from me. 386 00:23:33,400 --> 00:23:34,540 Look at me, would you? 387 00:23:35,220 --> 00:23:36,220 Confessing to you. 388 00:23:38,460 --> 00:23:41,400 Anyway, nobody would tell me where she was. 389 00:23:43,760 --> 00:23:44,760 I went a little crazy. 390 00:23:46,080 --> 00:23:48,000 Started hanging out with the wrong people. 391 00:23:49,360 --> 00:23:51,960 One night we stole a car. I wound up in jail. 392 00:23:54,020 --> 00:23:55,620 I hadn't prayed for a long time. 393 00:23:58,220 --> 00:24:00,980 But in that cell, I went to my knees. 394 00:24:03,940 --> 00:24:05,120 Something happened to me. 395 00:24:07,940 --> 00:24:09,440 I knew I was going to be a priest. 396 00:24:13,520 --> 00:24:16,360 off to the seminary and I figured I'd never see her again. 397 00:24:19,700 --> 00:24:21,140 You didn't know she was pregnant? 398 00:24:24,000 --> 00:24:25,000 Never knew. 399 00:24:25,540 --> 00:24:28,400 Until she showed up here at St. Anthony's five years ago. 400 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 She was dying. 401 00:24:31,960 --> 00:24:32,960 Cancer. 402 00:24:34,600 --> 00:24:37,820 Before Marco was born, she had married a fireman. Nice guy. 403 00:24:38,060 --> 00:24:39,220 Raised him as his own son. 404 00:24:40,560 --> 00:24:42,360 He was killed when Marco was four. 405 00:24:44,240 --> 00:24:47,160 Marco still has the medal that they gave his mother at the funeral. 406 00:24:48,540 --> 00:24:50,220 It's his proudest possession. 407 00:24:52,780 --> 00:24:54,440 She asked me to look out for the boy. 408 00:24:54,900 --> 00:24:57,280 She made me swear that I'd never tell him the truth. 409 00:25:00,320 --> 00:25:03,540 So, as far as Marco knows, he is the legitimate son of a hero. 410 00:25:05,940 --> 00:25:07,580 Not the illegitimate son of a priest. 411 00:25:10,500 --> 00:25:12,180 I think I will have that drink now. 412 00:25:17,710 --> 00:25:20,290 When she came here, it was very near the end. 413 00:25:22,470 --> 00:25:27,570 And in spite of the disease and the pain, she was still beautiful. 414 00:25:28,950 --> 00:25:30,990 I guess a priest shouldn't feel like that. 415 00:25:35,950 --> 00:25:38,070 Have you thought about why someone would do this? 416 00:25:39,690 --> 00:25:44,010 Oh, well, they probably tried to hold the girl up or rape her. 417 00:25:45,670 --> 00:25:47,270 She fought back and they killed her. 418 00:25:47,610 --> 00:25:49,670 and went looking for somebody to take the fall. 419 00:25:50,570 --> 00:25:52,970 And just happened to find a guy she used to go out with? 420 00:25:55,770 --> 00:25:57,810 What are you saying, that they did this to him on purpose? 421 00:25:58,570 --> 00:25:59,570 Maybe. 422 00:26:01,450 --> 00:26:02,750 But when would they want to ruin him? 423 00:26:03,110 --> 00:26:04,230 Maybe they want to ruin you. 424 00:26:04,810 --> 00:26:08,530 Oh, when I find these guys... No, when I find them, you're not going to touch 425 00:26:08,530 --> 00:26:09,109 them, Eddie. 426 00:26:09,110 --> 00:26:10,850 You don't think I'm going to just sit still? 427 00:26:11,530 --> 00:26:12,790 Yes, I do. 428 00:26:13,580 --> 00:26:17,280 Because if I have to, I'll lock you up just to keep that famous Irish temper of 429 00:26:17,280 --> 00:26:18,280 yours off the street. 430 00:26:28,040 --> 00:26:29,600 This is going to be a lot of work for you. 431 00:26:29,940 --> 00:26:30,940 I live to serve. 432 00:26:31,580 --> 00:26:34,680 All right, I want you to pull the files on every bust that's happened in Father 433 00:26:34,680 --> 00:26:37,660 Baxter's neighborhood since he's been at St. Anthony's. I'm especially 434 00:26:37,660 --> 00:26:41,760 interested in people he or his street guardians busted personally. 435 00:26:42,020 --> 00:26:46,720 Okay. Somebody, I'm guessing a drug dealer, is losing money every time Eddie 436 00:26:46,720 --> 00:26:47,840 takes back another block. 437 00:26:48,100 --> 00:26:51,780 This guy may drive a vintage car, and we don't have a lot of time yet. 438 00:26:52,040 --> 00:26:53,040 Cancel all my dates. 439 00:26:55,120 --> 00:26:56,120 It happens. 440 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 Am I interrupting? 441 00:26:59,160 --> 00:27:00,380 Because I can come back later. 442 00:27:00,840 --> 00:27:03,560 Well, not a lot later, but look, this is a bad time. What is it, Alex? 443 00:27:04,740 --> 00:27:06,680 Speaking clearly and off the record, we understand that, yes? 444 00:27:07,060 --> 00:27:08,060 Yes. 445 00:27:08,920 --> 00:27:11,380 This kid, Marco Espinosa, it's a dream case. 446 00:27:11,760 --> 00:27:13,280 Got a weapon, got a witness, motive. 447 00:27:13,500 --> 00:27:14,600 Could do the whole thing in my sleep. 448 00:27:15,320 --> 00:27:16,420 Is there a point here? 449 00:27:16,820 --> 00:27:17,820 I'm getting there. 450 00:27:18,820 --> 00:27:21,060 I believe in our adversarial system of justice. 451 00:27:21,980 --> 00:27:24,220 But it's no fun beating a guy who won't put up a fight. 452 00:27:24,860 --> 00:27:28,680 This kid won't even talk to his public defender. He's refusing every hard -won 453 00:27:28,680 --> 00:27:32,840 opportunity our system offers to procrastinate and prevaricate. Now, call 454 00:27:32,840 --> 00:27:34,100 -fashioned. I don't like it. 455 00:27:35,520 --> 00:27:36,860 Now, somebody should talk to him. 456 00:27:38,660 --> 00:27:42,480 Okay, enough said. I got that off my chest. I can sleep at night. Have a nice 457 00:27:42,480 --> 00:27:43,480 day. 458 00:28:04,520 --> 00:28:06,580 I want to know why you don't want to talk to your lawyer. 459 00:28:07,240 --> 00:28:09,000 Yeah? Is that any of your business? 460 00:28:09,780 --> 00:28:10,780 Maybe not. 461 00:28:11,040 --> 00:28:12,180 I'd still like to know. 462 00:28:13,220 --> 00:28:15,200 Pretty good. Where'd you learn that, Father Eddie? 463 00:28:15,760 --> 00:28:16,760 Learn what? 464 00:28:17,060 --> 00:28:19,440 Pretending you care what happens to the poor brown boy. 465 00:28:20,480 --> 00:28:21,780 Is that how you think of yourself? 466 00:28:22,000 --> 00:28:23,140 No, that's how you think of me. 467 00:28:24,100 --> 00:28:27,680 I think of you as someone with an awful lot of potential who's in an awful lot 468 00:28:27,680 --> 00:28:28,680 of trouble. 469 00:28:29,780 --> 00:28:33,040 Look, you don't have to like me, but it's in your best interest to let me 470 00:28:33,040 --> 00:28:34,040 you. 471 00:28:34,220 --> 00:28:36,120 I think you helped me enough already, don't you? 472 00:28:38,860 --> 00:28:40,160 Have you talked to Father, Eddie? 473 00:28:40,540 --> 00:28:41,540 It's on me now. 474 00:28:42,000 --> 00:28:43,000 He's your friend. 475 00:28:44,300 --> 00:28:45,340 He's not my friend. 476 00:28:46,000 --> 00:28:49,040 I'm the one who has to spend the rest of my life in this cage with the rest of 477 00:28:49,040 --> 00:28:52,560 these animals while he's still out there getting his picture in the paper, 478 00:28:52,620 --> 00:28:56,480 pretending to be the people's father. He lied to protect you. He lied to protect 479 00:28:56,480 --> 00:28:57,480 this program. 480 00:28:57,660 --> 00:28:59,200 You don't know what the hell you're talking about. 481 00:28:59,700 --> 00:29:00,699 Oh, yeah. 482 00:29:00,700 --> 00:29:02,180 And you're gonna set me straight, right? 483 00:29:05,550 --> 00:29:06,870 I know this song. It goes like this. 484 00:29:07,990 --> 00:29:10,990 Have faith, Marco. Jesus and Father Eddie love you. 485 00:29:11,370 --> 00:29:13,650 Father Eddie does love you. Get out of my face. 486 00:29:24,970 --> 00:29:29,570 Okay. Now, before anyone does any condemning, let's look at all the facts. 487 00:29:30,670 --> 00:29:34,090 Fact. I have been studying for my Haftorah for six months. 488 00:29:34,590 --> 00:29:38,910 Fact. The rabbi says that he's never had a better student. Fact. You have been 489 00:29:38,910 --> 00:29:41,810 padding that guest list just so that you'll make more money on your own bar 490 00:29:41,810 --> 00:29:42,930 mitzvah. You know what? 491 00:29:44,010 --> 00:29:45,330 I'm not even going to deny it. 492 00:29:45,570 --> 00:29:48,310 You can't deny it. Your mother heard you on the phone. 493 00:29:50,090 --> 00:29:52,050 Did I ever tell you about my confirmation? 494 00:29:52,510 --> 00:29:54,550 Yeah, I know, Dad. Cocktail weenies and beans. 495 00:29:54,970 --> 00:29:55,970 And guess what? 496 00:29:56,170 --> 00:30:01,150 It was still a milestone in my life because my family and my church were 497 00:30:01,150 --> 00:30:03,210 recognizing the fact that I was maturing. 498 00:30:03,720 --> 00:30:07,960 We didn't need dinosaurs for that. What your father is trying to say here is a 499 00:30:07,960 --> 00:30:11,600 bar mitzvah is a sacred event. It's not supposed to be about material things. 500 00:30:12,160 --> 00:30:15,500 Well, all I've heard around here for the past three months has been, how much is 501 00:30:15,500 --> 00:30:16,379 it going to cost? 502 00:30:16,380 --> 00:30:19,360 What kind of tablecloths are we going to use? We have to have engraved 503 00:30:19,360 --> 00:30:23,060 invitations. We have to use this caterer and this florist. I mean, what was I 504 00:30:23,060 --> 00:30:24,060 supposed to think? 505 00:30:25,180 --> 00:30:27,620 You know, maybe we have been getting a little carried away. 506 00:30:28,580 --> 00:30:32,880 I think that the solution lies somewhere between cocktail weenies and beans. 507 00:30:33,400 --> 00:30:34,580 I'm renting out the Taj Mahal. 508 00:30:34,900 --> 00:30:36,200 But closer to the Taj Mahal? 509 00:30:36,520 --> 00:30:39,960 And I also think this is a decision that should be made by all of us together, 510 00:30:40,140 --> 00:30:41,140 as a family. 511 00:30:41,420 --> 00:30:42,420 Well, I don't. 512 00:30:42,800 --> 00:30:45,940 Right. I mean, you're just gonna tell me how it's gonna be, and that's it. 513 00:30:47,040 --> 00:30:49,660 No. You're gonna tell us how it's gonna be. 514 00:30:52,080 --> 00:30:53,080 What's the catch? 515 00:30:53,360 --> 00:30:54,360 No catch, David. 516 00:30:55,100 --> 00:30:58,680 In a few weeks, you're gonna stand in front of your family and however many 517 00:30:58,680 --> 00:31:01,880 friends you decide you want, and you're gonna say... 518 00:31:02,310 --> 00:31:03,550 Today, I am a man. 519 00:31:05,350 --> 00:31:08,950 Well, it's probably about time we started treating you like a man. 520 00:31:09,390 --> 00:31:10,329 It's your day. 521 00:31:10,330 --> 00:31:13,830 I want you to think about it, and then tell us what you want it to be like. 522 00:31:17,350 --> 00:31:18,350 Awesome. 523 00:31:19,910 --> 00:31:21,170 That was a good idea, honey. 524 00:31:22,290 --> 00:31:23,690 Hope it doesn't put us in the poorhouse. 525 00:31:33,419 --> 00:31:36,980 Hello? Father Baxter's put the brakes on a lot of promising criminal careers. 526 00:31:37,260 --> 00:31:40,680 So I called some of our snitches, ran the names, and asked who drives a 527 00:31:40,680 --> 00:31:41,780 car. And? 528 00:31:42,600 --> 00:31:45,220 There's a couple of real Boy Scouts who work the neighborhood. 529 00:31:45,720 --> 00:31:46,840 Drugs, strong arm stuff. 530 00:31:47,200 --> 00:31:49,740 Names of Jerry Falcon and Tito Munez. 531 00:31:50,080 --> 00:31:52,040 The street guardians have cut into their profits. 532 00:31:52,660 --> 00:31:56,560 And Father Baxter once broke down the door of a crack house and sat on Jerry 533 00:31:56,560 --> 00:31:57,560 till our people arrived. 534 00:31:58,220 --> 00:32:02,320 So Jerry has an extra special reason for hating them. Not to mention the fact he 535 00:32:02,320 --> 00:32:03,320 drives a 49 Mercury. 536 00:32:04,060 --> 00:32:05,060 Bring him in. 537 00:32:05,320 --> 00:32:06,760 I'd like to meet these guys. 538 00:32:07,160 --> 00:32:08,160 It'll be our pleasure. 539 00:32:31,080 --> 00:32:32,660 Hey, I'm hungry. You hungry? 540 00:32:33,080 --> 00:32:35,260 You just sacked four burgers. How could you be hungry? 541 00:32:35,660 --> 00:32:36,740 Metabolism. Hi. 542 00:32:37,540 --> 00:32:38,720 You guys know the routine. 543 00:32:39,120 --> 00:32:40,120 Come on. 544 00:32:40,940 --> 00:32:42,100 Hey, no need to push. 545 00:32:42,380 --> 00:32:44,700 Hands on the hood, feet apart. Come on, let's go. 546 00:32:45,880 --> 00:32:47,800 Crash? That's what it is. Oh. 547 00:33:03,020 --> 00:33:04,020 You guys comfortable? 548 00:33:04,140 --> 00:33:05,140 Can I get you something? 549 00:33:05,620 --> 00:33:08,800 Yeah, short stuff. How about one of them lawyers they advertise on TV? 550 00:33:09,420 --> 00:33:12,140 You know, I think we got a hell of a false arrest suit going here, eh? 551 00:33:12,780 --> 00:33:13,780 Oh, no, no, no. 552 00:33:13,880 --> 00:33:14,920 You're not under arrest. 553 00:33:15,420 --> 00:33:17,700 Yeah? Well, what do you call it when the cops bring you downtown? 554 00:33:19,860 --> 00:33:21,540 I just want to ask you some questions. 555 00:33:22,320 --> 00:33:24,100 We'll make it snappy, because we're busy men. 556 00:33:25,860 --> 00:33:27,620 Let's see. You drive an old Mercury. 557 00:33:28,620 --> 00:33:29,620 So? 558 00:33:30,220 --> 00:33:31,240 Needs a new muffler, huh? 559 00:33:32,010 --> 00:33:34,710 Yeah, I've been meaning to get to that. So what, are you going to write me a 560 00:33:34,710 --> 00:33:35,489 ticket or something? 561 00:33:35,490 --> 00:33:37,530 No, I know you'll fix it when you find the time. 562 00:33:38,090 --> 00:33:44,250 Let's see. All right. Is that the mercury you used when you dumped Marco 563 00:33:44,250 --> 00:33:46,530 Espinosa and the girl you killed on 4th Street? 564 00:33:48,030 --> 00:33:50,030 What is this? 565 00:33:51,090 --> 00:33:52,090 A question. 566 00:33:52,230 --> 00:33:54,170 Well, the answer is we don't know what you're talking about. 567 00:33:55,170 --> 00:33:56,950 You heard about the girl and Marco? 568 00:33:57,250 --> 00:33:58,310 A terrible thing. 569 00:33:58,710 --> 00:34:01,390 You know, we said those street guardians were a danger to the community. 570 00:34:01,840 --> 00:34:03,260 Where were you two on Saturday night? 571 00:34:03,620 --> 00:34:05,600 Well, I was with him, and he was with me. 572 00:34:06,640 --> 00:34:07,640 Is that right? 573 00:34:07,740 --> 00:34:09,040 Now, let me ask you a question. 574 00:34:09,900 --> 00:34:13,179 If you had anything real on us, you wouldn't be sitting here putting on your 575 00:34:13,179 --> 00:34:14,659 little dumb cop act, now would you? 576 00:34:36,909 --> 00:34:38,330 Well, let's go down to the pipe club and get ripped. 577 00:34:38,730 --> 00:34:40,270 Oh, yeah, they got two for a cheese steak. 578 00:34:41,010 --> 00:34:41,948 What do you want? 579 00:34:41,949 --> 00:34:42,949 I want to talk to you. 580 00:34:43,409 --> 00:34:45,850 Would this be about your little altar boy who's going to do life? 581 00:34:46,270 --> 00:34:47,870 He didn't do it, and you know it. 582 00:34:48,110 --> 00:34:49,150 Well, do I, Padre? 583 00:34:50,090 --> 00:34:51,090 You know what? 584 00:34:51,389 --> 00:34:53,489 I've had enough hassle about this for one night. 585 00:34:53,690 --> 00:34:55,190 I'm tired of talking. 586 00:35:00,330 --> 00:35:01,330 If Marco... 587 00:35:05,670 --> 00:35:07,190 isn't out of jail by tomorrow. 588 00:35:07,990 --> 00:35:08,990 I'll be back. 589 00:35:10,210 --> 00:35:11,330 You don't want that. 590 00:35:16,090 --> 00:35:21,910 Let me give you a piece of advice. 591 00:35:22,330 --> 00:35:26,210 When you grow up, if Mom and Dad ever say they're going to leave a big 592 00:35:26,210 --> 00:35:28,290 up to you, don't fall for it. 593 00:35:29,330 --> 00:35:30,690 There's too much research involved. 594 00:35:47,950 --> 00:35:50,250 Don't you want your breakfast, Father? Not this morning. 595 00:35:50,490 --> 00:35:52,710 You can't save the world on an empty stomach. 596 00:35:53,870 --> 00:35:55,830 Oh, my God! 597 00:35:59,790 --> 00:36:00,790 Father! 598 00:36:05,670 --> 00:36:07,310 Somebody please help us! 599 00:36:07,650 --> 00:36:09,750 Please! Somebody help us! 600 00:36:14,750 --> 00:36:16,430 There were three bullet wounds. 601 00:36:16,940 --> 00:36:20,540 Two were superficial, but one entered the chest cavity and lacerated the 602 00:36:21,520 --> 00:36:22,560 Is he going to make it? 603 00:36:22,820 --> 00:36:24,300 Well, the next 24 hours are critical. 604 00:36:25,500 --> 00:36:28,180 I'd like to talk to him, see if he can tell us who did it. 605 00:36:29,300 --> 00:36:30,320 Honey, you better do it now. 606 00:36:31,620 --> 00:36:32,620 Thanks, Doc. 607 00:36:36,400 --> 00:36:37,680 Hey. Hey. 608 00:36:43,180 --> 00:36:44,180 Don't say it. 609 00:36:45,900 --> 00:36:46,900 Irish temper. 610 00:36:49,620 --> 00:36:50,920 Did you see who did it? 611 00:36:51,240 --> 00:36:52,240 No. 612 00:36:53,500 --> 00:36:55,240 But I got a pretty good guess. 613 00:36:57,180 --> 00:36:58,760 I told you to let us handle it. 614 00:36:58,980 --> 00:37:00,420 I couldn't do that. 615 00:37:02,780 --> 00:37:03,780 He's my son. 616 00:37:05,620 --> 00:37:07,040 Should have told him the truth. 617 00:37:09,460 --> 00:37:12,580 Should have been there for him. You have been there for him. 618 00:37:15,690 --> 00:37:16,990 You take it for granted. 619 00:37:19,690 --> 00:37:23,210 You say, my boy got a scholarship. 620 00:37:25,430 --> 00:37:27,310 My boy hit a home run. 621 00:37:29,810 --> 00:37:35,510 And your son takes it for granted that you'll stand up for him in the world. 622 00:37:50,990 --> 00:37:53,110 Do you know who his father is? 623 00:37:55,330 --> 00:37:58,690 It's that fireman's medal he carries around with him. 624 00:37:58,950 --> 00:37:59,950 I'll get the doctor. No. 625 00:38:01,010 --> 00:38:02,010 Tony. 626 00:38:03,530 --> 00:38:06,530 I gotta see Marco. I gotta talk to him. 627 00:38:08,230 --> 00:38:09,590 Will you do that for me? 628 00:38:20,620 --> 00:38:21,620 Pretty bad. 629 00:38:26,940 --> 00:38:29,560 Pick up our friends in the 49 Mercury again. 630 00:38:30,000 --> 00:38:33,280 Tell Booking not to let them talk to each other, keep them in separate rooms, 631 00:38:33,400 --> 00:38:34,740 and don't give them anything to eat. 632 00:38:35,040 --> 00:38:36,040 Got it. 633 00:38:40,800 --> 00:38:41,800 You okay? 634 00:39:26,640 --> 00:39:27,640 Did you skip better, huh? 635 00:39:29,760 --> 00:39:30,760 I don't try. 636 00:39:34,140 --> 00:39:37,120 But I might not get better. 637 00:39:39,400 --> 00:39:43,100 And if I don't, there's some things I have to tell you. 638 00:39:45,660 --> 00:39:49,100 Your mother came to see me when she was sick. 639 00:41:30,730 --> 00:41:31,730 Hi, Jerry. 640 00:41:31,750 --> 00:41:32,850 Long time no see. 641 00:41:33,070 --> 00:41:35,730 Hey, what is this? I've been in here for hours. You haven't given me anything to 642 00:41:35,730 --> 00:41:39,730 eat or drink? Oh, I apologize about that. Look, as soon as we finish 643 00:41:39,850 --> 00:41:41,170 I'll send out for whatever you want. 644 00:41:41,430 --> 00:41:44,710 What I want is to get the hell out of here. You ain't got nothing on me. Look, 645 00:41:44,730 --> 00:41:46,110 I'm just trying to do you a favor here. 646 00:41:46,650 --> 00:41:48,170 There's someone I think you should talk to. 647 00:41:48,590 --> 00:41:52,630 You've been in court a bunch. You must know Alex Speedy, the district attorney. 648 00:41:54,410 --> 00:41:56,610 Hey, no way, pal. I ain't cutting no deals. 649 00:41:56,870 --> 00:41:57,870 I never did nothing. 650 00:41:58,790 --> 00:41:59,790 Jerry. 651 00:41:59,950 --> 00:42:01,570 I'd like to tell you a little story. 652 00:42:03,870 --> 00:42:05,750 I think you might get a kick out of it. 653 00:42:06,870 --> 00:42:13,750 Now, once upon a time, there were these two guys who killed a girl 654 00:42:13,750 --> 00:42:16,990 and framed an innocent kid for her murder. 655 00:42:17,250 --> 00:42:21,730 And then to finish off the week with a bang, they shot a priest. 656 00:42:22,670 --> 00:42:23,990 Now, I don't know these guys. 657 00:42:24,190 --> 00:42:27,470 Here comes the interesting part. These two guys are each other's alibi. 658 00:42:28,710 --> 00:42:32,950 As long as neither one of them talks, it might be kind of tough to prove what 659 00:42:32,950 --> 00:42:39,010 happened. But if one of them told what the other one did, then that one might 660 00:42:39,010 --> 00:42:40,430 get... Alex? 661 00:42:41,430 --> 00:42:42,430 Five to ten. 662 00:42:43,010 --> 00:42:44,050 Five to ten. 663 00:42:44,730 --> 00:42:49,730 Now, of course, that would mean the guy who wouldn't talk would get... Life 664 00:42:49,730 --> 00:42:50,730 without parole. 665 00:42:51,650 --> 00:42:56,650 Now, don't forget, if the police solve it in the meantime, they'd both get life 666 00:42:56,650 --> 00:42:57,650 without parole. 667 00:42:58,980 --> 00:42:59,980 Yeah, nice try. 668 00:43:00,760 --> 00:43:02,620 Let me tell you something about these two guys. 669 00:43:03,360 --> 00:43:04,460 They came up together. 670 00:43:05,740 --> 00:43:06,800 They're tighter than blood. 671 00:43:07,440 --> 00:43:09,240 And no one of them is going to turn on the other. 672 00:43:10,580 --> 00:43:11,580 Ever. 673 00:43:31,399 --> 00:43:32,399 You're free to go. 674 00:43:37,120 --> 00:43:38,120 It's about time. 675 00:43:39,200 --> 00:43:41,020 Officer Kelly will take care of your paperwork. 676 00:43:49,080 --> 00:43:50,038 Who are you? 677 00:43:50,040 --> 00:43:52,720 Alex Beebe. Listen, we're a little short -handed out there, so Commissioner 678 00:43:52,720 --> 00:43:55,160 Skelly asked me to come in, see if you want anything to eat. 679 00:43:55,860 --> 00:43:57,560 Oh, yeah, man, I'm starving. Well, shoot. 680 00:43:58,400 --> 00:44:01,860 Okay, I want two corn dogs, two burgers. 681 00:44:02,800 --> 00:44:07,920 Sign here, sign here, sign here, initial there, sign there, and you're out of 682 00:44:07,920 --> 00:44:08,920 here. 683 00:44:15,860 --> 00:44:16,860 What are you doing? 684 00:44:17,560 --> 00:44:18,760 What are you telling him? 685 00:44:19,620 --> 00:44:20,620 I'll kill you. 686 00:44:20,800 --> 00:44:21,880 It was his gun. 687 00:44:22,220 --> 00:44:24,160 When we offed that girl, it was his gun. 688 00:44:25,060 --> 00:44:27,400 Stupid blob, I'm going to tell him everything you ever done. 689 00:44:35,080 --> 00:44:38,420 They got so mad at each other, they started giving us crimes going back 690 00:44:39,500 --> 00:44:42,420 The DA thinks they're going to get about 100 years of peace. 691 00:44:44,520 --> 00:44:45,520 Thanks for everything. 692 00:44:46,200 --> 00:44:47,660 Take care of yourself in college. 693 00:44:49,780 --> 00:44:53,500 I, uh... I want you to have this. 694 00:44:55,220 --> 00:44:59,220 Oh, no, Marco, I can't take that. That was your father's. 695 00:45:00,180 --> 00:45:02,040 I was pretty young when he died. 696 00:45:02,260 --> 00:45:03,720 I never really got to know him. 697 00:45:04,240 --> 00:45:06,680 All I remember is everybody saying what a good man he was. 698 00:45:07,660 --> 00:45:09,600 But, uh, I know you. 699 00:45:10,960 --> 00:45:12,960 And I want you to have something that means something. 700 00:45:21,620 --> 00:45:25,160 Well, now, I... I, uh... 701 00:45:25,160 --> 00:45:31,200 You give me a call when you're all settled. 702 00:45:49,480 --> 00:45:51,980 So, who do you like in the fight, Spencer or Rodriguez? 703 00:45:52,980 --> 00:45:54,680 Spencer, you can't get anywhere near him. 704 00:45:55,200 --> 00:45:57,160 Well, Rodriguez won't have to now, will he? 705 00:45:58,440 --> 00:45:59,960 Spencer's no good after the fifth round. 706 00:46:00,900 --> 00:46:03,240 Won't matter. Rodriguez is going down in three. 707 00:46:04,440 --> 00:46:05,440 Is he now? 708 00:46:06,180 --> 00:46:08,320 Wouldn't care to put a bit of your money where your mouth is. 709 00:46:09,160 --> 00:46:13,260 Well, Father, I thought gambling was his sin. 710 00:46:14,460 --> 00:46:15,740 But this isn't gambling. 711 00:46:18,410 --> 00:46:22,290 I gave this a lot of thought, and I have a list I think is fair and reasonable. 712 00:46:24,870 --> 00:46:25,870 Just kidding. 713 00:46:29,170 --> 00:46:31,590 45 guests, family and close friends. 714 00:46:32,310 --> 00:46:34,050 And I want to have it here, at home. 715 00:46:35,850 --> 00:46:37,090 You made a good decision. 716 00:46:37,410 --> 00:46:38,410 A very good decision. 717 00:46:38,910 --> 00:46:40,390 Not that we ever doubted you would. 718 00:46:40,810 --> 00:46:41,810 Thanks. 719 00:46:41,960 --> 00:46:46,060 And I wouldn't be surprised if, with all the money we're saving, there was a 720 00:46:46,060 --> 00:46:49,180 little extra something left over for the bar mitzvah boy. Yeah? 721 00:46:50,060 --> 00:46:51,860 Like, enough for a big -screen TV? 722 00:46:53,760 --> 00:46:56,460 How about a little -screen TV? 723 00:46:58,040 --> 00:47:01,260 How about a nice second -hand radio? 54128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.