All language subtitles for The Commish s03e11 A Little Heart

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,080 --> 00:01:49,500 Thank you very much. Merry Christmas. 2 00:01:53,880 --> 00:01:54,400 Thank 3 00:01:54,400 --> 00:02:01,400 you very 4 00:02:01,400 --> 00:02:02,960 much. Merry Christmas. 5 00:02:05,420 --> 00:02:06,420 Hello. 6 00:02:10,400 --> 00:02:11,400 You're late. 7 00:02:11,580 --> 00:02:12,600 I'm sorry, darling. 8 00:02:13,340 --> 00:02:15,700 Can you ever forgive me? For being late, yes. 9 00:02:16,380 --> 00:02:18,180 But what have you done to your hair? Never. 10 00:02:18,780 --> 00:02:21,760 It was horrible. I was in New York. I went to Eduardo. 11 00:02:22,120 --> 00:02:25,320 He'd highly recommend it. My slaughterhouse is coast to coast. 12 00:02:26,480 --> 00:02:28,940 Bobby, Electra, get her washed and prepped. 13 00:02:29,580 --> 00:02:32,900 This is going to require a great deal of time and money. 14 00:02:43,580 --> 00:02:44,580 It's all there. 15 00:02:44,760 --> 00:02:45,760 Do you want to count it? 16 00:02:50,570 --> 00:02:52,070 You know I'll kill you if it isn't. 17 00:02:53,370 --> 00:02:54,370 Hold it! 18 00:02:58,910 --> 00:02:59,910 We're going somewhere. 19 00:03:04,910 --> 00:03:06,930 I guess you didn't learn from last time, huh? 20 00:03:08,090 --> 00:03:09,350 You've got nothing on me. 21 00:03:09,730 --> 00:03:11,110 I never touched any drugs. 22 00:03:11,650 --> 00:03:13,350 No, but you did touch. 23 00:03:14,600 --> 00:03:20,400 It's $80 ,000 used in the purchase of drugs. That makes you a drug dealer. 24 00:03:20,400 --> 00:03:23,280 means you'll be perming hair in prison for the next 20 years. 25 00:03:24,560 --> 00:03:25,800 Merry Christmas, Marty. 26 00:03:26,600 --> 00:03:27,820 Read him his rights, Jeff. 27 00:03:29,440 --> 00:03:31,280 You have the right to remain silent. 28 00:03:32,340 --> 00:03:34,320 What in the world is going on? 29 00:03:35,020 --> 00:03:38,700 It's okay, ladies. Everything's all right. Do you know what you just did? 30 00:03:38,980 --> 00:03:40,920 I just arrested a... You arrested a genius. 31 00:03:42,090 --> 00:03:45,390 Marty is the only man on this earth who understands my ways. 32 00:03:45,930 --> 00:03:50,030 You bureaucrats are all the same. You never stop to consider the consequences 33 00:03:50,030 --> 00:03:51,030 your actions. 34 00:03:55,090 --> 00:03:56,310 You got the hairdresser? 35 00:03:56,730 --> 00:03:57,629 Yeah, yeah. 36 00:03:57,630 --> 00:04:00,650 You sure you got all the money back? For the third time, Alex, I'm sure. Because 37 00:04:00,650 --> 00:04:03,030 Marty's been, you know, he stayed out of jail for a long time because he never 38 00:04:03,030 --> 00:04:06,290 got caught with drugs, so the money's our whole case. It's safe and sound in 39 00:04:06,290 --> 00:04:07,670 evidence room. And I'll need paperwork. 40 00:04:07,950 --> 00:04:08,950 You'll get paperwork. 41 00:04:09,270 --> 00:04:10,089 And upset. 42 00:04:10,090 --> 00:04:12,630 You know, because I'm not the kind of DA who's going to be all over you with 43 00:04:12,630 --> 00:04:13,630 every little detail. 44 00:04:14,890 --> 00:04:17,750 I already am that kind of DA, but listen, Tony, this is a really big case 45 00:04:17,750 --> 00:04:18,349 me, you know? 46 00:04:18,350 --> 00:04:21,269 You know, I mean, this case could really jumpstart my whole career. 47 00:04:21,910 --> 00:04:23,310 My tush is on the line here. 48 00:04:23,690 --> 00:04:24,669 Don't worry. 49 00:04:24,670 --> 00:04:26,270 Your tush is in my hands. 50 00:04:34,110 --> 00:04:35,110 Tony. 51 00:04:36,130 --> 00:04:37,950 We took up a correction for Jeff's daughter. 52 00:04:42,060 --> 00:04:43,060 How is she? 53 00:04:43,220 --> 00:04:44,940 Well, she hasn't said much. 54 00:04:45,380 --> 00:04:47,920 Last I heard, the doctors were saying 50 -50. 55 00:04:49,280 --> 00:04:50,600 We think we have problems. 56 00:04:51,340 --> 00:04:52,340 Yeah. 57 00:04:53,540 --> 00:04:57,140 Well, we wanted to get her something really special for the holiday, but we 58 00:04:57,140 --> 00:05:00,740 don't know what to get, you know, under the circumstances. Rachel and I are 59 00:05:00,740 --> 00:05:01,800 going to be going by there tomorrow. 60 00:05:02,080 --> 00:05:03,080 Do you want us to pick something up? 61 00:05:03,320 --> 00:05:04,079 Would you? 62 00:05:04,080 --> 00:05:05,080 Yeah. 63 00:05:16,390 --> 00:05:17,390 Have a nice day. 64 00:05:22,730 --> 00:05:23,970 Nice work out there today. 65 00:05:24,230 --> 00:05:25,230 Oh, thank you, sir. 66 00:05:25,290 --> 00:05:29,090 Jeff, I really wish you'd reconsider and take some family leave. Oh, I 67 00:05:29,090 --> 00:05:30,090 appreciate it, boss. 68 00:05:30,330 --> 00:05:34,810 I'd like to be home right now, but the medical bills and everything, we just 69 00:05:34,810 --> 00:05:35,789 can't afford it. 70 00:05:35,790 --> 00:05:36,790 Yeah. 71 00:05:37,510 --> 00:05:40,310 You know, Lucinda says she doesn't believe in Santa, but you should see 72 00:05:40,310 --> 00:05:42,050 letter she wrote him. You know, it's about Ye Long. 73 00:05:42,530 --> 00:05:43,570 She wants a horse. 74 00:05:44,040 --> 00:05:46,520 I tell her, where are we going to keep a horse? She says, in my room. 75 00:05:48,580 --> 00:05:49,580 Any word on a donor? 76 00:05:49,960 --> 00:05:51,060 Yeah, we're top of the list now. 77 00:05:51,520 --> 00:05:54,080 Doctor says there's a decent chance we'll get a heart and he'll be able to 78 00:05:54,080 --> 00:05:57,600 the transplant in time. But all we can do is pray. 79 00:05:59,880 --> 00:06:04,760 Listen to me. I'm praying somebody else's kid will die before Christmas and 80 00:06:04,760 --> 00:06:05,760 kid will live to see hers. 81 00:06:29,680 --> 00:06:32,280 Thank you, ma 'am, and a Merry Christmas to you. And to you. 82 00:06:33,000 --> 00:06:34,340 Drop in the bracelet, too. 83 00:06:35,040 --> 00:06:36,040 Now. 84 00:06:36,660 --> 00:06:37,660 And the rings. 85 00:06:38,380 --> 00:06:39,380 And the wallet. 86 00:06:40,020 --> 00:06:41,020 Come on, hurry. 87 00:06:41,200 --> 00:06:43,160 Turn and walk away and keep walking. 88 00:06:43,500 --> 00:06:46,020 Don't make any noise. And don't look back. 89 00:06:46,300 --> 00:06:47,300 Got it? 90 00:07:14,190 --> 00:07:15,810 You can't believe it's happening. 91 00:07:16,930 --> 00:07:18,310 He's just so stunned. 92 00:07:18,870 --> 00:07:20,930 It's the last person you'd expect to be a thief. 93 00:07:21,570 --> 00:07:23,770 Well, we have some suspects for you to take a look at, okay? 94 00:07:24,010 --> 00:07:26,750 They won't be able to see me through that, will they? I mean... Oh, no, no. 95 00:07:26,830 --> 00:07:28,650 They'll just see their own reflection. Oh, okay. 96 00:07:29,010 --> 00:07:30,010 You okay? 97 00:07:32,010 --> 00:07:33,810 Send them in. 98 00:07:55,310 --> 00:07:57,790 I thought they were going to break into a chorus of Rudolph the Red -Nosed 99 00:07:57,790 --> 00:08:01,290 Reindeer. This is the second woman this week. We've got to catch this jerk. 100 00:08:02,170 --> 00:08:04,790 Santa's only got a few more shopping days till Christmas. 101 00:08:05,970 --> 00:08:08,590 These women are all rich, well -dressed. 102 00:08:08,930 --> 00:08:10,010 Yeah, but not flashy. 103 00:08:10,250 --> 00:08:13,010 You know, they didn't seem to flaunt it or anything. They just have a certain 104 00:08:13,010 --> 00:08:14,750 air about them. Exactly. 105 00:08:15,330 --> 00:08:16,330 Classic. Classic, yeah. 106 00:08:17,770 --> 00:08:24,030 Well, then, all we need is a female officer with a certain air to be the 107 00:08:27,300 --> 00:08:29,260 Oh, no. Not me. Uh -uh. 108 00:08:29,560 --> 00:08:30,560 You're it, Madison. 109 00:08:30,760 --> 00:08:31,739 Ho, ho, ho. 110 00:08:31,740 --> 00:08:33,220 No, I don't want to be the decoy. 111 00:08:33,620 --> 00:08:34,620 I'm no good at it. 112 00:08:34,960 --> 00:08:36,940 I flunked decoy 101 at the academy. 113 00:08:38,179 --> 00:08:39,179 Ho, ho, ho. 114 00:08:50,380 --> 00:08:51,740 Oh, herpes. 115 00:08:53,160 --> 00:08:54,760 What is this horse doing here? 116 00:09:05,550 --> 00:09:07,130 Honey, this galley's brought you some presents. 117 00:09:11,530 --> 00:09:15,850 Lucinda, this is from the precinct, from all the men and women who work with 118 00:09:15,850 --> 00:09:16,850 your daddy. 119 00:09:17,350 --> 00:09:18,650 What do you think we should call him? 120 00:09:21,610 --> 00:09:23,150 How about Officer Pony? 121 00:09:24,070 --> 00:09:25,070 I like it. 122 00:09:25,830 --> 00:09:27,110 Can I take him outside? 123 00:09:30,990 --> 00:09:34,570 You have to remember what the doctor said, okay? You need to get lots of rest 124 00:09:34,570 --> 00:09:35,570 you can get better. 125 00:09:35,930 --> 00:09:38,270 I know, but I've been resting forever. 126 00:09:39,010 --> 00:09:40,010 I know. 127 00:09:41,590 --> 00:09:45,910 When I get better, I'm going to be able to ride real hard. I'm going to go fast. 128 00:10:02,730 --> 00:10:05,190 to do this next Christmas, will I? 129 00:10:12,790 --> 00:10:13,830 Sure, sure you will. 130 00:10:14,590 --> 00:10:15,590 No, I won't. 131 00:10:16,230 --> 00:10:20,550 Next year you won't let me open my presents early because I won't be sick 132 00:10:25,050 --> 00:10:27,150 You better take advantage of it while we can. 133 00:10:27,570 --> 00:10:28,570 Don't you think? 134 00:10:28,770 --> 00:10:29,770 Yeah. 135 00:10:39,850 --> 00:10:40,789 It's a ranch. 136 00:10:40,790 --> 00:10:44,150 You see, it's got horses and a barn and a corral. 137 00:10:44,430 --> 00:10:46,070 Will you help me put it together? 138 00:10:47,130 --> 00:10:48,130 I'd love to. 139 00:10:49,230 --> 00:10:53,430 Oh, God, I haven't even offered anybody anything to drink. I was going to make a 140 00:10:53,430 --> 00:10:54,430 seat. Wait. 141 00:11:48,460 --> 00:11:51,560 to attach the barn roof here, here. 142 00:11:53,060 --> 00:11:56,420 Look, it even has little tiny bail to pay. 143 00:11:57,280 --> 00:11:58,640 And the Appaloosa! 144 00:11:59,020 --> 00:12:02,000 Right. Listen, how do you know so much about horses? 145 00:12:07,420 --> 00:12:09,460 My grandma had a farm upstate. 146 00:12:10,420 --> 00:12:12,640 We used to go there every summer. 147 00:12:13,380 --> 00:12:15,080 She died last year. 148 00:12:18,960 --> 00:12:20,400 It wouldn't be so bad. 149 00:12:22,980 --> 00:12:24,760 If I could see Grandma again. 150 00:12:34,200 --> 00:12:35,580 Hello? Yeah. 151 00:12:37,540 --> 00:12:38,540 Yeah? 152 00:12:40,740 --> 00:12:41,740 Okay. 153 00:12:41,960 --> 00:12:42,960 Yeah, right away. 154 00:12:43,720 --> 00:12:45,040 That was Dr. Ravenson. 155 00:12:46,040 --> 00:12:47,900 They found her heart. Oh, my God. 156 00:12:54,320 --> 00:12:55,320 They found a heart. 157 00:12:55,520 --> 00:12:58,220 It'll be in Eastbridge in half an hour. We've got to get Lucinda to the hospital 158 00:12:58,220 --> 00:12:58,839 right away. 159 00:12:58,840 --> 00:13:01,460 I think maybe we should call an ambulance. I think that would be 160 00:13:01,460 --> 00:13:02,920 that. I've got something much faster. 161 00:13:08,620 --> 00:13:12,260 That was great, Mr. Scali. We must have had vibrant lightning. 162 00:13:12,480 --> 00:13:13,860 We've got to blast the sirens. 163 00:13:14,160 --> 00:13:17,780 Will you take us home, too? Sure. And maybe I'll let you drive. Yeah. 164 00:13:20,100 --> 00:13:22,560 Hi. Heart's in the ambulance. It's on its way. 165 00:13:24,850 --> 00:13:26,470 Hi, Lucinda. How do you feel? 166 00:13:27,090 --> 00:13:28,190 Okay. Good. 167 00:13:28,410 --> 00:13:31,250 After today, you're gonna feel a lot better. We're gonna make sure of that, 168 00:13:31,330 --> 00:13:32,330 okay? Okay. 169 00:13:32,770 --> 00:13:35,870 Now, this nice young man, he's gonna take you and help you get ready. And 170 00:13:35,870 --> 00:13:37,810 mom and your dad, they'll be right at your side when you wake up. 171 00:13:39,790 --> 00:13:41,310 Will Officer Pony be there? 172 00:13:42,490 --> 00:13:43,490 Who? 173 00:13:43,970 --> 00:13:44,970 That's a friend of hers. 174 00:13:47,250 --> 00:13:49,730 Sure he will, honey. He's gonna be waiting there to see you. 175 00:13:51,950 --> 00:13:52,950 Oh, excuse me. 176 00:13:53,740 --> 00:13:55,120 See you later. See you, Kim. 177 00:13:57,820 --> 00:14:02,080 We have every reason to be optimistic about this. We're getting a good, 178 00:14:02,080 --> 00:14:03,080 heart. 179 00:14:03,580 --> 00:14:04,580 When? 180 00:14:08,480 --> 00:14:12,020 A few minutes ago. Apparently he tried to cut around a car and didn't make it. 181 00:14:12,340 --> 00:14:15,500 It wasn't my fault. I pulled over as soon as I heard the siren. 182 00:14:16,040 --> 00:14:17,040 Listen up, Stan. 183 00:14:17,060 --> 00:14:18,940 Get the heart and bring it here fast. 184 00:14:19,520 --> 00:14:21,040 It's in an ice chest in the ambulance. 185 00:14:21,640 --> 00:14:24,140 No, it's not. And it's not on the ground anywhere nearby. 186 00:14:24,940 --> 00:14:26,780 What? It's just gone. 187 00:14:27,020 --> 00:14:28,160 Somebody must have taken it. 188 00:14:46,890 --> 00:14:49,530 Deborah, trust me, we're going to find it and we're going to get it back here 189 00:14:49,530 --> 00:14:53,050 time. I'm going to the scene now. I'll call you the minute... I'm going with 190 00:14:53,050 --> 00:14:54,050 you. 191 00:14:55,170 --> 00:14:57,570 There's nothing you can do there, Jeff. They need you here. 192 00:14:58,290 --> 00:14:59,290 I'll stay, too. 193 00:15:05,930 --> 00:15:10,110 How long is the heart good for? 194 00:15:11,190 --> 00:15:14,370 Assuming that it stays properly packed in ice, four to six hours is optimal. 195 00:15:19,610 --> 00:15:21,210 As I said, that's optimal. 196 00:15:21,510 --> 00:15:23,230 We've been successful up to 12 hours. 197 00:15:24,650 --> 00:15:28,230 But Lucinda's heart is in a low output state. I'm worried about her blood 198 00:15:28,230 --> 00:15:32,910 pressure. Now, factoring that in, we have to have that heart by 6 o 'clock 199 00:15:32,910 --> 00:15:33,910 tonight, no later. 200 00:15:47,300 --> 00:15:49,900 No witnesses. We don't know what happened. It's just gone. 201 00:15:50,120 --> 00:15:53,440 The ambulance went off the road. Looks like the back door got knocked open. 202 00:15:53,820 --> 00:15:56,740 I don't know. Maybe somebody came by and just... What about the driver? 203 00:15:57,160 --> 00:15:58,380 They took him to Eastbridge Community. 204 00:15:58,680 --> 00:15:59,680 He was unconscious. 205 00:15:59,960 --> 00:16:02,100 Tell the hospital to let us know when we can talk to him. 206 00:16:02,780 --> 00:16:04,140 Did you talk to that kid over there? 207 00:16:04,440 --> 00:16:05,440 What kid? 208 00:16:05,960 --> 00:16:07,700 Son, do you mind if we talk to you for a moment? 209 00:16:28,460 --> 00:16:30,720 Nobody wants to hurt you. I just want to ask you some questions. 210 00:16:30,940 --> 00:16:34,680 We're not paying the rent. Not until he fixes the roof. What? The landlord, he's 211 00:16:34,680 --> 00:16:38,040 got to fix it. I don't count any subpoenas he gets around. Slow down. 212 00:16:38,260 --> 00:16:39,360 I don't have a subpoena. 213 00:16:39,620 --> 00:16:41,480 I just want to know if you saw that accident. 214 00:16:43,180 --> 00:16:44,460 The landlord didn't send you? 215 00:16:45,000 --> 00:16:46,320 No, I'm the police commissioner. 216 00:16:46,960 --> 00:16:49,280 Someone took something from the ambulance. We need your help. 217 00:16:50,300 --> 00:16:51,300 Police commissioner? 218 00:16:52,320 --> 00:16:55,240 So if I help you out, maybe you'll give me a hand as lunatic landlord? 219 00:16:56,720 --> 00:16:58,100 Did you see the accident? 220 00:16:58,920 --> 00:17:02,340 Unbelievable. Dude slammed that blue car and tipped over the side. 221 00:17:02,560 --> 00:17:03,800 I'd like to drive an ambulance. 222 00:17:04,020 --> 00:17:05,020 That's an awesome job. 223 00:17:05,180 --> 00:17:07,920 Did anyone go near the ambulance before the police got there? 224 00:17:09,140 --> 00:17:12,680 Yeah. A brown stage wagon came down this road and pulled up next to it. 225 00:17:12,880 --> 00:17:17,920 A guy got out and went into the ambulance. And he came out with a... A 226 00:17:17,920 --> 00:17:18,618 ice chest? 227 00:17:18,619 --> 00:17:20,339 Yeah. What was in it? Beer? 228 00:17:24,300 --> 00:17:25,460 What did the guy look like? 229 00:17:25,980 --> 00:17:27,579 A white guy with a ponytail. 230 00:17:27,940 --> 00:17:29,220 Old. How old? 231 00:17:29,800 --> 00:17:31,400 Old. Like, 20. 232 00:17:33,260 --> 00:17:34,700 Did you see anything else? 233 00:17:35,100 --> 00:17:36,300 How about a license plate? 234 00:17:36,820 --> 00:17:39,460 No. Wait, there was a six. 235 00:17:40,020 --> 00:17:41,040 That's my lucky number. 236 00:17:41,400 --> 00:17:42,500 First number, last? 237 00:17:42,940 --> 00:17:43,940 Last number. 238 00:17:44,020 --> 00:17:46,320 Hey, you're pretty good. You ever thought about becoming a cop? 239 00:17:46,620 --> 00:17:49,540 No, but I'll let you know if that ambulance thing doesn't pan out. 240 00:17:50,980 --> 00:17:51,980 Thanks, kid. 241 00:17:54,960 --> 00:17:58,100 We've only got until 6 o 'clock. If we don't find it by then, it won't matter. 242 00:17:58,400 --> 00:18:02,040 We're looking for a beat -up brown station wagon. Last license plate number 243 00:18:02,040 --> 00:18:04,200 6. Stan? Already checking with DMV. 244 00:18:04,440 --> 00:18:08,100 The driver of the station wagon is white, mid to late 20s, ponytail. 245 00:18:09,020 --> 00:18:12,480 John, you get the airport train and bus stations covered? Yes, sir. We got our 246 00:18:12,480 --> 00:18:14,840 people on it and Groverton police. There's six of theirs. 247 00:18:15,400 --> 00:18:16,400 Great. 248 00:18:16,980 --> 00:18:19,800 Let's hope the heart's still in Eastbridge and not on a plane out of the 249 00:18:19,800 --> 00:18:23,520 country. We're getting the names of everyone with a child waiting for a 250 00:18:23,520 --> 00:18:25,820 the Tri -County area in case this guy's looking for a buyer. 251 00:18:26,100 --> 00:18:27,100 No, we're not. 252 00:18:27,440 --> 00:18:30,160 I just talked to the East Coast Organ Procurement Organization. 253 00:18:30,660 --> 00:18:33,180 They put out the donor list and they update them every Thursday. 254 00:18:33,380 --> 00:18:35,940 They're not going to give us a copy due to patient confidentiality. 255 00:18:36,420 --> 00:18:39,040 Get a warrant now. Use Judge Fremont. Okay. 256 00:18:40,180 --> 00:18:42,240 We've got five and a half hours to find the heart. 257 00:18:43,600 --> 00:18:44,600 This is Jeff's kid. 258 00:18:45,140 --> 00:18:46,140 It's family. 259 00:18:47,860 --> 00:18:48,860 Let's go. 260 00:18:55,530 --> 00:18:58,370 What do you mean, what did he look like? He looked like Santa Claus. 261 00:18:58,630 --> 00:19:01,530 He took my watch, my ring. Okay, here's what I want you to do. 262 00:19:01,970 --> 00:19:03,870 Talk to Rennie Levine at the Port Authority. 263 00:19:04,430 --> 00:19:06,850 He owes me, and now's the time for payback. 264 00:19:08,090 --> 00:19:09,530 I just got the organ donor lift. 265 00:19:09,770 --> 00:19:12,570 They're arranged in order of urgency. Jeff and Deborah are at the top. 266 00:19:12,770 --> 00:19:14,950 There's seven other families also waiting for a heart. 267 00:19:15,150 --> 00:19:17,990 They all say they have not been approached about a black market heart. 268 00:19:18,690 --> 00:19:20,530 Mike, monitor the hospitals. 269 00:19:20,970 --> 00:19:23,910 If any of the families on this list set up a surgery, I want to know the 270 00:19:23,910 --> 00:19:24,910 details. Great. 271 00:19:26,290 --> 00:19:30,050 Boss, I got something. No match -ups for the Brown station wagon, but a guy 272 00:19:30,050 --> 00:19:33,170 whose license plates end in six reported them stolen yesterday. 273 00:19:34,670 --> 00:19:39,090 Sid, put this license on the air as a possible and set up a phone trace on 274 00:19:39,090 --> 00:19:41,090 Jeff's house and Lucinda's hospital room. 275 00:19:41,310 --> 00:19:42,310 You got it. 276 00:19:43,210 --> 00:19:46,450 If this guy's using stolen license plates, some planning went into this. 277 00:19:47,190 --> 00:19:49,530 And that may mean... Ambulance driver's in audit. 278 00:19:49,750 --> 00:19:52,130 I don't care if he's in a coma. I want to talk to him now. 279 00:19:52,370 --> 00:19:53,370 Got it. 280 00:19:53,740 --> 00:19:56,040 This is very much against hospital policy, Commissioner. 281 00:19:56,240 --> 00:19:58,820 We're not even certain that he's regained consciousness. Here's something 282 00:19:58,820 --> 00:19:59,819 certain of, Doc. 283 00:19:59,820 --> 00:20:01,500 A little girl's life is at stake. 284 00:20:01,700 --> 00:20:03,760 I strongly advise you not to go in this room. 285 00:20:03,960 --> 00:20:06,140 I strongly advise you not to try and stop me. 286 00:20:07,300 --> 00:20:08,880 All right. What's your responsibility? 287 00:20:09,220 --> 00:20:10,500 Fine. It's my responsibility. 288 00:20:17,740 --> 00:20:20,040 Where is he? 289 00:20:20,940 --> 00:20:21,940 I have no idea. 290 00:20:22,960 --> 00:20:24,080 He faked the accident. 291 00:20:26,700 --> 00:20:29,680 Top priority. I want an APB on the ambulance driver. 292 00:20:30,020 --> 00:20:34,580 Pull his license photo from the DMV and wallpaper Eastridge with it. That's his 293 00:20:34,580 --> 00:20:36,720 ambulance for Prince and run him through NCIC. 294 00:20:37,000 --> 00:20:40,340 Call Brewer Ambulance and get an address on this guy. Right. I'm going back to 295 00:20:40,340 --> 00:20:43,440 the precinct. I'm going to have some backup waiting for you. We've got to 296 00:20:43,440 --> 00:20:45,020 this guy alive and we've got to take him now. 297 00:20:47,280 --> 00:20:48,500 Tony, you've got a second. 298 00:20:48,880 --> 00:20:51,700 No. Half a sec. Look, the arraignment's been moved up. Nine o 'clock tomorrow 299 00:20:51,700 --> 00:20:55,080 morning. I got a talking case. I need you to testify. No. Okay, the arresting 300 00:20:55,080 --> 00:20:58,680 officer was Jeff Hartley. Can I talk to him? Not now, Alex. Can I get the money 301 00:20:58,680 --> 00:20:59,680 out of the evidence room? 302 00:20:59,940 --> 00:21:01,540 Paperwork. I'll get it. I'll be back. 303 00:21:02,200 --> 00:21:02,859 Bye -bye. 304 00:21:02,860 --> 00:21:05,040 Thank you. Nice to see you. Okay, fine. Good. 305 00:21:05,260 --> 00:21:06,260 Good. Bye. 306 00:21:07,880 --> 00:21:11,260 Boss, we got the taps on the house in the hospital room. Good. Keep me posted. 307 00:21:12,720 --> 00:21:14,240 Ran the prints on the ambulance driver. 308 00:21:14,580 --> 00:21:16,200 His real name is Guy Velaz. 309 00:21:16,780 --> 00:21:20,320 Used an alias and some fake ID to get the job. It also served some time for 310 00:21:20,320 --> 00:21:21,400 robbery and extortion. 311 00:21:21,740 --> 00:21:22,740 And he's at it again. 312 00:21:35,760 --> 00:21:37,720 Rachel, you should go home. 313 00:21:38,120 --> 00:21:40,080 You've got your own family to take care of. 314 00:21:41,900 --> 00:21:42,900 I want to die. 315 00:21:43,880 --> 00:21:45,360 I just talked to the babysitter. 316 00:21:45,770 --> 00:21:47,230 Sarah and David are very good hands. 317 00:21:48,870 --> 00:21:52,050 Look, why don't you two go get something to eat? 318 00:21:52,250 --> 00:21:53,450 I can stay here with her. 319 00:21:53,930 --> 00:21:55,750 I don't think I could eat right now. 320 00:21:56,150 --> 00:21:57,730 Rachel's right, honey. This could drag on. 321 00:22:02,690 --> 00:22:03,690 You know something? 322 00:22:04,470 --> 00:22:06,430 We didn't think that we could have children. 323 00:22:08,210 --> 00:22:10,350 She was like a miracle to us, you know? 324 00:22:11,910 --> 00:22:13,030 A gift from God. 325 00:22:15,760 --> 00:22:18,220 God, I'm so afraid he's going to take his gift back. 326 00:22:34,840 --> 00:22:35,840 Hello? 327 00:22:37,260 --> 00:22:38,260 It's Hartley. 328 00:22:38,680 --> 00:22:40,500 No, the Hartleys just stepped out. 329 00:22:41,580 --> 00:22:42,600 Can I take a message? 330 00:22:42,960 --> 00:22:44,520 I found something that belongs to them. 331 00:22:47,360 --> 00:22:48,360 You found the heart? 332 00:22:48,660 --> 00:22:49,880 Yeah, I found the heart. 333 00:22:50,960 --> 00:22:52,520 Boss, we've got them in the hospital room. 334 00:22:53,560 --> 00:22:54,560 Thank God. 335 00:22:54,880 --> 00:22:57,660 Um, can you get it over to Eastbridge General Hospital right away? 336 00:22:58,180 --> 00:22:59,180 It's an emergency. 337 00:22:59,300 --> 00:23:00,119 Who are you? 338 00:23:00,120 --> 00:23:01,340 I'm a good friend of the Hartleys. 339 00:23:02,000 --> 00:23:03,000 Where are you right now? 340 00:23:03,260 --> 00:23:05,460 Well, hey, I'm a good Samaritan. I'll give it back. 341 00:23:06,100 --> 00:23:08,120 But I think I deserve a little reward, don't you? 342 00:23:10,920 --> 00:23:11,980 Stay cool, Rach. 343 00:23:14,260 --> 00:23:15,260 Of course you do. 344 00:23:17,230 --> 00:23:19,130 You'll get one as soon as you bring the heart. 345 00:23:19,990 --> 00:23:24,010 Good. It'd be a fair reward in a situation like this if, you know, you 346 00:23:24,010 --> 00:23:24,909 time in trouble. 347 00:23:24,910 --> 00:23:25,910 We got a location? 348 00:23:25,950 --> 00:23:26,950 She has to keep talking. 349 00:23:27,110 --> 00:23:29,530 Let's call it $75 ,000. 350 00:23:30,190 --> 00:23:31,190 $75 ,000? 351 00:23:31,590 --> 00:23:34,130 There's a note that tells you what to do at the nurse's station. 352 00:23:34,690 --> 00:23:35,690 Wait a minute. 353 00:23:35,990 --> 00:23:37,970 They can't possibly raise that kind of money. 354 00:23:38,550 --> 00:23:39,890 They want their kid to live. 355 00:23:40,210 --> 00:23:41,210 They better. 356 00:23:42,990 --> 00:23:43,990 Where is he? 357 00:23:46,449 --> 00:23:47,810 Sorry, boss, we didn't get it. 358 00:23:54,230 --> 00:24:01,230 The ransom note says he wants you to put the money in a 359 00:24:01,230 --> 00:24:04,210 briefcase and be at the corner of Marshall and Pine at ten after four. 360 00:24:05,010 --> 00:24:07,370 The car will pick you up and take you to the handoff. 361 00:24:07,730 --> 00:24:10,550 Mike, take this to the lab. 362 00:24:10,950 --> 00:24:12,970 How are we going to get $75 ,000? 363 00:24:13,330 --> 00:24:14,330 I'll get it. 364 00:24:14,430 --> 00:24:15,430 In two hours? 365 00:24:15,760 --> 00:24:17,580 We already owe the world. I'll get the money. 366 00:24:17,820 --> 00:24:18,820 Forget the money. 367 00:24:19,460 --> 00:24:21,440 We'll get the heart and him at the drop. 368 00:24:22,080 --> 00:24:23,080 We better. 369 00:24:24,700 --> 00:24:28,700 I know it looks bad, but you be wired. We'll be following you front, back, and 370 00:24:28,700 --> 00:24:31,980 sideways. As soon as he makes his move, we'll get him. I'm not handing this guy 371 00:24:31,980 --> 00:24:32,980 an empty briefcase. 372 00:24:33,680 --> 00:24:36,140 I'm not going to give him any reason to go back on this deal. We're talking 373 00:24:36,140 --> 00:24:38,140 about my daughter's life here. Jeff, use your head. 374 00:24:38,480 --> 00:24:41,680 You know the odds of getting the heart back if he gets away with the briefcase, 375 00:24:41,740 --> 00:24:42,740 whether the money's in it or not. 376 00:24:43,380 --> 00:24:45,320 Our best bet is to get him at the drop. 377 00:24:45,690 --> 00:24:47,770 What if he gets away? He won't get away. What if he does? 378 00:24:51,990 --> 00:24:55,590 And there better be $75 ,000 in that briefcase, because if it's empty, we 379 00:24:55,590 --> 00:24:57,050 no chance of getting our heart back. 380 00:25:00,290 --> 00:25:01,830 Isn't that what you would do if it was your kid? 381 00:25:04,730 --> 00:25:05,730 Isn't it? 382 00:25:06,730 --> 00:25:07,730 I don't know. 383 00:25:10,370 --> 00:25:11,510 We'd do everything we could. 384 00:25:12,810 --> 00:25:13,810 Yeah. 385 00:25:21,750 --> 00:25:23,770 Marshall and Pine is a good -sized intersection. 386 00:25:24,090 --> 00:25:25,870 That should help us disappear into the crowd. 387 00:25:26,090 --> 00:25:29,250 We're going to have seven teams stationed in a circle around the pickup 388 00:25:29,470 --> 00:25:34,130 Now, we have to do this discreetly. If he bolts, we don't. We get on the radio 389 00:25:34,130 --> 00:25:35,990 and have the next team take him. Understood? 390 00:25:36,930 --> 00:25:40,290 Great. We'll rotate cars every half mile. He'll be watching. 391 00:25:40,810 --> 00:25:43,010 What about a SWAT at the pickup? Take him out there. 392 00:25:43,430 --> 00:25:46,670 There's nothing I'd like more at this point, but we can't do anything until we 393 00:25:46,670 --> 00:25:47,670 know we've got the heart. 394 00:25:48,160 --> 00:25:49,880 We found the ambulance driver's apartment. 395 00:25:50,180 --> 00:25:51,180 He cleared out yesterday. 396 00:25:51,980 --> 00:25:53,140 Bet he hasn't gone far. 397 00:25:53,360 --> 00:25:56,060 Either he'll be at the drop or his partner will lead us to him. 398 00:26:09,020 --> 00:26:10,020 Thanks. 399 00:26:16,100 --> 00:26:17,100 You know... 400 00:26:17,420 --> 00:26:21,240 I've been meaning to tell you, I read about this really great dude ranch up in 401 00:26:21,240 --> 00:26:22,240 the Adirondacks. 402 00:26:22,420 --> 00:26:24,740 They specialize in families with small children. 403 00:26:25,260 --> 00:26:27,180 The kids get to ride and rope. 404 00:26:27,620 --> 00:26:29,420 It doesn't cost very much money either. 405 00:26:30,200 --> 00:26:33,400 I thought maybe when this is all over, you and Jeff could look into it. 406 00:26:34,560 --> 00:26:36,800 I know how much Lucinda loves horses and everything. 407 00:26:47,120 --> 00:26:51,440 that she was sick all that time. Now we have to be at the mercy of this... I 408 00:26:51,440 --> 00:26:58,340 swear to God, if he was standing here in front of me right now, I would kill 409 00:26:58,340 --> 00:26:59,340 him. 410 00:27:03,100 --> 00:27:04,100 Rachel, I'm sorry. 411 00:27:09,720 --> 00:27:14,740 I just... I feel so helpless, you know, and... 412 00:27:15,660 --> 00:27:19,640 God knows what Jeff is going to do. Look, you've got every right in the 413 00:27:19,640 --> 00:27:21,620 yell and scream and fall apart. 414 00:27:23,360 --> 00:27:24,360 Afterwards. 415 00:27:25,780 --> 00:27:26,900 When all this is over. 416 00:27:28,040 --> 00:27:32,520 When all that Lucinda has to look forward to is growing up healthy and 417 00:27:33,860 --> 00:27:36,680 Deborah, you just don't have the luxury right now. Jeff needs you. 418 00:27:37,380 --> 00:27:38,380 Lucinda needs you. 419 00:27:40,360 --> 00:27:42,240 I need you to help me make some more tea. 420 00:27:49,740 --> 00:27:54,440 You know, sometimes I think they should give all of us a manual. 421 00:27:55,880 --> 00:27:57,380 How to be a cop's wife. 422 00:27:59,520 --> 00:28:02,400 How to pretend they're not going out there risking their lives every day. 423 00:28:04,340 --> 00:28:07,100 How to pretend you're not angry at them when they do come home. 424 00:28:08,340 --> 00:28:10,060 Because you've been so scared they might not. 425 00:28:11,680 --> 00:28:14,440 How to pretend you're keeping it together when you're coming unglued. 426 00:28:15,580 --> 00:28:18,580 And how to do it all without going nuts. 427 00:29:20,100 --> 00:29:21,360 This isn't the way to handle it. 428 00:29:32,300 --> 00:29:33,360 There was no other way. 429 00:29:37,360 --> 00:29:39,340 I was going to tell you I got it from a bank. 430 00:29:41,260 --> 00:29:43,000 By the time you found out, it wouldn't matter. 431 00:29:46,100 --> 00:29:48,780 I did go to a couple, but when you're in debt like I am... 432 00:29:51,120 --> 00:29:52,380 I even thought of robbing one. 433 00:30:17,920 --> 00:30:19,880 Clear out my locker after the handoff. 434 00:30:29,390 --> 00:30:31,690 Come on, take it. You caught me stealing money from the evidence room. 435 00:30:32,370 --> 00:30:35,090 I caught you thinking about stealing money from the evidence room. 436 00:30:37,270 --> 00:30:39,130 Something anyone in your position would do. 437 00:30:40,550 --> 00:30:43,150 Fortunately, you thought twice and you didn't do it. 438 00:30:46,370 --> 00:30:49,550 Put your badge back in your pocket and get your butt in the squad room. I want 439 00:30:49,550 --> 00:30:51,870 you to go over the plans for the drop. See if we missed anything. 440 00:31:12,680 --> 00:31:15,040 Thank you. El Panini, Merry Christmas. 441 00:31:17,440 --> 00:31:18,440 Merry Christmas. 442 00:31:19,840 --> 00:31:22,780 Oh, I hope this isn't the perp. You overkilling me. 443 00:31:23,420 --> 00:31:25,140 The important thing is you look good. 444 00:31:25,400 --> 00:31:28,660 I think the important thing is in the next vice operation, you're going in 445 00:31:29,520 --> 00:31:30,880 Wait, Sid, I was just kidding. 446 00:31:33,600 --> 00:31:34,600 Sid? 447 00:31:59,690 --> 00:32:00,690 I'd like to make a donation. 448 00:32:08,210 --> 00:32:09,210 Thanks, babe. 449 00:32:11,570 --> 00:32:12,570 Want to grab dinner? 450 00:32:13,150 --> 00:32:15,950 What? I'm knocking off in half an hour. 451 00:32:17,210 --> 00:32:19,190 You can't ask me out. 452 00:32:19,390 --> 00:32:20,490 You're Santa Claus. 453 00:32:20,770 --> 00:32:23,170 Hey, I am also a man. 454 00:32:34,670 --> 00:32:36,190 We've got 30 minutes till the drop. 455 00:32:36,390 --> 00:32:37,570 Let's move out and get positioned. 456 00:32:38,690 --> 00:32:39,790 I'm going to nail this guy. 457 00:32:40,870 --> 00:32:41,870 Tony! 458 00:32:41,970 --> 00:32:42,970 Tony! 459 00:32:43,090 --> 00:32:44,090 Where's the money? 460 00:32:44,550 --> 00:32:46,250 Why is it not in the evidence room? 461 00:32:47,070 --> 00:32:48,110 Why did I trust you? 462 00:32:48,750 --> 00:32:50,110 Alex, come into my office. 463 00:33:03,400 --> 00:33:05,900 You took it to help that kid, didn't you? Don't deny it. I know what's going 464 00:33:05,940 --> 00:33:06,940 It's all over the station. 465 00:33:08,020 --> 00:33:09,280 I don't deny it. What? 466 00:33:09,560 --> 00:33:10,780 Of course you deny it, Tony. 467 00:33:11,280 --> 00:33:13,420 Tony, this is serious. That money's our whole case. 468 00:33:14,560 --> 00:33:17,480 Don't you look at me like that. Look, I feel sorry for your cop, okay? I feel 469 00:33:17,480 --> 00:33:21,340 terrible. But this is against the law. I moved it for safekeeping. You'll have 470 00:33:21,340 --> 00:33:22,500 it tomorrow when you need it. 471 00:33:23,940 --> 00:33:24,940 I wasn't here. 472 00:33:25,100 --> 00:33:27,340 We never had this conversation, but let me tell you something, Tony. 473 00:33:28,300 --> 00:33:30,180 Anything happens to that money, Marty skates. 474 00:33:30,700 --> 00:33:32,900 then you've got to start answering to the U .S. attorney, and then it's your 475 00:33:32,900 --> 00:33:37,540 career. Now, if we were having this conversation, I would advise you 476 00:33:37,540 --> 00:33:38,680 and strenuously to reconsider. 477 00:33:41,440 --> 00:33:42,440 You want to reconsider? 478 00:33:42,560 --> 00:33:44,800 No. No, no. You're trying to kill me, aren't you? 479 00:33:46,040 --> 00:33:47,240 Oh, boy, oh, boy. 480 00:34:14,960 --> 00:34:15,960 You Jeff Barkley? 481 00:34:16,880 --> 00:34:18,100 I was supposed to pick you up. 482 00:34:26,080 --> 00:34:29,780 They sent up a cab. Everybody stay cool. We don't have either perp in sight yet. 483 00:34:29,980 --> 00:34:32,460 They're heading east on Marshall Ave. I'll take the first lap. 484 00:34:38,100 --> 00:34:39,100 So where are we going? 485 00:34:39,620 --> 00:34:40,980 The guy said you'd tell me. 486 00:34:41,260 --> 00:34:42,280 Should I tell you? 487 00:34:43,940 --> 00:34:44,940 What's this? 488 00:34:45,480 --> 00:34:46,900 Oh, should they give you this? 489 00:34:48,100 --> 00:34:49,219 A paper bag. 490 00:34:52,679 --> 00:34:53,900 For the cell phoning. 491 00:34:55,020 --> 00:34:58,600 He's calling Jeff on a cell phone. Get ready for a move. I want a team in front 492 00:34:58,600 --> 00:34:59,920 now. Hello? 493 00:35:00,300 --> 00:35:01,440 Hartman, you got the money? 494 00:35:02,060 --> 00:35:06,120 Yeah. Do exactly as I say. If you don't, I toss the heart. We understand each 495 00:35:06,120 --> 00:35:07,120 other? Yes. 496 00:35:07,400 --> 00:35:09,500 Tell the driver to turn left on Bridgeway. 497 00:35:09,760 --> 00:35:10,760 Do it now. 498 00:35:10,780 --> 00:35:11,900 Turn left on Bridgeway. 499 00:35:20,890 --> 00:35:22,790 Oh, Eunice, he's headed over the Longworth Bridge. 500 00:35:23,150 --> 00:35:26,190 It's wide open country on the other side. It's going to be hard to follow 501 00:35:26,190 --> 00:35:27,190 there. 502 00:35:27,630 --> 00:35:28,770 All right, we've turned left. 503 00:35:29,090 --> 00:35:30,690 Open the window on your left. 504 00:35:36,530 --> 00:35:39,370 He may be underneath the bridge. Let's get some backup down there. 505 00:35:39,970 --> 00:35:43,130 Eunice, you clear the guard and throw the briefcase out and over the railing. 506 00:35:44,410 --> 00:35:46,110 What about the heart? When do I get the heart? 507 00:35:46,770 --> 00:35:49,070 When I get the money, I'll call you and tell you where it is. 508 00:35:49,370 --> 00:35:52,850 Wayne, we're running out of time here. This is my kid's life. Just shut up and 509 00:35:52,850 --> 00:35:53,850 do what I say. 510 00:35:54,930 --> 00:35:55,930 Get ready. 511 00:35:56,210 --> 00:35:57,210 Now. 512 00:36:00,470 --> 00:36:03,430 He tossed the money over the bridge. He's under the bridge. 513 00:36:46,920 --> 00:36:49,160 The bloke took the place to dock that brother's shelf with landing. 514 00:36:49,620 --> 00:36:50,620 Maybe we'll get lucky. 515 00:36:51,840 --> 00:36:52,940 I think we just did. 516 00:36:53,480 --> 00:36:54,720 There's the brown station wagon. 517 00:37:36,700 --> 00:37:37,700 He's dead. 518 00:37:38,200 --> 00:37:39,200 Money's gone, too. 519 00:37:39,780 --> 00:37:42,040 Someone was waiting for him. The ambulance driver? 520 00:37:43,800 --> 00:37:45,560 I guess he didn't want to split the money. 521 00:37:47,060 --> 00:37:48,060 That's it. It's over. 522 00:37:48,800 --> 00:37:50,140 Don't give up. We still have time. 523 00:37:50,580 --> 00:37:54,000 Mike, take three officers, go over the boat and the car. Jeff, you ride with 524 00:37:54,060 --> 00:37:55,060 Come on. 525 00:38:02,700 --> 00:38:04,420 How long have you had your name on the donor list? 526 00:38:04,720 --> 00:38:05,720 Two and a half months. 527 00:38:06,319 --> 00:38:09,180 What's that if one? We got top priority since you're so sick. 528 00:38:09,760 --> 00:38:13,340 Has anyone ever approached you, offered you anything on the black market? You 529 00:38:13,340 --> 00:38:14,299 mean a heart? 530 00:38:14,300 --> 00:38:15,300 No, why? 531 00:38:16,340 --> 00:38:17,960 What would you have done if someone offered it? 532 00:38:18,500 --> 00:38:19,500 I don't know. 533 00:38:19,740 --> 00:38:23,180 If I thought it would save my daughter's life, I guess I would have accepted it. 534 00:38:23,360 --> 00:38:25,000 And then you'd take your name off the list, wouldn't you? 535 00:38:25,320 --> 00:38:26,320 I suppose, yeah. 536 00:38:26,760 --> 00:38:29,840 Have to make up some kind of excuse like we were moving to Europe or something. 537 00:38:29,880 --> 00:38:30,880 Why? 538 00:38:31,420 --> 00:38:34,760 That ambulance driver killed his partner. That means he's greedy. He's 539 00:38:34,760 --> 00:38:35,760 got the money. 540 00:38:35,850 --> 00:38:38,750 He still has the heart. What's he going to do with it? You think he's going to 541 00:38:38,750 --> 00:38:39,750 sell it to someone on the list? 542 00:38:40,290 --> 00:38:41,290 I think it's possible. 543 00:38:41,650 --> 00:38:43,450 But you've been looking at the other people on the list. 544 00:38:44,550 --> 00:38:46,890 Maybe we should have been looking at the people who had their name on the list 545 00:38:46,890 --> 00:38:47,890 and then took it off. 546 00:38:49,150 --> 00:38:50,150 This is C -1. 547 00:38:50,270 --> 00:38:53,390 I want to know if anyone's taken their name off the heart donor list recently. 548 00:38:53,790 --> 00:38:54,790 Roger, C -1. 549 00:38:59,390 --> 00:39:02,170 I want you to go back to the hospital, Jeff. I'll let you know. Boss, what 550 00:39:02,170 --> 00:39:03,170 you've... 551 00:39:03,440 --> 00:39:10,360 What you did for me with the money was, uh... I'm sorry. I didn't want 552 00:39:10,360 --> 00:39:11,800 you to put your job on the line. 553 00:39:12,080 --> 00:39:14,980 There's only one thing that's important here, Jeff, and it ain't my job. 554 00:39:19,980 --> 00:39:21,880 I tried to warn you. You can't say I didn't. 555 00:39:22,440 --> 00:39:23,379 Here's your career. 556 00:39:23,380 --> 00:39:24,380 Here's a toilet. 557 00:39:24,780 --> 00:39:26,060 You hear a flushing sound? 558 00:39:27,000 --> 00:39:28,400 The arraignment's not till tomorrow. 559 00:39:28,880 --> 00:39:29,880 What are you gonna do? 560 00:39:29,980 --> 00:39:32,200 You're gonna magically pull the money out of thin air, huh? 561 00:39:32,640 --> 00:39:35,540 Huh? You got some dancing girls to go along with this act, huh? 562 00:39:45,900 --> 00:39:47,340 I want her on an epidrip now. 563 00:39:48,440 --> 00:39:49,440 What's happening? 564 00:39:49,980 --> 00:39:53,100 The pressure's dropping. We're going to try and elevate it with epinephrine. 565 00:40:01,720 --> 00:40:05,280 There's a couple over in Groverton who took their name off the donor list. Mr. 566 00:40:05,420 --> 00:40:06,420 and Mrs. Keith Moore. 567 00:40:06,580 --> 00:40:07,680 Do we know where they are? 568 00:40:08,060 --> 00:40:09,200 They're not answering their phone. 569 00:40:09,900 --> 00:40:10,900 Who's their doctor? 570 00:40:11,300 --> 00:40:12,300 Dr. 571 00:40:12,500 --> 00:40:13,500 Lawrence, Groverton General. 572 00:40:14,580 --> 00:40:15,578 Yes, Commissioner. 573 00:40:15,580 --> 00:40:17,120 I treated the Moore's son, Bobby. 574 00:40:17,380 --> 00:40:19,200 He has a single ventricular chamber. 575 00:40:19,680 --> 00:40:20,680 What do you mean, treated? 576 00:40:20,840 --> 00:40:22,600 Well, Bobby's condition isn't critical. 577 00:40:23,100 --> 00:40:25,380 He has a year, maybe more, to get a heart. 578 00:40:26,160 --> 00:40:28,100 But they were very impatient. 579 00:40:28,980 --> 00:40:31,340 They decided to try some alternative therapy. 580 00:40:31,600 --> 00:40:33,180 What kind of alternative therapy? 581 00:40:33,520 --> 00:40:37,520 Well, there's a clinic in San Marta. They stress vitamins, diet. 582 00:40:38,240 --> 00:40:39,900 When was the last time you spoke to them, Morris? 583 00:40:40,280 --> 00:40:41,540 Yesterday, before they left. 584 00:40:41,780 --> 00:40:43,460 I tried to tell them it wasn't a good idea. 585 00:40:45,080 --> 00:40:46,080 Thank you, Doctor. 586 00:40:46,720 --> 00:40:49,440 They took their son to a clinic in San Marta yesterday. 587 00:40:49,820 --> 00:40:50,820 San Marta? 588 00:40:51,100 --> 00:40:54,140 If you were going to use a black market heart, you'd have to use it out of the 589 00:40:54,140 --> 00:40:55,140 country, right? 590 00:40:55,660 --> 00:40:56,660 Yeah. 591 00:40:57,250 --> 00:41:00,850 The driver would have to wait until he got the ransom money. He'd have a plane 592 00:41:00,850 --> 00:41:01,850 standing by. 593 00:41:02,290 --> 00:41:05,990 If we can find our charter flight to San Marto, we might still have a shot. 594 00:41:51,850 --> 00:41:53,410 Put the case down on the ground. Now! 595 00:42:00,830 --> 00:42:02,830 Get the seaswitch general with an escort. 596 00:42:04,450 --> 00:42:08,890 You and your friends in San Marta, you're already looking at a federal 597 00:42:09,010 --> 00:42:11,090 You better pray this little girl doesn't die. 598 00:42:21,900 --> 00:42:23,340 I know a man invented high fuel. 599 00:42:23,640 --> 00:42:25,220 Ho, ho, ho, ho, ho! 600 00:42:25,600 --> 00:42:26,920 Merry Christmas! 601 00:42:27,340 --> 00:42:30,600 Merry Christmas! Merry Christmas, madam! 602 00:42:30,840 --> 00:42:31,840 Merry Christmas. 603 00:42:31,940 --> 00:42:33,540 Is there a standard donation? 604 00:42:33,800 --> 00:42:34,800 Yes, there is, madam. 605 00:42:36,000 --> 00:42:37,000 All of it. 606 00:42:39,760 --> 00:42:40,760 And the earrings. 607 00:42:41,240 --> 00:42:42,240 And the bracelet. 608 00:43:05,610 --> 00:43:06,610 Do you want her to break this? 609 00:43:08,990 --> 00:43:09,990 Here's the bracelet. 610 00:43:17,830 --> 00:43:18,850 Let's go. Come on, let's go. 611 00:43:41,190 --> 00:43:42,190 The heart started up nicely. 612 00:43:42,710 --> 00:43:44,430 So far, there's no signs of rejection. 613 00:43:44,770 --> 00:43:45,930 I'm very satisfied. 614 00:43:49,210 --> 00:43:51,030 She's in post -op if you want to see her. 615 00:43:52,690 --> 00:43:54,790 Thank you. Thank you so much. 616 00:43:55,530 --> 00:43:56,530 Wait. 617 00:43:58,350 --> 00:43:59,490 You forgot something. 618 00:44:00,550 --> 00:44:02,150 We'll come and see you later today. 619 00:44:03,690 --> 00:44:07,290 Thank you. Thank you both. Merry Christmas. 620 00:44:07,610 --> 00:44:08,890 It's the merriest thing I've ever had. 621 00:44:17,390 --> 00:44:18,490 Well, you got this one pretty close. 622 00:44:19,610 --> 00:44:21,110 I'm doing court in 20 minutes. 623 00:44:22,490 --> 00:44:23,830 I told you not to worry. 624 00:44:25,370 --> 00:44:30,550 Next time you tell me my tush is in your hands, believe me, I'm going to worry. 625 00:44:37,310 --> 00:44:40,890 What's the matter about the tush being in your hands? Long story. 626 00:44:43,570 --> 00:44:45,390 So, how are you? 627 00:44:46,730 --> 00:44:47,850 You're tired? You're hungry? 628 00:44:50,790 --> 00:44:52,450 Want to buy me a big breakfast? 629 00:44:52,670 --> 00:44:53,670 Put me to bed? 630 00:44:57,070 --> 00:45:03,470 You know, sometimes I feel like there really is a Santa Claus. 46670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.