All language subtitles for The Commish s02e18 The Ides of March
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,010 --> 00:00:12,290
Burning the midnight oil?
2
00:00:12,830 --> 00:00:16,970
I get this paper off my desk tonight, I
can knock off early tomorrow.
3
00:00:17,330 --> 00:00:18,330
Oh, that's right.
4
00:00:18,610 --> 00:00:20,750
Big 19th anniversary day.
5
00:00:21,470 --> 00:00:22,930
Did you make those reservations?
6
00:00:23,150 --> 00:00:26,330
A month ago, and I confirmed it.
Tomorrow night, 8 o 'clock.
7
00:00:26,610 --> 00:00:27,610
Beautiful.
8
00:00:28,470 --> 00:00:29,610
Well, good night.
9
00:00:52,710 --> 00:00:53,710
Don't bother.
10
00:00:54,490 --> 00:00:55,490
She's busy.
11
00:00:58,070 --> 00:00:59,070
I know you.
12
00:00:59,430 --> 00:01:00,430
You're the psychic.
13
00:01:00,650 --> 00:01:01,650
That's right, Commissioner.
14
00:01:02,170 --> 00:01:06,450
Peter Talley. I channeled the location
of your wife's ring when you lost it.
15
00:01:06,730 --> 00:01:07,970
What can I do for you?
16
00:01:10,490 --> 00:01:11,490
Don't be alarmed.
17
00:01:13,050 --> 00:01:15,050
I had a vision.
18
00:01:16,610 --> 00:01:18,430
And I needed to get a clearer reading.
19
00:01:26,250 --> 00:01:27,250
It's true.
20
00:01:28,590 --> 00:01:30,970
Tomorrow is March 15th.
21
00:01:31,530 --> 00:01:32,950
Oh, you're hot tonight.
22
00:01:33,430 --> 00:01:38,950
You're planning a dinner for two at...
Il Cucino.
23
00:01:39,950 --> 00:01:42,790
Corner table, three red roses.
24
00:01:43,590 --> 00:01:45,890
Can't be. The vision is true.
25
00:01:46,450 --> 00:01:50,530
I saw a dagger with your name on it.
26
00:01:51,350 --> 00:01:54,330
Let's go straight home from work. Do not
go out.
27
00:01:54,730 --> 00:01:57,710
I can't do that. I promised Rachel. I
beg you, sir.
28
00:01:59,430 --> 00:02:01,030
Beware the heights of March.
29
00:03:18,010 --> 00:03:20,590
Beware the Ides of March!
30
00:03:22,630 --> 00:03:23,630
Who's there?
31
00:03:23,770 --> 00:03:24,770
A Roman.
32
00:03:25,310 --> 00:03:26,450
Freddy, by your voice.
33
00:03:28,130 --> 00:03:29,850
Your ear is good, Sedavia.
34
00:03:30,330 --> 00:03:31,730
What night is this?
35
00:03:32,030 --> 00:03:34,250
A very pleasing night for honest men.
36
00:03:34,910 --> 00:03:35,930
Good morrow, child.
37
00:03:36,470 --> 00:03:38,070
Know I those that come along with you?
38
00:03:38,630 --> 00:03:43,610
This is Stanius Kellius, and this, Lucia
Maximus.
39
00:03:43,850 --> 00:03:44,950
They're welcome hither.
40
00:03:45,680 --> 00:03:50,900
My mother, Grachelius Gallius, does
Caesar's wife not love great noble
41
00:03:50,920 --> 00:03:56,500
It is not that I love Caesar less, but I
love Eastbridge more.
42
00:03:59,240 --> 00:04:02,020
Because Caesar approaches anon.
43
00:04:06,260 --> 00:04:11,740
What is now amiss that Caesar and his
senate must redress?
44
00:04:12,160 --> 00:04:17,440
Most high, most mighty Caesar, Stanius
Kellyus throws before thy seat an humble
45
00:04:17,440 --> 00:04:18,779
heart. You act?
46
00:04:19,000 --> 00:04:24,600
I kiss thy hand, but not in flattery,
Caesar, desiring thee that Stanius may
47
00:04:24,600 --> 00:04:26,460
have an immediate repeal of overtime
duty.
48
00:04:27,600 --> 00:04:29,140
Ixnay on his case.
49
00:04:29,560 --> 00:04:32,440
Tyrant! Big hands for me!
50
00:04:35,800 --> 00:04:36,800
Et tu,
51
00:04:39,820 --> 00:04:40,820
Rachel?
52
00:04:42,240 --> 00:04:43,840
Oh, the dream I had.
53
00:04:45,520 --> 00:04:46,780
Beware the Ides of March.
54
00:04:48,820 --> 00:04:50,600
He warned me not to go out tonight.
55
00:04:51,400 --> 00:04:54,000
Oh, you don't really believe that
psychic guy, do you?
56
00:04:55,200 --> 00:04:58,480
Then he did find my ring when you lost
it in the woods.
57
00:05:00,180 --> 00:05:01,380
Forget it. We're going.
58
00:05:01,760 --> 00:05:06,660
Yeah. After 19 years, we owe each other
the best dinner we ever had.
59
00:05:07,060 --> 00:05:10,260
Let me give you your present, honey. I
didn't get a chance to wrap it.
60
00:05:10,720 --> 00:05:11,780
But I want you to have it today.
61
00:05:14,160 --> 00:05:17,100
It's a letter opener. Look, I even had
it engraved.
62
00:05:17,980 --> 00:05:19,420
Tony and Rachel forever.
63
00:05:19,780 --> 00:05:21,640
March 15th, 1993.
64
00:05:22,480 --> 00:05:24,360
A dagger with my name on it.
65
00:05:26,820 --> 00:05:28,180
I love it. It's beautiful.
66
00:05:57,870 --> 00:05:58,870
Who is it?
67
00:05:59,150 --> 00:06:00,150
It's Joe.
68
00:06:01,490 --> 00:06:03,170
Joe, look, there's nothing left to say.
69
00:06:03,470 --> 00:06:05,330
Pam, I got the divorce papers today.
70
00:06:05,670 --> 00:06:06,770
Do you believe me now?
71
00:06:07,870 --> 00:06:11,750
Look, it's cold outside. Can I come in,
please? Joe, just go away.
72
00:06:12,170 --> 00:06:17,150
Look, I'm babysitting Susie's kid today,
and I'm seeing a guy, you know?
73
00:06:17,590 --> 00:06:18,590
And I'm happy.
74
00:06:18,770 --> 00:06:22,730
Pam, look, I'm sorry, okay?
75
00:06:23,600 --> 00:06:27,020
All right, I know it's over between the
two of us. I just need to find out why.
76
00:06:27,580 --> 00:06:28,580
That's all.
77
00:06:28,600 --> 00:06:29,600
Okay? Please.
78
00:06:30,500 --> 00:06:35,200
What did I do? I swear, I just want to
talk to you.
79
00:06:36,860 --> 00:06:38,860
That's what I'm here for, just to listen
to you, okay?
80
00:06:44,900 --> 00:06:46,380
I've never heard you say that before.
81
00:07:09,290 --> 00:07:10,570
Look, it's the ugly stepsisters.
82
00:07:10,890 --> 00:07:11,890
Hey,
83
00:07:11,910 --> 00:07:12,910
Dan, y 'all for tonight.
84
00:07:12,990 --> 00:07:16,710
Oh, man, I forgot all about it. I told
my girlfriend I'd take her to a play
85
00:07:16,710 --> 00:07:19,550
tonight. Wait a minute, you're going to
a play? What's this girl doing here?
86
00:07:19,690 --> 00:07:20,690
Anything she wants.
87
00:07:21,830 --> 00:07:22,830
New girlfriend, right?
88
00:07:23,110 --> 00:07:25,550
You know she's going to have him whipped
for the first three months. Whoa, whoa,
89
00:07:25,550 --> 00:07:28,250
whoa, wait a minute. I'm in love with
this girl. You know, I think she's the
90
00:07:28,250 --> 00:07:31,770
one. And if going to a play makes her
happy, that makes me happy. Oh, come on,
91
00:07:31,770 --> 00:07:33,850
Dan, listen. You can go to a play
anytime.
92
00:07:34,090 --> 00:07:37,830
You can't miss this thing tonight. The
boss is going to get it good.
93
00:07:38,410 --> 00:07:39,850
He's never going to see it coming.
94
00:07:41,550 --> 00:07:43,570
Okay, I'm in. Yes, definitely.
95
00:07:45,230 --> 00:07:45,690
Neighbor
96
00:07:45,690 --> 00:07:54,550
said
97
00:07:54,550 --> 00:07:56,330
she heard a lot of shouting and then a
loud noise.
98
00:07:57,450 --> 00:07:58,490
It's quiet now.
99
00:08:11,680 --> 00:08:13,260
God, I hate these domestics.
100
00:08:15,980 --> 00:08:18,600
Come on, Lucille. Tell me what they're
up to.
101
00:08:18,860 --> 00:08:23,620
I just overheard Stan and Nolan saying
they're gonna get me good. And this
102
00:08:23,620 --> 00:08:26,480
psychic thing. And you know how I feel
about surprises.
103
00:08:33,880 --> 00:08:34,880
Gally.
104
00:08:36,200 --> 00:08:38,559
What? Sir, we have an unknown gunman.
105
00:08:38,820 --> 00:08:40,520
Two -story residential dwelling.
106
00:08:41,280 --> 00:08:42,280
Fifteen glider.
107
00:08:42,600 --> 00:08:43,799
Multiple rounds fired.
108
00:08:44,179 --> 00:08:45,180
Are you two all right?
109
00:08:45,620 --> 00:08:47,260
Maybe a few new stains here and there.
110
00:08:47,760 --> 00:08:49,160
Backup? En route.
111
00:08:49,780 --> 00:08:52,340
You sure the gunman's still in the
house? He didn't run out the back.
112
00:08:54,120 --> 00:08:55,540
Here's his shot for a couple of minutes.
113
00:08:59,220 --> 00:09:01,720
Sir? I heard, I heard. We're on the way.
114
00:09:03,100 --> 00:09:04,100
Hold the roll call.
115
00:09:05,740 --> 00:09:06,740
All right.
116
00:09:07,060 --> 00:09:09,680
We got Tufel and Hartley on sight.
117
00:09:10,220 --> 00:09:13,140
Right now, it's one gunman, no known
hostages.
118
00:09:13,440 --> 00:09:15,680
Alert SWAT, crowd control.
119
00:09:16,120 --> 00:09:18,000
Everyone wears their armor.
120
00:09:18,420 --> 00:09:22,520
All right, all available units report
the 710 glider off of fifth.
121
00:09:22,900 --> 00:09:23,900
Go.
122
00:09:24,820 --> 00:09:29,220
I want to check on the residents, find
out who lives there. You got it.
123
00:09:31,920 --> 00:09:32,920
What's with you, Dan?
124
00:09:33,560 --> 00:09:34,700
I know the resident.
125
00:09:35,020 --> 00:09:36,500
Her name is Pam Wimberly.
126
00:09:38,380 --> 00:09:39,760
I stayed with her last night.
127
00:09:51,080 --> 00:09:57,460
You boys okay?
128
00:09:57,760 --> 00:10:00,680
Yes, sir. In fact, I'm ready to go in
there and explain to that guy that
129
00:10:00,680 --> 00:10:01,680
payback's a bitch.
130
00:10:02,540 --> 00:10:03,740
You know the gunman, Gordy?
131
00:10:04,340 --> 00:10:06,740
No. Then it's probably not personal.
132
00:10:07,400 --> 00:10:08,880
Let's hope no one has to get hurt.
133
00:10:09,200 --> 00:10:10,200
Yes, sir.
134
00:10:14,060 --> 00:10:17,240
We ran the plates on that junker over
there. They belong to Pam Wemberly's ex
135
00:10:17,240 --> 00:10:19,620
-husband, Joe Lund. We're checking for
priors now.
136
00:10:19,860 --> 00:10:20,839
We got an address?
137
00:10:20,840 --> 00:10:22,500
Yeah, um, 420 Chandler.
138
00:10:22,880 --> 00:10:23,880
Get over there, Stan.
139
00:10:23,960 --> 00:10:25,920
See if anything can tell us what his
plans are.
140
00:10:26,300 --> 00:10:30,580
Plans? Are there any dates marked down?
Events that he planned on going to after
141
00:10:30,580 --> 00:10:31,580
today?
142
00:10:31,840 --> 00:10:32,840
Food in the refrigerator.
143
00:10:33,400 --> 00:10:37,660
Are there any other personal
possessions, letters, anything that can
144
00:10:37,660 --> 00:10:38,660
into this guy's head?
145
00:10:38,700 --> 00:10:39,700
You got it.
146
00:10:40,740 --> 00:10:44,660
A lot of times these things are just
elaborate suicide attempts.
147
00:10:45,320 --> 00:10:49,480
But he has a hostage, so we have to
assume that he's planning to take her
148
00:10:49,480 --> 00:10:50,480
him.
149
00:10:54,620 --> 00:10:55,620
Susan Moore.
150
00:10:56,140 --> 00:10:59,200
She dropped her three -year -old off to
be baby fat close to the time we got the
151
00:10:59,200 --> 00:11:00,200
disturbance call.
152
00:11:01,969 --> 00:11:03,550
Reassure her, but keep her out of the
way.
153
00:11:04,430 --> 00:11:05,890
Did anyone try to call the house?
154
00:11:06,350 --> 00:11:07,289
Yeah, we did.
155
00:11:07,290 --> 00:11:08,430
He took the phone off the hook.
156
00:11:08,650 --> 00:11:11,670
All right, well, let's get a direct
phone line hookup going.
157
00:11:12,070 --> 00:11:13,070
We're working on it.
158
00:11:13,270 --> 00:11:14,310
What about the SWAT team?
159
00:11:14,950 --> 00:11:16,570
You know, those guys, they're in hog
heaven.
160
00:11:17,090 --> 00:11:19,210
All set to go climb a building or blow
something up.
161
00:11:19,490 --> 00:11:20,790
They're down there getting ready.
162
00:11:26,770 --> 00:11:27,770
Good morning, sir.
163
00:11:28,070 --> 00:11:29,070
Hey, Lou, what do you got?
164
00:11:29,370 --> 00:11:32,350
Well, we've gathered some intelligence
from the neighbors. There are windows in
165
00:11:32,350 --> 00:11:34,830
the back of the kitchen area. That's the
perfect place to go in.
166
00:11:35,090 --> 00:11:38,570
Look, Lou, this isn't the Symbionese
Liberation Army here.
167
00:11:39,010 --> 00:11:44,910
At this point, we have a disturbed
person with a firearm and probably a
168
00:11:45,130 --> 00:11:48,270
Let's try to illuminate him to the fact
that walking out of there is in his best
169
00:11:48,270 --> 00:11:50,470
interest. And what if he's not the
illuminating kind?
170
00:11:52,230 --> 00:11:53,510
We'll deal with that if we have to.
171
00:11:55,330 --> 00:11:56,330
Yes, sir.
172
00:11:58,150 --> 00:11:59,610
Okay, boys, sit tight.
173
00:11:59,910 --> 00:12:01,670
Do you think it's a good idea to have
Dan around?
174
00:12:03,250 --> 00:12:04,770
Everyone knows to keep an eye on him.
175
00:12:05,530 --> 00:12:07,430
He's someone who can provide
information.
176
00:12:08,690 --> 00:12:10,190
That's our biggest need at the moment.
177
00:12:15,930 --> 00:12:16,930
How are you holding up?
178
00:12:17,190 --> 00:12:19,750
Krista, I'm ready to go in there with
those SWAT boys. Now, why are they just
179
00:12:19,750 --> 00:12:20,749
standing over there?
180
00:12:20,750 --> 00:12:23,110
Dan, I can imagine how you feel.
181
00:12:23,350 --> 00:12:25,070
And we're all in your corner, but...
182
00:12:25,470 --> 00:12:28,530
As an officer, you know it's our policy
to get everyone out alive.
183
00:12:29,510 --> 00:12:30,510
Everyone.
184
00:12:33,030 --> 00:12:34,830
How long you been with Pam?
185
00:12:35,750 --> 00:12:36,750
About three months.
186
00:12:37,530 --> 00:12:39,290
Were you seeing her while she was still
married?
187
00:12:39,490 --> 00:12:40,810
No, no, they were separated.
188
00:12:41,710 --> 00:12:44,270
She just served in divorce papers. Maybe
he flipped.
189
00:12:45,310 --> 00:12:46,710
London's a very screwed up guy.
190
00:12:47,610 --> 00:12:48,610
Screwed up how?
191
00:12:49,090 --> 00:12:52,430
He's got a cop thing, boss. He blames
everything on us. Every stupid thing
192
00:12:52,430 --> 00:12:53,389
ever happened to him.
193
00:12:53,390 --> 00:12:54,670
Has he ever threatened her before?
194
00:12:55,920 --> 00:12:57,160
Beat her up a couple of times.
195
00:12:58,680 --> 00:13:00,020
Maybe he's doing that right now.
196
00:13:00,320 --> 00:13:02,920
I mean, he's in there alone with her.
Who the hell knows what he's doing?
197
00:13:04,140 --> 00:13:05,240
I'm in love with her, sir.
198
00:13:06,860 --> 00:13:09,180
Dan, look, we're going to need your
help.
199
00:13:09,900 --> 00:13:10,900
Name it.
200
00:13:11,180 --> 00:13:14,060
We're going to need a very detailed plan
of Pam's house.
201
00:13:14,440 --> 00:13:17,180
Upstairs, down, furniture, everything.
Can you do it?
202
00:13:17,840 --> 00:13:18,659
Yes, sir.
203
00:13:18,660 --> 00:13:19,700
Good. It's important.
204
00:13:20,020 --> 00:13:21,020
Okay.
205
00:13:21,620 --> 00:13:24,500
Tony, we already have a copy of the
blueprints from the city planner. I
206
00:13:25,450 --> 00:13:28,650
We may need him later on. Right now, I
want to keep him from going nuts.
207
00:13:30,170 --> 00:13:32,110
Who knows what he is doing to her in
there.
208
00:13:32,870 --> 00:13:34,470
We got to start talking with this guy.
209
00:13:34,790 --> 00:13:35,850
You can get on a PA.
210
00:13:36,390 --> 00:13:38,250
I want to talk with him, not at him.
211
00:13:39,270 --> 00:13:41,510
We got to light a fire under this phone
hookup guy.
212
00:13:41,810 --> 00:13:42,810
No problem.
213
00:13:42,850 --> 00:13:44,910
You just point and that's where we'll
set up the command center.
214
00:13:47,230 --> 00:13:50,170
There's too much hardware out here. This
place looks like a battlefield.
215
00:13:54,030 --> 00:13:55,490
Let's set up inside this house.
216
00:13:56,410 --> 00:13:57,810
Oh, that house?
217
00:13:58,810 --> 00:13:59,810
It's a problem.
218
00:14:00,330 --> 00:14:01,550
Move out of the house?
219
00:14:02,030 --> 00:14:04,650
It took me weeks to plan this party.
220
00:14:05,170 --> 00:14:06,370
This is your Nellie.
221
00:14:07,010 --> 00:14:09,690
There's a barricaded gunman across the
street.
222
00:14:09,970 --> 00:14:12,870
Well, we'll just move to the back room.
223
00:14:15,090 --> 00:14:16,650
This is a police emergency.
224
00:14:17,050 --> 00:14:19,730
We'd appreciate the use of your home and
telephone.
225
00:14:19,950 --> 00:14:22,470
I assure you we'll be responsible for
any damage.
226
00:14:26,640 --> 00:14:33,540
The problem is, I'm only two sets away
from winning the bonus cruise vacation.
227
00:14:44,840 --> 00:14:48,880
Keep the volume down low, like I'm just
talking to him on the street, not like
228
00:14:48,880 --> 00:14:49,880
I'm pulling him over.
229
00:15:01,800 --> 00:15:05,700
have to use this thing. I know it's like
Dick Tracy or something.
230
00:15:06,360 --> 00:15:07,360
I'm really sorry.
231
00:15:08,300 --> 00:15:09,300
My name's Anthony.
232
00:15:09,860 --> 00:15:11,700
You can call me Tony if you want.
233
00:15:13,800 --> 00:15:14,920
I'd like to talk, Joe.
234
00:15:15,340 --> 00:15:16,340
See what you want.
235
00:15:16,680 --> 00:15:17,800
What we can do for you.
236
00:15:23,700 --> 00:15:24,800
I'm here to help you.
237
00:15:27,960 --> 00:15:29,720
This loudspeaker stinks.
238
00:15:31,020 --> 00:15:34,920
If it's okay with you, we've hooked up a
direct phone line. All you have to do
239
00:15:34,920 --> 00:15:37,020
is pick up your own phone, and I'm here.
240
00:15:37,520 --> 00:15:38,520
Okay, Joe?
241
00:15:39,260 --> 00:15:40,260
I'd like to talk.
242
00:15:41,060 --> 00:15:42,080
My name is Tony.
243
00:15:47,780 --> 00:15:49,500
Joe, why don't you just talk to them?
244
00:15:52,140 --> 00:15:53,140
What are you going to do?
245
00:15:54,420 --> 00:15:55,540
They can't stop me.
246
00:15:58,080 --> 00:15:59,180
What if he doesn't call?
247
00:16:01,820 --> 00:16:05,620
Most likely, this is the guy who started
out to scare his wife into loving him
248
00:16:05,620 --> 00:16:06,620
again.
249
00:16:07,460 --> 00:16:10,900
Next thing he knows, he's got the entire
Eastbridge PD at bay.
250
00:16:11,240 --> 00:16:13,720
All because of him. He never planned on
that.
251
00:16:14,460 --> 00:16:16,340
A lot of power to fall in his lap.
Right.
252
00:16:17,360 --> 00:16:20,320
He's sitting there thinking, what do I
do now?
253
00:16:22,180 --> 00:16:25,880
If he gives me the chance, I'm going to
tell him what he should be telling me.
254
00:16:26,720 --> 00:16:28,920
Okay, boss, here's the layout of the
house.
255
00:16:30,040 --> 00:16:31,040
Good.
256
00:16:32,329 --> 00:16:33,329
That's good, Dan.
257
00:16:35,330 --> 00:16:36,890
We don't need the second story as well.
258
00:16:37,830 --> 00:16:38,830
All right.
259
00:16:41,590 --> 00:16:42,590
Whoa, whoa, whoa.
260
00:16:46,510 --> 00:16:48,890
What's the deal? You got the plans right
here. You trying to keep me out of the
261
00:16:48,890 --> 00:16:49,889
way? Dan.
262
00:16:49,890 --> 00:16:51,030
You treat me like a four -year -old.
263
00:16:51,610 --> 00:16:55,170
Well, I'm a man, and I'm ready to do a
man's job. Now, we go in, and we get her
264
00:16:55,170 --> 00:16:56,170
out of there. Dan!
265
00:16:58,990 --> 00:17:00,070
Take him back to the station.
266
00:17:00,629 --> 00:17:03,790
For God's sake, we can't just stay in
here. We got to do something.
267
00:17:04,050 --> 00:17:05,730
Mr. Nolan, that's an order.
268
00:17:07,890 --> 00:17:08,890
Come on, Dave.
269
00:17:38,320 --> 00:17:39,720
Yeah, can I please speak to Tony?
270
00:17:40,600 --> 00:17:41,600
Speaking.
271
00:17:41,760 --> 00:17:43,040
Yeah, Tony, this is Joe.
272
00:17:44,200 --> 00:17:45,200
Hey, Joe.
273
00:17:45,440 --> 00:17:46,440
Good to hear from you.
274
00:17:46,540 --> 00:17:49,840
What can I do for you? I want to help
end this.
275
00:17:50,380 --> 00:17:53,540
Well, I got a girl here and a little
kid, and if you guys try and come in,
276
00:17:53,540 --> 00:17:54,540
going to kill them.
277
00:17:55,220 --> 00:17:58,500
Well, look, Joe, there's nothing I can
do about that.
278
00:17:59,360 --> 00:18:01,400
It's a decision you made.
279
00:18:02,100 --> 00:18:03,140
I have to be honest.
280
00:18:03,840 --> 00:18:05,480
I don't believe it to be a bad decision.
281
00:18:05,860 --> 00:18:07,180
I'm just being honest. It's the way it
is.
282
00:18:08,300 --> 00:18:10,240
You're really not looking to hurt
anyone, are you, Joe?
283
00:18:10,840 --> 00:18:12,180
I will if you push me.
284
00:18:12,440 --> 00:18:13,800
All right, I hear you.
285
00:18:14,580 --> 00:18:15,580
I'm listening.
286
00:18:17,440 --> 00:18:20,200
Tell me, what do you want?
287
00:18:21,540 --> 00:18:23,500
I'll do something for you, you do
something for me.
288
00:18:24,620 --> 00:18:27,360
Let me start it off.
289
00:18:28,540 --> 00:18:29,540
What do you want?
290
00:18:33,340 --> 00:18:35,340
If I was in your shoes...
291
00:18:36,100 --> 00:18:38,900
I'd be less than thrilled with all these
cops being around.
292
00:18:39,600 --> 00:18:40,600
Tell me about it.
293
00:18:41,080 --> 00:18:43,480
You want me to move them back?
294
00:18:44,520 --> 00:18:48,280
Uh, if that's what you want me to do,
I'll have them move back.
295
00:18:48,780 --> 00:18:49,980
Give you a little breathing room.
296
00:18:50,240 --> 00:18:51,240
Is this what you want?
297
00:18:51,980 --> 00:18:52,980
Yeah.
298
00:18:53,440 --> 00:18:54,660
Yeah, tell them to get the hell back.
299
00:18:55,820 --> 00:18:57,080
Okay, Joe, you got it.
300
00:18:57,900 --> 00:19:04,000
But, uh, you know, um, it'd be a little
easier if you could give something back
301
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
in return.
302
00:19:07,210 --> 00:19:08,470
Show us you're a good guy.
303
00:19:10,990 --> 00:19:15,550
How about if I haven't moved back, why
don't you let the little girl come out?
304
00:19:15,970 --> 00:19:18,790
Oh, man, don't mess with me, man. Don't
mess with me.
305
00:19:19,170 --> 00:19:21,370
Joe, look, fair's fair, right?
306
00:19:22,490 --> 00:19:24,010
You don't want to hurt a little girl, do
you?
307
00:19:32,210 --> 00:19:33,230
Yeah, all right, look.
308
00:19:34,280 --> 00:19:36,660
She's got nothing to do with this. Just
move them back, all right?
309
00:19:38,080 --> 00:19:39,200
All right, Joe, you got it.
310
00:19:46,160 --> 00:19:47,160
No cameras.
311
00:20:07,850 --> 00:20:08,990
Okay, Joe, we're back.
312
00:20:10,150 --> 00:20:11,570
We kept our part of the deal.
313
00:20:12,530 --> 00:20:13,690
How about letting the girl go?
314
00:20:14,270 --> 00:20:15,870
Just open the door and let her go.
315
00:20:44,750 --> 00:20:45,750
Did the right thing, Joe.
316
00:20:45,890 --> 00:20:47,550
Thanks. So did you.
317
00:20:49,230 --> 00:20:50,870
It's a good sign. A good sign.
318
00:20:52,110 --> 00:20:53,510
Here's the stuff from his apartment.
319
00:20:53,730 --> 00:20:55,110
Talk about a dingy little place.
320
00:20:55,370 --> 00:20:57,430
The landlord said he didn't pay his rent
this month.
321
00:20:57,710 --> 00:21:00,150
Those cut -up credit cards were laid out
on the table.
322
00:21:00,570 --> 00:21:01,950
Was the refrigerator empty?
323
00:21:02,490 --> 00:21:03,510
Yeah. How'd you know?
324
00:21:05,330 --> 00:21:07,250
Was there anything else laid out on the
table?
325
00:21:07,610 --> 00:21:09,550
Yeah. The envelope.
326
00:21:11,930 --> 00:21:12,930
Brooklyn Zoo?
327
00:21:19,500 --> 00:21:21,120
It's a donation to the Monkey Wing.
328
00:21:22,020 --> 00:21:28,820
In memory of Joseph Edward Lund, born
January 13th, 1967, died March
329
00:21:28,820 --> 00:21:34,020
15th, 1993, 6 .30 p .m. He's announcing
the time of his death.
330
00:21:34,460 --> 00:21:35,940
Five hours from now.
331
00:21:44,260 --> 00:21:48,820
Come on, Joe.
332
00:21:49,480 --> 00:21:50,480
What's going on?
333
00:21:50,580 --> 00:21:52,000
Why don't you pick up the phone?
334
00:21:52,860 --> 00:21:56,980
Tony, it seems we've made Joe Lund's
acquaintance before. Here's his priors.
335
00:21:57,480 --> 00:22:01,220
Petty stuff at first, shoplifting, auto
theft, then finally six months for
336
00:22:01,220 --> 00:22:03,020
assault with a deadly weapon on an
officer.
337
00:22:03,680 --> 00:22:05,220
He really does have a cop thing.
338
00:22:06,100 --> 00:22:09,100
And look at this. All these arrests are
clustered about the same time of year.
339
00:22:09,540 --> 00:22:13,480
March 15th, 88, March 21st, 89, March
17, 90.
340
00:22:14,420 --> 00:22:15,420
The Ides of March.
341
00:22:16,190 --> 00:22:18,870
Psychiatric review determined a manic
-depressive personality.
342
00:22:19,490 --> 00:22:24,070
Family? Um, parents split up six years
ago. He's got an older brother named
343
00:22:24,070 --> 00:22:25,710
Frank. Don't know they're aware of him.
344
00:22:26,150 --> 00:22:27,150
Work?
345
00:22:27,250 --> 00:22:30,930
Naselli talked to his boss at the Raway
paper box company. No problems. Quiet.
346
00:22:31,130 --> 00:22:34,210
And then two weeks ago, he just never
showed up again. Not even for his check.
347
00:22:34,770 --> 00:22:35,770
Not good.
348
00:22:37,070 --> 00:22:38,970
Okay, uh, Joe Lund.
349
00:22:40,190 --> 00:22:42,390
Looks as goofy as everyone in this
senior picture.
350
00:22:43,070 --> 00:22:45,230
No sports radio club.
351
00:22:57,520 --> 00:22:59,080
Julie Rivers must have been his
girlfriend.
352
00:22:59,660 --> 00:23:02,240
Track her down. See if she can tell us
anything about him.
353
00:23:03,560 --> 00:23:04,960
That looks like that could be an older
brother.
354
00:23:05,400 --> 00:23:06,840
I'll bet this is the cop thing.
355
00:23:14,640 --> 00:23:15,640
Syracuse.
356
00:23:17,100 --> 00:23:20,460
Call Jerry Keeler up in Syracuse. See if
he can help us find Frank.
357
00:23:20,980 --> 00:23:22,460
Frank London. Patch him here.
358
00:23:22,660 --> 00:23:23,740
Tell him we're under the gun.
359
00:23:24,100 --> 00:23:25,100
Literally.
360
00:23:27,770 --> 00:23:30,610
Okay. This Joe is manic depressive.
361
00:23:31,010 --> 00:23:33,550
He suffers from mood swings up and down.
362
00:23:33,750 --> 00:23:36,590
He plans on coming down for the last
time at 6 .30.
363
00:23:37,050 --> 00:23:38,290
We gotta rev his engine.
364
00:23:38,550 --> 00:23:41,250
See if we can burn him out before he
wants to.
365
00:23:43,330 --> 00:23:46,030
We could try to buzz the house with a
helicopter.
366
00:23:46,450 --> 00:23:47,490
Don't you think it's a little dangerous?
367
00:23:48,370 --> 00:23:49,450
Won't it just set him off?
368
00:23:50,010 --> 00:23:52,270
We did it once with a gunman down a
white plane.
369
00:23:53,040 --> 00:23:56,480
The guy spent so much energy worrying
and looking for the chopper that by the
370
00:23:56,480 --> 00:23:59,260
time we went inside, the guy was asleep
on the couch. Remember that, Lou?
371
00:23:59,680 --> 00:24:02,660
Yeah, yeah, that's a good idea. Except
the rotor blade's broken on the chopper.
372
00:24:02,660 --> 00:24:03,660
Chopper's down for a week.
373
00:24:04,500 --> 00:24:06,940
We could get one from Groverton, but
it'd take a couple of hours.
374
00:24:13,280 --> 00:24:14,280
Joe?
375
00:24:14,560 --> 00:24:15,560
Hey, Joe, it's Tony.
376
00:24:15,860 --> 00:24:16,860
Talk to him, Joey.
377
00:24:17,680 --> 00:24:18,760
Why don't you answer him?
378
00:24:25,360 --> 00:24:26,360
to use this thing.
379
00:24:26,420 --> 00:24:27,980
We were talking so good.
380
00:24:28,460 --> 00:24:33,920
I had my guys move back and you let Amy
go. You trusted me. I trusted you.
381
00:24:34,660 --> 00:24:37,480
Joe, let's make another deal. We can
work this out.
382
00:25:13,909 --> 00:25:14,909
Okay,
383
00:25:17,310 --> 00:25:20,610
Joe, they're gone. I'm sorry about that.
Are you okay?
384
00:25:21,830 --> 00:25:22,830
Yeah.
385
00:25:23,730 --> 00:25:28,370
Hey, look, Joe, why don't you pick up
the phone so we don't have to shout over
386
00:25:28,370 --> 00:25:29,790
all these distractions, okay?
387
00:25:31,870 --> 00:25:32,870
Yeah.
388
00:25:34,970 --> 00:25:36,310
All right, pick up the phone.
389
00:25:49,320 --> 00:25:50,320
Hey, Joe?
390
00:25:51,520 --> 00:25:52,980
Joe, it's me, Tony.
391
00:25:53,860 --> 00:25:55,560
Uh, you all right?
392
00:25:55,920 --> 00:25:56,920
Yeah, I'm all right.
393
00:25:57,660 --> 00:26:01,020
Listen, Joe, um, I got rid of that
helicopter for you.
394
00:26:01,240 --> 00:26:02,500
How about doing something for me?
395
00:26:03,600 --> 00:26:04,760
How about letting Pam go?
396
00:26:05,420 --> 00:26:06,840
Oh, man, she's all I got.
397
00:26:07,360 --> 00:26:11,020
Well, Joe, um, I know exactly how you
feel.
398
00:26:11,320 --> 00:26:14,360
I mean, when I was served the papers,
you was divorced, Tony?
399
00:26:14,740 --> 00:26:16,300
After 19 years of marriage.
400
00:26:16,740 --> 00:26:20,620
Let me tell you, my friend, I thought
the world would come to an end, too.
401
00:26:20,960 --> 00:26:22,600
I know some people that helped me.
402
00:26:23,600 --> 00:26:24,880
They'll help you, too, Joe.
403
00:26:26,540 --> 00:26:28,620
Why don't you come on out? Let's start
this.
404
00:26:29,280 --> 00:26:30,280
No, I'm not ready.
405
00:26:30,960 --> 00:26:32,380
Well, at least can I talk to Pam?
406
00:26:39,220 --> 00:26:41,100
Hey, hey, Joe, you hungry?
407
00:26:41,320 --> 00:26:42,320
I'm starving.
408
00:26:42,460 --> 00:26:45,400
Tell you what, why don't you let me talk
to Pam, and I'll bring you something to
409
00:26:45,400 --> 00:26:47,640
eat. Yeah, okay, yeah.
410
00:26:48,270 --> 00:26:50,330
All right, you got a deal. Uh, what do
you want?
411
00:26:52,690 --> 00:26:54,510
There's a great Chinese place a couple
blocks down.
412
00:26:55,330 --> 00:26:58,210
Right, hey, um, Joe, there's the Canton
Cafe.
413
00:26:59,330 --> 00:27:01,690
No, man, I don't like Chinese food.
414
00:27:02,830 --> 00:27:03,830
I want pizza.
415
00:27:04,890 --> 00:27:07,170
Extra cheese. I want it here in 20
minutes.
416
00:27:07,530 --> 00:27:12,390
Hey, look, Joe, even the ads don't
promise delivery in less than 30.
417
00:27:12,610 --> 00:27:17,050
Yeah, but you got cops with sirens, so
why don't you get here on time for once?
418
00:27:17,930 --> 00:27:20,110
All right, Joe, you got a deal. It's on
the way.
419
00:27:22,670 --> 00:27:23,850
Now can I talk to Pam?
420
00:27:34,930 --> 00:27:37,130
Hello? Hello, Pam, this is Tony.
421
00:27:37,430 --> 00:27:38,430
Are you all right?
422
00:27:38,870 --> 00:27:39,870
Yeah.
423
00:27:40,370 --> 00:27:41,370
Yeah, I'm okay.
424
00:27:42,390 --> 00:27:44,730
Um, Tony, listen...
425
00:27:45,230 --> 00:27:50,690
Joe and I have been talking, you know,
and I think maybe I just made a mistake.
426
00:27:52,270 --> 00:27:53,290
I still love him.
427
00:27:54,870 --> 00:27:59,830
And I think, you know, since nobody's
been hurt or anything, maybe
428
00:27:59,830 --> 00:28:02,590
let's leave it alone.
429
00:28:06,510 --> 00:28:08,770
He's holding her at gunpoint and we're
offering him lunch.
430
00:28:08,990 --> 00:28:10,630
He wants food. That's a good sign.
431
00:28:11,210 --> 00:28:15,110
He still cares about survival. That buys
us time. Now go. Go get the pizza.
432
00:28:15,290 --> 00:28:16,290
Right.
433
00:28:16,530 --> 00:28:18,370
And where were we with finding his
brother?
434
00:28:19,010 --> 00:28:22,230
Where's Julie Rivers? Let's go. Let's
go. Still looking.
435
00:28:32,690 --> 00:28:33,690
Food's here.
436
00:28:35,290 --> 00:28:36,290
Hello?
437
00:28:38,350 --> 00:28:39,870
Food's here, Joe. How do you want to
work it?
438
00:28:43,760 --> 00:28:44,760
Here we go.
439
00:28:48,440 --> 00:28:49,820
I don't see this as a good idea.
440
00:28:50,440 --> 00:28:51,440
It's what I wanted.
441
00:28:53,120 --> 00:28:54,360
You can always hang up on me.
442
00:28:55,740 --> 00:28:57,100
Face to face, I got a better chance.
443
00:29:18,120 --> 00:29:21,000
Hey, Joe, I'm coming with the pizza.
444
00:29:35,280 --> 00:29:39,100
Hey, Joe, it's me, Tony.
445
00:29:43,540 --> 00:29:44,540
Pizza's here.
446
00:29:50,990 --> 00:29:51,990
Why don't you eat a slice?
447
00:29:52,650 --> 00:29:53,950
In case you doped it.
448
00:30:02,830 --> 00:30:03,830
Don't know what you're making.
449
00:30:10,210 --> 00:30:13,870
I know, I'm shorter than you thought I'd
be.
450
00:30:14,550 --> 00:30:15,550
Don't know.
451
00:30:16,210 --> 00:30:17,210
Don't want you to funny.
452
00:30:18,110 --> 00:30:19,690
This is just weird, man.
453
00:30:20,250 --> 00:30:22,130
I'm glad you're starting to see that,
Joe.
454
00:30:22,990 --> 00:30:24,310
Why don't I take this inside?
455
00:30:24,570 --> 00:30:26,350
We'll have a couple of pieces and talk
about it.
456
00:30:54,380 --> 00:30:57,160
I'm sorry, Joe. I didn't know he was
going to show up at the window.
457
00:30:59,500 --> 00:31:02,500
Believe me, he did it on his own.
458
00:31:03,960 --> 00:31:05,540
Can't we pick it up where we left off?
459
00:31:06,320 --> 00:31:07,320
Let's talk, Joe.
460
00:31:07,900 --> 00:31:10,220
We have a relationship, you and I.
461
00:31:10,820 --> 00:31:12,880
I wouldn't do anything to jeopardize
that.
462
00:31:15,020 --> 00:31:19,060
Look, if I wanted to make a move like
that, I'd have never gone inside the
463
00:31:19,060 --> 00:31:21,580
house. That's got to make sense to you,
doesn't it?
464
00:31:24,639 --> 00:31:26,540
Joe, when you're ready, I'm here to
listen.
465
00:31:28,560 --> 00:31:34,080
With one stupid move, you've smashed the
trust we worked all day to build with
466
00:31:34,080 --> 00:31:37,400
him. You were just sitting there doing
nothing. You blatantly disobeyed orders.
467
00:31:38,180 --> 00:31:42,440
You put Pam, as well as your fellow
officers, in greater danger. Take his
468
00:31:42,440 --> 00:31:43,440
and badge.
469
00:31:44,740 --> 00:31:46,400
Boss, you sure you want to... Do it!
470
00:31:48,400 --> 00:31:50,040
You're not a cop in this department
anymore.
471
00:32:08,680 --> 00:32:10,160
Commissioner, please just get her out of
there.
472
00:32:11,760 --> 00:32:12,760
It's all that matters.
473
00:32:17,600 --> 00:32:18,840
You want to send us in?
474
00:32:19,840 --> 00:32:21,740
Look, we still have under an hour.
475
00:32:22,300 --> 00:32:24,240
I want to give him every chance to get
out of this.
476
00:32:24,580 --> 00:32:27,960
You could be giving him every chance to
kill her. If he really wanted to kill
477
00:32:27,960 --> 00:32:29,400
her, he'd have done it in the middle of
all that.
478
00:32:31,220 --> 00:32:34,560
Tony, we found Joe's brother. He's in a
patrol car. They're going to patch him
479
00:32:34,560 --> 00:32:35,560
through.
480
00:32:37,310 --> 00:32:38,710
Please, Joe, pick up the phone.
481
00:32:39,990 --> 00:32:40,990
Do something.
482
00:32:42,330 --> 00:32:43,330
Say something.
483
00:32:44,630 --> 00:32:45,850
What are you waiting for?
484
00:32:47,010 --> 00:32:48,250
The right time.
485
00:32:51,170 --> 00:32:53,270
Is this Frank Lund? Yes, sir,
Commissioner.
486
00:32:53,990 --> 00:32:57,330
Look, Frank, your brother has indicated
that he will kill himself and his
487
00:32:57,330 --> 00:32:58,730
hostage in 45 minutes.
488
00:32:59,030 --> 00:33:01,790
Just get me on the line with him, sir. I
don't want any surprises.
489
00:33:02,630 --> 00:33:05,110
I've been told that he has a grudge
against police officers.
490
00:33:05,630 --> 00:33:09,450
If he does, it's not against me. We're
close, sir. I spoke to him last week. He
491
00:33:09,450 --> 00:33:10,650
just sent my kid a birthday card.
492
00:33:11,030 --> 00:33:12,030
Please put me on.
493
00:33:14,310 --> 00:33:15,310
Joe?
494
00:33:15,830 --> 00:33:17,110
Joe, it's Tony.
495
00:33:18,070 --> 00:33:24,050
Look, I understand you don't want to
talk to me, so I found someone else
496
00:33:24,050 --> 00:33:25,050
willing to listen.
497
00:33:27,090 --> 00:33:28,090
Go ahead, Frank.
498
00:33:30,030 --> 00:33:31,030
Joey?
499
00:33:31,350 --> 00:33:32,630
Come on, pick up. It's me.
500
00:33:33,730 --> 00:33:34,730
Is that you, Frank?
501
00:33:35,240 --> 00:33:37,100
I told you, kid, I'm there when you need
to talk.
502
00:33:37,300 --> 00:33:39,760
You shouldn't have gone through all this
trouble, you know? You could have just
503
00:33:39,760 --> 00:33:40,760
phoned me.
504
00:33:41,460 --> 00:33:42,460
Frank!
505
00:33:42,940 --> 00:33:44,420
Oh, man, I'm in a lot of trouble.
506
00:33:44,860 --> 00:33:48,620
Well, it'd be real easy to get out of
it. Just put the gun down and walk out.
507
00:33:49,660 --> 00:33:50,660
Yeah, then what?
508
00:33:51,120 --> 00:33:52,120
Then I'll get you some help.
509
00:33:53,320 --> 00:33:54,320
No, no, no.
510
00:33:54,720 --> 00:33:56,040
It's too late for that, man.
511
00:33:56,460 --> 00:33:58,960
That's the story of my life, Frank. It's
always too late.
512
00:34:01,200 --> 00:34:04,420
a good kid, Joe. I told that to Tony.
But they don't know you like I do. They
513
00:34:04,420 --> 00:34:07,020
don't know the way you were before,
Julie. It changed you, what happened.
514
00:34:07,660 --> 00:34:10,340
What are you saying? It's my fault what
happened? Is that what you're trying to
515
00:34:10,340 --> 00:34:11,520
tell me? That it's my fault?
516
00:34:11,760 --> 00:34:14,460
No, I just... You gotta get a hold of
yourself, Joey.
517
00:34:14,699 --> 00:34:16,000
You can get back on track.
518
00:34:16,239 --> 00:34:20,120
So what do you say? Put the gun down.
Come and stay with me and Lisa. The kids
519
00:34:20,120 --> 00:34:21,120
will love it.
520
00:34:23,159 --> 00:34:25,239
Joe. Joey, come on, man.
521
00:34:25,840 --> 00:34:26,840
What do you say?
522
00:34:29,540 --> 00:34:31,120
Hey, you know something? I love you,
man.
523
00:34:32,420 --> 00:34:33,420
Me too, Joey.
524
00:34:34,580 --> 00:34:39,620
It's just, you know, you were always
there for me, Frank. You know that. You
525
00:34:39,620 --> 00:34:43,219
Joey, you were the only ones that were
there for me. So put the gun down, Joey.
526
00:34:44,900 --> 00:34:46,659
But you can't fix it this time, Frank.
527
00:34:49,219 --> 00:34:50,219
Please forgive me.
528
00:34:51,840 --> 00:34:53,460
Bye. Joey, don't hang up.
529
00:34:54,480 --> 00:34:55,478
Get him back.
530
00:34:55,480 --> 00:34:56,480
We lost the patch.
531
00:34:56,880 --> 00:34:59,040
I'll work to reconnect, but it's going
to take some time, sir.
532
00:34:59,290 --> 00:35:00,290
Damn it!
533
00:35:07,470 --> 00:35:08,930
Come on, Joe, pick up the phone.
534
00:35:14,050 --> 00:35:15,050
Joe?
535
00:35:27,670 --> 00:35:28,670
Joe?
536
00:35:36,430 --> 00:35:37,430
How long will you need?
537
00:35:38,210 --> 00:35:39,210
Ten minutes.
538
00:35:39,270 --> 00:35:42,650
I can put my best marksman in position
for a medulla oblongata shot. Will you
539
00:35:42,650 --> 00:35:44,390
hit him? Right here. I know what it is.
540
00:35:46,170 --> 00:35:47,170
We've lost Joe.
541
00:35:47,350 --> 00:35:48,350
I don't want to lose Pam.
542
00:35:49,430 --> 00:35:52,070
But give your guy orders not to fire
until 625.
543
00:36:01,550 --> 00:36:02,890
Gilmore, you got the call.
544
00:36:12,970 --> 00:36:16,210
Frank said Joe was changed because of
something that happened to Julie.
545
00:36:16,810 --> 00:36:18,470
Let me see Joe's list of priors.
546
00:36:22,830 --> 00:36:23,788
Look at this.
547
00:36:23,790 --> 00:36:25,030
It all starts here.
548
00:36:25,330 --> 00:36:27,330
March 15th, six years ago.
549
00:36:27,530 --> 00:36:30,970
He had a speeding ticket, resisted
arrest, and the list of offenses kept
550
00:36:30,970 --> 00:36:31,970
building to today.
551
00:36:32,350 --> 00:36:33,510
What set this off?
552
00:36:40,390 --> 00:36:41,670
Patch me down to records.
553
00:36:49,360 --> 00:36:52,280
This is Commissioner Scali. We need to
break a speed record here.
554
00:36:52,540 --> 00:36:54,120
March 15th, 1987.
555
00:36:54,940 --> 00:36:58,160
Scan the logs for a Julie Rivers, 17
years old.
556
00:36:58,500 --> 00:37:00,100
What am I looking for? I don't know.
557
00:37:00,580 --> 00:37:03,460
Did she die? Was she arrested? Anything.
558
00:37:08,180 --> 00:37:10,760
Here it is. March 15th, 1987.
559
00:37:11,100 --> 00:37:15,360
Julie Rivers was the victim of a rape
and murder. It happened around 6 .30 p
560
00:37:15,360 --> 00:37:16,420
behind the theater on Hudson.
561
00:37:21,070 --> 00:37:24,190
A traffic violation was at 6 p .m. a
couple of blocks from the theater.
562
00:37:24,590 --> 00:37:26,270
And he said he was always too late.
563
00:37:44,370 --> 00:37:47,570
Lou, tell your man to hold his fire
until further notice.
564
00:37:48,150 --> 00:37:49,150
C -1, I copy.
565
00:37:54,130 --> 00:37:55,130
Joe?
566
00:37:55,590 --> 00:37:56,590
Joe?
567
00:37:57,670 --> 00:37:58,670
It's me, Tony.
568
00:38:00,830 --> 00:38:02,770
I know about your plans at 6 .30.
569
00:38:06,810 --> 00:38:08,670
Gilmore, this is Captain Lewis. Come in.
570
00:38:11,190 --> 00:38:12,190
Gilmore, come in.
571
00:38:17,590 --> 00:38:18,590
Give me that headset.
572
00:38:21,510 --> 00:38:22,510
Gilmore, respond.
573
00:38:25,160 --> 00:38:26,160
His head sits down.
574
00:38:26,880 --> 00:38:30,580
Young, Johnson, you know his position.
Swing around back and alert him to hold
575
00:38:30,580 --> 00:38:31,920
his fire. Come on, get going.
576
00:38:37,480 --> 00:38:41,200
I didn't want to do this, but I'd like
to propose a swap.
577
00:38:42,280 --> 00:38:43,480
Julie Rivers for Pan.
578
00:38:44,260 --> 00:38:45,260
What do you say?
579
00:38:48,380 --> 00:38:50,020
You're a liar, man. You don't have her.
580
00:38:50,380 --> 00:38:51,760
Of course I don't have her.
581
00:38:52,330 --> 00:38:55,950
Because you never let her go. No, no,
no, no.
582
00:38:56,670 --> 00:38:57,690
It's not me.
583
00:38:58,090 --> 00:38:59,550
It's you. It's the cops.
584
00:38:59,930 --> 00:39:03,850
They took her away from me, and now one
of them's trying to take Pam away from
585
00:39:03,850 --> 00:39:06,350
me. That's a lot of crap, Joe, and you
know it.
586
00:39:06,990 --> 00:39:07,990
It's you.
587
00:39:09,830 --> 00:39:13,990
If you let Julie go, you free Pam and
yourself.
588
00:39:18,170 --> 00:39:19,570
Damn it. Where is he?
589
00:39:42,220 --> 00:39:45,280
How's hurting Pam or yourself going to
bring Julie back?
590
00:39:45,620 --> 00:39:48,900
It's not going to bring her back. I'm
not an idiot. This is about getting back
591
00:39:48,900 --> 00:39:49,900
at you.
592
00:39:50,100 --> 00:39:51,100
Who?
593
00:39:51,380 --> 00:39:53,520
Me? The cops.
594
00:39:53,940 --> 00:39:55,380
They killed her.
595
00:40:00,540 --> 00:40:02,140
Look, Joe, I'm on the steps.
596
00:40:02,600 --> 00:40:04,340
I'm going to open the door slowly.
597
00:40:04,960 --> 00:40:06,240
Now, take it easy.
598
00:40:15,790 --> 00:40:16,790
I know what happened, Joe.
599
00:40:17,830 --> 00:40:19,230
I know what happened to Julie.
600
00:40:20,230 --> 00:40:21,230
You do?
601
00:40:24,690 --> 00:40:31,090
As I see it, while you were pulled over
for a traffic violation, Julie was
602
00:40:31,090 --> 00:40:33,350
murdered. The killer was never found.
603
00:40:35,710 --> 00:40:37,770
Are you going to meet with her at the
movies, Joe?
604
00:40:38,990 --> 00:40:44,490
I can understand how you blame the cop
who pulled you over.
605
00:40:46,760 --> 00:40:48,860
If it didn't happen, you might have been
there to save her.
606
00:40:49,400 --> 00:40:52,240
I think it's wrong to see it that way,
but I understand.
607
00:40:54,380 --> 00:40:58,260
I'm sure you blame us for not finding
the killer. I share that frustration.
608
00:41:02,020 --> 00:41:05,500
What I can't understand is how you can
blame yourself.
609
00:41:05,940 --> 00:41:07,200
Oh, man, it was the cop.
610
00:41:07,800 --> 00:41:08,820
It was the cop.
611
00:41:09,220 --> 00:41:10,820
Jones, they didn't kill her.
612
00:41:11,120 --> 00:41:12,120
You know that.
613
00:41:14,080 --> 00:41:15,600
I should have been there, Tony.
614
00:41:22,600 --> 00:41:24,120
I think it's time you let yourself off
the hook.
615
00:41:24,520 --> 00:41:26,120
Don't you think that's what you would
want?
616
00:41:32,220 --> 00:41:33,320
She loved you, Joe.
617
00:41:34,280 --> 00:41:37,580
She wouldn't want you to hurt yourself
or anyone else in her name.
618
00:41:42,100 --> 00:41:43,320
She wouldn't. No.
619
00:41:43,940 --> 00:41:49,000
So for her sake, why don't you put the
gun down and let it go?
620
00:42:05,930 --> 00:42:06,930
Pam, are you all right?
621
00:42:08,270 --> 00:42:10,470
Yeah. Yeah. Don't hurt him.
622
00:42:10,850 --> 00:42:11,850
Don't hurt him.
623
00:42:23,970 --> 00:42:26,850
Joe, you weren't too late this time.
624
00:42:58,960 --> 00:43:01,020
Make sure Pam gets checked out by a
doctor.
625
00:43:01,740 --> 00:43:02,740
What about Dan?
626
00:43:03,780 --> 00:43:05,360
Were you serious about firing him?
627
00:43:05,900 --> 00:43:06,900
Yeah.
628
00:43:22,740 --> 00:43:23,740
Surprise.
629
00:43:26,680 --> 00:43:27,700
What's going on?
630
00:43:29,670 --> 00:43:30,750
What's not going on?
631
00:43:31,050 --> 00:43:35,290
Well, everybody at the station had
planned a surprise anniversary party for
632
00:43:35,310 --> 00:43:38,910
but they called it all off on account of
what happened today.
633
00:43:40,250 --> 00:43:42,850
So that's what they meant by they were
going to get me good.
634
00:43:43,450 --> 00:43:44,450
No, no, no.
635
00:43:44,590 --> 00:43:49,730
It was all my plan, including Mr.
Talley's Ides of March, to get you to
636
00:43:49,730 --> 00:43:50,730
home.
637
00:43:51,350 --> 00:43:53,950
Pretty elaborate plan just to get me to
come straight home.
638
00:43:54,430 --> 00:43:55,870
Well, you never saw it coming.
639
00:43:56,170 --> 00:43:57,470
Are you sneaking?
640
00:43:59,020 --> 00:44:00,020
Happy anniversary.
641
00:44:00,280 --> 00:44:01,280
Yeah.
642
00:44:05,780 --> 00:44:08,800
Oh, that's nice.
643
00:44:09,100 --> 00:44:11,660
I thought about you all day.
644
00:44:16,980 --> 00:44:21,660
You know,
645
00:44:21,740 --> 00:44:25,060
it's weird.
646
00:44:25,669 --> 00:44:28,810
Sometimes in the middle of the craziest
stuff would have popped into your mind.
647
00:44:31,630 --> 00:44:36,150
Today, I was trying to get into the head
of this guy, right?
648
00:44:37,390 --> 00:44:40,010
And, you know, he just got served
divorce papers.
649
00:44:41,610 --> 00:44:43,850
And I said that I was divorced.
650
00:44:45,670 --> 00:44:51,010
And it made me think of the moment, the
instant, the thought entered my mind
651
00:44:51,010 --> 00:44:52,350
that I was going to ask you to marry me.
652
00:44:53,970 --> 00:44:54,970
And, you know,
653
00:44:56,240 --> 00:45:02,420
Through all those times, you know,
leading up to that, when you're alone
654
00:45:02,420 --> 00:45:07,060
you're a kid, you're thinking, who's my
wife going to be? Where is she now, you
655
00:45:07,060 --> 00:45:08,060
know?
656
00:45:08,520 --> 00:45:09,520
Yeah.
657
00:45:10,340 --> 00:45:11,340
Yeah.
658
00:45:16,420 --> 00:45:23,260
I thought of that moment when it all
came together and
659
00:45:23,260 --> 00:45:25,560
all those questions got answered.
660
00:45:28,710 --> 00:45:33,390
She's the one That's what I thought of
661
00:45:33,390 --> 00:45:37,530
That's what I never stopped thinking of
662
00:45:37,530 --> 00:45:41,290
Happy anniversary
47393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.