All language subtitles for The Commish s02e05 The Witches of Eastbridge
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,140 --> 00:00:57,640
Hey, David, you want to help me rip out
my pumpkin guts?
2
00:00:58,820 --> 00:00:59,840
Go ahead, Dad.
3
00:01:00,200 --> 00:01:01,520
You can rip out your own guts.
4
00:01:02,080 --> 00:01:04,459
David, did you decide what you want to
be for Halloween?
5
00:01:05,519 --> 00:01:06,920
Trick -or -treating for little kids.
6
00:01:07,500 --> 00:01:08,500
I'm too old for that.
7
00:01:10,720 --> 00:01:12,640
Do you know, I just thought of
something.
8
00:01:13,260 --> 00:01:14,580
Maybe it'll be fun to have a party.
9
00:01:15,560 --> 00:01:16,560
Party?
10
00:01:16,840 --> 00:01:18,060
Just a little short notice?
11
00:01:18,320 --> 00:01:19,900
I bet a whole bunch of people would
come.
12
00:01:20,560 --> 00:01:21,560
Please?
13
00:01:22,560 --> 00:01:24,000
I'll do double chores for a month.
14
00:01:25,260 --> 00:01:26,840
Sure. Why not, Rach?
15
00:01:27,680 --> 00:01:30,360
All David and his buddies want to do is
have some fun.
16
00:01:30,560 --> 00:01:34,440
They can pop some popcorn, carve some
jack -o' -lanterns.
17
00:01:35,640 --> 00:01:37,200
Bob for apples? Bob for apples.
18
00:01:37,660 --> 00:01:39,180
I don't know. It's pretty sudden.
19
00:01:39,440 --> 00:01:40,980
What got into you to give a party?
20
00:01:51,369 --> 00:01:52,369
Hi, Sheila.
21
00:01:52,630 --> 00:01:54,810
I just came by to tell you I'm going to
go to your party.
22
00:01:55,070 --> 00:01:57,670
I think I'll go dress with Madonna in
that Vogue video.
23
00:01:57,870 --> 00:01:58,970
What do you think? That's great.
24
00:01:59,210 --> 00:02:01,550
That's great. Okay, well, see you. Bye.
25
00:02:05,610 --> 00:02:07,970
So, you just thought of something, huh?
26
00:02:08,449 --> 00:02:09,789
Well, can I?
27
00:02:11,490 --> 00:02:14,690
I'd be the last person to break the
heart of the girl next door.
28
00:02:15,190 --> 00:02:16,870
All right. Oh, yes.
29
00:02:17,230 --> 00:02:18,650
Thanks, Mom. Thanks, Dad.
30
00:02:21,900 --> 00:02:23,840
played us like the riverboat gambler.
31
00:02:24,060 --> 00:02:28,520
He manipulated us. He wrapped us around
his little finger. And the whole time he
32
00:02:28,520 --> 00:02:29,520
had an ulterior motive.
33
00:02:29,740 --> 00:02:31,020
Where did he get that stuff?
34
00:02:34,940 --> 00:02:37,020
The U .T .O.
35
00:04:09,640 --> 00:04:10,619
Hey, boy.
36
00:04:10,620 --> 00:04:12,580
Come down here to keep an eye on me?
37
00:04:13,260 --> 00:04:16,560
Ooh, Stan, a little respect for the
departed, okay? Sorry.
38
00:04:16,820 --> 00:04:20,839
These places really give me the creeps.
I keep blurting out these jokes just to,
39
00:04:20,839 --> 00:04:21,959
you know, ease the tension.
40
00:04:22,600 --> 00:04:26,060
I heard this call over the radio on the
way in. It sounded weird.
41
00:04:26,620 --> 00:04:31,240
Someone broke in here last night and cut
out the heart of Franklin Poe.
42
00:04:31,500 --> 00:04:33,480
Poe? The meat smuggler? Right.
43
00:04:33,760 --> 00:04:36,560
Franklin's French. They sell us hot dogs
over at the ballpark.
44
00:04:42,640 --> 00:04:43,940
The heart goes out to his family.
45
00:04:45,500 --> 00:04:46,660
Have they been notified?
46
00:04:47,620 --> 00:04:51,760
Yeah, yeah. I got a statement from Mrs.
Poe and her daughter Kristen, but it's a
47
00:04:51,760 --> 00:04:55,120
blank. No known enemies, not even a
satisfied customer.
48
00:04:55,420 --> 00:04:56,420
They're pretty upset.
49
00:04:56,580 --> 00:05:00,960
Right now the funeral director's out
there trying to put the pieces back
50
00:05:00,960 --> 00:05:01,960
together.
51
00:05:03,340 --> 00:05:05,560
Look, if I do it again, just slap me.
52
00:05:14,540 --> 00:05:15,640
He must have been a millionaire.
53
00:05:15,880 --> 00:05:16,880
A couple times over.
54
00:05:17,240 --> 00:05:19,540
What do you think, someone could be
holding the heart hostage?
55
00:05:20,260 --> 00:05:21,460
Could be someone in the family.
56
00:05:21,680 --> 00:05:22,720
Someone who hated him.
57
00:05:22,980 --> 00:05:25,140
Or loved him, as perverted as that may
seem.
58
00:05:25,720 --> 00:05:28,120
A case like this, other possibilities.
59
00:05:28,740 --> 00:05:29,840
Could have been kids.
60
00:05:30,840 --> 00:05:33,080
Malicious mischief. Could be sex
offenders.
61
00:05:33,960 --> 00:05:36,240
Make sure the ME examines the incision.
62
00:05:36,940 --> 00:05:40,140
The type of cutting tool he used could
tell us something about the person who
63
00:05:40,140 --> 00:05:41,140
used it.
64
00:05:41,680 --> 00:05:43,080
I'd say whoever did it...
65
00:05:43,400 --> 00:05:44,400
It was anatomy.
66
00:05:44,920 --> 00:05:46,600
Caught the heart without cracking the
ribs.
67
00:05:47,440 --> 00:05:51,420
Hey, boss, you think maybe you're being
so close to Halloween and all, maybe you
68
00:05:51,420 --> 00:05:53,740
could be, like, an occult thing?
69
00:06:07,120 --> 00:06:10,100
What would a baby be doing out here in
the early morning?
70
00:06:10,430 --> 00:06:13,350
Well, the lady said she heard screams
that sounded like a baby.
71
00:06:14,890 --> 00:06:19,670
You know, when I was a kid, you never,
ever came near these woods, you know?
72
00:06:20,450 --> 00:06:21,610
People said they were haunted.
73
00:06:22,090 --> 00:06:23,570
Don't come off it. No.
74
00:06:24,890 --> 00:06:27,290
The guy that lives in that run -down
house over there?
75
00:06:28,150 --> 00:06:29,890
One very scary old dude.
76
00:06:30,550 --> 00:06:31,870
Bartimus Hagstone.
77
00:06:33,670 --> 00:06:34,670
He's a warlock.
78
00:06:35,240 --> 00:06:38,640
Oh, you get out of here with that stuff.
Just because the guy lives in a pigsty
79
00:06:38,640 --> 00:06:40,020
does not mean he's a warlock.
80
00:06:40,260 --> 00:06:43,480
I mean, if that's the case, my whole
family would be witches.
81
00:06:44,700 --> 00:06:45,700
Whoa, whoa, whoa.
82
00:06:46,580 --> 00:06:47,580
Check it out.
83
00:06:55,300 --> 00:06:57,240
Whoa. Speak of the devil.
84
00:07:02,200 --> 00:07:04,160
What a way to spend a weeknight.
85
00:07:04,780 --> 00:07:08,160
Huh? Dinner, TV, a little human
sacrifice.
86
00:07:10,440 --> 00:07:14,040
Hey, Ricky, come over here.
87
00:07:15,840 --> 00:07:17,300
Sacrifice, maybe, but not human.
88
00:07:18,360 --> 00:07:20,180
I think I found our screaming baby.
89
00:07:23,960 --> 00:07:26,080
So what did you guys see out there
anyway?
90
00:07:27,480 --> 00:07:32,060
Candles, devil writings, and a dead cat.
91
00:07:33,470 --> 00:07:36,670
Got it clean. Well, you have any cults
that are into that, you know?
92
00:07:37,370 --> 00:07:41,050
A friend of mine in Baltimore goes into
this bar, meets this girl, she says,
93
00:07:41,090 --> 00:07:41,929
let's go home.
94
00:07:41,930 --> 00:07:47,010
He goes, passes out, wakes up two days
later, stitches at his back, one kidney
95
00:07:47,010 --> 00:07:48,130
gone. Whoa.
96
00:07:48,510 --> 00:07:51,150
Hey, I heard that happen to a friend of
mine.
97
00:07:51,630 --> 00:07:54,190
Only it was his pancreas, and it
happened in Miami.
98
00:08:05,360 --> 00:08:06,360
Give me a cup of coffee.
99
00:08:07,020 --> 00:08:08,020
Sorry, boss.
100
00:08:08,540 --> 00:08:10,580
A minor malfunction. Malfunction, I
know.
101
00:08:11,040 --> 00:08:12,040
Hey, boss.
102
00:08:12,380 --> 00:08:14,680
Here's the ME report from the SPCA on
the cat.
103
00:08:18,420 --> 00:08:19,420
Whoa.
104
00:08:23,040 --> 00:08:25,940
Bartimaeus Hagstone has looked the same
age ever since I was a kid.
105
00:08:26,780 --> 00:08:28,680
You know what? He moved here from Salem,
Oregon.
106
00:08:29,120 --> 00:08:32,140
Well, Ricky, Salem, Massachusetts is
where they burned the witches.
107
00:08:34,160 --> 00:08:37,780
Well, then maybe it was Massachusetts,
but I'm telling you, he's the ghoul that
108
00:08:37,780 --> 00:08:38,919
carved out Post Hark.
109
00:08:42,059 --> 00:08:43,059
Hey, boss.
110
00:08:43,559 --> 00:08:44,800
What have you just been praying for?
111
00:08:45,460 --> 00:08:46,299
Bigger budget?
112
00:08:46,300 --> 00:08:48,180
No, I had to climb out of the elevator.
113
00:08:48,560 --> 00:08:52,580
Caruso thinks this guy Hagstone might
have carved up that tabby cat as part of
114
00:08:52,580 --> 00:08:53,580
cult ceremony.
115
00:08:54,160 --> 00:08:56,300
Rumor is the guy's into Satan.
116
00:08:56,740 --> 00:08:57,740
That's so ridiculous.
117
00:08:58,520 --> 00:08:59,520
Thank you, Jeffrey.
118
00:09:00,080 --> 00:09:03,560
Finally, a rational voice. Yeah, they
use black cats for those ceremonies.
119
00:09:06,220 --> 00:09:07,500
Okay, enough.
120
00:09:08,400 --> 00:09:13,060
Look, the Emmy report says that that cat
was attacked by a fox or a rabid
121
00:09:13,060 --> 00:09:17,940
raccoon. So can we stop acting like
reporters for the National Enquirer and
122
00:09:17,940 --> 00:09:19,580
start acting like police officers?
123
00:09:21,980 --> 00:09:22,980
Now?
124
00:09:24,260 --> 00:09:25,260
A fox?
125
00:09:25,440 --> 00:09:28,600
Right. Well, that would explain the
candles and the devil riding.
126
00:09:37,800 --> 00:09:38,920
Oh, glad you could make it,
Commissioner.
127
00:09:39,300 --> 00:09:40,300
People!
128
00:09:42,100 --> 00:09:43,100
Commissioner,
129
00:09:43,360 --> 00:09:47,280
since Halloween is tomorrow, the school
board wanted to touch base with you on
130
00:09:47,280 --> 00:09:48,380
the problem with tainted candy.
131
00:09:50,000 --> 00:09:54,920
Miss Theroux, as you know, our officers
have been speaking at stores and
132
00:09:54,920 --> 00:10:00,480
schools, warning children not to eat
homemade treats, to inspect candy bars.
133
00:10:00,880 --> 00:10:04,960
Demine, dissentiente, Commissioner. We
have no problem with those measures.
134
00:10:06,320 --> 00:10:08,690
Well... I'm sensing there's something
you're having trouble discussing.
135
00:10:09,610 --> 00:10:12,370
Don't tell me words fail an English
teacher, Mr. Hawker.
136
00:10:12,710 --> 00:10:14,450
Well, they don't fail me.
137
00:10:15,190 --> 00:10:19,630
I'm not a parent, but I think I speak
for a lot of Eastbridge parents who'd
138
00:10:19,630 --> 00:10:21,870
to see that freak Hagstone locked up.
139
00:10:22,270 --> 00:10:23,270
Why? What did he do?
140
00:10:23,470 --> 00:10:26,030
Well, last year, several children became
ill because of poison candy.
141
00:10:26,310 --> 00:10:28,310
You don't have to tell me. That's why
the precautions.
142
00:10:28,730 --> 00:10:29,730
Come on.
143
00:10:30,010 --> 00:10:31,210
Everybody knows it was him.
144
00:10:31,430 --> 00:10:35,690
Everybody knows it was Hagstone.
Everybody knows he'll do it again. We
145
00:10:35,690 --> 00:10:36,690
proof of that.
146
00:10:37,210 --> 00:10:38,650
I've heard those rumors, too.
147
00:10:39,090 --> 00:10:40,670
They flare up every Halloween.
148
00:10:40,990 --> 00:10:45,370
I can see them coming from kids'
imaginations, but when adults buy into
149
00:10:45,370 --> 00:10:46,370
becomes dangerous.
150
00:10:47,030 --> 00:10:48,030
Hagstone's dangerous.
151
00:10:49,190 --> 00:10:51,950
Kids don't even trick -or -treat at his
house. They're afraid of him.
152
00:10:52,170 --> 00:10:56,690
They don't have to go to his house. He
goes to the store, he buys some candy,
153
00:10:56,690 --> 00:11:00,230
takes it home, he tampers with it, and
then he sneaks it back on the shelf.
154
00:11:00,530 --> 00:11:04,050
One of us goes and buys it, and
unknowingly, we hurt our own kids.
155
00:11:04,590 --> 00:11:09,490
People who pass out tainted candy want
the thrill of doing it themselves.
156
00:11:09,710 --> 00:11:11,070
They want connection with the victims.
157
00:11:14,870 --> 00:11:17,470
But, of course, I'll look into your
concern.
158
00:11:17,990 --> 00:11:20,070
In the meantime, let's not get carried
away.
159
00:11:21,180 --> 00:11:25,220
Present fears are less than horrible
imaginings, right, Mr. Harker?
160
00:11:25,500 --> 00:11:26,500
What's that from?
161
00:11:27,220 --> 00:11:28,220
Macbeth?
162
00:11:28,580 --> 00:11:29,920
Sure, if you say so.
163
00:12:09,580 --> 00:12:11,260
I thought you said you fixed this thing!
164
00:12:12,620 --> 00:12:15,000
Hang on, boss. I got the part here.
165
00:12:15,540 --> 00:12:19,120
As soon as I figure out where it goes,
you'll get out of there.
166
00:12:22,360 --> 00:12:23,360
Hey, Jeff.
167
00:12:25,560 --> 00:12:26,560
Got a second?
168
00:12:29,340 --> 00:12:35,580
Well, I've known you for a while, and in
that time, you've been into some...
169
00:12:36,480 --> 00:12:37,480
alternative lifestyle.
170
00:12:37,720 --> 00:12:44,380
You're saying I'm a flake. No, no, it's
just... Well, did you, in your travels,
171
00:12:44,560 --> 00:12:48,340
ever come across people who believed
they were witches or warlocks?
172
00:12:48,620 --> 00:12:51,920
Witches. Men who are witches are called
witches.
173
00:12:52,440 --> 00:12:55,440
Only an outsider would call them a
warlock. So you do know.
174
00:12:55,700 --> 00:12:57,460
Girl I went out with was a white witch.
175
00:12:57,820 --> 00:12:58,820
A white witch?
176
00:12:58,940 --> 00:12:59,939
Good witch.
177
00:12:59,940 --> 00:13:03,300
As opposed to a wicked witch. See, now
you're making fun of me. No, no.
178
00:13:04,240 --> 00:13:07,120
I don't believe a guy can be a witch,
but I believe he can believe it.
179
00:13:08,840 --> 00:13:13,160
Is there a ritual where a witch would
require a human heart?
180
00:13:17,300 --> 00:13:22,420
Well, witches aren't devil worshippers,
so it's not like the work of Satan's
181
00:13:22,420 --> 00:13:23,420
foot soldiers here.
182
00:13:24,140 --> 00:13:27,420
I'm glad we're talking about this where
no one can overhear.
183
00:13:28,000 --> 00:13:32,700
But there is an ancient cult ceremony in
Wales, an offering to Corridwen.
184
00:13:33,020 --> 00:13:35,600
Celtic goddess of youth rejuvenation,
made on Halloween.
185
00:13:36,700 --> 00:13:38,920
And yeah, first you need a heart.
186
00:13:39,140 --> 00:13:40,320
The heart of your enemy.
187
00:13:41,680 --> 00:13:44,860
Second, you need the head of a black
cat. See, cats were thought to embody
188
00:13:44,860 --> 00:13:47,900
spirits. And third, you need a new soul.
189
00:13:48,400 --> 00:13:50,140
And you must sacrifice a virgin.
190
00:13:51,620 --> 00:13:52,620
Sacrifice a virgin?
191
00:13:54,060 --> 00:13:56,240
Like poison a child on Halloween?
192
00:13:57,520 --> 00:13:58,540
Here you go, boss!
193
00:13:59,200 --> 00:14:00,660
I told you I'd fix it.
194
00:14:07,339 --> 00:14:10,800
Tony, I might have a lead on a motive
for the case of the Telltale Heart.
195
00:14:11,200 --> 00:14:14,660
Seems 20 years ago, Franklin Poe drove a
local butcher out of business.
196
00:14:15,000 --> 00:14:16,880
The old guy still lives in town. He
lives near you.
197
00:14:17,500 --> 00:14:19,640
Named, um, Bartimus Hagstone?
198
00:14:22,640 --> 00:14:23,640
Howdy, your enemy.
199
00:14:31,780 --> 00:14:33,960
Hey, Stan, just the man I was looking
for.
200
00:14:34,250 --> 00:14:36,810
Uh -oh, I'm either in trouble or I'm
getting a crummy assignment.
201
00:14:37,070 --> 00:14:38,870
Oh, no, no, nothing like that at all.
202
00:14:39,410 --> 00:14:43,430
One of the bodies in our morgue has to
be transferred over to the Sharon
203
00:14:43,430 --> 00:14:45,330
Home. Oh, okay.
204
00:14:45,670 --> 00:14:46,890
I'll tell the guys downstairs.
205
00:14:47,390 --> 00:14:54,290
I was thinking, until we find out who
took Poe's heart, it'd be a good idea
206
00:14:54,290 --> 00:14:56,650
to provide an armed escort from here to
there.
207
00:14:57,470 --> 00:14:59,610
Okay, I'll tell the guys downstairs.
208
00:14:59,970 --> 00:15:02,410
Stan, I'm strapped.
209
00:15:03,750 --> 00:15:06,270
Everyone's on assignment. I don't want
to get into overtime.
210
00:15:06,670 --> 00:15:08,270
You got a problem with being the armed
escort?
211
00:15:09,070 --> 00:15:11,690
Not a problem so much as problems.
212
00:15:14,610 --> 00:15:20,530
See, I kind of have a thing about
confined spaces, and I definitely have a
213
00:15:20,530 --> 00:15:24,030
about dead bodies. So in order to be an
armed escort, I'd have to take a body
214
00:15:24,030 --> 00:15:27,410
from our morgue up to the coroner's van
in the parking lot. And to accomplish
215
00:15:27,410 --> 00:15:30,830
that, I'd have to use our elevator,
which, as you know, sir, is presently
216
00:15:30,830 --> 00:15:31,830
well -oiled machine.
217
00:15:31,980 --> 00:15:36,100
so there's a highly probable chance I
may be confined with a dead body for an
218
00:15:36,100 --> 00:15:38,980
extended period of time, and boom, right
there's a recurring nightmare I've had
219
00:15:38,980 --> 00:15:40,380
since I was 12.
220
00:15:43,700 --> 00:15:44,700
What about stairs?
221
00:15:45,020 --> 00:15:46,100
You got a thing about stairs?
222
00:15:47,720 --> 00:15:49,160
No. Great!
223
00:15:49,500 --> 00:15:53,560
Then you can carry the body up the
stairs to the parking lot. Stan, just do
224
00:15:53,560 --> 00:15:56,340
for me, and you can take off early and
start your Halloween. Thanks.
225
00:16:03,850 --> 00:16:06,930
You wanted to see me, sir? Yeah, Jeff,
come on in. Shut the door.
226
00:16:10,130 --> 00:16:11,130
Have a seat.
227
00:16:12,670 --> 00:16:14,010
I don't want this to get around.
228
00:16:14,570 --> 00:16:16,030
Start rumors. Sure, what?
229
00:16:16,590 --> 00:16:19,150
Well, I want to question Hagstone on the
funeral home mutilation.
230
00:16:19,470 --> 00:16:22,690
And since you're the resident occult
expert, I want you to go with me. See if
231
00:16:22,690 --> 00:16:24,270
you can spot any occult stuff.
232
00:16:24,730 --> 00:16:27,790
Any indications that he may be planning
to hurt kids on Halloween.
233
00:16:28,990 --> 00:16:32,090
Okay. But if I may advise, sir,
Detective Madison.
234
00:16:33,100 --> 00:16:36,820
If Hagstone is a cult leader, there's
got to be a cult.
235
00:16:37,720 --> 00:16:41,160
If we question him, he'll tip them off.
The cult will go deeper underground.
236
00:16:42,320 --> 00:16:46,900
Okay, we'll hold off. But I want you and
Hibbs to stake out Hagstone's house.
237
00:16:47,060 --> 00:16:48,220
See who comes and goes.
238
00:16:48,820 --> 00:16:52,920
We found the candles and the writings
nearby his residence. Maybe the cult
239
00:16:52,920 --> 00:16:55,140
there. You know, there is one other lead
we can follow.
240
00:16:55,880 --> 00:16:57,300
Franklin Post's funeral is today.
241
00:17:12,109 --> 00:17:15,910
I'd rule out any of the family from
talking to him. None of them loved him
242
00:17:15,910 --> 00:17:17,750
hated him enough to bother taking his
heart.
243
00:17:18,130 --> 00:17:23,050
You can tell by the surface, so
motionless. Everyone seems too refined
244
00:17:24,790 --> 00:17:25,790
Commissioner?
245
00:17:26,349 --> 00:17:27,369
Detective Madison?
246
00:17:27,910 --> 00:17:32,330
Hello, Mrs. Poe. We certainly appreciate
you taking a moment with us during this
247
00:17:32,330 --> 00:17:33,330
difficult time.
248
00:17:33,450 --> 00:17:35,710
Anything to retrieve Franklin's heart.
249
00:17:35,970 --> 00:17:38,310
We're maintaining his body until you do
so.
250
00:17:38,860 --> 00:17:44,400
I don't believe he can find peace in the
next world unless wholly laid to rest
251
00:17:44,400 --> 00:17:45,199
in this.
252
00:17:45,200 --> 00:17:46,200
I understand.
253
00:17:47,160 --> 00:17:51,260
Is there anyone here whom you don't
recognize or feel doesn't belong?
254
00:17:58,140 --> 00:17:59,320
That man there?
255
00:18:00,700 --> 00:18:04,100
I don't know. I don't think I recognize
him.
256
00:18:04,680 --> 00:18:05,720
Excuse me, ladies.
257
00:18:22,480 --> 00:18:23,640
Have you signed the guestbook?
258
00:18:25,680 --> 00:18:26,680
Please, sir.
259
00:18:27,040 --> 00:18:31,780
It's comforting for the family to look
back upon Mr. Poe's dearest friends and
260
00:18:31,780 --> 00:18:32,780
family.
261
00:18:40,480 --> 00:18:41,520
Thank you, sir.
262
00:18:48,260 --> 00:18:49,720
You recognize the name?
263
00:18:50,100 --> 00:18:51,100
No.
264
00:19:00,170 --> 00:19:01,170
On the plate.
265
00:19:03,550 --> 00:19:06,250
Nat, I'm settling down there.
266
00:19:06,850 --> 00:19:08,370
I've never seen him either.
267
00:19:09,250 --> 00:19:10,770
That's Bartimaeus Hagstone.
268
00:20:07,530 --> 00:20:08,530
I'm coming.
269
00:20:09,010 --> 00:20:10,230
I'm coming. I'm coming.
270
00:20:12,630 --> 00:20:13,549
About time.
271
00:20:13,550 --> 00:20:14,810
You're late. I was leaving.
272
00:20:15,090 --> 00:20:18,010
Hey, give me a break. The guys that were
supposed to help me ditched me to go to
273
00:20:18,010 --> 00:20:21,370
a Halloween party. Can you give me a
hand here? Look, I'm late myself.
274
00:20:21,710 --> 00:20:22,669
Here's the key.
275
00:20:22,670 --> 00:20:25,330
Just wheel the body into the morgue
there and close the door on your way
276
00:20:25,530 --> 00:20:26,590
Everything's already locked up.
277
00:20:27,270 --> 00:20:28,270
Can't you just wait?
278
00:20:28,450 --> 00:20:31,510
This is my once -a -year bash to usher
in All Saints Day.
279
00:20:31,870 --> 00:20:33,230
Don't worry. I trust you.
280
00:20:33,790 --> 00:20:34,790
Thanks, officer.
281
00:21:15,440 --> 00:21:16,440
NO!
282
00:21:44,750 --> 00:21:47,950
This was the scariest night of my life.
283
00:21:48,430 --> 00:21:50,190
Halloween 1970.
284
00:21:51,810 --> 00:21:54,050
This was at my folks' house in Rhode
Island.
285
00:21:54,630 --> 00:21:58,790
Two in the morning. The temperature in
the room suddenly drops 20 degrees.
286
00:22:00,090 --> 00:22:01,090
I look up.
287
00:22:01,830 --> 00:22:03,010
There are two of them.
288
00:22:03,570 --> 00:22:07,630
Ghosts? A man and a woman, dressed in
revolutionary war clothes.
289
00:22:08,130 --> 00:22:10,350
The man moved toward my bed.
290
00:22:10,790 --> 00:22:12,230
He reaches out.
291
00:22:14,439 --> 00:22:17,180
Oh, God. I flashed my lights. Didn't you
see him?
292
00:22:17,420 --> 00:22:18,780
No, we haven't really seen anything.
293
00:22:19,440 --> 00:22:20,640
He hasn't left the house.
294
00:22:21,020 --> 00:22:22,760
Nobody's been up there since we got on
shift.
295
00:22:23,200 --> 00:22:24,920
Hey, Jeff, what do you make of this?
296
00:22:25,560 --> 00:22:27,140
Hagstorm put him at the post office.
297
00:22:27,440 --> 00:22:28,580
Whoa, Hazelwood.
298
00:22:28,940 --> 00:22:31,060
Believed to possess unlimited magical
powers.
299
00:22:31,360 --> 00:22:34,640
The die -fed witches in Wales put this
in the graves of their enemies.
300
00:22:35,040 --> 00:22:37,080
Ba -da -bing! Cursed to eternal
damnation.
301
00:22:37,440 --> 00:22:38,440
Yeah.
302
00:22:38,820 --> 00:22:40,420
Can I go back to busting crack houses?
303
00:22:40,700 --> 00:22:42,660
This stuff's weighing too heavy on my
Catholic upbringing.
304
00:22:42,900 --> 00:22:43,900
Hey, hey, look it.
305
00:23:03,050 --> 00:23:06,170
I'm gonna check the trash for evidence
of candy tampering.
306
00:23:06,630 --> 00:23:08,590
Check back with me on TAC -1 at home.
307
00:23:28,430 --> 00:23:31,810
Oh, my God.
308
00:23:33,900 --> 00:23:34,900
Heart of an enemy.
309
00:23:35,440 --> 00:23:36,440
Head of a cat.
310
00:23:39,160 --> 00:23:40,280
Sacrifice a child.
311
00:23:56,440 --> 00:24:02,260
Now, David, tonight at the party, you
just give me the word, and I'm going to
312
00:24:02,260 --> 00:24:04,150
do... Some magic tricks.
313
00:24:11,670 --> 00:24:13,290
That's okay, Dad. You don't have to.
314
00:24:13,770 --> 00:24:14,910
Oh, it'll be great.
315
00:24:15,190 --> 00:24:16,190
Halloween magic.
316
00:24:16,310 --> 00:24:17,970
Your friends will love it. Dad, please.
317
00:24:18,290 --> 00:24:19,630
I'm begging you. No.
318
00:24:20,030 --> 00:24:21,190
You'll embarrass me.
319
00:24:21,630 --> 00:24:23,590
I just want to help make your party a
hit.
320
00:24:23,970 --> 00:24:25,630
How about if I tell some scary stories?
321
00:24:26,330 --> 00:24:28,850
Mom. Honey, come on. It's Halloween.
322
00:24:29,070 --> 00:24:31,210
Your dad's a great storyteller. Sure.
323
00:24:31,930 --> 00:24:35,350
We'll gather around nice and cozy. We'll
turn off all the light.
324
00:24:35,610 --> 00:24:36,610
No.
325
00:24:36,670 --> 00:24:38,510
No stories in the dark.
326
00:24:38,770 --> 00:24:40,170
What do you think, I was born yesterday?
327
00:24:40,870 --> 00:24:42,750
No, Mom. You were born a long time ago.
328
00:24:45,630 --> 00:24:47,930
Son, you've got a lot to learn.
329
00:24:48,210 --> 00:24:49,850
C -1, this is X -ray 5, over.
330
00:24:51,850 --> 00:24:55,910
This is C -1. What do you got here?
We're back at Hagstone's house. We
331
00:24:55,910 --> 00:24:58,210
him up to the drugstore. He bought two
bags of candy.
332
00:24:58,470 --> 00:24:59,470
That's not illegal.
333
00:25:17,160 --> 00:25:18,380
That was a bad idea.
334
00:25:30,500 --> 00:25:33,920
Yes? I'm Police Commissioner Tony Scali.
335
00:25:37,380 --> 00:25:38,380
Yes?
336
00:25:39,060 --> 00:25:41,140
Are you Bartimus Hagstone?
337
00:25:41,440 --> 00:25:43,760
Bart. Pardon me?
338
00:25:44,580 --> 00:25:46,480
Please call me Bart.
339
00:25:46,940 --> 00:25:49,000
As in Starr or Simpson.
340
00:25:49,820 --> 00:25:53,160
Bartimus. I don't know what my parents
were thinking.
341
00:25:54,120 --> 00:25:55,500
Please, Commissioner.
342
00:25:56,120 --> 00:25:57,120
Welcome.
343
00:26:05,680 --> 00:26:07,280
You sit there.
344
00:26:20,650 --> 00:26:21,750
Truman died in hospital?
345
00:26:22,690 --> 00:26:23,690
Haven't you heard?
346
00:26:24,670 --> 00:26:27,990
Uh, yeah, but that was 20 years ago.
347
00:26:28,230 --> 00:26:29,990
Well, I've been meaning to recycle.
348
00:26:30,730 --> 00:26:32,670
Care for some lemon zinger tea?
349
00:26:32,910 --> 00:26:34,130
It's quite medicinal.
350
00:26:34,570 --> 00:26:36,030
Um, no, thank you.
351
00:26:36,350 --> 00:26:39,850
I've been trying to shake this miserable
cold.
352
00:26:40,190 --> 00:26:43,250
I even dug out what I call my flu robe.
353
00:26:43,910 --> 00:26:50,900
The hood keeps my head... and this
humidifier is a godsend.
354
00:26:52,280 --> 00:26:57,960
You must forgive me for being so
loquacious, but I'm so pleased to have a
355
00:26:58,140 --> 00:27:00,240
especially such a dignitary.
356
00:27:01,620 --> 00:27:04,040
To what do I owe this honor, Your Honor?
357
00:27:06,000 --> 00:27:08,060
Why were you at Franklin Poe's funeral?
358
00:27:09,480 --> 00:27:10,780
To pay my respects.
359
00:27:12,040 --> 00:27:14,940
Respects? To a man who ran you out of
business?
360
00:27:15,760 --> 00:27:17,600
Franklin never ran me out of business.
361
00:27:18,180 --> 00:27:22,880
He made a generous offer to buy my
butcher shop, which has allowed me to
362
00:27:22,940 --> 00:27:24,540
albeit frugally, ever since.
363
00:27:25,000 --> 00:27:26,040
I was grateful.
364
00:27:27,000 --> 00:27:31,500
And you can only chop up so many pigs'
feet, I always say.
365
00:27:32,700 --> 00:27:33,880
What was this about?
366
00:27:35,260 --> 00:27:37,500
Why did you remove it from his coffin?
367
00:27:37,720 --> 00:27:38,980
Why did you put it in?
368
00:27:43,440 --> 00:27:47,120
Did you notice anything odd at that
funeral today?
369
00:27:50,780 --> 00:27:52,620
You can do better than that.
370
00:27:53,940 --> 00:27:56,840
People were a little emotionless.
371
00:27:57,360 --> 00:28:02,620
Ah, now I see why you're the police
commissioner.
372
00:28:03,580 --> 00:28:05,640
Poor Franklin Poe.
373
00:28:06,660 --> 00:28:11,280
What you felt today was how he felt his
entire life.
374
00:28:12,110 --> 00:28:13,110
How do you know?
375
00:28:13,350 --> 00:28:15,990
I remember the day he came to buy me
out.
376
00:28:16,510 --> 00:28:18,510
August the 3rd, 1968.
377
00:28:19,210 --> 00:28:21,450
His aim was to squash me.
378
00:28:21,730 --> 00:28:26,470
As he outlined his terms, I realized it
was over.
379
00:28:26,670 --> 00:28:32,230
And at that moment, a wonderful peace
cascaded upon me.
380
00:28:32,590 --> 00:28:39,190
I walked to this telescope, and suddenly
it seemed like I could see.
381
00:28:40,150 --> 00:28:42,130
Every far -off star.
382
00:28:42,930 --> 00:28:44,890
An amateur astronomer.
383
00:28:45,910 --> 00:28:48,210
And you keep your own hand -drawn
charts.
384
00:28:48,650 --> 00:28:55,230
I had them in a small notebook, but I
left it outside the other night, and now
385
00:28:55,230 --> 00:28:56,230
can't find it.
386
00:28:56,770 --> 00:29:01,210
So Poe was into astronomy, too? My
passion rekindled his.
387
00:29:01,910 --> 00:29:08,750
It sent Franklin back to days when he
had dreams, to a place he had lost.
388
00:29:09,580 --> 00:29:12,400
And this Hazelwood, it's from that
place?
389
00:29:12,960 --> 00:29:14,060
Stuyvesant University.
390
00:29:14,780 --> 00:29:16,560
That's where Franklin went to college.
391
00:29:17,260 --> 00:29:18,260
1948.
392
00:29:18,660 --> 00:29:21,880
He was an economics major at his
father's demand.
393
00:29:22,420 --> 00:29:26,440
But secretly, he played football.
394
00:29:26,960 --> 00:29:28,680
Football? Poe?
395
00:29:29,240 --> 00:29:34,220
He was a bone -crunching fullback with
the fighting Dutch boys.
396
00:29:34,980 --> 00:29:38,200
He made great friends, loved the game.
397
00:29:38,700 --> 00:29:40,980
loved the emotions that raced through
his soul.
398
00:29:41,640 --> 00:29:44,600
But sadly, he had to leave it all
behind.
399
00:29:45,460 --> 00:29:52,360
The school is gone now, but the field
remains, lined with beautiful
400
00:29:52,360 --> 00:29:53,600
hazelwood trees.
401
00:29:57,980 --> 00:30:01,180
Ah, I'm all alone in this world.
402
00:30:03,220 --> 00:30:06,140
I don't have family or friends.
403
00:30:07,240 --> 00:30:10,720
And I thought his secret shouldn't go
with me, it should go with him.
404
00:30:12,220 --> 00:30:15,780
And that's why I put that little piece
of hazelwood in his coffin.
405
00:30:17,140 --> 00:30:21,240
In a big house like this, you must have
trouble with mice.
406
00:30:21,600 --> 00:30:22,600
Yes.
407
00:30:23,060 --> 00:30:28,540
My cat, Ebony, was killed this morning
by a car.
408
00:30:29,080 --> 00:30:31,960
His head was... was...
409
00:30:42,440 --> 00:30:44,420
Would you care for a broccoli bar?
410
00:30:47,440 --> 00:30:49,440
I buy these every Halloween.
411
00:30:50,640 --> 00:30:52,960
But no one ever comes to my door.
412
00:31:08,680 --> 00:31:11,180
Maybe I should wait until after dinner.
413
00:31:15,820 --> 00:31:16,739
Thank you, Bart.
414
00:31:16,740 --> 00:31:18,340
I got to go back home.
415
00:31:18,560 --> 00:31:22,040
My son's having a party. A party? How
marvelous.
416
00:31:22,820 --> 00:31:23,820
Happy Halloween.
417
00:31:27,580 --> 00:31:28,580
Commissioner.
418
00:31:30,640 --> 00:31:34,500
Did you come over because of what the
neighbors say about me?
419
00:31:35,980 --> 00:31:37,860
Well, it's true, you know.
420
00:31:38,860 --> 00:31:40,440
And it's all my fault.
421
00:31:40,980 --> 00:31:42,600
I know it's an eyesore.
422
00:31:43,850 --> 00:31:46,470
But I can't afford to have someone cut
my lawn.
423
00:31:47,530 --> 00:31:48,730
Tell them I'll try.
424
00:31:52,630 --> 00:31:53,630
Forget about it.
425
00:31:54,590 --> 00:31:55,590
Good night.
426
00:31:58,610 --> 00:31:59,610
Happy Halloween.
427
00:32:02,250 --> 00:32:03,250
Well, boss?
428
00:32:03,830 --> 00:32:06,350
Watch him one more night till Halloween
is over.
429
00:32:06,610 --> 00:32:09,090
And call John Wojak over at the crime
lab.
430
00:32:09,410 --> 00:32:12,830
Have him send the lab van over to my
house. I want this analyzed immediately.
431
00:32:19,080 --> 00:32:20,080
You come back from another heart.
432
00:32:58,580 --> 00:33:00,600
Rachel, when are you going to quit your
job to have a baby?
433
00:33:01,360 --> 00:33:03,560
Well, I'm trying to hold out to the very
last minute.
434
00:33:03,860 --> 00:33:06,380
It's hard for the kids I teach to get
used to a substitute.
435
00:33:07,280 --> 00:33:08,280
Right on, sister.
436
00:33:09,360 --> 00:33:10,360
Right on.
437
00:33:26,670 --> 00:33:27,670
You're dressed as a gender.
438
00:33:30,810 --> 00:33:31,810
A bus driver?
439
00:33:32,330 --> 00:33:33,330
Close.
440
00:33:33,470 --> 00:33:34,590
Here, I'll give you a hint.
441
00:33:36,870 --> 00:33:39,450
You're a riot. A regular riot.
442
00:33:40,390 --> 00:33:47,290
Didn't you guys ever watch
443
00:33:47,290 --> 00:33:48,290
The Honeymooners?
444
00:33:48,510 --> 00:33:50,510
My father only ever allowed us to watch
PBS.
445
00:33:54,570 --> 00:33:56,790
You remember the guy who signed the
guest book at the funeral?
446
00:33:57,190 --> 00:34:00,050
I ran his plate. The name he put in the
book is not his real name.
447
00:34:00,430 --> 00:34:01,590
Then he's trying to hide something.
448
00:34:02,170 --> 00:34:03,170
What's he do?
449
00:34:03,210 --> 00:34:06,510
Dr. Joseph Krantz, cardiovascular
surgeon.
450
00:34:07,870 --> 00:34:09,590
Okay, let's try to pick him up.
451
00:34:10,469 --> 00:34:15,230
Chief, ran a chemical test on Hagstone's
candy out in the van. It's clean.
452
00:34:17,650 --> 00:34:18,650
Okay.
453
00:34:18,770 --> 00:34:19,770
Thanks, John.
454
00:34:38,790 --> 00:34:40,449
Hey, there's people heading up to the
house.
455
00:34:41,270 --> 00:34:42,429
Could be the cultists.
456
00:35:01,030 --> 00:35:02,030
Let's go.
457
00:35:03,350 --> 00:35:04,510
Why are you doing this?
458
00:35:05,000 --> 00:35:07,740
I just came from County General
Emergency Room because my kid was having
459
00:35:07,740 --> 00:35:09,520
stomach pump. And we know it was you!
460
00:35:19,160 --> 00:35:20,160
Police!
461
00:35:23,920 --> 00:35:26,060
Drop it! I said drop it! Drop that bat!
462
00:35:27,100 --> 00:35:28,840
If you're looking for someone to bust,
he's right there.
463
00:35:49,900 --> 00:35:50,618
Oh, it's okay.
464
00:35:50,620 --> 00:35:51,620
It's okay.
465
00:35:56,260 --> 00:35:57,540
It's a boy from my son.
466
00:35:59,220 --> 00:36:03,400
They come home after trick -or -treat,
and my boy starts choking and vomiting.
467
00:36:04,960 --> 00:36:05,980
Hex don't did it.
468
00:36:06,680 --> 00:36:08,160
His son's down at County General.
469
00:36:08,740 --> 00:36:10,000
Looks like it was poison candy.
470
00:36:10,800 --> 00:36:11,800
What kind of candy?
471
00:36:12,520 --> 00:36:14,300
Bite -sized chewy chim, just like those.
472
00:36:15,700 --> 00:36:17,160
Can you excuse us for a moment?
473
00:36:17,380 --> 00:36:18,380
Yes, sir.
474
00:36:21,900 --> 00:36:24,200
Is Hagstone hurt? No, paramedics say
he's going to be okay.
475
00:36:24,520 --> 00:36:26,360
You know, boss, we've been watching all
night.
476
00:36:26,900 --> 00:36:28,320
No kid came to this house.
477
00:36:28,600 --> 00:36:31,020
I know. I checked him. He's clean.
478
00:36:31,560 --> 00:36:33,440
These people don't want to believe that
right now.
479
00:36:35,320 --> 00:36:37,860
I'm going to take Hagstone to my house
for everyone's safety.
480
00:36:41,220 --> 00:36:43,260
Can you retrace the path you took
tonight?
481
00:36:44,060 --> 00:36:45,760
What for? The freak is right there.
482
00:36:47,080 --> 00:36:49,800
Look, if he's the guy, then we got him.
483
00:36:50,300 --> 00:36:53,740
If not, the freak's still out there. If
we don't hustle to get him tonight,
484
00:36:53,940 --> 00:36:55,300
we're going to have to wait a whole
year.
485
00:36:55,740 --> 00:36:57,880
And if he's tipped off, we may never get
him.
486
00:37:04,960 --> 00:37:05,960
Hey, Bart.
487
00:37:06,940 --> 00:37:07,819
Come on.
488
00:37:07,820 --> 00:37:09,180
You've been invited to a party.
489
00:37:14,480 --> 00:37:18,160
Hey, David, this party's tanking. Yeah,
and where's Sheila, man? I thought you
490
00:37:18,160 --> 00:37:19,160
said she was coming.
491
00:37:19,180 --> 00:37:20,180
You know how girls are.
492
00:37:21,680 --> 00:37:22,680
Hey, David.
493
00:37:22,800 --> 00:37:24,180
Come on, you have to come with me.
494
00:37:24,520 --> 00:37:25,760
Where? Trick or treating.
495
00:37:26,480 --> 00:37:27,900
Dad? Police business.
496
00:37:28,360 --> 00:37:30,080
Uh, we'll be back soon.
497
00:37:31,440 --> 00:37:35,020
Oh, um, everyone, I'd like for you to
meet Mr.
498
00:37:35,240 --> 00:37:36,800
Hagstone. Mr. Hagstone?
499
00:37:37,500 --> 00:37:38,500
Everyone.
500
00:37:40,180 --> 00:37:41,180
Good evening.
501
00:37:58,510 --> 00:38:00,870
Are you sure there wasn't any place you
overlooked in the last three blocks?
502
00:38:01,170 --> 00:38:03,890
Positive. We went down the end of the
street and over two houses and that was
503
00:38:03,890 --> 00:38:04,890
it.
504
00:38:05,330 --> 00:38:07,150
Okay, David. Just one block to go.
505
00:38:10,350 --> 00:38:14,010
Trick or treat.
506
00:38:56,080 --> 00:38:57,680
Give me another chewy chip from the
other candy.
507
00:39:04,360 --> 00:39:05,360
Trick or treat.
508
00:39:06,040 --> 00:39:08,700
Commissioner, aren't you a little old
for this?
509
00:39:09,620 --> 00:39:10,980
You're never too old for Halloween.
510
00:39:11,340 --> 00:39:17,980
Okay. Well, um, say, I have to
apologize. I ran out of candy about ten
511
00:39:17,980 --> 00:39:18,980
ago.
512
00:39:19,620 --> 00:39:23,560
But wait a second. I, uh... Here you go.
513
00:39:26,280 --> 00:39:27,279
This gum?
514
00:39:27,280 --> 00:39:28,940
Yeah. It's what I give out every year.
515
00:39:31,420 --> 00:39:32,900
Hey, chewy chin!
516
00:39:34,040 --> 00:39:35,400
Those are my favorites.
517
00:39:37,440 --> 00:39:38,440
Can I have it?
518
00:39:39,420 --> 00:39:41,040
Oh, you must love them, too.
519
00:39:41,800 --> 00:39:43,640
Keeping them stashed over here and all.
520
00:39:43,880 --> 00:39:46,480
I, uh, I like the toffee nuts.
521
00:39:46,720 --> 00:39:47,720
Oh, you do?
522
00:39:47,800 --> 00:39:52,040
Well, I wouldn't want to deprive you of
your last chewy chin.
523
00:39:52,800 --> 00:39:56,330
Here. You eat it. No, I've had a pound
of candy tonight.
524
00:39:56,890 --> 00:39:57,848
Go ahead.
525
00:39:57,850 --> 00:40:00,890
Eat it. No, I said put it down. I'll
have it later.
526
00:40:01,890 --> 00:40:02,890
Oh, well.
527
00:40:03,390 --> 00:40:04,390
Oh, yeah.
528
00:40:04,570 --> 00:40:06,030
You're not going to eat it then, huh?
529
00:40:06,570 --> 00:40:07,890
No, wait. Don't eat it.
530
00:40:09,890 --> 00:40:10,890
Why?
531
00:40:11,210 --> 00:40:12,590
What's wrong with the candy?
532
00:40:14,770 --> 00:40:15,770
You know what?
533
00:40:17,210 --> 00:40:21,470
No wonder you knew so much about the
thrill sickos get out of poisoning
534
00:40:26,090 --> 00:40:27,029
Don't worry.
535
00:40:27,030 --> 00:40:28,110
I won't get sick.
536
00:40:28,830 --> 00:40:30,010
What makes you think so?
537
00:40:31,710 --> 00:40:33,150
Because I never ate it.
538
00:40:42,770 --> 00:40:43,770
My trick.
539
00:40:46,350 --> 00:40:47,350
My treat.
540
00:40:54,640 --> 00:40:55,640
Jeez, where is everyone?
541
00:41:00,380 --> 00:41:01,380
They all went home.
542
00:41:03,060 --> 00:41:04,360
My party's a bust.
543
00:41:16,040 --> 00:41:19,540
David. Who's got my gold alone?
544
00:41:27,640 --> 00:41:34,060
As the night grew darker and darker,
Jonathan ventures
545
00:41:34,060 --> 00:41:40,180
into the cobweb -lined hallway, deeper
and deeper
546
00:41:40,180 --> 00:41:44,100
into the bowels of the haunted house.
547
00:41:45,300 --> 00:41:50,580
Then he heard the ghostly whisper once
more.
548
00:41:51,950 --> 00:41:55,210
Who's got my golden heart?
549
00:41:55,910 --> 00:41:58,050
He moves to the door.
550
00:42:03,570 --> 00:42:05,790
The morn grows louder.
551
00:42:07,290 --> 00:42:10,550
Who's got my golden heart?
552
00:42:11,650 --> 00:42:12,650
You do!
553
00:42:13,330 --> 00:42:18,030
Are you all right?
554
00:42:18,270 --> 00:42:19,270
I think so.
555
00:42:37,320 --> 00:42:37,979
Mr. Scali.
556
00:42:37,980 --> 00:42:38,899
Hey, man.
557
00:42:38,900 --> 00:42:39,900
Report, kid. Bye.
558
00:42:40,080 --> 00:42:44,000
David. Be safe. Bye. Great party. You
really know how to have a good time.
559
00:42:44,580 --> 00:42:45,580
See ya.
560
00:42:45,680 --> 00:42:46,880
See ya later.
561
00:42:47,760 --> 00:42:48,760
Tracked on that Dr.
562
00:42:49,040 --> 00:42:53,720
Krantz. I have a feeling he can help us
get to the heart of the matter.
563
00:42:54,740 --> 00:42:55,740
Peace,
564
00:42:57,640 --> 00:42:58,640
man. Peace.
565
00:43:03,660 --> 00:43:05,460
Bart, the couch is all yours.
566
00:43:06,470 --> 00:43:11,050
Tony, Rachel, thank you. Thank you so
much. It's our pleasure to have you
567
00:43:11,510 --> 00:43:12,890
Oh, I'm sorry about your telescope.
568
00:43:14,190 --> 00:43:18,110
When I peer through the telescope, the
heaven seems so unreachable.
569
00:43:18,750 --> 00:43:23,690
And tonight, finally, I was there.
570
00:43:25,730 --> 00:43:27,570
Come on, Bart. I'll get you some
pillows.
571
00:43:34,190 --> 00:43:35,190
Rach.
572
00:43:36,170 --> 00:43:40,210
I know it's Halloween, but I feel like I
do when it's Christmas.
573
00:43:41,850 --> 00:43:44,830
Baby, you're the greatest.
574
00:43:49,350 --> 00:43:56,170
I don't know what happened. He's a
575
00:43:56,170 --> 00:43:57,170
brand new law.
576
00:44:07,280 --> 00:44:08,280
I'm going to call the police.
577
00:44:21,560 --> 00:44:22,560
Hey,
578
00:44:23,520 --> 00:44:25,460
hey, keep it down. You're going to wake
the dead.
579
00:44:32,120 --> 00:44:33,840
Whoa, I'm starving.
580
00:44:34,280 --> 00:44:35,580
Any of you guys up for breakfast?
581
00:44:40,270 --> 00:44:41,570
This is Dr. Joseph Krantz.
582
00:44:42,250 --> 00:44:44,710
I believe we met at Mr. Poe's funeral.
583
00:44:45,070 --> 00:44:46,070
Please have a seat.
584
00:44:46,370 --> 00:44:47,249
Thank you.
585
00:44:47,250 --> 00:44:50,190
I questioned him at his office about the
removal of the heart.
586
00:44:50,590 --> 00:44:54,670
Dr. Krantz confessed to the crime, but
refuses to disclose its location.
587
00:44:55,030 --> 00:44:56,670
I have laid it to rest.
588
00:44:56,950 --> 00:44:57,950
Where?
589
00:44:58,910 --> 00:44:59,910
I'll never say.
590
00:45:04,410 --> 00:45:05,630
Joe Krantz.
591
00:45:06,070 --> 00:45:07,230
Joe Krantz.
592
00:45:08,520 --> 00:45:13,600
Hey, my uncle used to talk about a
football player named Joe Krantz. Played
593
00:45:13,600 --> 00:45:14,680
Stuyvesant in 48.
594
00:45:16,180 --> 00:45:17,680
That wouldn't be you, would it?
595
00:45:18,280 --> 00:45:20,920
Did you play quarterback for the
Fighting Dutch Boys?
596
00:45:21,840 --> 00:45:23,660
I can't believe anyone remembers.
597
00:45:24,860 --> 00:45:27,640
But I wasn't quarterback. I was a
linebacker.
598
00:45:30,000 --> 00:45:31,540
I know where the heart is.
599
00:45:38,190 --> 00:45:40,030
This place is sacred.
600
00:45:40,710 --> 00:45:44,570
The university and the stadium are gone,
but it's still here.
601
00:45:46,810 --> 00:45:52,010
Dr. Krantz, I brought you here because I
believe if you tell me exactly where
602
00:45:52,010 --> 00:45:58,150
you buried his heart so it can be
returned, Mrs. Poe will forget about the
603
00:45:58,150 --> 00:45:59,150
thing.
604
00:46:00,870 --> 00:46:02,070
That's why I did it.
605
00:46:03,410 --> 00:46:07,490
Franklin never wanted to forget. We made
a pact all those years ago.
606
00:46:09,360 --> 00:46:13,040
Our hearts would never leave this field.
607
00:46:14,180 --> 00:46:18,460
And no matter how juvenile it may sound,
I kept my end.
608
00:46:20,000 --> 00:46:22,200
And I know Frank would have kept it,
too.
609
00:46:22,860 --> 00:46:27,360
He always said that. His heart will
always be here.
610
00:46:28,660 --> 00:46:33,380
I heard it a million times, but I never
listened once.
611
00:46:36,620 --> 00:46:37,620
I'm sorry.
612
00:46:39,950 --> 00:46:41,610
But I just can't tell you.
613
00:46:43,790 --> 00:46:44,830
And I'm sorry.
614
00:46:46,350 --> 00:46:48,590
But consider yourself under arrest.
615
00:46:52,170 --> 00:46:53,170
No.
616
00:46:54,950 --> 00:46:56,930
My Franklin's laid to rest.
44618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.