All language subtitles for The Commish s03e10 Mansion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,400 --> 00:01:10,020 Tony, grab your bagel and come in here. 2 00:01:10,480 --> 00:01:12,100 You gotta see this new program. 3 00:01:13,600 --> 00:01:15,700 You're gonna actually love paying bills. 4 00:01:16,380 --> 00:01:18,180 Will I be using someone else's money? 5 00:01:19,020 --> 00:01:21,540 Watch. You pay in the electric company. 6 00:01:22,520 --> 00:01:23,740 You type in your amount. 7 00:01:24,380 --> 00:01:26,660 The money's automatically transferred from your account. 8 00:01:26,880 --> 00:01:28,820 No more signing checks or licking stamps. 9 00:01:29,280 --> 00:01:31,840 I sign a check, I feel like I'm in control. 10 00:01:32,420 --> 00:01:33,420 That's passe. 11 00:01:33,900 --> 00:01:36,300 I've entered all your accounts into the hard drive. 12 00:01:37,100 --> 00:01:38,120 Check out the keyboard consumer. 13 00:01:39,360 --> 00:01:41,960 You can order clothes, books, or groceries. 14 00:01:42,680 --> 00:01:44,100 You don't even have to leave the house. 15 00:01:45,020 --> 00:01:49,840 F2 for menu, F3 to confirm your order, and presto, everything's delivered to 16 00:01:49,840 --> 00:01:51,940 door. Oh, that is fantastic. 17 00:01:56,840 --> 00:02:00,100 Hello? How much will you take to burn that program? 18 00:02:00,640 --> 00:02:01,640 Tony, it's for you. 19 00:02:06,950 --> 00:02:07,789 It's okay. 20 00:02:07,790 --> 00:02:11,590 It's no big deal. It's all over. Honey, do me a favor. Go up to her room and get 21 00:02:11,590 --> 00:02:12,590 her a change of clothes. 22 00:02:15,810 --> 00:02:16,810 Oh, Pam. 23 00:02:19,090 --> 00:02:20,330 Messy little girl today, huh? 24 00:02:23,490 --> 00:02:25,070 Thanks, Ella. Stop by on the way in. 25 00:02:26,170 --> 00:02:27,170 I gotta go. 26 00:02:42,830 --> 00:02:44,610 You know me, Tony. I don't believe in fantasy. 27 00:02:45,150 --> 00:02:48,630 I don't stock your mahogany casket with your mother of pearl handles for 25 28 00:02:48,630 --> 00:02:51,770 grand. Let guys like Singleton's go after the high -end trade. 29 00:02:52,030 --> 00:02:57,070 With me, it's no frills and volume, volume, volume. Al, I'd love to talk 30 00:02:57,170 --> 00:03:00,810 but I'm a little prepped for... Yep. 31 00:03:01,670 --> 00:03:03,130 Amanda Hannington Waller. 32 00:03:04,610 --> 00:03:05,870 Took delivery an hour ago. 33 00:03:06,510 --> 00:03:09,930 Her family makes the Kennedys look like paupers. What would she be doing in a 34 00:03:09,930 --> 00:03:10,930 place like... 35 00:03:11,400 --> 00:03:15,540 Oh, I'm sorry, Al. I didn't mean... Why do you think I called? She belongs at 36 00:03:15,540 --> 00:03:17,000 Singleton's, a class joint. 37 00:03:17,260 --> 00:03:19,000 Her husband brings her in here. 38 00:03:19,300 --> 00:03:21,740 He's a buttoned -up guy. I figure, hey, high society. 39 00:03:22,140 --> 00:03:24,860 Then he orders the cheapest box I got. 40 00:03:25,400 --> 00:03:26,400 You want to hear the kicker? 41 00:03:26,940 --> 00:03:28,740 Death certificate says natural. 42 00:03:29,060 --> 00:03:32,660 I start to bleed her, and it's got a brownish tinge. 43 00:03:33,320 --> 00:03:34,320 Toxins in the blood? 44 00:03:34,500 --> 00:03:38,380 Who signed off on it? Old man Larrabee. He's been the Wallace family doctor 45 00:03:38,380 --> 00:03:39,380 since the Middle Ages. 46 00:03:40,040 --> 00:03:44,580 carter wallace wants the funeral today he can't have it i'm gonna get a court 47 00:03:44,580 --> 00:03:49,160 order for removal of the body he won't be happy he's used to getting what he 48 00:03:49,160 --> 00:03:50,620 wants so am i 49 00:04:12,770 --> 00:04:14,270 Been there, done that. 50 00:04:16,550 --> 00:04:17,690 Done that, too. 51 00:04:20,370 --> 00:04:23,410 Calvin. This is the first time for everything. 52 00:04:27,530 --> 00:04:28,530 Call you back. 53 00:04:31,510 --> 00:04:33,810 Is the commissioner available? Carter Wallace. 54 00:04:34,150 --> 00:04:36,490 Yes. You look just like you. 55 00:04:39,490 --> 00:04:40,490 I'll just... 56 00:04:40,620 --> 00:04:41,840 See if Mr. Wallace is in. 57 00:04:43,940 --> 00:04:48,320 Where's the file on... Mr. Wallace. 58 00:04:49,040 --> 00:04:50,040 How do you do, Commissioner? 59 00:04:51,620 --> 00:04:52,620 Come in. 60 00:04:54,320 --> 00:04:55,660 Don't forget to call Calvin. 61 00:05:00,680 --> 00:05:03,200 I'd like to know why you're trying to delay my wife's funeral. 62 00:05:03,780 --> 00:05:07,020 I'd like to know how she really died. Can we keep this between us? No. 63 00:05:08,840 --> 00:05:10,080 Amanda committed suicide. 64 00:05:11,100 --> 00:05:12,100 Pills. 65 00:05:12,340 --> 00:05:13,340 What kind? 66 00:05:13,740 --> 00:05:14,840 I didn't ask her. 67 00:05:16,160 --> 00:05:17,400 Did she leave a note? 68 00:05:17,660 --> 00:05:18,660 I destroyed it. 69 00:05:19,040 --> 00:05:21,540 It was personal. It was evidence. Of what? 70 00:05:22,260 --> 00:05:23,440 No crime was committed. 71 00:05:24,040 --> 00:05:25,540 Falsifying a death certificate. 72 00:05:25,860 --> 00:05:27,260 And that might just be the beginning. 73 00:05:29,640 --> 00:05:31,580 I've enjoyed following your career. 74 00:05:33,600 --> 00:05:36,840 Oh, I occasionally like to see what's happening locally. 75 00:05:38,540 --> 00:05:40,040 I remember that quote of yours. 76 00:05:40,820 --> 00:05:43,720 I don't enforce the law. I regulate human behavior. 77 00:05:44,380 --> 00:05:46,980 I found it rather refreshing. What's your point, Mr. Wallace? 78 00:05:47,220 --> 00:05:48,860 Image is the point. 79 00:05:49,900 --> 00:05:52,740 You've cultivated yours with great care and intelligence. 80 00:05:54,580 --> 00:05:56,780 Our family values its image no less. 81 00:05:58,160 --> 00:06:01,800 Suicides happen in all kinds of families. They're common. We're not. 82 00:06:04,740 --> 00:06:05,740 Very well. 83 00:06:06,800 --> 00:06:08,200 I'll have the death certificate revised. 84 00:06:08,660 --> 00:06:09,860 After the autopsy. 85 00:06:10,520 --> 00:06:14,320 Under no circumstances will I allow an autopsy. You don't have the option. 86 00:06:14,860 --> 00:06:17,960 Commissioner, may I remind you that my wife's family is one of the oldest and 87 00:06:17,960 --> 00:06:21,040 most respected... I don't care if they met the Mayflower with a basket of 88 00:06:25,880 --> 00:06:27,060 Thank you for your time. 89 00:06:31,240 --> 00:06:32,420 Lovely hat collection. 90 00:06:50,890 --> 00:06:53,190 We get the order of removal for Amanda Wallace's body? 91 00:06:53,850 --> 00:06:56,510 Judge Fenwick's backlog. He probably won't sign until the morning. 92 00:06:58,210 --> 00:07:00,910 Arrogant. Silver spoon, blue blood. 93 00:07:01,390 --> 00:07:02,610 Not necessarily guilty. 94 00:07:03,430 --> 00:07:05,670 He might do anything to keep a suicide out of the news. 95 00:07:06,230 --> 00:07:07,890 Including make himself a murder suspect? 96 00:07:08,910 --> 00:07:10,930 Tony, I grew up with these people. 97 00:07:11,630 --> 00:07:12,910 Well, not these people. 98 00:07:13,790 --> 00:07:14,850 You know, Newport. 99 00:07:15,590 --> 00:07:16,810 They think they're above the law. 100 00:07:17,230 --> 00:07:18,230 They're usually right. 101 00:07:18,670 --> 00:07:19,670 They're saying Newport. 102 00:07:21,100 --> 00:07:22,300 Do you talk to Wallace's kids? 103 00:07:23,840 --> 00:07:24,940 He's got a son and a daughter. 104 00:07:25,220 --> 00:07:26,220 Do you know them? 105 00:07:26,540 --> 00:07:27,980 Well, just from the scouting reports. 106 00:07:28,420 --> 00:07:31,920 If you don't like the old man, wait till you talk to them. 107 00:08:09,620 --> 00:08:15,240 I think we blend right in. 108 00:08:24,120 --> 00:08:26,920 You know Caroline and Matthew Wallace? 109 00:08:27,640 --> 00:08:30,680 Who? Caroline and Matthew Wallace. 110 00:08:36,549 --> 00:08:37,549 Excuse me. 111 00:08:39,890 --> 00:08:41,270 I must be getting old. 112 00:08:41,470 --> 00:08:43,390 I was going to tell her to put more clothes on. 113 00:08:48,590 --> 00:08:49,830 Who's Matthew and Caroline? 114 00:08:51,350 --> 00:08:53,250 Who is Matthew and Caroline? 115 00:08:56,370 --> 00:08:57,750 Later, man. We're out of here. 116 00:09:02,830 --> 00:09:05,430 I'm Police Commissioner Scali, the detective matter. 117 00:09:06,640 --> 00:09:08,660 Sorry about your mother. Did you know her? 118 00:09:09,540 --> 00:09:10,540 Something you say. 119 00:09:13,620 --> 00:09:14,780 We've got some questions. 120 00:09:14,980 --> 00:09:15,980 Carter did it. 121 00:09:16,520 --> 00:09:17,520 He killed her. 122 00:09:18,060 --> 00:09:19,500 Carter Wallace, your father? 123 00:09:19,820 --> 00:09:21,160 You have no right to say that. 124 00:09:21,400 --> 00:09:23,380 Oh, stop defending him. It makes me sick. 125 00:09:23,640 --> 00:09:25,840 If you think he did it, why haven't you come forward? 126 00:09:26,120 --> 00:09:27,120 She has no proof. 127 00:09:28,300 --> 00:09:29,300 Strictly your thing. 128 00:09:29,480 --> 00:09:32,540 He went to law school for three weeks. 129 00:09:33,640 --> 00:09:37,000 Carter killed my mother, and if he could, he'd get rid of us, too. 130 00:09:37,540 --> 00:09:39,980 But every family has ups and downs. 131 00:09:41,240 --> 00:09:42,260 She liked pills. 132 00:09:42,600 --> 00:09:46,260 Took them to sleep, wake up, gain weight, lose it. 133 00:09:47,020 --> 00:09:49,880 Carter opened up the capsules and filled them with something else. 134 00:09:50,800 --> 00:09:53,840 How do you know that's how we did it? Because that's the way she'd do it. 135 00:09:54,240 --> 00:09:56,540 That's how you'd do it, too, if you had the guts. 136 00:09:56,940 --> 00:09:57,940 I didn't hate her. 137 00:10:02,060 --> 00:10:03,800 He tried to pass it off as a heart attack. 138 00:10:04,540 --> 00:10:08,440 And he figured if he didn't get away with that, he'd admit it was suicide. 139 00:10:14,040 --> 00:10:16,040 You know she was going to divorce him? 140 00:10:16,800 --> 00:10:18,140 When? Soon. 141 00:10:18,560 --> 00:10:19,960 We were encouraging her. 142 00:10:21,800 --> 00:10:25,080 All the money's our mother's. Carter never really belonged in that house. 143 00:10:25,460 --> 00:10:26,460 He's your father. 144 00:10:26,620 --> 00:10:27,740 We didn't pick him. 145 00:10:34,660 --> 00:10:35,660 Dan? 146 00:10:43,540 --> 00:10:46,040 How do you like the next generation of America's leaders? 147 00:10:47,420 --> 00:10:48,640 I'm moving to Brazil. 148 00:11:04,680 --> 00:11:05,680 What is this? 149 00:11:05,900 --> 00:11:06,900 A harp. 150 00:11:09,280 --> 00:11:10,840 Lucille, this is a police station. 151 00:11:11,460 --> 00:11:14,780 Don't jump on me. It's your harp. They just dropped it off. 152 00:11:15,020 --> 00:11:17,580 Who? Two fat guys. They said you'd be billed. 153 00:11:18,400 --> 00:11:20,660 I don't want to be billed. I don't want a harp. 154 00:11:21,280 --> 00:11:24,840 It's obviously a mistake, so find out who sent it and send it back. 155 00:11:25,760 --> 00:11:26,760 No problem. 156 00:11:33,540 --> 00:11:34,540 Yo. 157 00:11:35,020 --> 00:11:35,959 Want to see me? 158 00:11:35,960 --> 00:11:37,100 38 million bucks. 159 00:11:37,680 --> 00:11:40,400 Amanda Wallace's death is worth to her ever -loving hubby. 160 00:11:41,160 --> 00:11:42,580 Nothing like a cash sale. 161 00:11:42,860 --> 00:11:46,620 According to the will and insurance policies, the kids split another 20 162 00:11:47,060 --> 00:11:50,840 Well, a big hunk of that will probably go up Matthew's nose. He's been in and 163 00:11:50,840 --> 00:11:52,040 out of rehab the last six years. 164 00:11:55,580 --> 00:11:58,280 What? These kids have every advantage. 165 00:11:58,660 --> 00:12:02,120 And instead of doing something positive with their lives... Well, just having 166 00:12:02,120 --> 00:12:03,120 money isn't enough. 167 00:12:03,650 --> 00:12:07,690 Without the right kind of guidance, parental control, wealth like that can 168 00:12:07,690 --> 00:12:08,690 actually be a burden. 169 00:12:08,870 --> 00:12:10,930 It's not half the burden of poverty. 170 00:12:13,630 --> 00:12:15,790 You waiting on a document from Judge Fenwick? 171 00:12:16,170 --> 00:12:17,850 Order of removal for Amanda Wallace. 172 00:12:19,410 --> 00:12:20,410 Let's go. 173 00:12:23,230 --> 00:12:24,350 Thanks. Sure. 174 00:12:40,240 --> 00:12:43,320 Just being in the building isn't enough. You're going to attend that service. 175 00:12:43,520 --> 00:12:44,520 And do you know why? 176 00:12:44,800 --> 00:12:46,660 Because it is the decent thing to do. 177 00:12:47,140 --> 00:12:48,600 Because she was your mother. 178 00:12:49,480 --> 00:12:53,140 It's not like we feel anything. 179 00:12:53,780 --> 00:12:54,840 Behave as if you did. 180 00:12:56,360 --> 00:12:57,740 For the sake of the family. 181 00:12:59,280 --> 00:13:01,120 And for the others who are paying their respects. 182 00:13:02,360 --> 00:13:03,360 Who knows? 183 00:13:03,920 --> 00:13:07,020 You may even discover some actual emotion of your own. 184 00:13:10,540 --> 00:13:11,540 Come on. 185 00:13:19,920 --> 00:13:23,140 Excuse me, sir. This is a private ceremony, immediate family only. 186 00:13:23,400 --> 00:13:24,400 Who are you? 187 00:13:24,440 --> 00:13:25,299 Bartlett, sir. 188 00:13:25,300 --> 00:13:27,100 I'm employed by Mr. and Mrs. Wallace. 189 00:13:28,680 --> 00:13:30,060 Bartlett, please move out of the way. 190 00:13:34,640 --> 00:13:38,420 I have a court order to remove Amanda Wallace's body for autopsy. 191 00:13:39,150 --> 00:13:40,530 I'm afraid that's impossible. 192 00:13:41,070 --> 00:13:42,370 Oh, don't be afraid. 193 00:13:43,130 --> 00:13:44,130 Where is she? 194 00:13:49,370 --> 00:13:50,910 You cremated her? 195 00:13:51,370 --> 00:13:54,950 I told you I was going to get an order of removal. That was yesterday. 196 00:13:55,390 --> 00:13:57,590 I expected you to wait. How long? 197 00:13:57,970 --> 00:14:02,350 The family has a right. Oh, don't hand me that out. How much did he pay you? 198 00:14:03,350 --> 00:14:05,230 I'm a businessman, Tony. 199 00:14:05,630 --> 00:14:07,670 The customer is always right. 200 00:14:09,710 --> 00:14:11,430 May we get on with our service now? 201 00:14:21,910 --> 00:14:25,370 I have a valid warrant to search. Where's Mrs. Wallace's bedroom? 202 00:14:25,630 --> 00:14:28,770 Please wait here. I'll inform Mr. Wallace. Break down every door in the 203 00:14:28,770 --> 00:14:30,130 until you find it. That won't be necessary. 204 00:14:31,370 --> 00:14:32,870 Doors are expensive these days. 205 00:14:33,170 --> 00:14:34,230 May I see the warrant? 206 00:14:37,370 --> 00:14:38,810 Upstairs, third door on the left. 207 00:14:39,340 --> 00:14:42,000 Get pictures and prints. I want everything labeled and barred. 208 00:14:42,640 --> 00:14:44,420 Look in the bathroom for hair samples. 209 00:14:45,480 --> 00:14:47,000 This is a crime scene. 210 00:14:47,260 --> 00:14:49,000 Off limits to you until further notice. 211 00:14:49,200 --> 00:14:51,520 I won't stand for your treating Mr. Wallace like a criminal. 212 00:14:51,800 --> 00:14:55,420 I'm treating him like a suspect in a murder investigation. He bribed Dr. 213 00:14:55,560 --> 00:14:57,560 Larrabee into falsifying a death certificate. 214 00:14:57,860 --> 00:15:00,840 Without a court, that's a very difficult allegation to prove. 215 00:15:01,780 --> 00:15:03,720 May I get you some mineral water or something? 216 00:15:03,980 --> 00:15:07,940 I've got questions for you. I can ask them here or down at the precinct. At 217 00:15:07,940 --> 00:15:10,890 precinct. I want a stenographer present in a... No, Hayes. 218 00:15:11,870 --> 00:15:14,550 I'll answer the commissioner's questions, just the two of us. 219 00:15:14,750 --> 00:15:17,290 Carter, I strongly advise that I be present. 220 00:15:18,050 --> 00:15:19,050 Commissioner? 221 00:15:26,370 --> 00:15:30,030 I had Amanda cremated because that's what she wanted. It was in her will. 222 00:15:30,810 --> 00:15:31,950 You've had it subpoenaed? 223 00:15:33,370 --> 00:15:35,190 How are you and Mrs. Wallace getting along? 224 00:15:35,990 --> 00:15:37,910 Given the nature of the relationship, well. 225 00:15:39,340 --> 00:15:40,820 Is that why she wanted a divorce? 226 00:15:42,380 --> 00:15:44,040 Yes, Amanda talked about divorce. 227 00:15:44,600 --> 00:15:47,160 On Tuesdays, on Wednesdays, it was suicide. 228 00:15:47,740 --> 00:15:49,380 Thursdays, she would beg to be committed. 229 00:15:50,600 --> 00:15:52,680 She was a severe depressive commissioner. 230 00:15:53,160 --> 00:15:54,380 She hated her life. 231 00:15:55,240 --> 00:15:56,240 Thought she had nothing. 232 00:16:00,280 --> 00:16:01,380 Caroline, where are you going? 233 00:16:03,220 --> 00:16:04,640 I asked you a question. 234 00:16:06,300 --> 00:16:07,800 We're meeting friends for dinner, Dad. 235 00:16:08,320 --> 00:16:09,320 It's Wednesday. 236 00:16:09,820 --> 00:16:11,380 The family has dinner together. 237 00:16:11,820 --> 00:16:12,820 Oh, please. 238 00:16:13,420 --> 00:16:14,420 Mother's dead. 239 00:16:15,360 --> 00:16:16,940 We can drop the charade now. 240 00:16:18,320 --> 00:16:21,500 We should be together, especially now. We should help each other through this. 241 00:16:22,340 --> 00:16:23,340 We're fine. 242 00:16:32,540 --> 00:16:35,460 Our family has never been comfortable showing emotion. 243 00:16:38,000 --> 00:16:39,280 Leave them out of this, please. 244 00:16:40,700 --> 00:16:42,860 They had nothing to do with Amanda's death. 245 00:16:44,400 --> 00:16:45,400 I promise you. 246 00:17:18,250 --> 00:17:19,990 The children will be staying for dinner. 247 00:17:22,089 --> 00:17:23,089 Bartlett. 248 00:17:23,849 --> 00:17:25,230 How long have you worked here? 249 00:17:25,589 --> 00:17:29,050 My family has been with Mrs. Wallace's family for three generations. 250 00:17:29,830 --> 00:17:33,130 Seems you have a lot of influence with these kids. More than their father does. 251 00:17:33,750 --> 00:17:35,130 I'm sure that's not so. 252 00:17:36,410 --> 00:17:37,530 They're very fond of you. 253 00:17:37,950 --> 00:17:39,690 Come on, Bartlett. Who are you kidding? 254 00:17:41,550 --> 00:17:43,670 Underneath it all, they're fine children. 255 00:17:44,630 --> 00:17:46,330 It's clear that you care about them. 256 00:17:50,700 --> 00:17:53,560 They could be in serious danger, and I think you know the source of it. 257 00:17:54,380 --> 00:17:57,540 Please, help me protect Matthew and Caroline. 258 00:17:58,180 --> 00:17:59,600 Don't let them end up like their mother. 259 00:18:12,260 --> 00:18:14,340 I thought I knew how to get Bartlett to open up. 260 00:18:15,440 --> 00:18:16,440 He gave me nothing. 261 00:18:16,940 --> 00:18:19,520 Well, you were asking him to violate something that's almost inbred. 262 00:18:20,360 --> 00:18:21,560 Butler and Floyd are privileged. 263 00:18:22,080 --> 00:18:27,520 But the kids, rotten as they are, the idea of protecting them from their 264 00:18:27,560 --> 00:18:28,560 I thought that would work. 265 00:18:29,340 --> 00:18:35,140 Mushu? Maybe Wallace didn't kill her. Maybe it was suicide. 266 00:18:35,660 --> 00:18:37,140 We still don't have proof that it wasn't. 267 00:18:37,560 --> 00:18:42,560 Of course, Bartlett could be keeping mum because he's trying to protect the kids 268 00:18:42,560 --> 00:18:43,560 because they're guilty. 269 00:18:44,760 --> 00:18:46,720 Or maybe Bartlett's guilty himself. 270 00:18:47,180 --> 00:18:48,200 If Butler did this. 271 00:18:50,410 --> 00:18:52,430 Mr. and Mrs. Wallace weren't exactly lovebirds. 272 00:18:53,310 --> 00:18:57,950 Maybe she and Bartlett were... He killed her when the love affair went sour? 273 00:18:58,370 --> 00:18:59,370 Mm -hmm. 274 00:18:59,890 --> 00:19:01,850 Or Wallace killed her when he found out about it. 275 00:19:04,290 --> 00:19:05,570 Suddenly I miss Mom and Dad. 276 00:19:07,270 --> 00:19:11,010 Boss, we struck gold. Lab report from the funeral home where her body was 277 00:19:11,010 --> 00:19:12,670 prepped. Found some of her hairs. 278 00:19:13,150 --> 00:19:14,150 Poison residue. 279 00:19:15,270 --> 00:19:16,470 Could still be suicide. 280 00:19:17,210 --> 00:19:20,610 She had a whole drugstore and a medicine chest, but Phenicetin wasn't one of 281 00:19:20,610 --> 00:19:21,610 them. 282 00:19:22,170 --> 00:19:23,170 What about the bedroom? 283 00:19:23,430 --> 00:19:27,090 Anything from forensics? Right after the body was taken away, her husband had 284 00:19:27,090 --> 00:19:29,130 the staff clean the room top to bottom. 285 00:19:30,890 --> 00:19:33,430 How much surveillance on Wallace, Bartlett, and the kids? 286 00:19:34,070 --> 00:19:35,650 I'll take Wallace first thing in the morning. 287 00:19:49,520 --> 00:19:52,760 Buries his wife yesterday. Looks like he's bringing his girlfriend flowers 288 00:19:52,760 --> 00:19:55,040 today. Oh, the idle rich. 289 00:19:56,200 --> 00:19:59,760 I'm with Matthew at a hot dog joint on Pender and 4th. It's a hell of a 290 00:19:59,760 --> 00:20:01,120 neighborhood. He making a truck boy? 291 00:20:01,840 --> 00:20:03,760 I don't know. He looks like he could use a fix. 292 00:20:04,340 --> 00:20:05,340 Where's Caroline? 293 00:20:05,600 --> 00:20:06,620 She hasn't left the house. 294 00:20:06,820 --> 00:20:07,820 Mike Rose is with her. 295 00:20:08,620 --> 00:20:10,520 I'm sticking with Wallace. Stay in contact. 296 00:20:11,200 --> 00:20:12,200 Right. 297 00:20:28,270 --> 00:20:29,270 What are you doing here? 298 00:20:29,350 --> 00:20:31,290 Tailing Bartlett. He's parked up the block. 299 00:21:15,180 --> 00:21:16,740 You are not going to believe what I'm saying. 300 00:21:18,000 --> 00:21:21,740 Ditto. Looks like Matthew's trying to give Bartlett some money, but he won't 301 00:21:21,740 --> 00:21:22,740 take it. 302 00:21:22,860 --> 00:21:23,860 Staying with you? 303 00:21:24,320 --> 00:21:25,319 You're blessed. 304 00:21:25,320 --> 00:21:28,760 Stay with Bartlett. Lopez is going to take Wallace on the next tour. I'm on 305 00:21:28,760 --> 00:21:29,900 Collins every two hours. 306 00:21:30,480 --> 00:21:31,480 Got it. 307 00:21:44,990 --> 00:21:46,510 Rachel. Don't even talk to me. 308 00:21:47,050 --> 00:21:50,370 They've been coming all day. I told them that we didn't order anything. They 309 00:21:50,370 --> 00:21:52,870 said they can either bring it in or leave it out in the street to get 310 00:21:53,230 --> 00:21:54,490 All right. Take it easy. 311 00:21:55,450 --> 00:21:56,450 Look at this. 312 00:21:56,670 --> 00:22:02,190 Three cases of vegetable seeds, a barber chair, religious vestments, 40 pounds 313 00:22:02,190 --> 00:22:04,970 of salami. And it's all from that keyboard consumer. 314 00:22:05,510 --> 00:22:07,110 That's where the harp came from. 315 00:22:08,050 --> 00:22:09,009 What harp? 316 00:22:09,010 --> 00:22:10,010 Check this out. 317 00:22:15,090 --> 00:22:16,230 It's the visible woman. 318 00:22:16,450 --> 00:22:17,610 Wait till I show my friends. 319 00:22:18,230 --> 00:22:19,710 David, did you order all this stuff? 320 00:22:20,170 --> 00:22:21,170 No way, Dad. 321 00:22:21,490 --> 00:22:22,490 Did you? 322 00:22:22,550 --> 00:22:24,750 You're the expert. Find out what's going on here. 323 00:22:31,850 --> 00:22:33,530 I'm leaving a message for the CISO. 324 00:22:33,990 --> 00:22:34,990 What? 325 00:22:35,090 --> 00:22:36,090 System operator. 326 00:22:36,490 --> 00:22:37,790 Don't worry. It'll be okay. 327 00:22:47,440 --> 00:22:48,440 What's the matter? 328 00:22:48,560 --> 00:22:51,960 I can't tell how this stuff got ordered, but they won't be sending us anything 329 00:22:51,960 --> 00:22:53,860 else. Well, how could you be sure? 330 00:22:54,160 --> 00:22:55,380 Because we can't pay for it. 331 00:22:55,840 --> 00:22:57,900 They took the money for all this stuff out of your account. 332 00:22:58,220 --> 00:22:59,260 Now there's nothing left. 333 00:23:00,380 --> 00:23:03,060 Nothing? As in no money in any account? 334 00:23:03,880 --> 00:23:04,880 As in zero. 335 00:23:05,820 --> 00:23:06,820 This is insane. 336 00:23:08,040 --> 00:23:09,240 This can't be happening. 337 00:23:11,120 --> 00:23:12,120 Gally. 338 00:23:13,660 --> 00:23:14,660 Put him through. 339 00:23:15,140 --> 00:23:16,360 This is Richard Bartlett. 340 00:23:16,670 --> 00:23:17,930 I'm sorry to bother you at home. 341 00:23:19,410 --> 00:23:20,990 I've been thinking about what you said. 342 00:23:21,250 --> 00:23:22,430 I need to talk to you. 343 00:23:22,890 --> 00:23:23,890 I'm listening. 344 00:23:24,370 --> 00:23:25,370 In person. 345 00:23:25,390 --> 00:23:27,190 Meet me at the precinct. I'm leaving now. 346 00:23:27,650 --> 00:23:28,650 Fine. 347 00:23:30,670 --> 00:23:31,970 I have something for you. 348 00:23:32,190 --> 00:23:33,470 What? What do you... 349 00:24:41,000 --> 00:24:43,400 Break the area up into a grid and comb every inch. 350 00:24:43,860 --> 00:24:45,220 Use as many men as it takes. 351 00:24:46,020 --> 00:24:49,540 Whatever Bartlett was bringing me was evidence worth killing for. It's here 352 00:24:49,540 --> 00:24:50,540 somewhere. 353 00:24:53,020 --> 00:24:54,020 Where was he? 354 00:24:54,180 --> 00:24:56,100 He was at the film revival on Cloverdale. 355 00:24:56,440 --> 00:24:57,600 Dial M for murder. 356 00:25:00,400 --> 00:25:01,640 Bartlett knew who killed Amanda. 357 00:25:02,260 --> 00:25:03,540 You mean he knew it was Wallace? 358 00:25:04,480 --> 00:25:06,560 Until yesterday, I would have bet the house on it. 359 00:25:08,040 --> 00:25:11,380 But the way he cried over a crypt... People cry for a lot of reasons. 360 00:25:13,220 --> 00:25:14,220 Where are the kids? 361 00:25:14,740 --> 00:25:15,739 Club Noir. 362 00:25:15,740 --> 00:25:18,700 They left an hour before the bomb went off. They've been there all night. 363 00:25:33,940 --> 00:25:34,940 Let's talk, Matthew. 364 00:25:35,200 --> 00:25:36,200 Now. 365 00:25:42,120 --> 00:25:42,859 Don't worry. 366 00:25:42,860 --> 00:25:43,860 She'll be back. 367 00:25:44,340 --> 00:25:46,500 You're the only one in the club she hasn't slept with. 368 00:25:46,820 --> 00:25:48,220 I have some bad news for you. 369 00:25:48,840 --> 00:25:49,840 Bartlett is dead. 370 00:25:50,900 --> 00:25:51,900 We know. 371 00:25:52,360 --> 00:25:54,960 Her dad called to tell her. And you stayed here dancing? 372 00:25:55,220 --> 00:25:57,440 If we stopped, would that bring him back? 373 00:25:59,780 --> 00:26:01,100 Why am I looking at you? 374 00:26:01,340 --> 00:26:03,560 Oh, because the man was blown up at your front door. 375 00:26:03,800 --> 00:26:05,100 And do you think we did it? 376 00:26:06,680 --> 00:26:11,000 If you don't know it with Carter by now... How many more... people does he 377 00:26:11,000 --> 00:26:12,060 to kill before you put him away? 378 00:26:14,220 --> 00:26:16,560 Maybe they're waiting until he kills us. 379 00:26:17,620 --> 00:26:19,980 Carter probably paid them off. That's enough. 380 00:26:20,740 --> 00:26:22,760 When was the last time you saw Bartlett? 381 00:26:24,700 --> 00:26:26,740 A couple days ago. Where? 382 00:26:27,600 --> 00:26:29,660 The house. You saw him yesterday. 383 00:26:30,500 --> 00:26:33,120 No, I... At the hot dog stand on Pender. 384 00:26:33,560 --> 00:26:35,980 You tried to shove an envelope of cash on him. 385 00:26:36,820 --> 00:26:38,160 What was the payoff about? 386 00:26:40,270 --> 00:26:41,270 What was it for? 387 00:26:41,330 --> 00:26:42,330 Leave him alone. 388 00:26:42,510 --> 00:26:45,610 We don't have to tell you anything. I was trying to pay him back. 389 00:26:47,330 --> 00:26:48,950 I borrowed 800 bucks from him. 390 00:26:49,250 --> 00:26:50,250 Why? 391 00:26:50,610 --> 00:26:54,290 My allowance wasn't... I needed more money. 392 00:26:55,210 --> 00:26:57,750 And Mother wouldn't give it to me. For coke? 393 00:26:58,070 --> 00:26:59,310 Gee, you're sharp. 394 00:27:01,290 --> 00:27:04,050 I told him it was for fixing up the car. 395 00:27:04,410 --> 00:27:06,690 He cracked up another porch. Shut up. 396 00:27:09,740 --> 00:27:14,120 But I needed... You know, I've been under a lot of stress lately. 397 00:27:14,360 --> 00:27:15,540 So you used the money to score. 398 00:27:16,340 --> 00:27:17,700 And I tried to pay him back. 399 00:27:18,760 --> 00:27:19,980 But he wouldn't take it. 400 00:27:20,860 --> 00:27:23,140 You know, he said he didn't want to have anything to do with the drug. 401 00:27:24,600 --> 00:27:25,980 That's a very touching story. 402 00:27:27,320 --> 00:27:29,020 But only half of it is true. 403 00:27:29,340 --> 00:27:30,820 What do you mean? It's the truth. 404 00:27:31,020 --> 00:27:32,700 You needed money for your habit. 405 00:27:33,360 --> 00:27:34,680 And Mommy said no. 406 00:27:35,620 --> 00:27:38,840 So you killed her for the 20 million in a lifetime supply. 407 00:27:39,690 --> 00:27:43,970 I didn't kill my... And Bartlett knew about it. When he refused to take your 408 00:27:43,970 --> 00:27:45,410 payoff, you killed him, too. 409 00:27:46,370 --> 00:27:53,030 I would never... Bartlett was the only... He was the 410 00:27:53,030 --> 00:27:57,170 only... Would you for once try and grow up? 411 00:27:58,690 --> 00:28:01,610 Carter killed him and our mother. 412 00:28:02,370 --> 00:28:05,530 We pay your salary. Why don't you do something about it? 413 00:28:09,580 --> 00:28:10,580 Okay, baby. 414 00:28:13,680 --> 00:28:14,680 We're out of here. 415 00:28:15,680 --> 00:28:17,960 Unless you're going to arrest us. 416 00:28:21,660 --> 00:28:22,660 Not yet. 417 00:28:32,540 --> 00:28:33,760 Keep tabs on him. 418 00:28:34,840 --> 00:28:38,260 Call me a softie, but those tears seem real to me. 419 00:28:39,840 --> 00:28:41,300 People cry for a lot of reasons. 420 00:28:47,460 --> 00:28:50,140 I've been on the phone with the bank all morning, trying to tell them this is 421 00:28:50,140 --> 00:28:51,140 all a big mistake. 422 00:28:51,160 --> 00:28:52,160 Who'd you talk to? 423 00:28:52,800 --> 00:28:53,659 No one. 424 00:28:53,660 --> 00:28:55,480 You just said you... I talk to a machine. 425 00:28:55,700 --> 00:28:59,540 You push numbers so it knows what your problem is, except that it doesn't have 426 00:28:59,540 --> 00:29:00,540 number for our problem. 427 00:29:00,720 --> 00:29:05,000 So finally I get through to the bank president, actually to his voicemail, 428 00:29:05,000 --> 00:29:07,380 told him that they have to stop these deliveries and give us our money back. 429 00:29:07,900 --> 00:29:09,480 Did you tell him you're the commissioner's wife? 430 00:29:10,260 --> 00:29:14,960 I told him that I am a grown woman, a customer of his bank whose financial 431 00:29:14,960 --> 00:29:16,620 history is as solid as a rock. 432 00:29:17,540 --> 00:29:19,620 Then I told him that I'm the commissioner's wife. 433 00:29:20,540 --> 00:29:21,540 That'll work. 434 00:29:28,640 --> 00:29:30,100 When do we tee off? 435 00:29:31,540 --> 00:29:32,740 I'm teed off already. 436 00:29:33,640 --> 00:29:37,480 Call the president of Eastbridge National Bank and tell him I'm on my 437 00:29:41,040 --> 00:29:43,600 Look, I don't know how this happened, and I don't care. 438 00:29:43,920 --> 00:29:48,340 The bank should never have given this keyboard consumer our money. 439 00:29:48,560 --> 00:29:49,479 I know. 440 00:29:49,480 --> 00:29:50,480 We're being robbed. 441 00:29:51,040 --> 00:29:55,300 Only there's no one to arrest because the machine is doing it. I know, I know. 442 00:29:56,940 --> 00:29:59,120 Tony, can I call you Tony? 443 00:29:59,480 --> 00:30:02,740 Sure. Well, Tony, I know exactly what you need. 444 00:30:03,720 --> 00:30:05,180 Enhanced customer privilege. 445 00:30:05,520 --> 00:30:06,520 Do you know what that is? 446 00:30:06,940 --> 00:30:07,859 Tell me. 447 00:30:07,860 --> 00:30:12,060 Well, ECP is a program where we take your old credit limit and we throw it 448 00:30:12,080 --> 00:30:15,760 We just throw it away, and we raise it to a level that more accurately reflects 449 00:30:15,760 --> 00:30:17,220 your current purchasing profile. 450 00:30:18,640 --> 00:30:19,820 That sounds great. 451 00:30:20,480 --> 00:30:24,540 I can't give you ECP, Tony, and you know why? Because your accounts are empty. 452 00:30:25,120 --> 00:30:27,000 That's what I've been trying to tell you. 453 00:30:27,560 --> 00:30:29,580 We're talking about a computer error here. 454 00:30:29,960 --> 00:30:31,560 I know. I know. 455 00:30:32,240 --> 00:30:36,600 Look, we do have swing loans at very attractive rates just to tide you over. 456 00:30:36,980 --> 00:30:40,160 That's the best you can do. I can't give you a swing loan, Tony. 457 00:30:41,940 --> 00:30:44,880 I want to give it to you, but I can't give it to you. 458 00:30:45,120 --> 00:30:46,640 You have no money. 459 00:30:48,680 --> 00:30:50,140 Sometimes I hate my job. 460 00:30:50,760 --> 00:30:53,320 What am I supposed to do, take out a second mortgage? 461 00:30:54,340 --> 00:30:55,560 With your account profile? 462 00:30:56,260 --> 00:30:59,720 I admire your ability to joke at a time like this. 463 00:31:02,000 --> 00:31:03,180 Do you know who I am? 464 00:31:03,800 --> 00:31:04,960 You're the police commissioner. 465 00:31:06,420 --> 00:31:07,560 Doesn't that mean anything? 466 00:31:09,380 --> 00:31:11,240 I suppose you get out of parking tickets. 467 00:31:17,840 --> 00:31:19,480 What have we got? 468 00:31:19,980 --> 00:31:21,940 Fragments of a bottle that contained phenacetin. 469 00:31:22,620 --> 00:31:24,860 They were found 100 feet from Bartlett's car. 470 00:31:25,260 --> 00:31:26,600 That's the stuff that killed the man at Wallace. 471 00:31:26,960 --> 00:31:29,800 There's traces of it on the glass, but no piece is big enough to yield a print. 472 00:31:30,460 --> 00:31:32,820 Bartlett not only knew who killed her, he was bringing us the weapon. 473 00:31:34,180 --> 00:31:37,680 We were digging around in the pieces of Bartlett's car, digging around in the 474 00:31:37,680 --> 00:31:38,680 pieces of Bartlett. 475 00:31:39,020 --> 00:31:45,040 And Wallace was looking down from his ivory tower just as cool as... Trying to 476 00:31:45,040 --> 00:31:46,040 make him sweat. 477 00:32:05,260 --> 00:32:06,179 Have a seat, Commissioner. 478 00:32:06,180 --> 00:32:07,180 We won't be interrupted. 479 00:32:07,840 --> 00:32:11,620 Since word of your investigation has become public, my fellow members feel 480 00:32:11,620 --> 00:32:14,080 I am no longer a desirable dining companion. 481 00:32:14,880 --> 00:32:16,580 Something about being a murder suspect. 482 00:32:24,220 --> 00:32:27,080 I came pretty close to arresting your son this morning. 483 00:32:30,040 --> 00:32:31,940 Matthew has had a lot of problems in the past. 484 00:32:32,910 --> 00:32:35,810 The drug use has been very difficult on all of us. 485 00:32:36,390 --> 00:32:37,850 But he is on the road recovered. 486 00:32:38,190 --> 00:32:40,770 And getting arrested for the murder of his mother in Bartlett. 487 00:32:41,170 --> 00:32:44,250 I'm very close to arresting you as an accessory after the fact. 488 00:32:46,850 --> 00:32:48,030 Another martini, please? 489 00:32:51,430 --> 00:32:55,990 I think you knew he killed Amanda. 490 00:32:56,290 --> 00:32:58,350 Maybe with Caroline's help, maybe alone. 491 00:32:58,690 --> 00:32:59,830 My children are innocent. 492 00:33:01,650 --> 00:33:02,650 Of murder. 493 00:33:02,800 --> 00:33:04,800 Like Caroline said, let's drop the charade. 494 00:33:05,160 --> 00:33:08,380 You cremated your wife's body to cover up your children's crime. 495 00:33:10,040 --> 00:33:11,640 Do you read a lot of paperback? 496 00:33:11,980 --> 00:33:15,560 I understand it may be difficult for you to accept the fact that the children 497 00:33:15,560 --> 00:33:18,480 you raised could have done the things that Caroline and Matthew did. 498 00:33:18,780 --> 00:33:22,440 But you've made yourself a party to them. And when they go away, you'll go. 499 00:33:23,340 --> 00:33:24,340 Thank you, Philip. 500 00:33:26,840 --> 00:33:27,840 Mr. 501 00:33:28,960 --> 00:33:31,040 Wallace, your children... My children! 502 00:33:37,160 --> 00:33:38,160 But my children are. 503 00:33:39,940 --> 00:33:40,960 They are vacuous. 504 00:33:42,760 --> 00:33:47,080 Totally self -absorbed, devoid of any sense of responsibility. 505 00:33:50,260 --> 00:33:51,300 And it's my fault. 506 00:33:54,080 --> 00:33:57,540 You and I both know children don't turn out like that on their own. 507 00:34:00,660 --> 00:34:03,060 Amanda didn't know how to be a parent, and I was... 508 00:34:04,430 --> 00:34:07,070 Too busy pretending to be somebody that I'm not. 509 00:34:09,190 --> 00:34:10,730 My real name is Wolacek. 510 00:34:12,350 --> 00:34:13,350 From Queens. 511 00:34:14,230 --> 00:34:15,530 My father was a plumber. 512 00:34:16,130 --> 00:34:21,350 From the time that I was old enough to reason, I knew that that was no way to 513 00:34:21,350 --> 00:34:22,350 live. 514 00:34:23,949 --> 00:34:26,870 And since I wasn't born of money, I decided to marry into it. 515 00:34:29,830 --> 00:34:31,530 The great Gatsby in real life. 516 00:34:33,070 --> 00:34:34,070 Did your wife know? 517 00:34:35,409 --> 00:34:37,810 At first, it didn't matter. I think we were even in love. 518 00:34:38,770 --> 00:34:42,989 But as time went on, my past became her weapon. 519 00:34:43,550 --> 00:34:47,130 She never let me forget where I came from, and the children followed her 520 00:34:48,330 --> 00:34:52,550 She was lying to all of us. 521 00:34:54,670 --> 00:34:57,330 She was convinced that I was cheating on her, and I wasn't. 522 00:34:57,570 --> 00:35:00,350 She had to know where I was at all times. 523 00:35:02,380 --> 00:35:05,000 She even had intercoms installed in all the rooms. 524 00:35:07,600 --> 00:35:10,280 You couldn't have any idea what it's like to live like that. 525 00:35:11,320 --> 00:35:12,320 You're right. 526 00:35:13,720 --> 00:35:15,100 I envy you, Commissioner. 527 00:35:16,720 --> 00:35:18,080 You know who you are. 528 00:35:18,680 --> 00:35:20,100 Chuck Wolinchik knew. 529 00:35:21,400 --> 00:35:24,620 He had a chance at being a decent human being, and he surely would have been a 530 00:35:24,620 --> 00:35:25,620 better father. 531 00:35:31,440 --> 00:35:32,440 Thank you, Edwin. 532 00:35:36,340 --> 00:35:38,960 I may have started with nothing, but I have nothing now. 533 00:35:39,480 --> 00:35:43,040 And I will use all the money and the power at my disposal to protect my 534 00:35:43,040 --> 00:35:44,040 children. 535 00:35:47,020 --> 00:35:48,300 I'm sorry I have to leave now. 536 00:35:49,300 --> 00:35:51,520 Please feel free to order anything that you like. 537 00:36:18,730 --> 00:36:19,730 Hold it! 538 00:36:21,030 --> 00:36:23,870 It seems a man isn't secure even in his own home. 539 00:36:24,470 --> 00:36:25,770 Some are, some aren't. 540 00:36:31,270 --> 00:36:32,870 Repeated warnings have gone unheeded. 541 00:36:33,170 --> 00:36:36,510 If your irresponsible behavior doesn't change by the end of this year, you will 542 00:36:36,510 --> 00:36:37,810 be left to fend for yourself. 543 00:36:39,230 --> 00:36:40,650 Your wife wrote this to Caroline. 544 00:36:41,270 --> 00:36:44,750 She was going to cut her out of her will. That would never have happened. 545 00:36:46,150 --> 00:36:47,730 Caroline's behavior improved dramatically. 546 00:36:48,030 --> 00:36:49,450 Then why the rush to get rid of it? 547 00:36:50,790 --> 00:36:54,270 Well, I was just disposing of some family papers that were no longer... 548 00:36:54,270 --> 00:36:55,270 Caroline's motive. 549 00:36:55,470 --> 00:36:58,070 You're trying to destroy the evidence of it. Yeah, that's right. 550 00:36:59,210 --> 00:37:01,690 I failed them all their lives, but I'm not going to fail them again. 551 00:37:05,150 --> 00:37:08,210 You're under arrest. Call your buddy Hayes and have him meet us at the 552 00:37:10,970 --> 00:37:12,370 Where's your warrant, Commissioner? 553 00:37:13,800 --> 00:37:15,820 The previous one expired two days ago. 554 00:37:16,560 --> 00:37:18,680 You don't even have a right to be on my property. 555 00:37:22,680 --> 00:37:23,860 May I have those, please? 556 00:37:29,580 --> 00:37:31,780 Isn't the Fourth Amendment the wonderful thing? 557 00:37:39,260 --> 00:37:40,860 It was like I was a rookie. 558 00:37:41,630 --> 00:37:43,310 Where all of a sudden I went brain dead. 559 00:37:44,790 --> 00:37:48,030 I'm tailing Wallace home from his club. I know he's up to something. 560 00:37:48,350 --> 00:37:49,750 My adrenaline's pumping. 561 00:37:50,330 --> 00:37:52,430 I didn't even think about the warrant. 562 00:37:55,270 --> 00:37:56,870 I may have blown the whole case. 563 00:38:00,050 --> 00:38:03,270 Wallace said he was going to do everything to protect him. He's making 564 00:38:03,270 --> 00:38:04,770 that. Which one is he protecting? 565 00:38:06,770 --> 00:38:08,490 He may not even know. 566 00:38:11,370 --> 00:38:12,650 So you lost the letter. 567 00:38:12,990 --> 00:38:14,870 What, are you just going to sit here and mope? 568 00:38:15,890 --> 00:38:17,190 That's my preliminary plan. 569 00:38:17,790 --> 00:38:18,790 Oh. 570 00:38:19,630 --> 00:38:23,310 Well, when you want to nail the little creep, let me know. 571 00:38:24,950 --> 00:38:25,908 That's it? 572 00:38:25,910 --> 00:38:27,190 That's the support I get? 573 00:38:28,030 --> 00:38:31,930 Boy, you think you developed a team atmosphere all for one, one for all. 574 00:38:31,930 --> 00:38:33,590 got the team. We just need a coach. 575 00:38:36,030 --> 00:38:37,590 You can still make a case, Tony. 576 00:38:37,810 --> 00:38:40,170 How? I have no evidence against Carolina Matthew. 577 00:38:40,700 --> 00:38:41,720 But they don't know that. 578 00:38:44,980 --> 00:38:48,560 Didn't you once tell me the best evidence is a guilty man's fear of being 579 00:38:48,560 --> 00:38:49,560 caught? 580 00:38:51,100 --> 00:38:52,100 Did I? 581 00:38:52,500 --> 00:38:53,560 I think you did. 582 00:39:11,920 --> 00:39:12,940 Father did kill your mother. 583 00:39:14,580 --> 00:39:16,340 Really? Are you sure? 584 00:39:17,800 --> 00:39:19,000 I know where the proof is. 585 00:39:19,780 --> 00:39:20,840 In Bartlett's apartment. 586 00:39:21,980 --> 00:39:24,360 He found the bottle of poison that was used to kill your mother. 587 00:39:24,980 --> 00:39:26,880 But he was killed before he could give it to me. 588 00:39:27,500 --> 00:39:29,180 Why'd you wait until now to tell us? 589 00:39:29,400 --> 00:39:31,380 I just found out. Bartlett sent me a letter. 590 00:39:32,120 --> 00:39:34,360 He knew there was a chance something might happen to him. 591 00:39:36,820 --> 00:39:38,000 Why don't you go get it? 592 00:39:38,400 --> 00:39:40,360 I won't have a warrant until tomorrow morning. 593 00:39:40,800 --> 00:39:43,680 If I go in without it, the evidence will be inadmissible in court. 594 00:39:44,780 --> 00:39:48,320 And how will this bottle prove who killed our mother? It has the killer's 595 00:39:48,320 --> 00:39:49,320 fingerprints on it. 596 00:39:49,560 --> 00:39:50,560 So what should we do? 597 00:39:51,220 --> 00:39:52,220 My advice? 598 00:39:53,440 --> 00:39:54,440 Leave the house. 599 00:39:55,260 --> 00:39:57,160 Stay at a friend's until this thing is over. 600 00:39:58,000 --> 00:40:00,700 I could have signed an officer to protect you and... No. 601 00:40:05,840 --> 00:40:07,800 We don't need that. I can't force you. 602 00:40:08,120 --> 00:40:09,920 But at least stay away from your father. 603 00:40:10,320 --> 00:40:11,320 I bought this apartment. 604 00:40:33,560 --> 00:40:36,040 Matthew, you better hurry up and get here. My bladder's about to burst. 605 00:40:36,260 --> 00:40:37,260 You think it's Matthew? 606 00:40:38,260 --> 00:40:39,260 Don't you? 607 00:40:39,880 --> 00:40:42,180 Caroline's got their guts to have pulled it off. He's weak. 608 00:40:42,640 --> 00:40:45,200 I agree, but he's desperate. It's him. No way. 609 00:40:46,080 --> 00:40:47,080 Odd. 610 00:40:48,340 --> 00:40:49,420 Ten to one on a buck. 611 00:41:21,550 --> 00:41:24,090 So you used the intercoms just like your wife did. 612 00:41:27,410 --> 00:41:28,410 Looking for this? 613 00:41:31,850 --> 00:41:34,290 I drove ten miles and threw that in the lake. 614 00:41:34,810 --> 00:41:35,810 Not deep enough. 615 00:41:36,490 --> 00:41:37,750 Bartlett must have followed you. 616 00:41:38,590 --> 00:41:41,150 You killed your wife because she was going to divorce you. 617 00:41:41,530 --> 00:41:44,970 Well, after 25 years, I wasn't going to wind up with just a couple of million. 618 00:41:46,350 --> 00:41:48,050 And you knew you were being tailed. 619 00:41:48,790 --> 00:41:50,510 The crying scene at the crypt. 620 00:41:50,810 --> 00:41:53,330 The letter to Caroline, all that was staged for my benefit? 621 00:41:53,690 --> 00:41:55,110 No, for mine. 622 00:41:55,730 --> 00:41:57,950 You tried to pin two murders on your own children. 623 00:41:58,370 --> 00:41:59,750 They tried to pin them on me. 624 00:42:00,230 --> 00:42:01,230 You were guilty. 625 00:42:01,430 --> 00:42:02,430 Is that relevant? 626 00:42:02,710 --> 00:42:03,710 We're family. 627 00:42:06,430 --> 00:42:08,130 Get Mr. Wolacek out of here. 628 00:42:11,610 --> 00:42:13,550 I searched here once already. 629 00:42:14,810 --> 00:42:15,970 Where did he hide it? 630 00:42:16,950 --> 00:42:17,950 He didn't. 631 00:42:18,470 --> 00:42:19,570 But you said enough. 632 00:42:21,710 --> 00:42:22,850 Well done, Commissioner. 633 00:42:28,970 --> 00:42:30,930 I guess that makes the better push. 634 00:42:31,750 --> 00:42:33,550 Yeah, look at it this way. The trap worked. 635 00:42:34,130 --> 00:42:35,830 But I didn't set it to catch him. 636 00:42:37,530 --> 00:42:38,890 I won't tell if you don't. 637 00:43:09,670 --> 00:43:10,670 About time. 638 00:43:11,910 --> 00:43:13,410 You're going to inherit everything. 639 00:43:15,590 --> 00:43:18,290 That's a fortune that most people can't even imagine. 640 00:43:18,630 --> 00:43:21,110 No lectures on the responsibility of wealth, okay? 641 00:43:22,750 --> 00:43:23,830 You're out of your element. 642 00:43:26,010 --> 00:43:27,690 It's your money. You can do what you want. 643 00:43:29,450 --> 00:43:33,310 I just thought that maybe you'd like to do something that Bartlett would be 644 00:43:33,310 --> 00:43:34,310 proud of. 645 00:43:45,450 --> 00:43:47,110 Come on, let's go, Dan. Not tonight. 646 00:43:48,290 --> 00:43:49,290 Matthew. Not tonight. 647 00:44:37,960 --> 00:44:39,200 They're taking the medieval armor. 648 00:44:40,660 --> 00:44:42,620 Oh, come on. You gotta let me keep something. 649 00:44:43,360 --> 00:44:46,260 I did. You already went through 40 pounds of salami. 650 00:44:49,000 --> 00:44:52,720 You know, honey, the keyboard consumer people don't know what went wrong, but 651 00:44:52,720 --> 00:44:54,060 they swear it can't ever happen again. 652 00:44:54,320 --> 00:44:57,600 That's right, because I'm throwing the computer out the window. 653 00:44:57,820 --> 00:45:02,360 We got along fine for years with a calculator, a checkbook, and a real mall 654 00:45:02,360 --> 00:45:04,620 the street, which is looking better and better every day. 655 00:45:05,080 --> 00:45:07,080 Oh, David uses it for school. 656 00:45:07,710 --> 00:45:09,290 We have to keep up with the times, right? 657 00:45:12,430 --> 00:45:16,710 Well, I suppose the odds of it happening again have got to be a million to one. 658 00:45:17,510 --> 00:45:18,510 At least. 659 00:45:22,330 --> 00:45:23,330 All right. 48286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.