All language subtitles for The Commish s03e11 A Little Heart
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,080 --> 00:01:49,500
Thank you very much. Merry Christmas.
2
00:01:53,880 --> 00:01:54,400
Thank
3
00:01:54,400 --> 00:02:01,400
you very
4
00:02:01,400 --> 00:02:02,960
much. Merry Christmas.
5
00:02:05,420 --> 00:02:06,420
Hello.
6
00:02:10,400 --> 00:02:11,400
You're late.
7
00:02:11,580 --> 00:02:12,600
I'm sorry, darling.
8
00:02:13,340 --> 00:02:15,700
Can you ever forgive me? For being late,
yes.
9
00:02:16,380 --> 00:02:18,180
But what have you done to your hair?
Never.
10
00:02:18,780 --> 00:02:21,760
It was horrible. I was in New York. I
went to Eduardo.
11
00:02:22,120 --> 00:02:25,320
He'd highly recommend it. My
slaughterhouse is coast to coast.
12
00:02:26,480 --> 00:02:28,940
Bobby, Electra, get her washed and
prepped.
13
00:02:29,580 --> 00:02:32,900
This is going to require a great deal of
time and money.
14
00:02:43,580 --> 00:02:44,580
It's all there.
15
00:02:44,760 --> 00:02:45,760
Do you want to count it?
16
00:02:50,570 --> 00:02:52,070
You know I'll kill you if it isn't.
17
00:02:53,370 --> 00:02:54,370
Hold it!
18
00:02:58,910 --> 00:02:59,910
We're going somewhere.
19
00:03:04,910 --> 00:03:06,930
I guess you didn't learn from last time,
huh?
20
00:03:08,090 --> 00:03:09,350
You've got nothing on me.
21
00:03:09,730 --> 00:03:11,110
I never touched any drugs.
22
00:03:11,650 --> 00:03:13,350
No, but you did touch.
23
00:03:14,600 --> 00:03:20,400
It's $80 ,000 used in the purchase of
drugs. That makes you a drug dealer.
24
00:03:20,400 --> 00:03:23,280
means you'll be perming hair in prison
for the next 20 years.
25
00:03:24,560 --> 00:03:25,800
Merry Christmas, Marty.
26
00:03:26,600 --> 00:03:27,820
Read him his rights, Jeff.
27
00:03:29,440 --> 00:03:31,280
You have the right to remain silent.
28
00:03:32,340 --> 00:03:34,320
What in the world is going on?
29
00:03:35,020 --> 00:03:38,700
It's okay, ladies. Everything's all
right. Do you know what you just did?
30
00:03:38,980 --> 00:03:40,920
I just arrested a... You arrested a
genius.
31
00:03:42,090 --> 00:03:45,390
Marty is the only man on this earth who
understands my ways.
32
00:03:45,930 --> 00:03:50,030
You bureaucrats are all the same. You
never stop to consider the consequences
33
00:03:50,030 --> 00:03:51,030
your actions.
34
00:03:55,090 --> 00:03:56,310
You got the hairdresser?
35
00:03:56,730 --> 00:03:57,629
Yeah, yeah.
36
00:03:57,630 --> 00:04:00,650
You sure you got all the money back? For
the third time, Alex, I'm sure. Because
37
00:04:00,650 --> 00:04:03,030
Marty's been, you know, he stayed out of
jail for a long time because he never
38
00:04:03,030 --> 00:04:06,290
got caught with drugs, so the money's
our whole case. It's safe and sound in
39
00:04:06,290 --> 00:04:07,670
evidence room. And I'll need paperwork.
40
00:04:07,950 --> 00:04:08,950
You'll get paperwork.
41
00:04:09,270 --> 00:04:10,089
And upset.
42
00:04:10,090 --> 00:04:12,630
You know, because I'm not the kind of DA
who's going to be all over you with
43
00:04:12,630 --> 00:04:13,630
every little detail.
44
00:04:14,890 --> 00:04:17,750
I already am that kind of DA, but
listen, Tony, this is a really big case
45
00:04:17,750 --> 00:04:18,349
me, you know?
46
00:04:18,350 --> 00:04:21,269
You know, I mean, this case could really
jumpstart my whole career.
47
00:04:21,910 --> 00:04:23,310
My tush is on the line here.
48
00:04:23,690 --> 00:04:24,669
Don't worry.
49
00:04:24,670 --> 00:04:26,270
Your tush is in my hands.
50
00:04:34,110 --> 00:04:35,110
Tony.
51
00:04:36,130 --> 00:04:37,950
We took up a correction for Jeff's
daughter.
52
00:04:42,060 --> 00:04:43,060
How is she?
53
00:04:43,220 --> 00:04:44,940
Well, she hasn't said much.
54
00:04:45,380 --> 00:04:47,920
Last I heard, the doctors were saying 50
-50.
55
00:04:49,280 --> 00:04:50,600
We think we have problems.
56
00:04:51,340 --> 00:04:52,340
Yeah.
57
00:04:53,540 --> 00:04:57,140
Well, we wanted to get her something
really special for the holiday, but we
58
00:04:57,140 --> 00:05:00,740
don't know what to get, you know, under
the circumstances. Rachel and I are
59
00:05:00,740 --> 00:05:01,800
going to be going by there tomorrow.
60
00:05:02,080 --> 00:05:03,080
Do you want us to pick something up?
61
00:05:03,320 --> 00:05:04,079
Would you?
62
00:05:04,080 --> 00:05:05,080
Yeah.
63
00:05:16,390 --> 00:05:17,390
Have a nice day.
64
00:05:22,730 --> 00:05:23,970
Nice work out there today.
65
00:05:24,230 --> 00:05:25,230
Oh, thank you, sir.
66
00:05:25,290 --> 00:05:29,090
Jeff, I really wish you'd reconsider and
take some family leave. Oh, I
67
00:05:29,090 --> 00:05:30,090
appreciate it, boss.
68
00:05:30,330 --> 00:05:34,810
I'd like to be home right now, but the
medical bills and everything, we just
69
00:05:34,810 --> 00:05:35,789
can't afford it.
70
00:05:35,790 --> 00:05:36,790
Yeah.
71
00:05:37,510 --> 00:05:40,310
You know, Lucinda says she doesn't
believe in Santa, but you should see
72
00:05:40,310 --> 00:05:42,050
letter she wrote him. You know, it's
about Ye Long.
73
00:05:42,530 --> 00:05:43,570
She wants a horse.
74
00:05:44,040 --> 00:05:46,520
I tell her, where are we going to keep a
horse? She says, in my room.
75
00:05:48,580 --> 00:05:49,580
Any word on a donor?
76
00:05:49,960 --> 00:05:51,060
Yeah, we're top of the list now.
77
00:05:51,520 --> 00:05:54,080
Doctor says there's a decent chance
we'll get a heart and he'll be able to
78
00:05:54,080 --> 00:05:57,600
the transplant in time. But all we can
do is pray.
79
00:05:59,880 --> 00:06:04,760
Listen to me. I'm praying somebody
else's kid will die before Christmas and
80
00:06:04,760 --> 00:06:05,760
kid will live to see hers.
81
00:06:29,680 --> 00:06:32,280
Thank you, ma 'am, and a Merry Christmas
to you. And to you.
82
00:06:33,000 --> 00:06:34,340
Drop in the bracelet, too.
83
00:06:35,040 --> 00:06:36,040
Now.
84
00:06:36,660 --> 00:06:37,660
And the rings.
85
00:06:38,380 --> 00:06:39,380
And the wallet.
86
00:06:40,020 --> 00:06:41,020
Come on, hurry.
87
00:06:41,200 --> 00:06:43,160
Turn and walk away and keep walking.
88
00:06:43,500 --> 00:06:46,020
Don't make any noise. And don't look
back.
89
00:06:46,300 --> 00:06:47,300
Got it?
90
00:07:14,190 --> 00:07:15,810
You can't believe it's happening.
91
00:07:16,930 --> 00:07:18,310
He's just so stunned.
92
00:07:18,870 --> 00:07:20,930
It's the last person you'd expect to be
a thief.
93
00:07:21,570 --> 00:07:23,770
Well, we have some suspects for you to
take a look at, okay?
94
00:07:24,010 --> 00:07:26,750
They won't be able to see me through
that, will they? I mean... Oh, no, no.
95
00:07:26,830 --> 00:07:28,650
They'll just see their own reflection.
Oh, okay.
96
00:07:29,010 --> 00:07:30,010
You okay?
97
00:07:32,010 --> 00:07:33,810
Send them in.
98
00:07:55,310 --> 00:07:57,790
I thought they were going to break into
a chorus of Rudolph the Red -Nosed
99
00:07:57,790 --> 00:08:01,290
Reindeer. This is the second woman this
week. We've got to catch this jerk.
100
00:08:02,170 --> 00:08:04,790
Santa's only got a few more shopping
days till Christmas.
101
00:08:05,970 --> 00:08:08,590
These women are all rich, well -dressed.
102
00:08:08,930 --> 00:08:10,010
Yeah, but not flashy.
103
00:08:10,250 --> 00:08:13,010
You know, they didn't seem to flaunt it
or anything. They just have a certain
104
00:08:13,010 --> 00:08:14,750
air about them. Exactly.
105
00:08:15,330 --> 00:08:16,330
Classic. Classic, yeah.
106
00:08:17,770 --> 00:08:24,030
Well, then, all we need is a female
officer with a certain air to be the
107
00:08:27,300 --> 00:08:29,260
Oh, no. Not me. Uh -uh.
108
00:08:29,560 --> 00:08:30,560
You're it, Madison.
109
00:08:30,760 --> 00:08:31,739
Ho, ho, ho.
110
00:08:31,740 --> 00:08:33,220
No, I don't want to be the decoy.
111
00:08:33,620 --> 00:08:34,620
I'm no good at it.
112
00:08:34,960 --> 00:08:36,940
I flunked decoy 101 at the academy.
113
00:08:38,179 --> 00:08:39,179
Ho, ho, ho.
114
00:08:50,380 --> 00:08:51,740
Oh, herpes.
115
00:08:53,160 --> 00:08:54,760
What is this horse doing here?
116
00:09:05,550 --> 00:09:07,130
Honey, this galley's brought you some
presents.
117
00:09:11,530 --> 00:09:15,850
Lucinda, this is from the precinct, from
all the men and women who work with
118
00:09:15,850 --> 00:09:16,850
your daddy.
119
00:09:17,350 --> 00:09:18,650
What do you think we should call him?
120
00:09:21,610 --> 00:09:23,150
How about Officer Pony?
121
00:09:24,070 --> 00:09:25,070
I like it.
122
00:09:25,830 --> 00:09:27,110
Can I take him outside?
123
00:09:30,990 --> 00:09:34,570
You have to remember what the doctor
said, okay? You need to get lots of rest
124
00:09:34,570 --> 00:09:35,570
you can get better.
125
00:09:35,930 --> 00:09:38,270
I know, but I've been resting forever.
126
00:09:39,010 --> 00:09:40,010
I know.
127
00:09:41,590 --> 00:09:45,910
When I get better, I'm going to be able
to ride real hard. I'm going to go fast.
128
00:10:02,730 --> 00:10:05,190
to do this next Christmas, will I?
129
00:10:12,790 --> 00:10:13,830
Sure, sure you will.
130
00:10:14,590 --> 00:10:15,590
No, I won't.
131
00:10:16,230 --> 00:10:20,550
Next year you won't let me open my
presents early because I won't be sick
132
00:10:25,050 --> 00:10:27,150
You better take advantage of it while we
can.
133
00:10:27,570 --> 00:10:28,570
Don't you think?
134
00:10:28,770 --> 00:10:29,770
Yeah.
135
00:10:39,850 --> 00:10:40,789
It's a ranch.
136
00:10:40,790 --> 00:10:44,150
You see, it's got horses and a barn and
a corral.
137
00:10:44,430 --> 00:10:46,070
Will you help me put it together?
138
00:10:47,130 --> 00:10:48,130
I'd love to.
139
00:10:49,230 --> 00:10:53,430
Oh, God, I haven't even offered anybody
anything to drink. I was going to make a
140
00:10:53,430 --> 00:10:54,430
seat. Wait.
141
00:11:48,460 --> 00:11:51,560
to attach the barn roof here, here.
142
00:11:53,060 --> 00:11:56,420
Look, it even has little tiny bail to
pay.
143
00:11:57,280 --> 00:11:58,640
And the Appaloosa!
144
00:11:59,020 --> 00:12:02,000
Right. Listen, how do you know so much
about horses?
145
00:12:07,420 --> 00:12:09,460
My grandma had a farm upstate.
146
00:12:10,420 --> 00:12:12,640
We used to go there every summer.
147
00:12:13,380 --> 00:12:15,080
She died last year.
148
00:12:18,960 --> 00:12:20,400
It wouldn't be so bad.
149
00:12:22,980 --> 00:12:24,760
If I could see Grandma again.
150
00:12:34,200 --> 00:12:35,580
Hello? Yeah.
151
00:12:37,540 --> 00:12:38,540
Yeah?
152
00:12:40,740 --> 00:12:41,740
Okay.
153
00:12:41,960 --> 00:12:42,960
Yeah, right away.
154
00:12:43,720 --> 00:12:45,040
That was Dr. Ravenson.
155
00:12:46,040 --> 00:12:47,900
They found her heart. Oh, my God.
156
00:12:54,320 --> 00:12:55,320
They found a heart.
157
00:12:55,520 --> 00:12:58,220
It'll be in Eastbridge in half an hour.
We've got to get Lucinda to the hospital
158
00:12:58,220 --> 00:12:58,839
right away.
159
00:12:58,840 --> 00:13:01,460
I think maybe we should call an
ambulance. I think that would be
160
00:13:01,460 --> 00:13:02,920
that. I've got something much faster.
161
00:13:08,620 --> 00:13:12,260
That was great, Mr. Scali. We must have
had vibrant lightning.
162
00:13:12,480 --> 00:13:13,860
We've got to blast the sirens.
163
00:13:14,160 --> 00:13:17,780
Will you take us home, too? Sure. And
maybe I'll let you drive. Yeah.
164
00:13:20,100 --> 00:13:22,560
Hi. Heart's in the ambulance. It's on
its way.
165
00:13:24,850 --> 00:13:26,470
Hi, Lucinda. How do you feel?
166
00:13:27,090 --> 00:13:28,190
Okay. Good.
167
00:13:28,410 --> 00:13:31,250
After today, you're gonna feel a lot
better. We're gonna make sure of that,
168
00:13:31,330 --> 00:13:32,330
okay? Okay.
169
00:13:32,770 --> 00:13:35,870
Now, this nice young man, he's gonna
take you and help you get ready. And
170
00:13:35,870 --> 00:13:37,810
mom and your dad, they'll be right at
your side when you wake up.
171
00:13:39,790 --> 00:13:41,310
Will Officer Pony be there?
172
00:13:42,490 --> 00:13:43,490
Who?
173
00:13:43,970 --> 00:13:44,970
That's a friend of hers.
174
00:13:47,250 --> 00:13:49,730
Sure he will, honey. He's gonna be
waiting there to see you.
175
00:13:51,950 --> 00:13:52,950
Oh, excuse me.
176
00:13:53,740 --> 00:13:55,120
See you later. See you, Kim.
177
00:13:57,820 --> 00:14:02,080
We have every reason to be optimistic
about this. We're getting a good,
178
00:14:02,080 --> 00:14:03,080
heart.
179
00:14:03,580 --> 00:14:04,580
When?
180
00:14:08,480 --> 00:14:12,020
A few minutes ago. Apparently he tried
to cut around a car and didn't make it.
181
00:14:12,340 --> 00:14:15,500
It wasn't my fault. I pulled over as
soon as I heard the siren.
182
00:14:16,040 --> 00:14:17,040
Listen up, Stan.
183
00:14:17,060 --> 00:14:18,940
Get the heart and bring it here fast.
184
00:14:19,520 --> 00:14:21,040
It's in an ice chest in the ambulance.
185
00:14:21,640 --> 00:14:24,140
No, it's not. And it's not on the ground
anywhere nearby.
186
00:14:24,940 --> 00:14:26,780
What? It's just gone.
187
00:14:27,020 --> 00:14:28,160
Somebody must have taken it.
188
00:14:46,890 --> 00:14:49,530
Deborah, trust me, we're going to find
it and we're going to get it back here
189
00:14:49,530 --> 00:14:53,050
time. I'm going to the scene now. I'll
call you the minute... I'm going with
190
00:14:53,050 --> 00:14:54,050
you.
191
00:14:55,170 --> 00:14:57,570
There's nothing you can do there, Jeff.
They need you here.
192
00:14:58,290 --> 00:14:59,290
I'll stay, too.
193
00:15:05,930 --> 00:15:10,110
How long is the heart good for?
194
00:15:11,190 --> 00:15:14,370
Assuming that it stays properly packed
in ice, four to six hours is optimal.
195
00:15:19,610 --> 00:15:21,210
As I said, that's optimal.
196
00:15:21,510 --> 00:15:23,230
We've been successful up to 12 hours.
197
00:15:24,650 --> 00:15:28,230
But Lucinda's heart is in a low output
state. I'm worried about her blood
198
00:15:28,230 --> 00:15:32,910
pressure. Now, factoring that in, we
have to have that heart by 6 o 'clock
199
00:15:32,910 --> 00:15:33,910
tonight, no later.
200
00:15:47,300 --> 00:15:49,900
No witnesses. We don't know what
happened. It's just gone.
201
00:15:50,120 --> 00:15:53,440
The ambulance went off the road. Looks
like the back door got knocked open.
202
00:15:53,820 --> 00:15:56,740
I don't know. Maybe somebody came by and
just... What about the driver?
203
00:15:57,160 --> 00:15:58,380
They took him to Eastbridge Community.
204
00:15:58,680 --> 00:15:59,680
He was unconscious.
205
00:15:59,960 --> 00:16:02,100
Tell the hospital to let us know when we
can talk to him.
206
00:16:02,780 --> 00:16:04,140
Did you talk to that kid over there?
207
00:16:04,440 --> 00:16:05,440
What kid?
208
00:16:05,960 --> 00:16:07,700
Son, do you mind if we talk to you for a
moment?
209
00:16:28,460 --> 00:16:30,720
Nobody wants to hurt you. I just want to
ask you some questions.
210
00:16:30,940 --> 00:16:34,680
We're not paying the rent. Not until he
fixes the roof. What? The landlord, he's
211
00:16:34,680 --> 00:16:38,040
got to fix it. I don't count any
subpoenas he gets around. Slow down.
212
00:16:38,260 --> 00:16:39,360
I don't have a subpoena.
213
00:16:39,620 --> 00:16:41,480
I just want to know if you saw that
accident.
214
00:16:43,180 --> 00:16:44,460
The landlord didn't send you?
215
00:16:45,000 --> 00:16:46,320
No, I'm the police commissioner.
216
00:16:46,960 --> 00:16:49,280
Someone took something from the
ambulance. We need your help.
217
00:16:50,300 --> 00:16:51,300
Police commissioner?
218
00:16:52,320 --> 00:16:55,240
So if I help you out, maybe you'll give
me a hand as lunatic landlord?
219
00:16:56,720 --> 00:16:58,100
Did you see the accident?
220
00:16:58,920 --> 00:17:02,340
Unbelievable. Dude slammed that blue car
and tipped over the side.
221
00:17:02,560 --> 00:17:03,800
I'd like to drive an ambulance.
222
00:17:04,020 --> 00:17:05,020
That's an awesome job.
223
00:17:05,180 --> 00:17:07,920
Did anyone go near the ambulance before
the police got there?
224
00:17:09,140 --> 00:17:12,680
Yeah. A brown stage wagon came down this
road and pulled up next to it.
225
00:17:12,880 --> 00:17:17,920
A guy got out and went into the
ambulance. And he came out with a... A
226
00:17:17,920 --> 00:17:18,618
ice chest?
227
00:17:18,619 --> 00:17:20,339
Yeah. What was in it? Beer?
228
00:17:24,300 --> 00:17:25,460
What did the guy look like?
229
00:17:25,980 --> 00:17:27,579
A white guy with a ponytail.
230
00:17:27,940 --> 00:17:29,220
Old. How old?
231
00:17:29,800 --> 00:17:31,400
Old. Like, 20.
232
00:17:33,260 --> 00:17:34,700
Did you see anything else?
233
00:17:35,100 --> 00:17:36,300
How about a license plate?
234
00:17:36,820 --> 00:17:39,460
No. Wait, there was a six.
235
00:17:40,020 --> 00:17:41,040
That's my lucky number.
236
00:17:41,400 --> 00:17:42,500
First number, last?
237
00:17:42,940 --> 00:17:43,940
Last number.
238
00:17:44,020 --> 00:17:46,320
Hey, you're pretty good. You ever
thought about becoming a cop?
239
00:17:46,620 --> 00:17:49,540
No, but I'll let you know if that
ambulance thing doesn't pan out.
240
00:17:50,980 --> 00:17:51,980
Thanks, kid.
241
00:17:54,960 --> 00:17:58,100
We've only got until 6 o 'clock. If we
don't find it by then, it won't matter.
242
00:17:58,400 --> 00:18:02,040
We're looking for a beat -up brown
station wagon. Last license plate number
243
00:18:02,040 --> 00:18:04,200
6. Stan? Already checking with DMV.
244
00:18:04,440 --> 00:18:08,100
The driver of the station wagon is
white, mid to late 20s, ponytail.
245
00:18:09,020 --> 00:18:12,480
John, you get the airport train and bus
stations covered? Yes, sir. We got our
246
00:18:12,480 --> 00:18:14,840
people on it and Groverton police.
There's six of theirs.
247
00:18:15,400 --> 00:18:16,400
Great.
248
00:18:16,980 --> 00:18:19,800
Let's hope the heart's still in
Eastbridge and not on a plane out of the
249
00:18:19,800 --> 00:18:23,520
country. We're getting the names of
everyone with a child waiting for a
250
00:18:23,520 --> 00:18:25,820
the Tri -County area in case this guy's
looking for a buyer.
251
00:18:26,100 --> 00:18:27,100
No, we're not.
252
00:18:27,440 --> 00:18:30,160
I just talked to the East Coast Organ
Procurement Organization.
253
00:18:30,660 --> 00:18:33,180
They put out the donor list and they
update them every Thursday.
254
00:18:33,380 --> 00:18:35,940
They're not going to give us a copy due
to patient confidentiality.
255
00:18:36,420 --> 00:18:39,040
Get a warrant now. Use Judge Fremont.
Okay.
256
00:18:40,180 --> 00:18:42,240
We've got five and a half hours to find
the heart.
257
00:18:43,600 --> 00:18:44,600
This is Jeff's kid.
258
00:18:45,140 --> 00:18:46,140
It's family.
259
00:18:47,860 --> 00:18:48,860
Let's go.
260
00:18:55,530 --> 00:18:58,370
What do you mean, what did he look like?
He looked like Santa Claus.
261
00:18:58,630 --> 00:19:01,530
He took my watch, my ring. Okay, here's
what I want you to do.
262
00:19:01,970 --> 00:19:03,870
Talk to Rennie Levine at the Port
Authority.
263
00:19:04,430 --> 00:19:06,850
He owes me, and now's the time for
payback.
264
00:19:08,090 --> 00:19:09,530
I just got the organ donor lift.
265
00:19:09,770 --> 00:19:12,570
They're arranged in order of urgency.
Jeff and Deborah are at the top.
266
00:19:12,770 --> 00:19:14,950
There's seven other families also
waiting for a heart.
267
00:19:15,150 --> 00:19:17,990
They all say they have not been
approached about a black market heart.
268
00:19:18,690 --> 00:19:20,530
Mike, monitor the hospitals.
269
00:19:20,970 --> 00:19:23,910
If any of the families on this list set
up a surgery, I want to know the
270
00:19:23,910 --> 00:19:24,910
details. Great.
271
00:19:26,290 --> 00:19:30,050
Boss, I got something. No match -ups for
the Brown station wagon, but a guy
272
00:19:30,050 --> 00:19:33,170
whose license plates end in six reported
them stolen yesterday.
273
00:19:34,670 --> 00:19:39,090
Sid, put this license on the air as a
possible and set up a phone trace on
274
00:19:39,090 --> 00:19:41,090
Jeff's house and Lucinda's hospital
room.
275
00:19:41,310 --> 00:19:42,310
You got it.
276
00:19:43,210 --> 00:19:46,450
If this guy's using stolen license
plates, some planning went into this.
277
00:19:47,190 --> 00:19:49,530
And that may mean... Ambulance driver's
in audit.
278
00:19:49,750 --> 00:19:52,130
I don't care if he's in a coma. I want
to talk to him now.
279
00:19:52,370 --> 00:19:53,370
Got it.
280
00:19:53,740 --> 00:19:56,040
This is very much against hospital
policy, Commissioner.
281
00:19:56,240 --> 00:19:58,820
We're not even certain that he's
regained consciousness. Here's something
282
00:19:58,820 --> 00:19:59,819
certain of, Doc.
283
00:19:59,820 --> 00:20:01,500
A little girl's life is at stake.
284
00:20:01,700 --> 00:20:03,760
I strongly advise you not to go in this
room.
285
00:20:03,960 --> 00:20:06,140
I strongly advise you not to try and
stop me.
286
00:20:07,300 --> 00:20:08,880
All right. What's your responsibility?
287
00:20:09,220 --> 00:20:10,500
Fine. It's my responsibility.
288
00:20:17,740 --> 00:20:20,040
Where is he?
289
00:20:20,940 --> 00:20:21,940
I have no idea.
290
00:20:22,960 --> 00:20:24,080
He faked the accident.
291
00:20:26,700 --> 00:20:29,680
Top priority. I want an APB on the
ambulance driver.
292
00:20:30,020 --> 00:20:34,580
Pull his license photo from the DMV and
wallpaper Eastridge with it. That's his
293
00:20:34,580 --> 00:20:36,720
ambulance for Prince and run him through
NCIC.
294
00:20:37,000 --> 00:20:40,340
Call Brewer Ambulance and get an address
on this guy. Right. I'm going back to
295
00:20:40,340 --> 00:20:43,440
the precinct. I'm going to have some
backup waiting for you. We've got to
296
00:20:43,440 --> 00:20:45,020
this guy alive and we've got to take him
now.
297
00:20:47,280 --> 00:20:48,500
Tony, you've got a second.
298
00:20:48,880 --> 00:20:51,700
No. Half a sec. Look, the arraignment's
been moved up. Nine o 'clock tomorrow
299
00:20:51,700 --> 00:20:55,080
morning. I got a talking case. I need
you to testify. No. Okay, the arresting
300
00:20:55,080 --> 00:20:58,680
officer was Jeff Hartley. Can I talk to
him? Not now, Alex. Can I get the money
301
00:20:58,680 --> 00:20:59,680
out of the evidence room?
302
00:20:59,940 --> 00:21:01,540
Paperwork. I'll get it. I'll be back.
303
00:21:02,200 --> 00:21:02,859
Bye -bye.
304
00:21:02,860 --> 00:21:05,040
Thank you. Nice to see you. Okay, fine.
Good.
305
00:21:05,260 --> 00:21:06,260
Good. Bye.
306
00:21:07,880 --> 00:21:11,260
Boss, we got the taps on the house in
the hospital room. Good. Keep me posted.
307
00:21:12,720 --> 00:21:14,240
Ran the prints on the ambulance driver.
308
00:21:14,580 --> 00:21:16,200
His real name is Guy Velaz.
309
00:21:16,780 --> 00:21:20,320
Used an alias and some fake ID to get
the job. It also served some time for
310
00:21:20,320 --> 00:21:21,400
robbery and extortion.
311
00:21:21,740 --> 00:21:22,740
And he's at it again.
312
00:21:35,760 --> 00:21:37,720
Rachel, you should go home.
313
00:21:38,120 --> 00:21:40,080
You've got your own family to take care
of.
314
00:21:41,900 --> 00:21:42,900
I want to die.
315
00:21:43,880 --> 00:21:45,360
I just talked to the babysitter.
316
00:21:45,770 --> 00:21:47,230
Sarah and David are very good hands.
317
00:21:48,870 --> 00:21:52,050
Look, why don't you two go get something
to eat?
318
00:21:52,250 --> 00:21:53,450
I can stay here with her.
319
00:21:53,930 --> 00:21:55,750
I don't think I could eat right now.
320
00:21:56,150 --> 00:21:57,730
Rachel's right, honey. This could drag
on.
321
00:22:02,690 --> 00:22:03,690
You know something?
322
00:22:04,470 --> 00:22:06,430
We didn't think that we could have
children.
323
00:22:08,210 --> 00:22:10,350
She was like a miracle to us, you know?
324
00:22:11,910 --> 00:22:13,030
A gift from God.
325
00:22:15,760 --> 00:22:18,220
God, I'm so afraid he's going to take
his gift back.
326
00:22:34,840 --> 00:22:35,840
Hello?
327
00:22:37,260 --> 00:22:38,260
It's Hartley.
328
00:22:38,680 --> 00:22:40,500
No, the Hartleys just stepped out.
329
00:22:41,580 --> 00:22:42,600
Can I take a message?
330
00:22:42,960 --> 00:22:44,520
I found something that belongs to them.
331
00:22:47,360 --> 00:22:48,360
You found the heart?
332
00:22:48,660 --> 00:22:49,880
Yeah, I found the heart.
333
00:22:50,960 --> 00:22:52,520
Boss, we've got them in the hospital
room.
334
00:22:53,560 --> 00:22:54,560
Thank God.
335
00:22:54,880 --> 00:22:57,660
Um, can you get it over to Eastbridge
General Hospital right away?
336
00:22:58,180 --> 00:22:59,180
It's an emergency.
337
00:22:59,300 --> 00:23:00,119
Who are you?
338
00:23:00,120 --> 00:23:01,340
I'm a good friend of the Hartleys.
339
00:23:02,000 --> 00:23:03,000
Where are you right now?
340
00:23:03,260 --> 00:23:05,460
Well, hey, I'm a good Samaritan. I'll
give it back.
341
00:23:06,100 --> 00:23:08,120
But I think I deserve a little reward,
don't you?
342
00:23:10,920 --> 00:23:11,980
Stay cool, Rach.
343
00:23:14,260 --> 00:23:15,260
Of course you do.
344
00:23:17,230 --> 00:23:19,130
You'll get one as soon as you bring the
heart.
345
00:23:19,990 --> 00:23:24,010
Good. It'd be a fair reward in a
situation like this if, you know, you
346
00:23:24,010 --> 00:23:24,909
time in trouble.
347
00:23:24,910 --> 00:23:25,910
We got a location?
348
00:23:25,950 --> 00:23:26,950
She has to keep talking.
349
00:23:27,110 --> 00:23:29,530
Let's call it $75 ,000.
350
00:23:30,190 --> 00:23:31,190
$75 ,000?
351
00:23:31,590 --> 00:23:34,130
There's a note that tells you what to do
at the nurse's station.
352
00:23:34,690 --> 00:23:35,690
Wait a minute.
353
00:23:35,990 --> 00:23:37,970
They can't possibly raise that kind of
money.
354
00:23:38,550 --> 00:23:39,890
They want their kid to live.
355
00:23:40,210 --> 00:23:41,210
They better.
356
00:23:42,990 --> 00:23:43,990
Where is he?
357
00:23:46,449 --> 00:23:47,810
Sorry, boss, we didn't get it.
358
00:23:54,230 --> 00:24:01,230
The ransom note says he wants you to put
the money in a
359
00:24:01,230 --> 00:24:04,210
briefcase and be at the corner of
Marshall and Pine at ten after four.
360
00:24:05,010 --> 00:24:07,370
The car will pick you up and take you to
the handoff.
361
00:24:07,730 --> 00:24:10,550
Mike, take this to the lab.
362
00:24:10,950 --> 00:24:12,970
How are we going to get $75 ,000?
363
00:24:13,330 --> 00:24:14,330
I'll get it.
364
00:24:14,430 --> 00:24:15,430
In two hours?
365
00:24:15,760 --> 00:24:17,580
We already owe the world. I'll get the
money.
366
00:24:17,820 --> 00:24:18,820
Forget the money.
367
00:24:19,460 --> 00:24:21,440
We'll get the heart and him at the drop.
368
00:24:22,080 --> 00:24:23,080
We better.
369
00:24:24,700 --> 00:24:28,700
I know it looks bad, but you be wired.
We'll be following you front, back, and
370
00:24:28,700 --> 00:24:31,980
sideways. As soon as he makes his move,
we'll get him. I'm not handing this guy
371
00:24:31,980 --> 00:24:32,980
an empty briefcase.
372
00:24:33,680 --> 00:24:36,140
I'm not going to give him any reason to
go back on this deal. We're talking
373
00:24:36,140 --> 00:24:38,140
about my daughter's life here. Jeff, use
your head.
374
00:24:38,480 --> 00:24:41,680
You know the odds of getting the heart
back if he gets away with the briefcase,
375
00:24:41,740 --> 00:24:42,740
whether the money's in it or not.
376
00:24:43,380 --> 00:24:45,320
Our best bet is to get him at the drop.
377
00:24:45,690 --> 00:24:47,770
What if he gets away? He won't get away.
What if he does?
378
00:24:51,990 --> 00:24:55,590
And there better be $75 ,000 in that
briefcase, because if it's empty, we
379
00:24:55,590 --> 00:24:57,050
no chance of getting our heart back.
380
00:25:00,290 --> 00:25:01,830
Isn't that what you would do if it was
your kid?
381
00:25:04,730 --> 00:25:05,730
Isn't it?
382
00:25:06,730 --> 00:25:07,730
I don't know.
383
00:25:10,370 --> 00:25:11,510
We'd do everything we could.
384
00:25:12,810 --> 00:25:13,810
Yeah.
385
00:25:21,750 --> 00:25:23,770
Marshall and Pine is a good -sized
intersection.
386
00:25:24,090 --> 00:25:25,870
That should help us disappear into the
crowd.
387
00:25:26,090 --> 00:25:29,250
We're going to have seven teams
stationed in a circle around the pickup
388
00:25:29,470 --> 00:25:34,130
Now, we have to do this discreetly. If
he bolts, we don't. We get on the radio
389
00:25:34,130 --> 00:25:35,990
and have the next team take him.
Understood?
390
00:25:36,930 --> 00:25:40,290
Great. We'll rotate cars every half
mile. He'll be watching.
391
00:25:40,810 --> 00:25:43,010
What about a SWAT at the pickup? Take
him out there.
392
00:25:43,430 --> 00:25:46,670
There's nothing I'd like more at this
point, but we can't do anything until we
393
00:25:46,670 --> 00:25:47,670
know we've got the heart.
394
00:25:48,160 --> 00:25:49,880
We found the ambulance driver's
apartment.
395
00:25:50,180 --> 00:25:51,180
He cleared out yesterday.
396
00:25:51,980 --> 00:25:53,140
Bet he hasn't gone far.
397
00:25:53,360 --> 00:25:56,060
Either he'll be at the drop or his
partner will lead us to him.
398
00:26:09,020 --> 00:26:10,020
Thanks.
399
00:26:16,100 --> 00:26:17,100
You know...
400
00:26:17,420 --> 00:26:21,240
I've been meaning to tell you, I read
about this really great dude ranch up in
401
00:26:21,240 --> 00:26:22,240
the Adirondacks.
402
00:26:22,420 --> 00:26:24,740
They specialize in families with small
children.
403
00:26:25,260 --> 00:26:27,180
The kids get to ride and rope.
404
00:26:27,620 --> 00:26:29,420
It doesn't cost very much money either.
405
00:26:30,200 --> 00:26:33,400
I thought maybe when this is all over,
you and Jeff could look into it.
406
00:26:34,560 --> 00:26:36,800
I know how much Lucinda loves horses and
everything.
407
00:26:47,120 --> 00:26:51,440
that she was sick all that time. Now we
have to be at the mercy of this... I
408
00:26:51,440 --> 00:26:58,340
swear to God, if he was standing here in
front of me right now, I would kill
409
00:26:58,340 --> 00:26:59,340
him.
410
00:27:03,100 --> 00:27:04,100
Rachel, I'm sorry.
411
00:27:09,720 --> 00:27:14,740
I just... I feel so helpless, you know,
and...
412
00:27:15,660 --> 00:27:19,640
God knows what Jeff is going to do.
Look, you've got every right in the
413
00:27:19,640 --> 00:27:21,620
yell and scream and fall apart.
414
00:27:23,360 --> 00:27:24,360
Afterwards.
415
00:27:25,780 --> 00:27:26,900
When all this is over.
416
00:27:28,040 --> 00:27:32,520
When all that Lucinda has to look
forward to is growing up healthy and
417
00:27:33,860 --> 00:27:36,680
Deborah, you just don't have the luxury
right now. Jeff needs you.
418
00:27:37,380 --> 00:27:38,380
Lucinda needs you.
419
00:27:40,360 --> 00:27:42,240
I need you to help me make some more
tea.
420
00:27:49,740 --> 00:27:54,440
You know, sometimes I think they should
give all of us a manual.
421
00:27:55,880 --> 00:27:57,380
How to be a cop's wife.
422
00:27:59,520 --> 00:28:02,400
How to pretend they're not going out
there risking their lives every day.
423
00:28:04,340 --> 00:28:07,100
How to pretend you're not angry at them
when they do come home.
424
00:28:08,340 --> 00:28:10,060
Because you've been so scared they might
not.
425
00:28:11,680 --> 00:28:14,440
How to pretend you're keeping it
together when you're coming unglued.
426
00:28:15,580 --> 00:28:18,580
And how to do it all without going nuts.
427
00:29:20,100 --> 00:29:21,360
This isn't the way to handle it.
428
00:29:32,300 --> 00:29:33,360
There was no other way.
429
00:29:37,360 --> 00:29:39,340
I was going to tell you I got it from a
bank.
430
00:29:41,260 --> 00:29:43,000
By the time you found out, it wouldn't
matter.
431
00:29:46,100 --> 00:29:48,780
I did go to a couple, but when you're in
debt like I am...
432
00:29:51,120 --> 00:29:52,380
I even thought of robbing one.
433
00:30:17,920 --> 00:30:19,880
Clear out my locker after the handoff.
434
00:30:29,390 --> 00:30:31,690
Come on, take it. You caught me stealing
money from the evidence room.
435
00:30:32,370 --> 00:30:35,090
I caught you thinking about stealing
money from the evidence room.
436
00:30:37,270 --> 00:30:39,130
Something anyone in your position would
do.
437
00:30:40,550 --> 00:30:43,150
Fortunately, you thought twice and you
didn't do it.
438
00:30:46,370 --> 00:30:49,550
Put your badge back in your pocket and
get your butt in the squad room. I want
439
00:30:49,550 --> 00:30:51,870
you to go over the plans for the drop.
See if we missed anything.
440
00:31:12,680 --> 00:31:15,040
Thank you. El Panini, Merry Christmas.
441
00:31:17,440 --> 00:31:18,440
Merry Christmas.
442
00:31:19,840 --> 00:31:22,780
Oh, I hope this isn't the perp. You
overkilling me.
443
00:31:23,420 --> 00:31:25,140
The important thing is you look good.
444
00:31:25,400 --> 00:31:28,660
I think the important thing is in the
next vice operation, you're going in
445
00:31:29,520 --> 00:31:30,880
Wait, Sid, I was just kidding.
446
00:31:33,600 --> 00:31:34,600
Sid?
447
00:31:59,690 --> 00:32:00,690
I'd like to make a donation.
448
00:32:08,210 --> 00:32:09,210
Thanks, babe.
449
00:32:11,570 --> 00:32:12,570
Want to grab dinner?
450
00:32:13,150 --> 00:32:15,950
What? I'm knocking off in half an hour.
451
00:32:17,210 --> 00:32:19,190
You can't ask me out.
452
00:32:19,390 --> 00:32:20,490
You're Santa Claus.
453
00:32:20,770 --> 00:32:23,170
Hey, I am also a man.
454
00:32:34,670 --> 00:32:36,190
We've got 30 minutes till the drop.
455
00:32:36,390 --> 00:32:37,570
Let's move out and get positioned.
456
00:32:38,690 --> 00:32:39,790
I'm going to nail this guy.
457
00:32:40,870 --> 00:32:41,870
Tony!
458
00:32:41,970 --> 00:32:42,970
Tony!
459
00:32:43,090 --> 00:32:44,090
Where's the money?
460
00:32:44,550 --> 00:32:46,250
Why is it not in the evidence room?
461
00:32:47,070 --> 00:32:48,110
Why did I trust you?
462
00:32:48,750 --> 00:32:50,110
Alex, come into my office.
463
00:33:03,400 --> 00:33:05,900
You took it to help that kid, didn't
you? Don't deny it. I know what's going
464
00:33:05,940 --> 00:33:06,940
It's all over the station.
465
00:33:08,020 --> 00:33:09,280
I don't deny it. What?
466
00:33:09,560 --> 00:33:10,780
Of course you deny it, Tony.
467
00:33:11,280 --> 00:33:13,420
Tony, this is serious. That money's our
whole case.
468
00:33:14,560 --> 00:33:17,480
Don't you look at me like that. Look, I
feel sorry for your cop, okay? I feel
469
00:33:17,480 --> 00:33:21,340
terrible. But this is against the law. I
moved it for safekeeping. You'll have
470
00:33:21,340 --> 00:33:22,500
it tomorrow when you need it.
471
00:33:23,940 --> 00:33:24,940
I wasn't here.
472
00:33:25,100 --> 00:33:27,340
We never had this conversation, but let
me tell you something, Tony.
473
00:33:28,300 --> 00:33:30,180
Anything happens to that money, Marty
skates.
474
00:33:30,700 --> 00:33:32,900
then you've got to start answering to
the U .S. attorney, and then it's your
475
00:33:32,900 --> 00:33:37,540
career. Now, if we were having this
conversation, I would advise you
476
00:33:37,540 --> 00:33:38,680
and strenuously to reconsider.
477
00:33:41,440 --> 00:33:42,440
You want to reconsider?
478
00:33:42,560 --> 00:33:44,800
No. No, no. You're trying to kill me,
aren't you?
479
00:33:46,040 --> 00:33:47,240
Oh, boy, oh, boy.
480
00:34:14,960 --> 00:34:15,960
You Jeff Barkley?
481
00:34:16,880 --> 00:34:18,100
I was supposed to pick you up.
482
00:34:26,080 --> 00:34:29,780
They sent up a cab. Everybody stay cool.
We don't have either perp in sight yet.
483
00:34:29,980 --> 00:34:32,460
They're heading east on Marshall Ave.
I'll take the first lap.
484
00:34:38,100 --> 00:34:39,100
So where are we going?
485
00:34:39,620 --> 00:34:40,980
The guy said you'd tell me.
486
00:34:41,260 --> 00:34:42,280
Should I tell you?
487
00:34:43,940 --> 00:34:44,940
What's this?
488
00:34:45,480 --> 00:34:46,900
Oh, should they give you this?
489
00:34:48,100 --> 00:34:49,219
A paper bag.
490
00:34:52,679 --> 00:34:53,900
For the cell phoning.
491
00:34:55,020 --> 00:34:58,600
He's calling Jeff on a cell phone. Get
ready for a move. I want a team in front
492
00:34:58,600 --> 00:34:59,920
now. Hello?
493
00:35:00,300 --> 00:35:01,440
Hartman, you got the money?
494
00:35:02,060 --> 00:35:06,120
Yeah. Do exactly as I say. If you don't,
I toss the heart. We understand each
495
00:35:06,120 --> 00:35:07,120
other? Yes.
496
00:35:07,400 --> 00:35:09,500
Tell the driver to turn left on
Bridgeway.
497
00:35:09,760 --> 00:35:10,760
Do it now.
498
00:35:10,780 --> 00:35:11,900
Turn left on Bridgeway.
499
00:35:20,890 --> 00:35:22,790
Oh, Eunice, he's headed over the
Longworth Bridge.
500
00:35:23,150 --> 00:35:26,190
It's wide open country on the other
side. It's going to be hard to follow
501
00:35:26,190 --> 00:35:27,190
there.
502
00:35:27,630 --> 00:35:28,770
All right, we've turned left.
503
00:35:29,090 --> 00:35:30,690
Open the window on your left.
504
00:35:36,530 --> 00:35:39,370
He may be underneath the bridge. Let's
get some backup down there.
505
00:35:39,970 --> 00:35:43,130
Eunice, you clear the guard and throw
the briefcase out and over the railing.
506
00:35:44,410 --> 00:35:46,110
What about the heart? When do I get the
heart?
507
00:35:46,770 --> 00:35:49,070
When I get the money, I'll call you and
tell you where it is.
508
00:35:49,370 --> 00:35:52,850
Wayne, we're running out of time here.
This is my kid's life. Just shut up and
509
00:35:52,850 --> 00:35:53,850
do what I say.
510
00:35:54,930 --> 00:35:55,930
Get ready.
511
00:35:56,210 --> 00:35:57,210
Now.
512
00:36:00,470 --> 00:36:03,430
He tossed the money over the bridge.
He's under the bridge.
513
00:36:46,920 --> 00:36:49,160
The bloke took the place to dock that
brother's shelf with landing.
514
00:36:49,620 --> 00:36:50,620
Maybe we'll get lucky.
515
00:36:51,840 --> 00:36:52,940
I think we just did.
516
00:36:53,480 --> 00:36:54,720
There's the brown station wagon.
517
00:37:36,700 --> 00:37:37,700
He's dead.
518
00:37:38,200 --> 00:37:39,200
Money's gone, too.
519
00:37:39,780 --> 00:37:42,040
Someone was waiting for him. The
ambulance driver?
520
00:37:43,800 --> 00:37:45,560
I guess he didn't want to split the
money.
521
00:37:47,060 --> 00:37:48,060
That's it. It's over.
522
00:37:48,800 --> 00:37:50,140
Don't give up. We still have time.
523
00:37:50,580 --> 00:37:54,000
Mike, take three officers, go over the
boat and the car. Jeff, you ride with
524
00:37:54,060 --> 00:37:55,060
Come on.
525
00:38:02,700 --> 00:38:04,420
How long have you had your name on the
donor list?
526
00:38:04,720 --> 00:38:05,720
Two and a half months.
527
00:38:06,319 --> 00:38:09,180
What's that if one? We got top priority
since you're so sick.
528
00:38:09,760 --> 00:38:13,340
Has anyone ever approached you, offered
you anything on the black market? You
529
00:38:13,340 --> 00:38:14,299
mean a heart?
530
00:38:14,300 --> 00:38:15,300
No, why?
531
00:38:16,340 --> 00:38:17,960
What would you have done if someone
offered it?
532
00:38:18,500 --> 00:38:19,500
I don't know.
533
00:38:19,740 --> 00:38:23,180
If I thought it would save my daughter's
life, I guess I would have accepted it.
534
00:38:23,360 --> 00:38:25,000
And then you'd take your name off the
list, wouldn't you?
535
00:38:25,320 --> 00:38:26,320
I suppose, yeah.
536
00:38:26,760 --> 00:38:29,840
Have to make up some kind of excuse like
we were moving to Europe or something.
537
00:38:29,880 --> 00:38:30,880
Why?
538
00:38:31,420 --> 00:38:34,760
That ambulance driver killed his
partner. That means he's greedy. He's
539
00:38:34,760 --> 00:38:35,760
got the money.
540
00:38:35,850 --> 00:38:38,750
He still has the heart. What's he going
to do with it? You think he's going to
541
00:38:38,750 --> 00:38:39,750
sell it to someone on the list?
542
00:38:40,290 --> 00:38:41,290
I think it's possible.
543
00:38:41,650 --> 00:38:43,450
But you've been looking at the other
people on the list.
544
00:38:44,550 --> 00:38:46,890
Maybe we should have been looking at the
people who had their name on the list
545
00:38:46,890 --> 00:38:47,890
and then took it off.
546
00:38:49,150 --> 00:38:50,150
This is C -1.
547
00:38:50,270 --> 00:38:53,390
I want to know if anyone's taken their
name off the heart donor list recently.
548
00:38:53,790 --> 00:38:54,790
Roger, C -1.
549
00:38:59,390 --> 00:39:02,170
I want you to go back to the hospital,
Jeff. I'll let you know. Boss, what
550
00:39:02,170 --> 00:39:03,170
you've...
551
00:39:03,440 --> 00:39:10,360
What you did for me with the money was,
uh... I'm sorry. I didn't want
552
00:39:10,360 --> 00:39:11,800
you to put your job on the line.
553
00:39:12,080 --> 00:39:14,980
There's only one thing that's important
here, Jeff, and it ain't my job.
554
00:39:19,980 --> 00:39:21,880
I tried to warn you. You can't say I
didn't.
555
00:39:22,440 --> 00:39:23,379
Here's your career.
556
00:39:23,380 --> 00:39:24,380
Here's a toilet.
557
00:39:24,780 --> 00:39:26,060
You hear a flushing sound?
558
00:39:27,000 --> 00:39:28,400
The arraignment's not till tomorrow.
559
00:39:28,880 --> 00:39:29,880
What are you gonna do?
560
00:39:29,980 --> 00:39:32,200
You're gonna magically pull the money
out of thin air, huh?
561
00:39:32,640 --> 00:39:35,540
Huh? You got some dancing girls to go
along with this act, huh?
562
00:39:45,900 --> 00:39:47,340
I want her on an epidrip now.
563
00:39:48,440 --> 00:39:49,440
What's happening?
564
00:39:49,980 --> 00:39:53,100
The pressure's dropping. We're going to
try and elevate it with epinephrine.
565
00:40:01,720 --> 00:40:05,280
There's a couple over in Groverton who
took their name off the donor list. Mr.
566
00:40:05,420 --> 00:40:06,420
and Mrs. Keith Moore.
567
00:40:06,580 --> 00:40:07,680
Do we know where they are?
568
00:40:08,060 --> 00:40:09,200
They're not answering their phone.
569
00:40:09,900 --> 00:40:10,900
Who's their doctor?
570
00:40:11,300 --> 00:40:12,300
Dr.
571
00:40:12,500 --> 00:40:13,500
Lawrence, Groverton General.
572
00:40:14,580 --> 00:40:15,578
Yes, Commissioner.
573
00:40:15,580 --> 00:40:17,120
I treated the Moore's son, Bobby.
574
00:40:17,380 --> 00:40:19,200
He has a single ventricular chamber.
575
00:40:19,680 --> 00:40:20,680
What do you mean, treated?
576
00:40:20,840 --> 00:40:22,600
Well, Bobby's condition isn't critical.
577
00:40:23,100 --> 00:40:25,380
He has a year, maybe more, to get a
heart.
578
00:40:26,160 --> 00:40:28,100
But they were very impatient.
579
00:40:28,980 --> 00:40:31,340
They decided to try some alternative
therapy.
580
00:40:31,600 --> 00:40:33,180
What kind of alternative therapy?
581
00:40:33,520 --> 00:40:37,520
Well, there's a clinic in San Marta.
They stress vitamins, diet.
582
00:40:38,240 --> 00:40:39,900
When was the last time you spoke to
them, Morris?
583
00:40:40,280 --> 00:40:41,540
Yesterday, before they left.
584
00:40:41,780 --> 00:40:43,460
I tried to tell them it wasn't a good
idea.
585
00:40:45,080 --> 00:40:46,080
Thank you, Doctor.
586
00:40:46,720 --> 00:40:49,440
They took their son to a clinic in San
Marta yesterday.
587
00:40:49,820 --> 00:40:50,820
San Marta?
588
00:40:51,100 --> 00:40:54,140
If you were going to use a black market
heart, you'd have to use it out of the
589
00:40:54,140 --> 00:40:55,140
country, right?
590
00:40:55,660 --> 00:40:56,660
Yeah.
591
00:40:57,250 --> 00:41:00,850
The driver would have to wait until he
got the ransom money. He'd have a plane
592
00:41:00,850 --> 00:41:01,850
standing by.
593
00:41:02,290 --> 00:41:05,990
If we can find our charter flight to San
Marto, we might still have a shot.
594
00:41:51,850 --> 00:41:53,410
Put the case down on the ground. Now!
595
00:42:00,830 --> 00:42:02,830
Get the seaswitch general with an
escort.
596
00:42:04,450 --> 00:42:08,890
You and your friends in San Marta,
you're already looking at a federal
597
00:42:09,010 --> 00:42:11,090
You better pray this little girl doesn't
die.
598
00:42:21,900 --> 00:42:23,340
I know a man invented high fuel.
599
00:42:23,640 --> 00:42:25,220
Ho, ho, ho, ho, ho!
600
00:42:25,600 --> 00:42:26,920
Merry Christmas!
601
00:42:27,340 --> 00:42:30,600
Merry Christmas! Merry Christmas, madam!
602
00:42:30,840 --> 00:42:31,840
Merry Christmas.
603
00:42:31,940 --> 00:42:33,540
Is there a standard donation?
604
00:42:33,800 --> 00:42:34,800
Yes, there is, madam.
605
00:42:36,000 --> 00:42:37,000
All of it.
606
00:42:39,760 --> 00:42:40,760
And the earrings.
607
00:42:41,240 --> 00:42:42,240
And the bracelet.
608
00:43:05,610 --> 00:43:06,610
Do you want her to break this?
609
00:43:08,990 --> 00:43:09,990
Here's the bracelet.
610
00:43:17,830 --> 00:43:18,850
Let's go. Come on, let's go.
611
00:43:41,190 --> 00:43:42,190
The heart started up nicely.
612
00:43:42,710 --> 00:43:44,430
So far, there's no signs of rejection.
613
00:43:44,770 --> 00:43:45,930
I'm very satisfied.
614
00:43:49,210 --> 00:43:51,030
She's in post -op if you want to see
her.
615
00:43:52,690 --> 00:43:54,790
Thank you. Thank you so much.
616
00:43:55,530 --> 00:43:56,530
Wait.
617
00:43:58,350 --> 00:43:59,490
You forgot something.
618
00:44:00,550 --> 00:44:02,150
We'll come and see you later today.
619
00:44:03,690 --> 00:44:07,290
Thank you. Thank you both. Merry
Christmas.
620
00:44:07,610 --> 00:44:08,890
It's the merriest thing I've ever had.
621
00:44:17,390 --> 00:44:18,490
Well, you got this one pretty close.
622
00:44:19,610 --> 00:44:21,110
I'm doing court in 20 minutes.
623
00:44:22,490 --> 00:44:23,830
I told you not to worry.
624
00:44:25,370 --> 00:44:30,550
Next time you tell me my tush is in your
hands, believe me, I'm going to worry.
625
00:44:37,310 --> 00:44:40,890
What's the matter about the tush being
in your hands? Long story.
626
00:44:43,570 --> 00:44:45,390
So, how are you?
627
00:44:46,730 --> 00:44:47,850
You're tired? You're hungry?
628
00:44:50,790 --> 00:44:52,450
Want to buy me a big breakfast?
629
00:44:52,670 --> 00:44:53,670
Put me to bed?
630
00:44:57,070 --> 00:45:03,470
You know, sometimes I feel like there
really is a Santa Claus.
46670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.