All language subtitles for The Commish s02e18 The Ides of March

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,010 --> 00:00:12,290 Burning the midnight oil? 2 00:00:12,830 --> 00:00:16,970 I get this paper off my desk tonight, I can knock off early tomorrow. 3 00:00:17,330 --> 00:00:18,330 Oh, that's right. 4 00:00:18,610 --> 00:00:20,750 Big 19th anniversary day. 5 00:00:21,470 --> 00:00:22,930 Did you make those reservations? 6 00:00:23,150 --> 00:00:26,330 A month ago, and I confirmed it. Tomorrow night, 8 o 'clock. 7 00:00:26,610 --> 00:00:27,610 Beautiful. 8 00:00:28,470 --> 00:00:29,610 Well, good night. 9 00:00:52,710 --> 00:00:53,710 Don't bother. 10 00:00:54,490 --> 00:00:55,490 She's busy. 11 00:00:58,070 --> 00:00:59,070 I know you. 12 00:00:59,430 --> 00:01:00,430 You're the psychic. 13 00:01:00,650 --> 00:01:01,650 That's right, Commissioner. 14 00:01:02,170 --> 00:01:06,450 Peter Talley. I channeled the location of your wife's ring when you lost it. 15 00:01:06,730 --> 00:01:07,970 What can I do for you? 16 00:01:10,490 --> 00:01:11,490 Don't be alarmed. 17 00:01:13,050 --> 00:01:15,050 I had a vision. 18 00:01:16,610 --> 00:01:18,430 And I needed to get a clearer reading. 19 00:01:26,250 --> 00:01:27,250 It's true. 20 00:01:28,590 --> 00:01:30,970 Tomorrow is March 15th. 21 00:01:31,530 --> 00:01:32,950 Oh, you're hot tonight. 22 00:01:33,430 --> 00:01:38,950 You're planning a dinner for two at... Il Cucino. 23 00:01:39,950 --> 00:01:42,790 Corner table, three red roses. 24 00:01:43,590 --> 00:01:45,890 Can't be. The vision is true. 25 00:01:46,450 --> 00:01:50,530 I saw a dagger with your name on it. 26 00:01:51,350 --> 00:01:54,330 Let's go straight home from work. Do not go out. 27 00:01:54,730 --> 00:01:57,710 I can't do that. I promised Rachel. I beg you, sir. 28 00:01:59,430 --> 00:02:01,030 Beware the heights of March. 29 00:03:18,010 --> 00:03:20,590 Beware the Ides of March! 30 00:03:22,630 --> 00:03:23,630 Who's there? 31 00:03:23,770 --> 00:03:24,770 A Roman. 32 00:03:25,310 --> 00:03:26,450 Freddy, by your voice. 33 00:03:28,130 --> 00:03:29,850 Your ear is good, Sedavia. 34 00:03:30,330 --> 00:03:31,730 What night is this? 35 00:03:32,030 --> 00:03:34,250 A very pleasing night for honest men. 36 00:03:34,910 --> 00:03:35,930 Good morrow, child. 37 00:03:36,470 --> 00:03:38,070 Know I those that come along with you? 38 00:03:38,630 --> 00:03:43,610 This is Stanius Kellius, and this, Lucia Maximus. 39 00:03:43,850 --> 00:03:44,950 They're welcome hither. 40 00:03:45,680 --> 00:03:50,900 My mother, Grachelius Gallius, does Caesar's wife not love great noble 41 00:03:50,920 --> 00:03:56,500 It is not that I love Caesar less, but I love Eastbridge more. 42 00:03:59,240 --> 00:04:02,020 Because Caesar approaches anon. 43 00:04:06,260 --> 00:04:11,740 What is now amiss that Caesar and his senate must redress? 44 00:04:12,160 --> 00:04:17,440 Most high, most mighty Caesar, Stanius Kellyus throws before thy seat an humble 45 00:04:17,440 --> 00:04:18,779 heart. You act? 46 00:04:19,000 --> 00:04:24,600 I kiss thy hand, but not in flattery, Caesar, desiring thee that Stanius may 47 00:04:24,600 --> 00:04:26,460 have an immediate repeal of overtime duty. 48 00:04:27,600 --> 00:04:29,140 Ixnay on his case. 49 00:04:29,560 --> 00:04:32,440 Tyrant! Big hands for me! 50 00:04:35,800 --> 00:04:36,800 Et tu, 51 00:04:39,820 --> 00:04:40,820 Rachel? 52 00:04:42,240 --> 00:04:43,840 Oh, the dream I had. 53 00:04:45,520 --> 00:04:46,780 Beware the Ides of March. 54 00:04:48,820 --> 00:04:50,600 He warned me not to go out tonight. 55 00:04:51,400 --> 00:04:54,000 Oh, you don't really believe that psychic guy, do you? 56 00:04:55,200 --> 00:04:58,480 Then he did find my ring when you lost it in the woods. 57 00:05:00,180 --> 00:05:01,380 Forget it. We're going. 58 00:05:01,760 --> 00:05:06,660 Yeah. After 19 years, we owe each other the best dinner we ever had. 59 00:05:07,060 --> 00:05:10,260 Let me give you your present, honey. I didn't get a chance to wrap it. 60 00:05:10,720 --> 00:05:11,780 But I want you to have it today. 61 00:05:14,160 --> 00:05:17,100 It's a letter opener. Look, I even had it engraved. 62 00:05:17,980 --> 00:05:19,420 Tony and Rachel forever. 63 00:05:19,780 --> 00:05:21,640 March 15th, 1993. 64 00:05:22,480 --> 00:05:24,360 A dagger with my name on it. 65 00:05:26,820 --> 00:05:28,180 I love it. It's beautiful. 66 00:05:57,870 --> 00:05:58,870 Who is it? 67 00:05:59,150 --> 00:06:00,150 It's Joe. 68 00:06:01,490 --> 00:06:03,170 Joe, look, there's nothing left to say. 69 00:06:03,470 --> 00:06:05,330 Pam, I got the divorce papers today. 70 00:06:05,670 --> 00:06:06,770 Do you believe me now? 71 00:06:07,870 --> 00:06:11,750 Look, it's cold outside. Can I come in, please? Joe, just go away. 72 00:06:12,170 --> 00:06:17,150 Look, I'm babysitting Susie's kid today, and I'm seeing a guy, you know? 73 00:06:17,590 --> 00:06:18,590 And I'm happy. 74 00:06:18,770 --> 00:06:22,730 Pam, look, I'm sorry, okay? 75 00:06:23,600 --> 00:06:27,020 All right, I know it's over between the two of us. I just need to find out why. 76 00:06:27,580 --> 00:06:28,580 That's all. 77 00:06:28,600 --> 00:06:29,600 Okay? Please. 78 00:06:30,500 --> 00:06:35,200 What did I do? I swear, I just want to talk to you. 79 00:06:36,860 --> 00:06:38,860 That's what I'm here for, just to listen to you, okay? 80 00:06:44,900 --> 00:06:46,380 I've never heard you say that before. 81 00:07:09,290 --> 00:07:10,570 Look, it's the ugly stepsisters. 82 00:07:10,890 --> 00:07:11,890 Hey, 83 00:07:11,910 --> 00:07:12,910 Dan, y 'all for tonight. 84 00:07:12,990 --> 00:07:16,710 Oh, man, I forgot all about it. I told my girlfriend I'd take her to a play 85 00:07:16,710 --> 00:07:19,550 tonight. Wait a minute, you're going to a play? What's this girl doing here? 86 00:07:19,690 --> 00:07:20,690 Anything she wants. 87 00:07:21,830 --> 00:07:22,830 New girlfriend, right? 88 00:07:23,110 --> 00:07:25,550 You know she's going to have him whipped for the first three months. Whoa, whoa, 89 00:07:25,550 --> 00:07:28,250 whoa, wait a minute. I'm in love with this girl. You know, I think she's the 90 00:07:28,250 --> 00:07:31,770 one. And if going to a play makes her happy, that makes me happy. Oh, come on, 91 00:07:31,770 --> 00:07:33,850 Dan, listen. You can go to a play anytime. 92 00:07:34,090 --> 00:07:37,830 You can't miss this thing tonight. The boss is going to get it good. 93 00:07:38,410 --> 00:07:39,850 He's never going to see it coming. 94 00:07:41,550 --> 00:07:43,570 Okay, I'm in. Yes, definitely. 95 00:07:45,230 --> 00:07:45,690 Neighbor 96 00:07:45,690 --> 00:07:54,550 said 97 00:07:54,550 --> 00:07:56,330 she heard a lot of shouting and then a loud noise. 98 00:07:57,450 --> 00:07:58,490 It's quiet now. 99 00:08:11,680 --> 00:08:13,260 God, I hate these domestics. 100 00:08:15,980 --> 00:08:18,600 Come on, Lucille. Tell me what they're up to. 101 00:08:18,860 --> 00:08:23,620 I just overheard Stan and Nolan saying they're gonna get me good. And this 102 00:08:23,620 --> 00:08:26,480 psychic thing. And you know how I feel about surprises. 103 00:08:33,880 --> 00:08:34,880 Gally. 104 00:08:36,200 --> 00:08:38,559 What? Sir, we have an unknown gunman. 105 00:08:38,820 --> 00:08:40,520 Two -story residential dwelling. 106 00:08:41,280 --> 00:08:42,280 Fifteen glider. 107 00:08:42,600 --> 00:08:43,799 Multiple rounds fired. 108 00:08:44,179 --> 00:08:45,180 Are you two all right? 109 00:08:45,620 --> 00:08:47,260 Maybe a few new stains here and there. 110 00:08:47,760 --> 00:08:49,160 Backup? En route. 111 00:08:49,780 --> 00:08:52,340 You sure the gunman's still in the house? He didn't run out the back. 112 00:08:54,120 --> 00:08:55,540 Here's his shot for a couple of minutes. 113 00:08:59,220 --> 00:09:01,720 Sir? I heard, I heard. We're on the way. 114 00:09:03,100 --> 00:09:04,100 Hold the roll call. 115 00:09:05,740 --> 00:09:06,740 All right. 116 00:09:07,060 --> 00:09:09,680 We got Tufel and Hartley on sight. 117 00:09:10,220 --> 00:09:13,140 Right now, it's one gunman, no known hostages. 118 00:09:13,440 --> 00:09:15,680 Alert SWAT, crowd control. 119 00:09:16,120 --> 00:09:18,000 Everyone wears their armor. 120 00:09:18,420 --> 00:09:22,520 All right, all available units report the 710 glider off of fifth. 121 00:09:22,900 --> 00:09:23,900 Go. 122 00:09:24,820 --> 00:09:29,220 I want to check on the residents, find out who lives there. You got it. 123 00:09:31,920 --> 00:09:32,920 What's with you, Dan? 124 00:09:33,560 --> 00:09:34,700 I know the resident. 125 00:09:35,020 --> 00:09:36,500 Her name is Pam Wimberly. 126 00:09:38,380 --> 00:09:39,760 I stayed with her last night. 127 00:09:51,080 --> 00:09:57,460 You boys okay? 128 00:09:57,760 --> 00:10:00,680 Yes, sir. In fact, I'm ready to go in there and explain to that guy that 129 00:10:00,680 --> 00:10:01,680 payback's a bitch. 130 00:10:02,540 --> 00:10:03,740 You know the gunman, Gordy? 131 00:10:04,340 --> 00:10:06,740 No. Then it's probably not personal. 132 00:10:07,400 --> 00:10:08,880 Let's hope no one has to get hurt. 133 00:10:09,200 --> 00:10:10,200 Yes, sir. 134 00:10:14,060 --> 00:10:17,240 We ran the plates on that junker over there. They belong to Pam Wemberly's ex 135 00:10:17,240 --> 00:10:19,620 -husband, Joe Lund. We're checking for priors now. 136 00:10:19,860 --> 00:10:20,839 We got an address? 137 00:10:20,840 --> 00:10:22,500 Yeah, um, 420 Chandler. 138 00:10:22,880 --> 00:10:23,880 Get over there, Stan. 139 00:10:23,960 --> 00:10:25,920 See if anything can tell us what his plans are. 140 00:10:26,300 --> 00:10:30,580 Plans? Are there any dates marked down? Events that he planned on going to after 141 00:10:30,580 --> 00:10:31,580 today? 142 00:10:31,840 --> 00:10:32,840 Food in the refrigerator. 143 00:10:33,400 --> 00:10:37,660 Are there any other personal possessions, letters, anything that can 144 00:10:37,660 --> 00:10:38,660 into this guy's head? 145 00:10:38,700 --> 00:10:39,700 You got it. 146 00:10:40,740 --> 00:10:44,660 A lot of times these things are just elaborate suicide attempts. 147 00:10:45,320 --> 00:10:49,480 But he has a hostage, so we have to assume that he's planning to take her 148 00:10:49,480 --> 00:10:50,480 him. 149 00:10:54,620 --> 00:10:55,620 Susan Moore. 150 00:10:56,140 --> 00:10:59,200 She dropped her three -year -old off to be baby fat close to the time we got the 151 00:10:59,200 --> 00:11:00,200 disturbance call. 152 00:11:01,969 --> 00:11:03,550 Reassure her, but keep her out of the way. 153 00:11:04,430 --> 00:11:05,890 Did anyone try to call the house? 154 00:11:06,350 --> 00:11:07,289 Yeah, we did. 155 00:11:07,290 --> 00:11:08,430 He took the phone off the hook. 156 00:11:08,650 --> 00:11:11,670 All right, well, let's get a direct phone line hookup going. 157 00:11:12,070 --> 00:11:13,070 We're working on it. 158 00:11:13,270 --> 00:11:14,310 What about the SWAT team? 159 00:11:14,950 --> 00:11:16,570 You know, those guys, they're in hog heaven. 160 00:11:17,090 --> 00:11:19,210 All set to go climb a building or blow something up. 161 00:11:19,490 --> 00:11:20,790 They're down there getting ready. 162 00:11:26,770 --> 00:11:27,770 Good morning, sir. 163 00:11:28,070 --> 00:11:29,070 Hey, Lou, what do you got? 164 00:11:29,370 --> 00:11:32,350 Well, we've gathered some intelligence from the neighbors. There are windows in 165 00:11:32,350 --> 00:11:34,830 the back of the kitchen area. That's the perfect place to go in. 166 00:11:35,090 --> 00:11:38,570 Look, Lou, this isn't the Symbionese Liberation Army here. 167 00:11:39,010 --> 00:11:44,910 At this point, we have a disturbed person with a firearm and probably a 168 00:11:45,130 --> 00:11:48,270 Let's try to illuminate him to the fact that walking out of there is in his best 169 00:11:48,270 --> 00:11:50,470 interest. And what if he's not the illuminating kind? 170 00:11:52,230 --> 00:11:53,510 We'll deal with that if we have to. 171 00:11:55,330 --> 00:11:56,330 Yes, sir. 172 00:11:58,150 --> 00:11:59,610 Okay, boys, sit tight. 173 00:11:59,910 --> 00:12:01,670 Do you think it's a good idea to have Dan around? 174 00:12:03,250 --> 00:12:04,770 Everyone knows to keep an eye on him. 175 00:12:05,530 --> 00:12:07,430 He's someone who can provide information. 176 00:12:08,690 --> 00:12:10,190 That's our biggest need at the moment. 177 00:12:15,930 --> 00:12:16,930 How are you holding up? 178 00:12:17,190 --> 00:12:19,750 Krista, I'm ready to go in there with those SWAT boys. Now, why are they just 179 00:12:19,750 --> 00:12:20,749 standing over there? 180 00:12:20,750 --> 00:12:23,110 Dan, I can imagine how you feel. 181 00:12:23,350 --> 00:12:25,070 And we're all in your corner, but... 182 00:12:25,470 --> 00:12:28,530 As an officer, you know it's our policy to get everyone out alive. 183 00:12:29,510 --> 00:12:30,510 Everyone. 184 00:12:33,030 --> 00:12:34,830 How long you been with Pam? 185 00:12:35,750 --> 00:12:36,750 About three months. 186 00:12:37,530 --> 00:12:39,290 Were you seeing her while she was still married? 187 00:12:39,490 --> 00:12:40,810 No, no, they were separated. 188 00:12:41,710 --> 00:12:44,270 She just served in divorce papers. Maybe he flipped. 189 00:12:45,310 --> 00:12:46,710 London's a very screwed up guy. 190 00:12:47,610 --> 00:12:48,610 Screwed up how? 191 00:12:49,090 --> 00:12:52,430 He's got a cop thing, boss. He blames everything on us. Every stupid thing 192 00:12:52,430 --> 00:12:53,389 ever happened to him. 193 00:12:53,390 --> 00:12:54,670 Has he ever threatened her before? 194 00:12:55,920 --> 00:12:57,160 Beat her up a couple of times. 195 00:12:58,680 --> 00:13:00,020 Maybe he's doing that right now. 196 00:13:00,320 --> 00:13:02,920 I mean, he's in there alone with her. Who the hell knows what he's doing? 197 00:13:04,140 --> 00:13:05,240 I'm in love with her, sir. 198 00:13:06,860 --> 00:13:09,180 Dan, look, we're going to need your help. 199 00:13:09,900 --> 00:13:10,900 Name it. 200 00:13:11,180 --> 00:13:14,060 We're going to need a very detailed plan of Pam's house. 201 00:13:14,440 --> 00:13:17,180 Upstairs, down, furniture, everything. Can you do it? 202 00:13:17,840 --> 00:13:18,659 Yes, sir. 203 00:13:18,660 --> 00:13:19,700 Good. It's important. 204 00:13:20,020 --> 00:13:21,020 Okay. 205 00:13:21,620 --> 00:13:24,500 Tony, we already have a copy of the blueprints from the city planner. I 206 00:13:25,450 --> 00:13:28,650 We may need him later on. Right now, I want to keep him from going nuts. 207 00:13:30,170 --> 00:13:32,110 Who knows what he is doing to her in there. 208 00:13:32,870 --> 00:13:34,470 We got to start talking with this guy. 209 00:13:34,790 --> 00:13:35,850 You can get on a PA. 210 00:13:36,390 --> 00:13:38,250 I want to talk with him, not at him. 211 00:13:39,270 --> 00:13:41,510 We got to light a fire under this phone hookup guy. 212 00:13:41,810 --> 00:13:42,810 No problem. 213 00:13:42,850 --> 00:13:44,910 You just point and that's where we'll set up the command center. 214 00:13:47,230 --> 00:13:50,170 There's too much hardware out here. This place looks like a battlefield. 215 00:13:54,030 --> 00:13:55,490 Let's set up inside this house. 216 00:13:56,410 --> 00:13:57,810 Oh, that house? 217 00:13:58,810 --> 00:13:59,810 It's a problem. 218 00:14:00,330 --> 00:14:01,550 Move out of the house? 219 00:14:02,030 --> 00:14:04,650 It took me weeks to plan this party. 220 00:14:05,170 --> 00:14:06,370 This is your Nellie. 221 00:14:07,010 --> 00:14:09,690 There's a barricaded gunman across the street. 222 00:14:09,970 --> 00:14:12,870 Well, we'll just move to the back room. 223 00:14:15,090 --> 00:14:16,650 This is a police emergency. 224 00:14:17,050 --> 00:14:19,730 We'd appreciate the use of your home and telephone. 225 00:14:19,950 --> 00:14:22,470 I assure you we'll be responsible for any damage. 226 00:14:26,640 --> 00:14:33,540 The problem is, I'm only two sets away from winning the bonus cruise vacation. 227 00:14:44,840 --> 00:14:48,880 Keep the volume down low, like I'm just talking to him on the street, not like 228 00:14:48,880 --> 00:14:49,880 I'm pulling him over. 229 00:15:01,800 --> 00:15:05,700 have to use this thing. I know it's like Dick Tracy or something. 230 00:15:06,360 --> 00:15:07,360 I'm really sorry. 231 00:15:08,300 --> 00:15:09,300 My name's Anthony. 232 00:15:09,860 --> 00:15:11,700 You can call me Tony if you want. 233 00:15:13,800 --> 00:15:14,920 I'd like to talk, Joe. 234 00:15:15,340 --> 00:15:16,340 See what you want. 235 00:15:16,680 --> 00:15:17,800 What we can do for you. 236 00:15:23,700 --> 00:15:24,800 I'm here to help you. 237 00:15:27,960 --> 00:15:29,720 This loudspeaker stinks. 238 00:15:31,020 --> 00:15:34,920 If it's okay with you, we've hooked up a direct phone line. All you have to do 239 00:15:34,920 --> 00:15:37,020 is pick up your own phone, and I'm here. 240 00:15:37,520 --> 00:15:38,520 Okay, Joe? 241 00:15:39,260 --> 00:15:40,260 I'd like to talk. 242 00:15:41,060 --> 00:15:42,080 My name is Tony. 243 00:15:47,780 --> 00:15:49,500 Joe, why don't you just talk to them? 244 00:15:52,140 --> 00:15:53,140 What are you going to do? 245 00:15:54,420 --> 00:15:55,540 They can't stop me. 246 00:15:58,080 --> 00:15:59,180 What if he doesn't call? 247 00:16:01,820 --> 00:16:05,620 Most likely, this is the guy who started out to scare his wife into loving him 248 00:16:05,620 --> 00:16:06,620 again. 249 00:16:07,460 --> 00:16:10,900 Next thing he knows, he's got the entire Eastbridge PD at bay. 250 00:16:11,240 --> 00:16:13,720 All because of him. He never planned on that. 251 00:16:14,460 --> 00:16:16,340 A lot of power to fall in his lap. Right. 252 00:16:17,360 --> 00:16:20,320 He's sitting there thinking, what do I do now? 253 00:16:22,180 --> 00:16:25,880 If he gives me the chance, I'm going to tell him what he should be telling me. 254 00:16:26,720 --> 00:16:28,920 Okay, boss, here's the layout of the house. 255 00:16:30,040 --> 00:16:31,040 Good. 256 00:16:32,329 --> 00:16:33,329 That's good, Dan. 257 00:16:35,330 --> 00:16:36,890 We don't need the second story as well. 258 00:16:37,830 --> 00:16:38,830 All right. 259 00:16:41,590 --> 00:16:42,590 Whoa, whoa, whoa. 260 00:16:46,510 --> 00:16:48,890 What's the deal? You got the plans right here. You trying to keep me out of the 261 00:16:48,890 --> 00:16:49,889 way? Dan. 262 00:16:49,890 --> 00:16:51,030 You treat me like a four -year -old. 263 00:16:51,610 --> 00:16:55,170 Well, I'm a man, and I'm ready to do a man's job. Now, we go in, and we get her 264 00:16:55,170 --> 00:16:56,170 out of there. Dan! 265 00:16:58,990 --> 00:17:00,070 Take him back to the station. 266 00:17:00,629 --> 00:17:03,790 For God's sake, we can't just stay in here. We got to do something. 267 00:17:04,050 --> 00:17:05,730 Mr. Nolan, that's an order. 268 00:17:07,890 --> 00:17:08,890 Come on, Dave. 269 00:17:38,320 --> 00:17:39,720 Yeah, can I please speak to Tony? 270 00:17:40,600 --> 00:17:41,600 Speaking. 271 00:17:41,760 --> 00:17:43,040 Yeah, Tony, this is Joe. 272 00:17:44,200 --> 00:17:45,200 Hey, Joe. 273 00:17:45,440 --> 00:17:46,440 Good to hear from you. 274 00:17:46,540 --> 00:17:49,840 What can I do for you? I want to help end this. 275 00:17:50,380 --> 00:17:53,540 Well, I got a girl here and a little kid, and if you guys try and come in, 276 00:17:53,540 --> 00:17:54,540 going to kill them. 277 00:17:55,220 --> 00:17:58,500 Well, look, Joe, there's nothing I can do about that. 278 00:17:59,360 --> 00:18:01,400 It's a decision you made. 279 00:18:02,100 --> 00:18:03,140 I have to be honest. 280 00:18:03,840 --> 00:18:05,480 I don't believe it to be a bad decision. 281 00:18:05,860 --> 00:18:07,180 I'm just being honest. It's the way it is. 282 00:18:08,300 --> 00:18:10,240 You're really not looking to hurt anyone, are you, Joe? 283 00:18:10,840 --> 00:18:12,180 I will if you push me. 284 00:18:12,440 --> 00:18:13,800 All right, I hear you. 285 00:18:14,580 --> 00:18:15,580 I'm listening. 286 00:18:17,440 --> 00:18:20,200 Tell me, what do you want? 287 00:18:21,540 --> 00:18:23,500 I'll do something for you, you do something for me. 288 00:18:24,620 --> 00:18:27,360 Let me start it off. 289 00:18:28,540 --> 00:18:29,540 What do you want? 290 00:18:33,340 --> 00:18:35,340 If I was in your shoes... 291 00:18:36,100 --> 00:18:38,900 I'd be less than thrilled with all these cops being around. 292 00:18:39,600 --> 00:18:40,600 Tell me about it. 293 00:18:41,080 --> 00:18:43,480 You want me to move them back? 294 00:18:44,520 --> 00:18:48,280 Uh, if that's what you want me to do, I'll have them move back. 295 00:18:48,780 --> 00:18:49,980 Give you a little breathing room. 296 00:18:50,240 --> 00:18:51,240 Is this what you want? 297 00:18:51,980 --> 00:18:52,980 Yeah. 298 00:18:53,440 --> 00:18:54,660 Yeah, tell them to get the hell back. 299 00:18:55,820 --> 00:18:57,080 Okay, Joe, you got it. 300 00:18:57,900 --> 00:19:04,000 But, uh, you know, um, it'd be a little easier if you could give something back 301 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 in return. 302 00:19:07,210 --> 00:19:08,470 Show us you're a good guy. 303 00:19:10,990 --> 00:19:15,550 How about if I haven't moved back, why don't you let the little girl come out? 304 00:19:15,970 --> 00:19:18,790 Oh, man, don't mess with me, man. Don't mess with me. 305 00:19:19,170 --> 00:19:21,370 Joe, look, fair's fair, right? 306 00:19:22,490 --> 00:19:24,010 You don't want to hurt a little girl, do you? 307 00:19:32,210 --> 00:19:33,230 Yeah, all right, look. 308 00:19:34,280 --> 00:19:36,660 She's got nothing to do with this. Just move them back, all right? 309 00:19:38,080 --> 00:19:39,200 All right, Joe, you got it. 310 00:19:46,160 --> 00:19:47,160 No cameras. 311 00:20:07,850 --> 00:20:08,990 Okay, Joe, we're back. 312 00:20:10,150 --> 00:20:11,570 We kept our part of the deal. 313 00:20:12,530 --> 00:20:13,690 How about letting the girl go? 314 00:20:14,270 --> 00:20:15,870 Just open the door and let her go. 315 00:20:44,750 --> 00:20:45,750 Did the right thing, Joe. 316 00:20:45,890 --> 00:20:47,550 Thanks. So did you. 317 00:20:49,230 --> 00:20:50,870 It's a good sign. A good sign. 318 00:20:52,110 --> 00:20:53,510 Here's the stuff from his apartment. 319 00:20:53,730 --> 00:20:55,110 Talk about a dingy little place. 320 00:20:55,370 --> 00:20:57,430 The landlord said he didn't pay his rent this month. 321 00:20:57,710 --> 00:21:00,150 Those cut -up credit cards were laid out on the table. 322 00:21:00,570 --> 00:21:01,950 Was the refrigerator empty? 323 00:21:02,490 --> 00:21:03,510 Yeah. How'd you know? 324 00:21:05,330 --> 00:21:07,250 Was there anything else laid out on the table? 325 00:21:07,610 --> 00:21:09,550 Yeah. The envelope. 326 00:21:11,930 --> 00:21:12,930 Brooklyn Zoo? 327 00:21:19,500 --> 00:21:21,120 It's a donation to the Monkey Wing. 328 00:21:22,020 --> 00:21:28,820 In memory of Joseph Edward Lund, born January 13th, 1967, died March 329 00:21:28,820 --> 00:21:34,020 15th, 1993, 6 .30 p .m. He's announcing the time of his death. 330 00:21:34,460 --> 00:21:35,940 Five hours from now. 331 00:21:44,260 --> 00:21:48,820 Come on, Joe. 332 00:21:49,480 --> 00:21:50,480 What's going on? 333 00:21:50,580 --> 00:21:52,000 Why don't you pick up the phone? 334 00:21:52,860 --> 00:21:56,980 Tony, it seems we've made Joe Lund's acquaintance before. Here's his priors. 335 00:21:57,480 --> 00:22:01,220 Petty stuff at first, shoplifting, auto theft, then finally six months for 336 00:22:01,220 --> 00:22:03,020 assault with a deadly weapon on an officer. 337 00:22:03,680 --> 00:22:05,220 He really does have a cop thing. 338 00:22:06,100 --> 00:22:09,100 And look at this. All these arrests are clustered about the same time of year. 339 00:22:09,540 --> 00:22:13,480 March 15th, 88, March 21st, 89, March 17, 90. 340 00:22:14,420 --> 00:22:15,420 The Ides of March. 341 00:22:16,190 --> 00:22:18,870 Psychiatric review determined a manic -depressive personality. 342 00:22:19,490 --> 00:22:24,070 Family? Um, parents split up six years ago. He's got an older brother named 343 00:22:24,070 --> 00:22:25,710 Frank. Don't know they're aware of him. 344 00:22:26,150 --> 00:22:27,150 Work? 345 00:22:27,250 --> 00:22:30,930 Naselli talked to his boss at the Raway paper box company. No problems. Quiet. 346 00:22:31,130 --> 00:22:34,210 And then two weeks ago, he just never showed up again. Not even for his check. 347 00:22:34,770 --> 00:22:35,770 Not good. 348 00:22:37,070 --> 00:22:38,970 Okay, uh, Joe Lund. 349 00:22:40,190 --> 00:22:42,390 Looks as goofy as everyone in this senior picture. 350 00:22:43,070 --> 00:22:45,230 No sports radio club. 351 00:22:57,520 --> 00:22:59,080 Julie Rivers must have been his girlfriend. 352 00:22:59,660 --> 00:23:02,240 Track her down. See if she can tell us anything about him. 353 00:23:03,560 --> 00:23:04,960 That looks like that could be an older brother. 354 00:23:05,400 --> 00:23:06,840 I'll bet this is the cop thing. 355 00:23:14,640 --> 00:23:15,640 Syracuse. 356 00:23:17,100 --> 00:23:20,460 Call Jerry Keeler up in Syracuse. See if he can help us find Frank. 357 00:23:20,980 --> 00:23:22,460 Frank London. Patch him here. 358 00:23:22,660 --> 00:23:23,740 Tell him we're under the gun. 359 00:23:24,100 --> 00:23:25,100 Literally. 360 00:23:27,770 --> 00:23:30,610 Okay. This Joe is manic depressive. 361 00:23:31,010 --> 00:23:33,550 He suffers from mood swings up and down. 362 00:23:33,750 --> 00:23:36,590 He plans on coming down for the last time at 6 .30. 363 00:23:37,050 --> 00:23:38,290 We gotta rev his engine. 364 00:23:38,550 --> 00:23:41,250 See if we can burn him out before he wants to. 365 00:23:43,330 --> 00:23:46,030 We could try to buzz the house with a helicopter. 366 00:23:46,450 --> 00:23:47,490 Don't you think it's a little dangerous? 367 00:23:48,370 --> 00:23:49,450 Won't it just set him off? 368 00:23:50,010 --> 00:23:52,270 We did it once with a gunman down a white plane. 369 00:23:53,040 --> 00:23:56,480 The guy spent so much energy worrying and looking for the chopper that by the 370 00:23:56,480 --> 00:23:59,260 time we went inside, the guy was asleep on the couch. Remember that, Lou? 371 00:23:59,680 --> 00:24:02,660 Yeah, yeah, that's a good idea. Except the rotor blade's broken on the chopper. 372 00:24:02,660 --> 00:24:03,660 Chopper's down for a week. 373 00:24:04,500 --> 00:24:06,940 We could get one from Groverton, but it'd take a couple of hours. 374 00:24:13,280 --> 00:24:14,280 Joe? 375 00:24:14,560 --> 00:24:15,560 Hey, Joe, it's Tony. 376 00:24:15,860 --> 00:24:16,860 Talk to him, Joey. 377 00:24:17,680 --> 00:24:18,760 Why don't you answer him? 378 00:24:25,360 --> 00:24:26,360 to use this thing. 379 00:24:26,420 --> 00:24:27,980 We were talking so good. 380 00:24:28,460 --> 00:24:33,920 I had my guys move back and you let Amy go. You trusted me. I trusted you. 381 00:24:34,660 --> 00:24:37,480 Joe, let's make another deal. We can work this out. 382 00:25:13,909 --> 00:25:14,909 Okay, 383 00:25:17,310 --> 00:25:20,610 Joe, they're gone. I'm sorry about that. Are you okay? 384 00:25:21,830 --> 00:25:22,830 Yeah. 385 00:25:23,730 --> 00:25:28,370 Hey, look, Joe, why don't you pick up the phone so we don't have to shout over 386 00:25:28,370 --> 00:25:29,790 all these distractions, okay? 387 00:25:31,870 --> 00:25:32,870 Yeah. 388 00:25:34,970 --> 00:25:36,310 All right, pick up the phone. 389 00:25:49,320 --> 00:25:50,320 Hey, Joe? 390 00:25:51,520 --> 00:25:52,980 Joe, it's me, Tony. 391 00:25:53,860 --> 00:25:55,560 Uh, you all right? 392 00:25:55,920 --> 00:25:56,920 Yeah, I'm all right. 393 00:25:57,660 --> 00:26:01,020 Listen, Joe, um, I got rid of that helicopter for you. 394 00:26:01,240 --> 00:26:02,500 How about doing something for me? 395 00:26:03,600 --> 00:26:04,760 How about letting Pam go? 396 00:26:05,420 --> 00:26:06,840 Oh, man, she's all I got. 397 00:26:07,360 --> 00:26:11,020 Well, Joe, um, I know exactly how you feel. 398 00:26:11,320 --> 00:26:14,360 I mean, when I was served the papers, you was divorced, Tony? 399 00:26:14,740 --> 00:26:16,300 After 19 years of marriage. 400 00:26:16,740 --> 00:26:20,620 Let me tell you, my friend, I thought the world would come to an end, too. 401 00:26:20,960 --> 00:26:22,600 I know some people that helped me. 402 00:26:23,600 --> 00:26:24,880 They'll help you, too, Joe. 403 00:26:26,540 --> 00:26:28,620 Why don't you come on out? Let's start this. 404 00:26:29,280 --> 00:26:30,280 No, I'm not ready. 405 00:26:30,960 --> 00:26:32,380 Well, at least can I talk to Pam? 406 00:26:39,220 --> 00:26:41,100 Hey, hey, Joe, you hungry? 407 00:26:41,320 --> 00:26:42,320 I'm starving. 408 00:26:42,460 --> 00:26:45,400 Tell you what, why don't you let me talk to Pam, and I'll bring you something to 409 00:26:45,400 --> 00:26:47,640 eat. Yeah, okay, yeah. 410 00:26:48,270 --> 00:26:50,330 All right, you got a deal. Uh, what do you want? 411 00:26:52,690 --> 00:26:54,510 There's a great Chinese place a couple blocks down. 412 00:26:55,330 --> 00:26:58,210 Right, hey, um, Joe, there's the Canton Cafe. 413 00:26:59,330 --> 00:27:01,690 No, man, I don't like Chinese food. 414 00:27:02,830 --> 00:27:03,830 I want pizza. 415 00:27:04,890 --> 00:27:07,170 Extra cheese. I want it here in 20 minutes. 416 00:27:07,530 --> 00:27:12,390 Hey, look, Joe, even the ads don't promise delivery in less than 30. 417 00:27:12,610 --> 00:27:17,050 Yeah, but you got cops with sirens, so why don't you get here on time for once? 418 00:27:17,930 --> 00:27:20,110 All right, Joe, you got a deal. It's on the way. 419 00:27:22,670 --> 00:27:23,850 Now can I talk to Pam? 420 00:27:34,930 --> 00:27:37,130 Hello? Hello, Pam, this is Tony. 421 00:27:37,430 --> 00:27:38,430 Are you all right? 422 00:27:38,870 --> 00:27:39,870 Yeah. 423 00:27:40,370 --> 00:27:41,370 Yeah, I'm okay. 424 00:27:42,390 --> 00:27:44,730 Um, Tony, listen... 425 00:27:45,230 --> 00:27:50,690 Joe and I have been talking, you know, and I think maybe I just made a mistake. 426 00:27:52,270 --> 00:27:53,290 I still love him. 427 00:27:54,870 --> 00:27:59,830 And I think, you know, since nobody's been hurt or anything, maybe 428 00:27:59,830 --> 00:28:02,590 let's leave it alone. 429 00:28:06,510 --> 00:28:08,770 He's holding her at gunpoint and we're offering him lunch. 430 00:28:08,990 --> 00:28:10,630 He wants food. That's a good sign. 431 00:28:11,210 --> 00:28:15,110 He still cares about survival. That buys us time. Now go. Go get the pizza. 432 00:28:15,290 --> 00:28:16,290 Right. 433 00:28:16,530 --> 00:28:18,370 And where were we with finding his brother? 434 00:28:19,010 --> 00:28:22,230 Where's Julie Rivers? Let's go. Let's go. Still looking. 435 00:28:32,690 --> 00:28:33,690 Food's here. 436 00:28:35,290 --> 00:28:36,290 Hello? 437 00:28:38,350 --> 00:28:39,870 Food's here, Joe. How do you want to work it? 438 00:28:43,760 --> 00:28:44,760 Here we go. 439 00:28:48,440 --> 00:28:49,820 I don't see this as a good idea. 440 00:28:50,440 --> 00:28:51,440 It's what I wanted. 441 00:28:53,120 --> 00:28:54,360 You can always hang up on me. 442 00:28:55,740 --> 00:28:57,100 Face to face, I got a better chance. 443 00:29:18,120 --> 00:29:21,000 Hey, Joe, I'm coming with the pizza. 444 00:29:35,280 --> 00:29:39,100 Hey, Joe, it's me, Tony. 445 00:29:43,540 --> 00:29:44,540 Pizza's here. 446 00:29:50,990 --> 00:29:51,990 Why don't you eat a slice? 447 00:29:52,650 --> 00:29:53,950 In case you doped it. 448 00:30:02,830 --> 00:30:03,830 Don't know what you're making. 449 00:30:10,210 --> 00:30:13,870 I know, I'm shorter than you thought I'd be. 450 00:30:14,550 --> 00:30:15,550 Don't know. 451 00:30:16,210 --> 00:30:17,210 Don't want you to funny. 452 00:30:18,110 --> 00:30:19,690 This is just weird, man. 453 00:30:20,250 --> 00:30:22,130 I'm glad you're starting to see that, Joe. 454 00:30:22,990 --> 00:30:24,310 Why don't I take this inside? 455 00:30:24,570 --> 00:30:26,350 We'll have a couple of pieces and talk about it. 456 00:30:54,380 --> 00:30:57,160 I'm sorry, Joe. I didn't know he was going to show up at the window. 457 00:30:59,500 --> 00:31:02,500 Believe me, he did it on his own. 458 00:31:03,960 --> 00:31:05,540 Can't we pick it up where we left off? 459 00:31:06,320 --> 00:31:07,320 Let's talk, Joe. 460 00:31:07,900 --> 00:31:10,220 We have a relationship, you and I. 461 00:31:10,820 --> 00:31:12,880 I wouldn't do anything to jeopardize that. 462 00:31:15,020 --> 00:31:19,060 Look, if I wanted to make a move like that, I'd have never gone inside the 463 00:31:19,060 --> 00:31:21,580 house. That's got to make sense to you, doesn't it? 464 00:31:24,639 --> 00:31:26,540 Joe, when you're ready, I'm here to listen. 465 00:31:28,560 --> 00:31:34,080 With one stupid move, you've smashed the trust we worked all day to build with 466 00:31:34,080 --> 00:31:37,400 him. You were just sitting there doing nothing. You blatantly disobeyed orders. 467 00:31:38,180 --> 00:31:42,440 You put Pam, as well as your fellow officers, in greater danger. Take his 468 00:31:42,440 --> 00:31:43,440 and badge. 469 00:31:44,740 --> 00:31:46,400 Boss, you sure you want to... Do it! 470 00:31:48,400 --> 00:31:50,040 You're not a cop in this department anymore. 471 00:32:08,680 --> 00:32:10,160 Commissioner, please just get her out of there. 472 00:32:11,760 --> 00:32:12,760 It's all that matters. 473 00:32:17,600 --> 00:32:18,840 You want to send us in? 474 00:32:19,840 --> 00:32:21,740 Look, we still have under an hour. 475 00:32:22,300 --> 00:32:24,240 I want to give him every chance to get out of this. 476 00:32:24,580 --> 00:32:27,960 You could be giving him every chance to kill her. If he really wanted to kill 477 00:32:27,960 --> 00:32:29,400 her, he'd have done it in the middle of all that. 478 00:32:31,220 --> 00:32:34,560 Tony, we found Joe's brother. He's in a patrol car. They're going to patch him 479 00:32:34,560 --> 00:32:35,560 through. 480 00:32:37,310 --> 00:32:38,710 Please, Joe, pick up the phone. 481 00:32:39,990 --> 00:32:40,990 Do something. 482 00:32:42,330 --> 00:32:43,330 Say something. 483 00:32:44,630 --> 00:32:45,850 What are you waiting for? 484 00:32:47,010 --> 00:32:48,250 The right time. 485 00:32:51,170 --> 00:32:53,270 Is this Frank Lund? Yes, sir, Commissioner. 486 00:32:53,990 --> 00:32:57,330 Look, Frank, your brother has indicated that he will kill himself and his 487 00:32:57,330 --> 00:32:58,730 hostage in 45 minutes. 488 00:32:59,030 --> 00:33:01,790 Just get me on the line with him, sir. I don't want any surprises. 489 00:33:02,630 --> 00:33:05,110 I've been told that he has a grudge against police officers. 490 00:33:05,630 --> 00:33:09,450 If he does, it's not against me. We're close, sir. I spoke to him last week. He 491 00:33:09,450 --> 00:33:10,650 just sent my kid a birthday card. 492 00:33:11,030 --> 00:33:12,030 Please put me on. 493 00:33:14,310 --> 00:33:15,310 Joe? 494 00:33:15,830 --> 00:33:17,110 Joe, it's Tony. 495 00:33:18,070 --> 00:33:24,050 Look, I understand you don't want to talk to me, so I found someone else 496 00:33:24,050 --> 00:33:25,050 willing to listen. 497 00:33:27,090 --> 00:33:28,090 Go ahead, Frank. 498 00:33:30,030 --> 00:33:31,030 Joey? 499 00:33:31,350 --> 00:33:32,630 Come on, pick up. It's me. 500 00:33:33,730 --> 00:33:34,730 Is that you, Frank? 501 00:33:35,240 --> 00:33:37,100 I told you, kid, I'm there when you need to talk. 502 00:33:37,300 --> 00:33:39,760 You shouldn't have gone through all this trouble, you know? You could have just 503 00:33:39,760 --> 00:33:40,760 phoned me. 504 00:33:41,460 --> 00:33:42,460 Frank! 505 00:33:42,940 --> 00:33:44,420 Oh, man, I'm in a lot of trouble. 506 00:33:44,860 --> 00:33:48,620 Well, it'd be real easy to get out of it. Just put the gun down and walk out. 507 00:33:49,660 --> 00:33:50,660 Yeah, then what? 508 00:33:51,120 --> 00:33:52,120 Then I'll get you some help. 509 00:33:53,320 --> 00:33:54,320 No, no, no. 510 00:33:54,720 --> 00:33:56,040 It's too late for that, man. 511 00:33:56,460 --> 00:33:58,960 That's the story of my life, Frank. It's always too late. 512 00:34:01,200 --> 00:34:04,420 a good kid, Joe. I told that to Tony. But they don't know you like I do. They 513 00:34:04,420 --> 00:34:07,020 don't know the way you were before, Julie. It changed you, what happened. 514 00:34:07,660 --> 00:34:10,340 What are you saying? It's my fault what happened? Is that what you're trying to 515 00:34:10,340 --> 00:34:11,520 tell me? That it's my fault? 516 00:34:11,760 --> 00:34:14,460 No, I just... You gotta get a hold of yourself, Joey. 517 00:34:14,699 --> 00:34:16,000 You can get back on track. 518 00:34:16,239 --> 00:34:20,120 So what do you say? Put the gun down. Come and stay with me and Lisa. The kids 519 00:34:20,120 --> 00:34:21,120 will love it. 520 00:34:23,159 --> 00:34:25,239 Joe. Joey, come on, man. 521 00:34:25,840 --> 00:34:26,840 What do you say? 522 00:34:29,540 --> 00:34:31,120 Hey, you know something? I love you, man. 523 00:34:32,420 --> 00:34:33,420 Me too, Joey. 524 00:34:34,580 --> 00:34:39,620 It's just, you know, you were always there for me, Frank. You know that. You 525 00:34:39,620 --> 00:34:43,219 Joey, you were the only ones that were there for me. So put the gun down, Joey. 526 00:34:44,900 --> 00:34:46,659 But you can't fix it this time, Frank. 527 00:34:49,219 --> 00:34:50,219 Please forgive me. 528 00:34:51,840 --> 00:34:53,460 Bye. Joey, don't hang up. 529 00:34:54,480 --> 00:34:55,478 Get him back. 530 00:34:55,480 --> 00:34:56,480 We lost the patch. 531 00:34:56,880 --> 00:34:59,040 I'll work to reconnect, but it's going to take some time, sir. 532 00:34:59,290 --> 00:35:00,290 Damn it! 533 00:35:07,470 --> 00:35:08,930 Come on, Joe, pick up the phone. 534 00:35:14,050 --> 00:35:15,050 Joe? 535 00:35:27,670 --> 00:35:28,670 Joe? 536 00:35:36,430 --> 00:35:37,430 How long will you need? 537 00:35:38,210 --> 00:35:39,210 Ten minutes. 538 00:35:39,270 --> 00:35:42,650 I can put my best marksman in position for a medulla oblongata shot. Will you 539 00:35:42,650 --> 00:35:44,390 hit him? Right here. I know what it is. 540 00:35:46,170 --> 00:35:47,170 We've lost Joe. 541 00:35:47,350 --> 00:35:48,350 I don't want to lose Pam. 542 00:35:49,430 --> 00:35:52,070 But give your guy orders not to fire until 625. 543 00:36:01,550 --> 00:36:02,890 Gilmore, you got the call. 544 00:36:12,970 --> 00:36:16,210 Frank said Joe was changed because of something that happened to Julie. 545 00:36:16,810 --> 00:36:18,470 Let me see Joe's list of priors. 546 00:36:22,830 --> 00:36:23,788 Look at this. 547 00:36:23,790 --> 00:36:25,030 It all starts here. 548 00:36:25,330 --> 00:36:27,330 March 15th, six years ago. 549 00:36:27,530 --> 00:36:30,970 He had a speeding ticket, resisted arrest, and the list of offenses kept 550 00:36:30,970 --> 00:36:31,970 building to today. 551 00:36:32,350 --> 00:36:33,510 What set this off? 552 00:36:40,390 --> 00:36:41,670 Patch me down to records. 553 00:36:49,360 --> 00:36:52,280 This is Commissioner Scali. We need to break a speed record here. 554 00:36:52,540 --> 00:36:54,120 March 15th, 1987. 555 00:36:54,940 --> 00:36:58,160 Scan the logs for a Julie Rivers, 17 years old. 556 00:36:58,500 --> 00:37:00,100 What am I looking for? I don't know. 557 00:37:00,580 --> 00:37:03,460 Did she die? Was she arrested? Anything. 558 00:37:08,180 --> 00:37:10,760 Here it is. March 15th, 1987. 559 00:37:11,100 --> 00:37:15,360 Julie Rivers was the victim of a rape and murder. It happened around 6 .30 p 560 00:37:15,360 --> 00:37:16,420 behind the theater on Hudson. 561 00:37:21,070 --> 00:37:24,190 A traffic violation was at 6 p .m. a couple of blocks from the theater. 562 00:37:24,590 --> 00:37:26,270 And he said he was always too late. 563 00:37:44,370 --> 00:37:47,570 Lou, tell your man to hold his fire until further notice. 564 00:37:48,150 --> 00:37:49,150 C -1, I copy. 565 00:37:54,130 --> 00:37:55,130 Joe? 566 00:37:55,590 --> 00:37:56,590 Joe? 567 00:37:57,670 --> 00:37:58,670 It's me, Tony. 568 00:38:00,830 --> 00:38:02,770 I know about your plans at 6 .30. 569 00:38:06,810 --> 00:38:08,670 Gilmore, this is Captain Lewis. Come in. 570 00:38:11,190 --> 00:38:12,190 Gilmore, come in. 571 00:38:17,590 --> 00:38:18,590 Give me that headset. 572 00:38:21,510 --> 00:38:22,510 Gilmore, respond. 573 00:38:25,160 --> 00:38:26,160 His head sits down. 574 00:38:26,880 --> 00:38:30,580 Young, Johnson, you know his position. Swing around back and alert him to hold 575 00:38:30,580 --> 00:38:31,920 his fire. Come on, get going. 576 00:38:37,480 --> 00:38:41,200 I didn't want to do this, but I'd like to propose a swap. 577 00:38:42,280 --> 00:38:43,480 Julie Rivers for Pan. 578 00:38:44,260 --> 00:38:45,260 What do you say? 579 00:38:48,380 --> 00:38:50,020 You're a liar, man. You don't have her. 580 00:38:50,380 --> 00:38:51,760 Of course I don't have her. 581 00:38:52,330 --> 00:38:55,950 Because you never let her go. No, no, no, no. 582 00:38:56,670 --> 00:38:57,690 It's not me. 583 00:38:58,090 --> 00:38:59,550 It's you. It's the cops. 584 00:38:59,930 --> 00:39:03,850 They took her away from me, and now one of them's trying to take Pam away from 585 00:39:03,850 --> 00:39:06,350 me. That's a lot of crap, Joe, and you know it. 586 00:39:06,990 --> 00:39:07,990 It's you. 587 00:39:09,830 --> 00:39:13,990 If you let Julie go, you free Pam and yourself. 588 00:39:18,170 --> 00:39:19,570 Damn it. Where is he? 589 00:39:42,220 --> 00:39:45,280 How's hurting Pam or yourself going to bring Julie back? 590 00:39:45,620 --> 00:39:48,900 It's not going to bring her back. I'm not an idiot. This is about getting back 591 00:39:48,900 --> 00:39:49,900 at you. 592 00:39:50,100 --> 00:39:51,100 Who? 593 00:39:51,380 --> 00:39:53,520 Me? The cops. 594 00:39:53,940 --> 00:39:55,380 They killed her. 595 00:40:00,540 --> 00:40:02,140 Look, Joe, I'm on the steps. 596 00:40:02,600 --> 00:40:04,340 I'm going to open the door slowly. 597 00:40:04,960 --> 00:40:06,240 Now, take it easy. 598 00:40:15,790 --> 00:40:16,790 I know what happened, Joe. 599 00:40:17,830 --> 00:40:19,230 I know what happened to Julie. 600 00:40:20,230 --> 00:40:21,230 You do? 601 00:40:24,690 --> 00:40:31,090 As I see it, while you were pulled over for a traffic violation, Julie was 602 00:40:31,090 --> 00:40:33,350 murdered. The killer was never found. 603 00:40:35,710 --> 00:40:37,770 Are you going to meet with her at the movies, Joe? 604 00:40:38,990 --> 00:40:44,490 I can understand how you blame the cop who pulled you over. 605 00:40:46,760 --> 00:40:48,860 If it didn't happen, you might have been there to save her. 606 00:40:49,400 --> 00:40:52,240 I think it's wrong to see it that way, but I understand. 607 00:40:54,380 --> 00:40:58,260 I'm sure you blame us for not finding the killer. I share that frustration. 608 00:41:02,020 --> 00:41:05,500 What I can't understand is how you can blame yourself. 609 00:41:05,940 --> 00:41:07,200 Oh, man, it was the cop. 610 00:41:07,800 --> 00:41:08,820 It was the cop. 611 00:41:09,220 --> 00:41:10,820 Jones, they didn't kill her. 612 00:41:11,120 --> 00:41:12,120 You know that. 613 00:41:14,080 --> 00:41:15,600 I should have been there, Tony. 614 00:41:22,600 --> 00:41:24,120 I think it's time you let yourself off the hook. 615 00:41:24,520 --> 00:41:26,120 Don't you think that's what you would want? 616 00:41:32,220 --> 00:41:33,320 She loved you, Joe. 617 00:41:34,280 --> 00:41:37,580 She wouldn't want you to hurt yourself or anyone else in her name. 618 00:41:42,100 --> 00:41:43,320 She wouldn't. No. 619 00:41:43,940 --> 00:41:49,000 So for her sake, why don't you put the gun down and let it go? 620 00:42:05,930 --> 00:42:06,930 Pam, are you all right? 621 00:42:08,270 --> 00:42:10,470 Yeah. Yeah. Don't hurt him. 622 00:42:10,850 --> 00:42:11,850 Don't hurt him. 623 00:42:23,970 --> 00:42:26,850 Joe, you weren't too late this time. 624 00:42:58,960 --> 00:43:01,020 Make sure Pam gets checked out by a doctor. 625 00:43:01,740 --> 00:43:02,740 What about Dan? 626 00:43:03,780 --> 00:43:05,360 Were you serious about firing him? 627 00:43:05,900 --> 00:43:06,900 Yeah. 628 00:43:22,740 --> 00:43:23,740 Surprise. 629 00:43:26,680 --> 00:43:27,700 What's going on? 630 00:43:29,670 --> 00:43:30,750 What's not going on? 631 00:43:31,050 --> 00:43:35,290 Well, everybody at the station had planned a surprise anniversary party for 632 00:43:35,310 --> 00:43:38,910 but they called it all off on account of what happened today. 633 00:43:40,250 --> 00:43:42,850 So that's what they meant by they were going to get me good. 634 00:43:43,450 --> 00:43:44,450 No, no, no. 635 00:43:44,590 --> 00:43:49,730 It was all my plan, including Mr. Talley's Ides of March, to get you to 636 00:43:49,730 --> 00:43:50,730 home. 637 00:43:51,350 --> 00:43:53,950 Pretty elaborate plan just to get me to come straight home. 638 00:43:54,430 --> 00:43:55,870 Well, you never saw it coming. 639 00:43:56,170 --> 00:43:57,470 Are you sneaking? 640 00:43:59,020 --> 00:44:00,020 Happy anniversary. 641 00:44:00,280 --> 00:44:01,280 Yeah. 642 00:44:05,780 --> 00:44:08,800 Oh, that's nice. 643 00:44:09,100 --> 00:44:11,660 I thought about you all day. 644 00:44:16,980 --> 00:44:21,660 You know, 645 00:44:21,740 --> 00:44:25,060 it's weird. 646 00:44:25,669 --> 00:44:28,810 Sometimes in the middle of the craziest stuff would have popped into your mind. 647 00:44:31,630 --> 00:44:36,150 Today, I was trying to get into the head of this guy, right? 648 00:44:37,390 --> 00:44:40,010 And, you know, he just got served divorce papers. 649 00:44:41,610 --> 00:44:43,850 And I said that I was divorced. 650 00:44:45,670 --> 00:44:51,010 And it made me think of the moment, the instant, the thought entered my mind 651 00:44:51,010 --> 00:44:52,350 that I was going to ask you to marry me. 652 00:44:53,970 --> 00:44:54,970 And, you know, 653 00:44:56,240 --> 00:45:02,420 Through all those times, you know, leading up to that, when you're alone 654 00:45:02,420 --> 00:45:07,060 you're a kid, you're thinking, who's my wife going to be? Where is she now, you 655 00:45:07,060 --> 00:45:08,060 know? 656 00:45:08,520 --> 00:45:09,520 Yeah. 657 00:45:10,340 --> 00:45:11,340 Yeah. 658 00:45:16,420 --> 00:45:23,260 I thought of that moment when it all came together and 659 00:45:23,260 --> 00:45:25,560 all those questions got answered. 660 00:45:28,710 --> 00:45:33,390 She's the one That's what I thought of 661 00:45:33,390 --> 00:45:37,530 That's what I never stopped thinking of 662 00:45:37,530 --> 00:45:41,290 Happy anniversary 47393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.