All language subtitles for The Commish s02e17 Out of.Business
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,380 --> 00:01:10,600
Last week on The Commish. All right,
this is Collette's son, Nick. Hit town
2
00:01:10,600 --> 00:01:11,559
hour ago.
3
00:01:11,560 --> 00:01:13,880
Hey, Nicky, we stick together.
4
00:01:14,100 --> 00:01:15,640
I mean, nothing can touch us.
5
00:01:15,840 --> 00:01:19,220
No Scali, no Feds, no nobody.
6
00:01:19,660 --> 00:01:20,680
I'm here for you, Pop.
7
00:01:21,480 --> 00:01:23,780
Collette's bringing in his first
shipment Thursday night.
8
00:01:24,000 --> 00:01:24,939
Shipment of what?
9
00:01:24,940 --> 00:01:26,240
Officially frozen seafood.
10
00:01:26,740 --> 00:01:27,598
Not officially?
11
00:01:27,600 --> 00:01:28,920
That's what we gotta find out.
12
00:01:31,460 --> 00:01:32,460
He's a cop.
13
00:01:32,980 --> 00:01:33,980
Stay there.
14
00:01:34,500 --> 00:01:35,500
All right.
15
00:01:39,690 --> 00:01:42,310
I'm not smuggling something. I know he
is. Could be worse.
16
00:01:42,610 --> 00:01:43,750
He could be killing people.
17
00:01:49,250 --> 00:01:50,250
Don't move!
18
00:02:04,830 --> 00:02:06,310
I'm sorry about your son.
19
00:02:10,280 --> 00:02:13,380
A woman who lived near the school saw
two guys force a boy into their car.
20
00:02:14,160 --> 00:02:15,160
David's been kidnapped?
21
00:02:15,660 --> 00:02:16,660
It's Colette.
22
00:02:17,120 --> 00:02:18,120
An eye for an eye.
23
00:02:19,200 --> 00:02:20,360
A son for a son.
24
00:02:22,520 --> 00:02:23,520
Oh, my God.
25
00:02:24,040 --> 00:02:25,140
Oh, my God, Tony.
26
00:02:25,700 --> 00:02:26,700
They have David.
27
00:02:27,280 --> 00:02:28,300
They have him.
28
00:02:43,160 --> 00:02:44,460
Description of the cars on the air.
29
00:02:45,560 --> 00:02:46,880
We have a tri -state APB.
30
00:02:47,600 --> 00:02:48,600
Good.
31
00:02:48,940 --> 00:02:49,940
Okay.
32
00:02:50,880 --> 00:02:55,880
Put it in NCIC and call the Port
Authority.
33
00:02:58,480 --> 00:03:03,040
Get uniforms and plane clothes at the
airports, train stations, and tunnels.
34
00:03:04,680 --> 00:03:08,400
Tell the state police we need as many
choppers as they can get in the air.
35
00:03:09,260 --> 00:03:10,260
Call the FBI.
36
00:03:10,780 --> 00:03:13,520
I want to talk to the special agent. I
want Colette in custody now.
37
00:03:14,700 --> 00:03:15,700
We can't find him.
38
00:03:16,500 --> 00:03:19,980
I saw him two hours ago. We have units
at his house. He's not there. We've
39
00:03:19,980 --> 00:03:22,120
called NYPD to check his name. I want
him, Sid.
40
00:03:22,580 --> 00:03:24,960
We're covering every possible... I want
the son of a bitch.
41
00:03:27,120 --> 00:03:30,880
Everything that can be done is being
done. I will call you as soon as... He
42
00:03:30,880 --> 00:03:31,880
my son!
43
00:03:54,600 --> 00:03:55,600
You become a cop.
44
00:03:56,340 --> 00:04:00,920
You accept the fact that something could
happen to you. You accept the fact that
45
00:04:00,920 --> 00:04:01,920
you could be a target.
46
00:04:05,040 --> 00:04:07,500
You don't accept it for your children.
47
00:04:11,920 --> 00:04:18,680
When David comes back... When David
comes back...
48
00:04:18,680 --> 00:04:20,839
and he's all right...
49
00:04:24,270 --> 00:04:26,210
I want you to turn in your gun and your
badge.
50
00:04:30,550 --> 00:04:36,530
We are never going to put our children
or ourselves through anything like this
51
00:04:36,530 --> 00:04:37,530
again.
52
00:04:43,890 --> 00:04:45,070
I want you to quit.
53
00:04:47,510 --> 00:04:52,010
What about JFK and LaGuardia?
54
00:04:53,190 --> 00:04:54,570
Okay. Thanks anyway.
55
00:04:56,250 --> 00:04:59,490
You talk to the guys in Putnam? They set
up a block at the county line, but
56
00:04:59,490 --> 00:05:00,690
Colette hasn't tried to cross.
57
00:05:02,450 --> 00:05:05,610
He's not at his house. We come up empty
everywhere else. I know. It's like the
58
00:05:05,610 --> 00:05:07,590
guy jumped in a hole and pulled the
earth in over him.
59
00:05:10,170 --> 00:05:11,170
Funeral.
60
00:05:11,390 --> 00:05:14,290
Tell me, Colette, he would certainly go
to his own son's funeral. Call the
61
00:05:14,290 --> 00:05:17,190
morgue. See if they sent Nick's body to
a funeral home, a church, anywhere.
62
00:05:21,710 --> 00:05:22,870
Find the kidnappers.
63
00:05:23,550 --> 00:05:28,210
I gotta know the area's saturated with
cops, so I'm gonna stay on back streets.
64
00:05:28,470 --> 00:05:29,510
Anything isolated.
65
00:05:30,730 --> 00:05:34,870
Let's let the troopers cover the
highways from the air. We'll concentrate
66
00:05:34,870 --> 00:05:35,870
surface streets.
67
00:05:37,490 --> 00:05:38,490
210.
68
00:05:39,450 --> 00:05:41,370
David's been gone almost 24 hours.
69
00:05:43,790 --> 00:05:47,570
We all know that with every hour that
goes by, the chances of finding him
70
00:05:47,570 --> 00:05:48,770
become... We will find him.
71
00:05:49,270 --> 00:05:51,210
No one's quitting their tour till we do.
72
00:05:53,770 --> 00:05:54,589
All right.
73
00:05:54,590 --> 00:05:57,810
We got to concentrate on... We got a
possible 20 on Colette. The morgue said
74
00:05:57,810 --> 00:06:00,550
that they sent his son's body over to
the McCormick funeral home and the wake
75
00:06:00,550 --> 00:06:02,190
started a half hour ago. Let's move.
76
00:06:15,850 --> 00:06:17,070
That ain't right, Carl.
77
00:06:18,470 --> 00:06:21,450
Why, me standing here and Nicky in the
box?
78
00:06:22,990 --> 00:06:24,650
It ain't right that it should be this
way.
79
00:06:31,470 --> 00:06:32,470
Catherine's here.
80
00:06:42,430 --> 00:06:43,430
Catherine.
81
00:06:43,950 --> 00:06:45,310
I'm so happy you came.
82
00:06:49,650 --> 00:06:51,810
I came to say goodbye to my brother.
83
00:07:08,120 --> 00:07:10,680
Don't you show any respect. Where's my
son?
84
00:07:11,400 --> 00:07:12,920
Who are you talking about? Where is he?
85
00:07:13,280 --> 00:07:14,300
How the hell would I know?
86
00:07:14,540 --> 00:07:15,540
You had him kidnapped.
87
00:07:15,800 --> 00:07:16,800
You're out of your mind.
88
00:07:18,880 --> 00:07:19,880
Cuff him.
89
00:07:20,500 --> 00:07:22,100
Don't lay a hand on me.
90
00:07:22,380 --> 00:07:26,700
Where is David? For God's sakes. I'm
here grieving for my son.
91
00:07:28,540 --> 00:07:29,540
Take him out of here.
92
00:07:33,860 --> 00:07:36,360
I didn't kidnap anybody, Stanley.
93
00:07:50,380 --> 00:07:51,380
I know it was you, Colette.
94
00:07:51,920 --> 00:07:56,220
You aren't me. You know where I am. This
is my son. He's 12 years old.
95
00:08:03,940 --> 00:08:06,140
Sid, will you step outside, please?
96
00:08:07,260 --> 00:08:10,740
I... Detective Madison, step outside,
please.
97
00:08:25,930 --> 00:08:27,810
I'm going to make you a promise I've
never made to anyone.
98
00:08:30,050 --> 00:08:36,750
If I don't get my son back, alive and
well, I'll kill you with my bare
99
00:08:36,750 --> 00:08:37,750
hands.
100
00:09:51,890 --> 00:09:53,290
Okay.
101
00:10:31,420 --> 00:10:32,420
Is it the blood?
102
00:10:38,340 --> 00:10:39,540
I'll get it to the lab right away.
103
00:10:40,600 --> 00:10:42,260
We'll take the car and we'll go through
every inch.
104
00:10:50,780 --> 00:10:52,500
You've been up for two days. Go home.
105
00:10:53,560 --> 00:10:54,560
I'll call you.
106
00:10:56,040 --> 00:10:57,780
Commissioner Scali, go home, please.
107
00:11:43,119 --> 00:11:48,860
Scali, I don't care whether you believe
me or not, but I had nothing to do with
108
00:11:48,860 --> 00:11:49,860
taking that kid.
109
00:11:51,420 --> 00:11:55,080
My son Nick's death, well, that was
business.
110
00:11:55,700 --> 00:11:58,040
And I never mixed business with the
personal.
111
00:11:58,700 --> 00:12:00,660
And I never harmed children, you
understand?
112
00:12:02,880 --> 00:12:06,540
Just a couple of guys in my son's
organization, they got out of line, and
113
00:12:06,540 --> 00:12:09,940
that... I apologize.
114
00:12:28,300 --> 00:12:29,300
leave the country.
115
00:12:30,200 --> 00:12:31,200
What?
116
00:12:31,440 --> 00:12:32,440
Kelly.
117
00:12:33,140 --> 00:12:34,140
He's a dead man.
118
00:12:41,440 --> 00:12:42,560
How you doing, honey?
119
00:12:44,200 --> 00:12:45,200
Glad I'm home.
120
00:12:45,640 --> 00:12:46,640
So are we.
121
00:12:50,240 --> 00:12:51,840
You're scary there for a while, huh?
122
00:12:52,580 --> 00:12:53,580
You're telling me.
123
00:12:56,670 --> 00:13:00,150
Listen, the doctor says you need plenty
of rest, and we're gonna see you get it.
124
00:13:01,050 --> 00:13:04,350
But, uh, you up for answering a couple
of questions first?
125
00:13:04,830 --> 00:13:05,830
Tony?
126
00:13:06,010 --> 00:13:07,010
It's okay.
127
00:13:07,570 --> 00:13:11,110
The best time to question a witness is
right after the crime.
128
00:13:11,650 --> 00:13:12,650
Right, Dad?
129
00:13:14,310 --> 00:13:16,310
Did you get a look at the two guys that
grabbed you?
130
00:13:17,370 --> 00:13:18,370
Not really.
131
00:13:18,870 --> 00:13:20,410
It just happened so fast.
132
00:13:22,150 --> 00:13:25,530
They put me in a trunk and drove around
for a while.
133
00:13:27,560 --> 00:13:29,680
Then I'm pretty sure I heard them
talking to Collette.
134
00:13:30,140 --> 00:13:31,140
What did he say?
135
00:13:31,860 --> 00:13:33,260
He sounded really mad.
136
00:13:34,120 --> 00:13:35,400
He said they were idiots.
137
00:13:36,640 --> 00:13:39,920
Then he got me out of the trunk and
brought me back here.
138
00:13:42,340 --> 00:13:43,420
Does that help at all?
139
00:13:44,580 --> 00:13:45,720
You did great, champ.
140
00:13:46,220 --> 00:13:47,220
You get some rest.
141
00:13:56,880 --> 00:13:57,880
Could be a setup.
142
00:13:58,580 --> 00:14:01,060
Colette kidnaps David. He pulls off this
phony rescue.
143
00:14:02,140 --> 00:14:03,500
Hoping you'll lay off him for a while.
144
00:14:03,920 --> 00:14:04,920
I don't think so.
145
00:14:05,500 --> 00:14:07,440
I had the feeling Colette was telling
the truth.
146
00:14:07,660 --> 00:14:10,500
And what David told me backs it up.
Don't forget the blood in the car.
147
00:14:12,260 --> 00:14:14,200
Figure Colette whacked the guys who
snatched David?
148
00:14:15,200 --> 00:14:18,480
That would be his idea of imposing
discipline on his organization.
149
00:14:18,940 --> 00:14:19,940
Then we'll get him for the murders.
150
00:14:20,840 --> 00:14:22,200
There's not much chance of that.
151
00:14:22,740 --> 00:14:24,280
There's a new shipment due today.
152
00:14:24,480 --> 00:14:25,980
We'll search the boat for contraband.
153
00:14:26,560 --> 00:14:28,360
I won't have any problem getting a
warrant now.
154
00:14:28,680 --> 00:14:31,620
Wait, he killed two people. You want to
get him for smuggling?
155
00:14:32,320 --> 00:14:35,540
He's been killing guys for 40 years. No
one's nailed him yet.
156
00:14:36,360 --> 00:14:37,760
Well, shouldn't we at least try?
157
00:14:38,320 --> 00:14:39,320
It's a waste of time.
158
00:14:40,880 --> 00:14:43,100
You mind if I go ahead and look into the
murders?
159
00:14:43,400 --> 00:14:44,400
In my spare time.
160
00:14:45,280 --> 00:14:46,280
Fine.
161
00:14:52,160 --> 00:14:54,740
You did it. I was on the other side of
town.
162
00:14:54,960 --> 00:14:58,280
You climbed up the ladder and watched
her take her clothes off. Prove it.
163
00:15:00,740 --> 00:15:04,340
I watched Peep and Tom, the guy we've
been after for six weeks, where this guy
164
00:15:04,340 --> 00:15:06,340
fits the composite and the alibi's
terrible.
165
00:15:06,760 --> 00:15:09,260
But he won't crack. We've been in his
face for two hours.
166
00:15:09,800 --> 00:15:13,420
She said she opened the window and
smacked you in the eye. It wasn't me.
167
00:15:13,900 --> 00:15:15,020
How'd you get the shiner?
168
00:15:15,260 --> 00:15:16,260
I was playing pool.
169
00:15:17,240 --> 00:15:19,040
Since when is pool a contact sport?
170
00:15:19,460 --> 00:15:20,580
I got hit with a cue.
171
00:15:20,960 --> 00:15:23,080
We got bigger problems right now than
peeping times.
172
00:15:23,800 --> 00:15:24,960
We're busting Colette today.
173
00:16:25,840 --> 00:16:27,380
His drugs are damn good at hiding them.
174
00:16:28,380 --> 00:16:31,000
He's bringing in something. I bet my
life on it.
175
00:16:32,200 --> 00:16:35,800
We turn it upside down, boss. There's
nothing on board except fish, and
176
00:16:35,800 --> 00:16:38,240
nothing inside the fish except the
insides of fish.
177
00:16:39,520 --> 00:16:42,920
At least it'll take them a while to
clean it up, if that's any consolation.
178
00:16:42,920 --> 00:16:43,920
not.
179
00:16:45,920 --> 00:16:49,020
Well, if we're missing something, maybe
now's when they'll get careless.
180
00:16:49,260 --> 00:16:50,840
Stick around, Mike. Stay out of sight.
181
00:16:53,740 --> 00:16:54,740
Any luck?
182
00:16:56,480 --> 00:16:57,439
You? Maybe.
183
00:16:57,440 --> 00:16:59,420
We got the lab report back. The blood in
the car.
184
00:16:59,680 --> 00:17:00,680
Two different types.
185
00:17:01,460 --> 00:17:03,160
Makes sense. There were two different
guys.
186
00:17:03,520 --> 00:17:06,680
We figured Nick's two sidekicks, Bill
Soltis and Andy Keaton.
187
00:17:06,880 --> 00:17:09,780
We checked the blood types against the
FBI files. We were right. But here's the
188
00:17:09,780 --> 00:17:13,800
thing. Almost all the blood came from
Soltis. And one of Colette's guys who
189
00:17:13,800 --> 00:17:15,099
spent the whole day visiting hospitals.
190
00:17:15,359 --> 00:17:17,740
I had Stan Talem. You think Keaton is
still alive?
191
00:17:18,060 --> 00:17:20,920
Yeah, I think he's alive, hurt bad, and
Colette's looking for him to finish him
192
00:17:20,920 --> 00:17:22,980
off. He was a witness to the murder of
Soltis.
193
00:17:23,849 --> 00:17:25,730
It's not like Colette to be that sloppy.
194
00:17:26,670 --> 00:17:27,810
Everybody makes mistakes.
195
00:17:29,910 --> 00:17:30,910
That's for sure.
196
00:17:32,010 --> 00:17:33,110
Let's pay him a visit.
197
00:17:53,120 --> 00:17:54,120
You know what?
198
00:17:54,240 --> 00:17:55,620
You know what I got inside for you?
199
00:17:55,980 --> 00:17:56,980
What? Cookies.
200
00:17:57,360 --> 00:17:58,360
All right.
201
00:18:01,420 --> 00:18:02,720
I'll pick them up around four.
202
00:18:02,920 --> 00:18:06,480
Oh, Catherine, come on inside for a
minute, okay? A cup of coffee, just for
203
00:18:06,480 --> 00:18:07,480
minute.
204
00:18:08,040 --> 00:18:09,040
Please.
205
00:18:32,260 --> 00:18:33,400
Catherine, sit down.
206
00:18:38,260 --> 00:18:40,280
You know, I love seeing your kids.
207
00:18:40,760 --> 00:18:42,640
But you, you're my kid.
208
00:18:43,140 --> 00:18:46,480
Yeah, you pushed me on the swing and
taught me how to ride a bicycle.
209
00:18:49,640 --> 00:18:53,300
How would you like it if Danny and Billy
stopped talking to you someday, huh?
210
00:18:53,680 --> 00:18:55,200
I mean, Catherine, I'm your father.
211
00:18:55,540 --> 00:18:57,560
We gotta stick together while there's
still time.
212
00:19:00,110 --> 00:19:01,930
I mean, your mama got best of soul.
213
00:19:04,050 --> 00:19:05,450
She's been gone a long time.
214
00:19:05,730 --> 00:19:07,870
You, I lost years ago. And now Nikki.
215
00:19:08,470 --> 00:19:09,570
So what have I got left?
216
00:19:10,870 --> 00:19:12,330
The life you chose.
217
00:19:15,110 --> 00:19:16,110
Catherine.
218
00:19:20,330 --> 00:19:22,290
I didn't choose it. It chose me.
219
00:19:23,150 --> 00:19:24,350
I did what I had to do.
220
00:19:25,350 --> 00:19:28,610
I didn't grow up like you, you know,
with fancy clothes and nice toys.
221
00:19:29,160 --> 00:19:30,320
You don't know even now.
222
00:19:30,640 --> 00:19:32,760
The friends I didn't have.
223
00:19:33,780 --> 00:19:36,520
The kids who wouldn't play with me.
224
00:19:37,200 --> 00:19:39,260
The boys who wouldn't date me.
225
00:19:40,780 --> 00:19:42,420
Because I was your daughter.
226
00:19:43,580 --> 00:19:45,960
Those things were... Those things hurt.
227
00:19:47,660 --> 00:19:52,040
And they don't stop hurting because your
father buys you fancy clothes and nice
228
00:19:52,040 --> 00:19:53,040
toys.
229
00:19:54,240 --> 00:19:55,700
But you didn't care.
230
00:19:57,680 --> 00:19:58,760
He didn't even know.
231
00:20:02,260 --> 00:20:03,380
Excuse me, Mr.
232
00:20:03,600 --> 00:20:04,600
Collette.
233
00:20:06,420 --> 00:20:07,780
It's all right. I was just leaving.
234
00:20:08,020 --> 00:20:09,020
Stay.
235
00:20:09,460 --> 00:20:11,740
There's nothing I can say to them that
you can't hear.
236
00:20:13,180 --> 00:20:14,760
I don't have to hide anymore.
237
00:20:17,920 --> 00:20:20,000
We're looking for Bill Soltis and Andy
Keaton.
238
00:20:20,400 --> 00:20:21,800
Yeah. I got rid of them.
239
00:20:23,920 --> 00:20:25,580
I fired them.
240
00:20:25,980 --> 00:20:28,040
Took them off the payroll. I gave them a
pink slip.
241
00:20:28,280 --> 00:20:29,460
Any way you want to put it.
242
00:20:29,820 --> 00:20:30,820
Where are they now?
243
00:20:31,200 --> 00:20:32,220
How the hell do I know?
244
00:20:32,660 --> 00:20:34,260
There was an awful lot of blood in their
car.
245
00:20:34,540 --> 00:20:35,720
Any idea how it got there?
246
00:20:37,060 --> 00:20:42,140
Look, they kidnapped Scali's son, and I
returned them unharmed.
247
00:20:42,580 --> 00:20:43,760
And that's all I know.
248
00:20:47,620 --> 00:20:50,040
And that I'm going to leave Eastbridge.
249
00:20:53,540 --> 00:20:54,740
See, I was going to tell you.
250
00:20:55,080 --> 00:20:56,320
But maybe I'll tell them, too.
251
00:20:56,760 --> 00:21:01,120
Maybe they'll get off my back. Scali,
I've lost enough, okay?
252
00:21:01,800 --> 00:21:02,800
I want out.
253
00:21:03,040 --> 00:21:05,100
I want peace.
254
00:21:08,280 --> 00:21:10,920
I'd like to talk to Carl Walker, if I
could.
255
00:21:11,600 --> 00:21:12,600
We'll go look for him.
256
00:21:17,640 --> 00:21:18,640
My condolences.
257
00:21:20,840 --> 00:21:23,060
You were there when my brother was
killed, weren't you?
258
00:21:25,960 --> 00:21:27,900
And yet my father saved your boy's life.
259
00:21:31,120 --> 00:21:35,020
We think he's trying to kill a man named
Andy Keaton. Have you heard anything
260
00:21:35,020 --> 00:21:36,020
about that?
261
00:21:37,680 --> 00:21:41,220
You know, with all the prying you people
have done into my family, I'm sure you
262
00:21:41,220 --> 00:21:42,600
know my father and I aren't close.
263
00:21:43,660 --> 00:21:45,640
But that doesn't mean I'm going to spy
on him.
264
00:21:48,520 --> 00:21:50,440
Retiring is your father's favorite
trick.
265
00:21:52,240 --> 00:21:53,520
That's why he came to Eastbridge.
266
00:21:53,950 --> 00:21:56,930
where he's retired his way to three
murders that we know about.
267
00:21:58,850 --> 00:22:00,150
He's not going to change now.
268
00:22:00,750 --> 00:22:02,150
He lost his son.
269
00:22:03,550 --> 00:22:04,650
That'll change anyone.
270
00:22:05,070 --> 00:22:08,990
The point is, one of these days, he's
going to be the one with a bullet in his
271
00:22:08,990 --> 00:22:09,990
head.
272
00:22:10,510 --> 00:22:11,810
Maybe you can prevent that.
273
00:22:15,250 --> 00:22:18,850
Tell me, do you spend a lot of time
persuading children to betray their
274
00:22:40,110 --> 00:22:41,110
You see anything?
275
00:22:41,150 --> 00:22:43,750
No. It's a lot of fish and a lot of ice.
276
00:22:47,150 --> 00:22:48,150
Hey,
277
00:22:49,210 --> 00:22:49,989
come on.
278
00:22:49,990 --> 00:22:50,990
Get some shovel.
279
00:22:52,530 --> 00:22:56,030
Who are they?
280
00:22:56,510 --> 00:22:57,510
What?
281
00:22:58,090 --> 00:23:00,090
I'm a little worried about the ice and
the fish.
282
00:23:00,630 --> 00:23:05,730
How many hospitals you hit today?
283
00:23:07,150 --> 00:23:08,270
Ten or twelve at least.
284
00:23:09,640 --> 00:23:10,640
Uh -huh.
285
00:23:11,340 --> 00:23:13,420
That lady detective, she give you any
problems?
286
00:23:14,960 --> 00:23:16,200
Nothing I couldn't handle.
287
00:23:16,580 --> 00:23:18,040
And what's happening over there?
288
00:23:18,760 --> 00:23:19,980
It's starting to drop.
289
00:23:28,940 --> 00:23:31,440
Why couldn't Nicky be here to see this,
huh?
290
00:23:32,520 --> 00:23:35,680
The future happening right here in this
room.
291
00:23:44,200 --> 00:23:45,200
Alright, turn around.
292
00:23:48,500 --> 00:23:49,500
Hey, Sheila.
293
00:23:53,860 --> 00:23:54,860
Diamonds.
294
00:23:55,600 --> 00:23:57,060
He's been smuggling diamonds.
295
00:23:58,140 --> 00:23:59,140
In the ice.
296
00:24:02,960 --> 00:24:03,960
Gotcha.
297
00:24:07,700 --> 00:24:09,360
Did you get the guys who kidnapped me?
298
00:24:11,180 --> 00:24:12,740
We're pretty sure they're dead.
299
00:24:13,610 --> 00:24:16,530
One of them, at least. If the other
one's alive, he's hurt pretty bad.
300
00:24:17,790 --> 00:24:20,230
Either way, they won't be bothering you
anymore.
301
00:24:20,950 --> 00:24:21,950
Who killed him?
302
00:24:23,030 --> 00:24:24,610
Looks like it was Tommy Collette.
303
00:24:25,690 --> 00:24:28,870
I guess they thought he'd thank them for
grabbing you.
304
00:24:29,810 --> 00:24:30,810
He didn't.
305
00:24:32,830 --> 00:24:34,650
I'm glad they won't be bothering me
anymore.
306
00:24:35,090 --> 00:24:38,030
But I'm not glad about anyone being
dead.
307
00:24:39,270 --> 00:24:41,350
If that second guy's still alive...
308
00:24:42,440 --> 00:24:43,880
Will Collette try to kill him, too?
309
00:24:45,260 --> 00:24:47,540
Probably, but Collette's got other
problems right now.
310
00:24:48,340 --> 00:24:49,460
Mom told me you bucked him.
311
00:24:50,120 --> 00:24:51,120
Finally.
312
00:24:51,660 --> 00:24:54,200
I'm meeting with the U .S. District
Attorney in an hour.
313
00:24:54,480 --> 00:24:55,780
The feds will take it from there.
314
00:24:56,580 --> 00:24:57,580
Way to go, Dad.
315
00:25:00,680 --> 00:25:01,680
Listen, David.
316
00:25:03,520 --> 00:25:06,540
I wanted to tell you how sorry I am for
what happened to you.
317
00:25:08,200 --> 00:25:09,300
It wasn't your fault.
318
00:25:10,200 --> 00:25:11,420
In a way, it was.
319
00:25:12,360 --> 00:25:14,280
You got hurt because of my work.
320
00:25:14,620 --> 00:25:17,200
I'm sorrier for that than I know how to
say.
321
00:25:19,320 --> 00:25:20,320
I'll make it up to you.
322
00:25:22,400 --> 00:25:29,120
And, David, if I thought for one second
it was a choice between me being a cop
323
00:25:29,120 --> 00:25:34,760
and you being safe, I would turn in my
badge so fast it would make your head
324
00:25:34,760 --> 00:25:36,900
spin. Dad, don't talk like that.
325
00:25:38,700 --> 00:25:39,860
I'm glad you're a cop.
326
00:25:40,460 --> 00:25:41,920
I think it's great that you're a cop.
327
00:25:42,640 --> 00:25:44,560
The stuff that you do is so important.
328
00:25:46,880 --> 00:25:48,400
Don't you know how proud I am of you?
329
00:25:50,340 --> 00:25:51,820
Not as proud as I am of you.
330
00:26:00,220 --> 00:26:02,860
I think we finally got Tommy Collette.
331
00:26:03,260 --> 00:26:06,040
I'm telling you, Commissioner, you
pulled off a miracle.
332
00:26:07,520 --> 00:26:09,620
Just a little good old -fashioned police
work.
333
00:26:09,980 --> 00:26:10,980
You've got him dead to right.
334
00:26:11,280 --> 00:26:12,800
Tax evasion, customs violation.
335
00:26:13,340 --> 00:26:15,380
A lot of times that's all we can get
this kind of guy on.
336
00:26:18,420 --> 00:26:19,500
It's a shame in a way.
337
00:26:20,600 --> 00:26:22,840
I mean, the man has murdered people.
338
00:26:24,100 --> 00:26:25,680
As it is, he's already out on bail.
339
00:26:27,600 --> 00:26:31,420
But at least this is open and shut,
right? We have to nail down the paper
340
00:26:32,420 --> 00:26:35,060
Interlocking corporations, companies
owning other companies.
341
00:26:35,920 --> 00:26:39,360
Figure a year and a half to prepare, a
year for the trial.
342
00:26:39,920 --> 00:26:40,940
Eighteen months for the appeal.
343
00:26:41,480 --> 00:26:43,900
We should have it locked down in four
years.
344
00:26:44,380 --> 00:26:45,380
Maybe less.
345
00:26:46,160 --> 00:26:51,380
It is a first offense, but given the
size of the operation, he'll probably do
346
00:26:51,380 --> 00:26:52,380
time.
347
00:26:53,100 --> 00:26:54,100
Probably.
348
00:26:55,460 --> 00:26:58,840
Diamonds must be stolen, right? We've
already opened negotiations with
349
00:26:59,260 --> 00:27:01,680
Of course, that may take a little
longer.
350
00:27:02,580 --> 00:27:04,220
International red tape is unreal.
351
00:27:06,740 --> 00:27:08,280
So instead of four years...
352
00:27:09,160 --> 00:27:10,700
Like six or eight.
353
00:27:11,240 --> 00:27:12,240
Exactly.
354
00:27:12,540 --> 00:27:15,820
And then I'll be sentenced to what?
Three months in a geriatric ward?
355
00:27:18,140 --> 00:27:19,140
What a kidder.
356
00:27:20,560 --> 00:27:21,800
I heard about you.
357
00:27:34,860 --> 00:27:36,460
I should have listened to you in the
first place.
358
00:27:37,160 --> 00:27:39,320
Forget about the smuggling. Go after him
for the murders.
359
00:27:40,240 --> 00:27:41,240
It's not too late.
360
00:27:41,680 --> 00:27:42,680
We're on it.
361
00:27:47,040 --> 00:27:48,400
The punks that kidnapped David?
362
00:27:50,800 --> 00:27:53,640
I guess it didn't bother me much that
Colette had him killed.
363
00:27:56,200 --> 00:27:57,280
But it bothered David.
364
00:27:57,820 --> 00:27:59,340
And it should have bothered me, too.
365
00:28:05,139 --> 00:28:06,300
So, what do you got?
366
00:28:06,840 --> 00:28:09,260
We're checking the local hospital,
showing Andy Keaton's picture.
367
00:28:09,500 --> 00:28:10,500
So far, no luck.
368
00:28:11,300 --> 00:28:12,600
Maybe he didn't go to a hospital.
369
00:28:13,300 --> 00:28:14,680
Maybe he's hiding out on his own.
370
00:28:15,860 --> 00:28:16,940
That could make it tough.
371
00:28:17,280 --> 00:28:18,380
Keep on the hospitals.
372
00:28:18,940 --> 00:28:20,720
Keep tails on Collette's guys, too.
373
00:28:21,100 --> 00:28:24,160
If they find Keaton first, back to
square one.
374
00:28:28,560 --> 00:28:31,100
Look, we're doing everything we can.
Believe me.
375
00:28:31,520 --> 00:28:34,980
The statistics show that peepers rarely
make physical contact with the people
376
00:28:34,980 --> 00:28:37,100
they spy on. I don't care about
statistics.
377
00:28:37,660 --> 00:28:41,220
I care about being able to take a shower
in my own home. Excuse me.
378
00:28:41,980 --> 00:28:43,700
I'm Commissioner Scali. Can I help?
379
00:28:44,140 --> 00:28:47,580
There was a peeping Tom in my garden two
nights ago. He was arrested, and now I
380
00:28:47,580 --> 00:28:48,580
hear he's loose again.
381
00:28:49,160 --> 00:28:50,820
Were you able to make a positive
identification?
382
00:28:51,480 --> 00:28:52,480
No.
383
00:28:52,540 --> 00:28:55,020
Does that mean I have to spend the rest
of my life afraid he might come back?
384
00:28:57,160 --> 00:29:00,640
Look, my offices have been very
overworked lately.
385
00:29:01,050 --> 00:29:02,050
That's my fault.
386
00:29:02,510 --> 00:29:07,570
But I do understand your concern, and I
promise you, catching this guy is just
387
00:29:07,570 --> 00:29:09,330
as important to us as it is to you.
388
00:29:11,590 --> 00:29:14,290
This is the guy with the black eye?
389
00:29:15,030 --> 00:29:16,230
Get him back in here tomorrow.
390
00:29:16,470 --> 00:29:17,470
All right, boss.
391
00:29:18,610 --> 00:29:20,890
Look, I'm going to handle this
personally, okay?
392
00:29:23,230 --> 00:29:24,230
Thank you.
393
00:29:26,850 --> 00:29:27,850
Tony.
394
00:29:28,290 --> 00:29:30,710
There's a call on your line. Guy says
he's Andy Keaton.
395
00:29:38,210 --> 00:29:39,210
You want Collette?
396
00:29:39,570 --> 00:29:41,410
I can give him to you. Where are you?
397
00:29:41,630 --> 00:29:44,130
He killed Bill Soltis, and he tried to
kill me.
398
00:29:44,970 --> 00:29:48,210
I'll testify against him, but you gotta
give me something, too.
399
00:29:48,750 --> 00:29:52,350
This is Detective Madison, Eastbridge
PD. I need a trace on our main station
400
00:29:52,350 --> 00:29:54,350
line, 555 -6300.
401
00:29:54,750 --> 00:29:55,669
What do you want?
402
00:29:55,670 --> 00:29:56,670
I want immunity.
403
00:29:57,290 --> 00:29:58,410
Except you're napping your son.
404
00:30:04,770 --> 00:30:06,210
I'm not sure I can do that.
405
00:30:06,470 --> 00:30:07,470
You want Colette or not?
406
00:30:07,770 --> 00:30:09,470
I'll recommend leniency to the DA.
407
00:30:09,690 --> 00:30:10,690
Full immunity.
408
00:30:11,030 --> 00:30:12,050
Take it or leave it.
409
00:30:13,150 --> 00:30:15,130
Let's talk about it. You're tracing the
call.
410
00:30:15,450 --> 00:30:19,850
No. I'll call back in an hour. Hold on a
second. No tricks if you want Colette.
411
00:30:29,680 --> 00:30:31,940
You really gonna give him immunity for
kidnapping David?
412
00:30:32,340 --> 00:30:33,340
I don't know.
413
00:30:34,460 --> 00:30:36,140
As a father, I hate the idea.
414
00:30:37,460 --> 00:30:43,440
As a cop, if it means we can get
Colette... All right,
415
00:30:46,900 --> 00:30:47,819
watch out.
416
00:30:47,820 --> 00:30:48,940
Watch out for the kids, huh?
417
00:30:49,320 --> 00:30:51,300
All you kids, your bones back, okay,
Blake?
418
00:30:55,480 --> 00:30:56,780
You're really doing this, huh?
419
00:30:57,800 --> 00:30:59,300
I haven't made any secret of this.
420
00:31:00,380 --> 00:31:02,480
I'm sailing for Europe as soon as I can.
421
00:31:03,360 --> 00:31:04,440
So why sailing?
422
00:31:05,800 --> 00:31:10,960
Because it's peaceful and it gives me a
chance to relax and do the things which
423
00:31:10,960 --> 00:31:11,960
I enjoy.
424
00:31:12,640 --> 00:31:13,640
Like?
425
00:31:14,420 --> 00:31:16,200
You won't laugh if I tell you painting.
426
00:31:20,460 --> 00:31:21,460
That's my mother.
427
00:31:21,940 --> 00:31:25,220
I did that about a year ago from an old
photograph.
428
00:31:26,429 --> 00:31:27,950
Oh, I wish you would have known her.
429
00:31:28,810 --> 00:31:30,750
Do you like it? You want it? It's yours.
430
00:31:31,490 --> 00:31:33,110
That goes for everything else in the
house.
431
00:31:34,470 --> 00:31:35,470
Including me.
432
00:31:39,410 --> 00:31:40,530
It is for real.
433
00:31:41,790 --> 00:31:43,410
Are you really trying to change?
434
00:31:44,090 --> 00:31:45,090
Maybe.
435
00:31:45,830 --> 00:31:47,470
Maybe I just ran out of gas.
436
00:31:49,650 --> 00:31:52,030
But after what they did to Nicky...
437
00:31:59,820 --> 00:32:01,920
All I got now is you, honey.
438
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
You're all I got.
439
00:32:07,720 --> 00:32:09,100
So when are you going to go to Europe?
440
00:32:09,380 --> 00:32:13,480
I mean, after all these years, I made a
lot of enemies.
441
00:32:14,120 --> 00:32:17,200
If I really want peace and quiet, I
gotta go.
442
00:32:21,580 --> 00:32:22,580
One minute.
443
00:32:23,120 --> 00:32:25,080
Just keep him on the phone for one
minute.
444
00:32:33,610 --> 00:32:34,610
This is Detective Madison.
445
00:32:35,070 --> 00:32:36,710
Activate the trace on our main statement
line.
446
00:32:39,870 --> 00:32:41,530
Scali, I delivered Colette.
447
00:32:42,050 --> 00:32:43,550
I get immunity for the kidnapping.
448
00:32:44,250 --> 00:32:45,250
Deal?
449
00:32:45,730 --> 00:32:47,610
It's not that simple. Yes or no?
450
00:32:48,390 --> 00:32:49,570
Answer or I'll hang up.
451
00:32:52,370 --> 00:32:53,790
Yes. All right.
452
00:32:54,350 --> 00:32:55,730
I'll be at the Blue Harbor Hotel.
453
00:32:56,150 --> 00:32:58,590
Bring a doctor and some cops in case
Colette shows up.
454
00:32:59,290 --> 00:33:00,290
Eight o 'clock tonight.
455
00:33:02,170 --> 00:33:03,170
Wait, uh...
456
00:33:03,639 --> 00:33:05,700
Where exactly is the Blue Harbor Hotel?
457
00:33:06,020 --> 00:33:07,640
You'll find it. Wait a minute.
458
00:33:10,140 --> 00:33:11,140
Not even close.
459
00:33:14,640 --> 00:33:15,640
Yeah.
460
00:33:16,060 --> 00:33:17,300
I think he did real good.
461
00:33:17,580 --> 00:33:18,860
I did just what you told me.
462
00:33:19,620 --> 00:33:20,840
I think he went for it.
463
00:33:21,080 --> 00:33:22,080
You know what I think?
464
00:33:22,100 --> 00:33:24,040
I think we got him right where we want
him.
465
00:33:24,660 --> 00:33:25,920
So give me a break, huh?
466
00:33:26,820 --> 00:33:29,040
You should never have kidnapped a kid.
467
00:33:29,340 --> 00:33:32,780
You know, it's wrong to harm children.
468
00:33:50,440 --> 00:33:53,140
Keaton sounded legit, but who knows?
469
00:33:53,380 --> 00:33:54,960
Where is the Blue Harbor Hotel, anyway?
470
00:33:55,180 --> 00:33:58,340
Front Street, near the docks. Even rats
won't stay there.
471
00:34:00,520 --> 00:34:05,580
If Keaton's really ready to sing, I'll
strike up the band.
472
00:34:06,560 --> 00:34:09,659
But if Collette's behind it... A more
than distinct possibility.
473
00:34:10,320 --> 00:34:12,120
I'll be at the Blue Harbor Hotel at 8.
474
00:34:12,840 --> 00:34:17,100
Have Foster and Papadakis follow me in
uniforms and squad cars.
475
00:34:17,739 --> 00:34:19,020
Keaton said he wanted a doctor.
476
00:34:19,679 --> 00:34:23,380
Doc Campbell can ride with me. We should
have the hotel covered, too. You and
477
00:34:23,380 --> 00:34:28,179
Ronnie, be at the hotel by 7. If you see
anyone who looks wrong, grab him.
478
00:34:28,380 --> 00:34:29,460
Are you thinking Colette?
479
00:34:29,739 --> 00:34:30,739
He'd never go himself.
480
00:34:31,100 --> 00:34:36,199
You see, in his mind, I'm the one who
killed his son and destroyed his
481
00:34:36,239 --> 00:34:38,960
He wouldn't order a hit on me. He'd push
the button himself.
482
00:34:39,739 --> 00:34:41,340
If it's a setup, he'll be there.
483
00:34:42,040 --> 00:34:43,040
He has to be.
484
00:34:53,550 --> 00:34:54,550
Going to work?
485
00:34:56,690 --> 00:34:59,930
No, this is only for my own protection,
honey.
486
00:35:00,670 --> 00:35:03,470
You've been lying to me all my life. Why
should today be any different?
487
00:35:06,250 --> 00:35:07,250
You heard of Scali?
488
00:35:07,910 --> 00:35:09,050
He killed your brother.
489
00:35:09,270 --> 00:35:11,110
Will killing Scali bring him back?
490
00:35:13,870 --> 00:35:14,870
Goodbye, Papa.
491
00:35:15,690 --> 00:35:16,690
Wait, sweetheart.
492
00:35:17,910 --> 00:35:19,730
What was all that talk about change?
493
00:35:19,970 --> 00:35:21,690
About all the time we were going to have
together?
494
00:35:22,220 --> 00:35:23,920
I meant every word I said. You got it.
495
00:35:24,180 --> 00:35:28,640
After this, after this, it's all over.
You kill a police commissioner and I'm
496
00:35:28,640 --> 00:35:30,000
supposed to believe that it's over?
497
00:35:30,540 --> 00:35:31,880
It'll never be over.
498
00:35:32,280 --> 00:35:36,760
And I was a fool to think it would be.
You are what you are.
499
00:35:37,500 --> 00:35:38,680
You can't change.
500
00:35:40,040 --> 00:35:41,180
It's not in you.
501
00:35:42,620 --> 00:35:44,760
And I can't love what you are.
502
00:35:46,500 --> 00:35:47,700
It's not in me.
503
00:35:48,920 --> 00:35:50,560
Catherine, don't walk out on me.
504
00:35:56,029 --> 00:35:57,710
This is C -1 on TAC -3.
505
00:35:57,990 --> 00:35:58,990
What's cooking, Sid?
506
00:35:59,270 --> 00:36:00,270
Is Keaton there?
507
00:36:00,670 --> 00:36:02,670
Haven't seen him. No sign of Colette
either.
508
00:36:03,110 --> 00:36:04,390
We'll be there in ten minutes.
509
00:36:27,790 --> 00:36:30,830
boss. They've locked off the street. We
can't get to them. Where are they now?
510
00:37:19,950 --> 00:37:23,510
Talk to me. They grabbed him. Moving
west on Columbia.
511
00:37:23,830 --> 00:37:24,830
Call Rebecca.
512
00:37:25,590 --> 00:37:26,590
All units.
513
00:37:26,870 --> 00:37:29,410
Light blue sedan moving west on
Columbia.
514
00:37:30,230 --> 00:37:31,550
They got the boss.
515
00:38:07,050 --> 00:38:08,050
Take for a wire.
516
00:38:15,190 --> 00:38:16,190
Clean.
517
00:38:18,190 --> 00:38:19,190
He'll live.
518
00:38:19,970 --> 00:38:20,970
For now.
519
00:38:33,290 --> 00:38:36,970
They had to think time down to the
second. Before we knew it, the boss was
520
00:38:39,230 --> 00:38:42,070
All units, spot the highway and Logan
Bridge. All lakes inside of town.
521
00:38:42,290 --> 00:38:43,290
Light blue sedan.
522
00:38:44,210 --> 00:38:47,170
Banged up on the passenger side.
Passenger side damage. Let's get moving.
523
00:38:59,030 --> 00:39:00,210
You gonna do it or what?
524
00:39:00,920 --> 00:39:01,920
That's bad, though.
525
00:39:02,160 --> 00:39:03,160
We got time.
526
00:39:04,540 --> 00:39:06,780
In that case, you can sit yourselves
under arrest.
527
00:39:11,800 --> 00:39:17,220
I got a hand for you, Scali. For 40
years, I beat every rap the feds threw
528
00:39:17,220 --> 00:39:19,320
way, and I threw it right back in their
face.
529
00:39:20,240 --> 00:39:23,300
Never thought I'd back it in from some
hick from the sticks.
530
00:39:24,220 --> 00:39:25,460
I'm from Flatbush.
531
00:39:25,780 --> 00:39:26,780
Oh, I forgot.
532
00:39:27,020 --> 00:39:28,020
Flatbush.
533
00:39:28,640 --> 00:39:30,980
Benzenweist. Two boys from the
neighborhood, huh?
534
00:39:31,200 --> 00:39:33,700
Too bad you went crooked and became a
cop.
535
00:39:33,920 --> 00:39:35,600
We would have done great things
together.
536
00:39:40,600 --> 00:39:41,780
What happened to Keaton?
537
00:39:42,540 --> 00:39:43,800
Everybody has a purpose.
538
00:39:44,420 --> 00:39:47,340
And when that purpose is served, like
that.
539
00:39:48,840 --> 00:39:52,660
I had him snooping around the hospital,
so I think you were looking for him.
540
00:39:53,980 --> 00:39:55,600
But you had Keaton the whole time.
541
00:39:56,970 --> 00:40:00,990
Kept him alive just long enough to set
me up. Well, you don't get where I am
542
00:40:00,990 --> 00:40:02,950
without a little knowledge of strategy.
543
00:40:04,050 --> 00:40:05,330
Where are you, Collette?
544
00:40:07,150 --> 00:40:10,290
The great Tommy Collette, boss of
bosses.
545
00:40:11,190 --> 00:40:12,190
What do you got left?
546
00:40:13,410 --> 00:40:16,130
A gun in your hand at this ape with you.
547
00:40:19,110 --> 00:40:20,250
Oh, Scali.
548
00:40:20,850 --> 00:40:23,090
The world's gone around a couple of
times.
549
00:40:23,750 --> 00:40:24,970
But as of this moment?
550
00:40:25,960 --> 00:40:27,280
I'd rather be me than you.
551
00:40:30,780 --> 00:40:33,880
You killed the most important thing in
the world to me.
552
00:40:34,460 --> 00:40:35,560
You said it yourself.
553
00:40:35,800 --> 00:40:36,800
It was business.
554
00:40:37,980 --> 00:40:38,980
So it is.
555
00:40:40,080 --> 00:40:41,300
Get it over with.
556
00:40:41,860 --> 00:40:43,060
Go ahead. He wants it.
557
00:40:44,280 --> 00:40:45,280
No, no, no.
558
00:40:46,200 --> 00:40:48,280
The streets are crawling with cops.
559
00:40:48,780 --> 00:40:50,840
I mean, they find his buddy in his van.
560
00:40:51,400 --> 00:40:54,600
It would be an embarrassment and very,
very hard to explain.
561
00:40:57,130 --> 00:40:58,130
We'll go out to the boat.
562
00:40:59,030 --> 00:41:00,330
We'll take it out three miles.
563
00:41:01,490 --> 00:41:03,410
Where only the fishies can see it.
564
00:41:03,970 --> 00:41:07,390
And nobody, but nobody will ever find
you.
565
00:41:08,690 --> 00:41:09,690
That's business.
566
00:41:26,750 --> 00:41:27,770
Want me to come on board?
567
00:41:28,090 --> 00:41:29,090
I'm going alone.
568
00:41:29,670 --> 00:41:32,730
You call the lawyers. They'll tell you
how to clean things up. Go on.
569
00:42:04,360 --> 00:42:05,860
Let's move this tub out of here.
570
00:42:06,940 --> 00:42:08,200
You're out of here, Collette.
571
00:42:14,880 --> 00:42:15,880
You okay, boss?
572
00:42:16,280 --> 00:42:17,158
Yeah, yeah.
573
00:42:17,160 --> 00:42:19,180
You wanted me to come to this boat all
along.
574
00:42:19,780 --> 00:42:21,640
I know some of our strategy myself.
575
00:42:22,820 --> 00:42:23,820
Let's go.
576
00:42:42,250 --> 00:42:47,030
The murder of Keaton Hansoltis and for
kidnapping of a police officer.
577
00:42:51,750 --> 00:42:53,930
We got Walker as his van was leaving the
dock.
578
00:42:54,470 --> 00:42:55,470
Good.
579
00:42:56,450 --> 00:42:59,930
I staked out the boat because I didn't
want Colette to get out of the country
580
00:42:59,930 --> 00:43:01,130
before we could arrest him.
581
00:43:01,730 --> 00:43:03,830
I just didn't think he'd have me at
gunpoint.
582
00:43:04,790 --> 00:43:05,990
We should get you to a doctor.
583
00:43:06,930 --> 00:43:07,930
I'll live.
584
00:43:10,960 --> 00:43:11,960
I'll live.
585
00:43:22,100 --> 00:43:25,480
Get him down and hold him. Take his belt
and his shoelaces.
586
00:43:25,860 --> 00:43:29,760
I want an officer outside his cell every
second he's in our custody.
587
00:43:34,840 --> 00:43:35,840
Collette.
588
00:43:40,400 --> 00:43:41,480
Thank you for my son.
589
00:43:43,260 --> 00:43:45,220
That had nothing to do with business.
590
00:43:49,380 --> 00:43:53,780
This is harassment, pure and simple.
Give it up, Clyde. Look, I'm a
591
00:43:53,820 --> 00:43:56,100
You're getting pressure from the
newspaper, and I'm the patsy.
592
00:43:56,300 --> 00:43:57,300
The man is absolutely right.
593
00:43:58,220 --> 00:44:02,440
Boss, we brought... On top of that, this
department is not even the appropriate
594
00:44:02,440 --> 00:44:04,100
authority to handle this case.
595
00:44:04,500 --> 00:44:06,940
What? You're not the appropriate
authority.
596
00:44:08,710 --> 00:44:13,210
Eastbridge Mental Health Department
Sexual Perversion Division is the place
597
00:44:13,210 --> 00:44:17,430
deal with individuals whose sexual lives
are limited to... Wait, wait, wait. Are
598
00:44:17,430 --> 00:44:20,850
you calling me a pervert? ...are limited
to and whose sole means of
599
00:44:20,850 --> 00:44:23,310
gratification comes from... Hey, hey, I
am not a pervert.
600
00:44:23,570 --> 00:44:27,850
...from looking through windows watching
80 -year -old women disrobe... 80? She
601
00:44:27,850 --> 00:44:30,470
couldn't have been a day over 25. She
had boobs, aren't there?
602
00:44:32,390 --> 00:44:33,390
Gotcha.
603
00:44:43,209 --> 00:44:45,250
Can I get you something?
604
00:44:46,510 --> 00:44:48,930
A week in Miami.
605
00:44:50,570 --> 00:44:51,990
I am ready.
606
00:44:55,250 --> 00:44:56,250
Rach,
607
00:44:58,930 --> 00:45:01,690
I'm so sorry.
608
00:45:02,570 --> 00:45:07,390
This whole thing, what it put you
through and David.
609
00:45:07,710 --> 00:45:08,710
Yeah.
610
00:45:14,140 --> 00:45:16,340
nothing's more important to me than you
and the kids.
611
00:45:18,460 --> 00:45:19,460
Look, Paul.
612
00:45:21,980 --> 00:45:23,400
I said I wanted you to quit.
613
00:45:25,460 --> 00:45:26,460
I meant it.
614
00:45:30,720 --> 00:45:31,720
At the time.
615
00:45:36,600 --> 00:45:37,600
You don't anymore?
616
00:45:39,100 --> 00:45:43,480
When I fell in love with you,
617
00:45:47,500 --> 00:45:48,500
Now you're a cop.
618
00:45:49,500 --> 00:45:50,980
And I am still in love.
619
00:45:55,100 --> 00:45:56,880
I guess it's part of the package.
620
00:45:59,340 --> 00:46:03,720
But there's just one thing I really,
really want you to do.
621
00:46:04,700 --> 00:46:05,700
Name it.
622
00:46:06,820 --> 00:46:09,100
Promise me it'll never happen again.
623
00:46:09,500 --> 00:46:11,360
Well, Rachel, you know I can't.
624
00:46:14,180 --> 00:46:15,180
Do it anyway.
625
00:46:18,090 --> 00:46:19,530
I just wanna hear you say it.
626
00:46:21,210 --> 00:46:22,210
I promise.
44210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.