All language subtitles for The Commish s01e19 Judgment Day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,980 --> 00:00:16,980 It's crazy. 2 00:00:18,840 --> 00:00:19,940 Pull over! 3 00:00:24,240 --> 00:00:25,940 That car's driving itself. 4 00:00:57,770 --> 00:00:58,770 Get out of the car slowly. 5 00:00:59,530 --> 00:01:01,130 You sure you want to risk it? 6 00:01:01,750 --> 00:01:03,570 Maybe you ought to send it for some help. 7 00:01:09,690 --> 00:01:11,350 Get out of the car. Move them now. 8 00:01:12,110 --> 00:01:13,330 I'll go phone in the plate. 9 00:01:14,350 --> 00:01:17,930 How old are you? 10 00:01:18,390 --> 00:01:19,390 Fifty -three. 11 00:01:19,550 --> 00:01:20,890 Where'd you get the car, wise guy? 12 00:01:21,250 --> 00:01:22,810 They borrowed it from a friend. 13 00:01:26,920 --> 00:01:28,820 You hardwired it. There's no key. 14 00:01:29,200 --> 00:01:31,080 Really? I didn't notice. 15 00:01:31,360 --> 00:01:33,380 It was running when I borrowed it. 16 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 Assume the position. 17 00:01:35,180 --> 00:01:39,340 Hey, you can't bust me. You got no evidence. I told you, I borrowed it from 18 00:01:39,340 --> 00:01:40,500 friend. Assume the position. 19 00:01:40,740 --> 00:01:43,560 Anybody who thinks I'm gonna get busted by a chick is crazy. 20 00:01:45,820 --> 00:01:46,900 Don't call me crazy. 21 00:03:05,089 --> 00:03:07,070 Hey, I'm telling you, I'm 18, understand? 22 00:03:07,770 --> 00:03:11,210 Yeah, you look like you're about 10. Take off these cuffs and I'll show you 23 00:03:11,210 --> 00:03:12,210 who's 10. 24 00:03:13,310 --> 00:03:14,310 What's going on? 25 00:03:14,510 --> 00:03:16,690 Oh, hey, boss, this kid stole a car. 26 00:03:16,990 --> 00:03:19,890 We're trying to send him to the youth facility, but he wants to be locked up 27 00:03:19,890 --> 00:03:21,310 here. He's got no ID. 28 00:03:22,010 --> 00:03:23,010 How old are you? 29 00:03:23,110 --> 00:03:25,110 Like I told these clowns, 18. 30 00:03:26,310 --> 00:03:27,530 You want to go to jail? 31 00:03:27,950 --> 00:03:29,310 Why not? I'm man enough. 32 00:03:29,770 --> 00:03:31,410 Might not be as fun as you think. 33 00:03:31,970 --> 00:03:32,970 That's my problem. 34 00:03:35,170 --> 00:03:36,570 Okay. Put him in jail. 35 00:03:37,310 --> 00:03:39,090 Now you see why they call it the cooler. 36 00:03:39,570 --> 00:03:41,050 Tends to cool off hotheads. 37 00:03:48,030 --> 00:03:49,030 Something wrong? 38 00:03:50,370 --> 00:03:52,390 Said to see a kid so young throw his life away. 39 00:03:52,770 --> 00:03:54,010 You think he's worth it? 40 00:03:54,210 --> 00:03:55,650 Put him in the ride -along program. 41 00:03:55,930 --> 00:03:57,790 If you can convince him to sign up. 42 00:03:58,450 --> 00:03:59,470 This is crazy. 43 00:03:59,890 --> 00:04:02,110 Joey, I'm sorry. The run of numbers is a crime. 44 00:04:02,390 --> 00:04:03,359 What do you want me to do? 45 00:04:03,360 --> 00:04:06,220 I had to take you in. I was just doing a friend a favor. 46 00:04:06,800 --> 00:04:07,940 Commissioner, commissioner. 47 00:04:08,240 --> 00:04:09,240 Hello, Joey. 48 00:04:09,300 --> 00:04:11,360 This is a little misunderstanding here. 49 00:04:11,620 --> 00:04:14,120 I caught him making a delivery for Benny Gorzo. 50 00:04:15,220 --> 00:04:16,220 Oh, look. 51 00:04:17,040 --> 00:04:19,940 I helped you guys out a few times. Give a guy a break, huh? 52 00:04:20,860 --> 00:04:21,860 I'm on parole. 53 00:04:22,940 --> 00:04:25,280 You press charges, I go back in a slammer. 54 00:04:26,400 --> 00:04:28,040 I mean, what am I supposed to do, huh? 55 00:04:28,560 --> 00:04:30,380 This is just a suggestion, Joey. 56 00:04:31,220 --> 00:04:32,700 But you might consider... 57 00:04:32,910 --> 00:04:33,910 Not committing crimes? 58 00:04:35,830 --> 00:04:40,370 Okay, okay, all right. Maybe you guys don't need any help catching those, uh, 59 00:04:40,430 --> 00:04:45,850 those guys that did that, that home invasion up in, uh, Oak Ridge last week. 60 00:04:47,630 --> 00:04:48,870 I mean, it's up to you. 61 00:04:53,250 --> 00:04:59,510 So, uh, I help you out. You, uh, take care of this little misunderstanding 62 00:04:59,510 --> 00:05:00,910 Officer Lopez, right? 63 00:05:02,060 --> 00:05:04,020 If the tip's real, we'll work something out. 64 00:05:04,420 --> 00:05:05,440 Now talk to me. 65 00:05:06,060 --> 00:05:07,060 Okay. 66 00:05:07,400 --> 00:05:11,820 This couple from Oak Ridge, they got worked over pretty good. 67 00:05:12,140 --> 00:05:15,760 Yeah. The woman was raped. The husband was tortured. 68 00:05:16,320 --> 00:05:18,640 Half his body was covered in cigarette burns. 69 00:05:19,140 --> 00:05:24,700 A couple of days ago, I was in a bar, and these two guys got in a fight. One 70 00:05:24,700 --> 00:05:29,020 gets the other guy down, and he lights a cigarette, starts burning him. 71 00:05:29,600 --> 00:05:30,600 Guy's screaming. 72 00:05:31,020 --> 00:05:33,220 And the guy on top, he kind of laughs. 73 00:05:33,560 --> 00:05:37,660 He says, uh, even a lawyer was braver than you are. 74 00:05:39,700 --> 00:05:40,700 Husband was a lawyer. 75 00:05:41,500 --> 00:05:42,660 What was the guy's name? 76 00:05:43,320 --> 00:05:45,540 Frank McBride. 77 00:05:46,260 --> 00:05:47,740 He's got a brother named Corey. 78 00:05:48,100 --> 00:05:49,800 Not exactly members of the choir. 79 00:05:54,480 --> 00:05:55,480 Okay. 80 00:05:55,720 --> 00:05:59,240 If this pans out, we'll see what we can do for you. In the meantime... 81 00:05:59,660 --> 00:06:00,660 Stay close. 82 00:06:01,160 --> 00:06:02,160 Sure thing. 83 00:06:08,100 --> 00:06:09,360 I'll open an investigation. 84 00:06:09,800 --> 00:06:11,540 Do that. I'll try to get a warrant. 85 00:06:11,880 --> 00:06:13,760 I'm not sure we got enough for a warrant. 86 00:06:14,560 --> 00:06:15,560 I'm not either. 87 00:06:15,900 --> 00:06:20,060 I'd like to stop this guy before he uses anybody else for an ashtray. 88 00:06:20,840 --> 00:06:22,620 Who's issuing warrants this month? 89 00:06:22,960 --> 00:06:24,600 Judge Scott. 90 00:06:25,340 --> 00:06:26,620 King Henry. 91 00:06:28,110 --> 00:06:30,690 The biggest pain who ever sat on the bench. 92 00:06:30,990 --> 00:06:33,190 Look, if you don't like the guy, just come out and say so. 93 00:06:33,530 --> 00:06:34,910 We've been buttonheads for years. 94 00:06:35,550 --> 00:06:37,570 He almost threw me in jail once for contempt. 95 00:06:40,070 --> 00:06:44,110 I called him Your Royal Highness by accident. 96 00:06:44,790 --> 00:06:45,790 By accident? 97 00:06:45,950 --> 00:06:47,330 It was a slip of the tongue. 98 00:06:48,970 --> 00:06:51,790 Still, he's an officer of the court, just like me. 99 00:06:52,730 --> 00:06:56,290 Even King Henry has got to give some weight to a visit from the police 100 00:06:56,290 --> 00:06:57,290 commissioner. 101 00:06:57,740 --> 00:07:01,560 I hope you're not expecting some sort of special treatment just because you're 102 00:07:01,560 --> 00:07:02,459 the commissioner. 103 00:07:02,460 --> 00:07:03,460 Of course not. 104 00:07:05,320 --> 00:07:09,660 It's just this case is very important, and I was hoping to expedite it along a 105 00:07:09,660 --> 00:07:10,359 little bit. 106 00:07:10,360 --> 00:07:12,680 This informant was trying to cut a deal. 107 00:07:13,280 --> 00:07:14,620 Most informants are. 108 00:07:15,860 --> 00:07:18,420 He overheard a remark in a bar, so what? 109 00:07:18,700 --> 00:07:21,500 He overheard a specific reference to the crime in Oak Ridge. 110 00:07:22,340 --> 00:07:25,720 I'm sure there's been a lot of talk about that in bars all over the city. 111 00:07:26,240 --> 00:07:29,280 Not by guys who were burning people with a lighted cigarette. 112 00:07:30,100 --> 00:07:32,120 Just like the guy in Oak Ridge was burned? 113 00:07:32,340 --> 00:07:35,280 He could have made the whole thing up on the spot just to save himself. 114 00:07:35,740 --> 00:07:37,700 He's given us reliable information before. 115 00:07:38,800 --> 00:07:40,520 I would like to interview him myself. 116 00:07:42,620 --> 00:07:46,760 If you insist, but given the nature of this crime... We observed the letter of 117 00:07:46,760 --> 00:07:48,220 the law in my courtroom, Commissioner. 118 00:07:49,000 --> 00:07:52,360 This case has received a lot of media attention. I won't have you cutting 119 00:07:52,360 --> 00:07:53,960 corners just to make an arrest. 120 00:07:54,670 --> 00:07:55,770 That's not what I meant. 121 00:07:56,130 --> 00:07:57,430 Bring the informant in. 122 00:07:57,730 --> 00:07:59,830 It's the only way I can be sure he even exists. 123 00:08:00,270 --> 00:08:01,270 I don't lie. 124 00:08:01,430 --> 00:08:05,670 I have a constitutional duty to verify the existence as well as the reliability 125 00:08:05,670 --> 00:08:09,690 of so -called informants. That does not give you the right to question my 126 00:08:09,690 --> 00:08:11,510 integrity. I said don't interrupt. 127 00:08:15,010 --> 00:08:19,030 You bring this so -called informant in tomorrow morning at 10 o 'clock. 128 00:08:20,030 --> 00:08:22,310 I'll decide how reliable he is. 129 00:08:23,500 --> 00:08:24,500 Is that understood? 130 00:08:26,380 --> 00:08:27,860 Yes, Your Royal... 131 00:08:52,010 --> 00:08:54,550 Well, it took me all day, but I finally got your file from the Department of 132 00:08:54,550 --> 00:08:55,550 Youth Corrections. 133 00:08:56,510 --> 00:08:57,510 Benjamin Rousseau. 134 00:08:58,250 --> 00:08:59,250 What do they call you, Ben? 135 00:09:00,430 --> 00:09:01,430 Benny? 136 00:09:02,150 --> 00:09:03,150 Rip. 137 00:09:03,470 --> 00:09:04,470 Rip Rousseau. 138 00:09:04,750 --> 00:09:08,450 Well, Rip, you got shoplifting, burglary, car theft. 139 00:09:09,270 --> 00:09:10,830 Your rap sheet's longer than you are. 140 00:09:13,790 --> 00:09:15,190 They're going to send you away this time. 141 00:09:15,450 --> 00:09:16,450 Reform school. 142 00:09:16,950 --> 00:09:17,950 I'm shaking. 143 00:09:18,350 --> 00:09:20,830 You know what percent of kids out of reform school end up in the pen? 144 00:09:21,690 --> 00:09:24,850 Come on, you're 13 years old. You've got a lot of years ahead of you. 145 00:09:25,410 --> 00:09:28,410 You really want to spend them lying on a cot and staring at the ceiling? Who are 146 00:09:28,410 --> 00:09:29,410 you, my mother? 147 00:09:31,490 --> 00:09:32,490 Look, Rip. 148 00:09:33,510 --> 00:09:36,090 The PD's got something called the Crime Prevention Program. 149 00:09:37,530 --> 00:09:40,490 We take kids like you and let them ride around with cops for a while. 150 00:09:40,830 --> 00:09:42,290 See the streets from the other side. 151 00:09:42,510 --> 00:09:44,710 And that's supposed to turn me into a solid citizen? 152 00:09:45,230 --> 00:09:46,810 Still, it might be going to reform school. 153 00:09:48,990 --> 00:09:50,530 Who do I ride along with? You? 154 00:09:54,250 --> 00:09:55,250 I'll think about it. 155 00:09:58,630 --> 00:09:59,650 One thing, though. 156 00:10:00,710 --> 00:10:02,170 I have a girlfriend already. 157 00:10:02,730 --> 00:10:04,890 So don't get any ideas, understand? 158 00:10:07,230 --> 00:10:08,690 Yeah, I'll try to control myself. 159 00:10:12,790 --> 00:10:13,950 Well, I'll keep looking. 160 00:10:14,430 --> 00:10:16,090 Call me as soon as you find him. 161 00:10:17,210 --> 00:10:18,210 That's just great. 162 00:10:19,050 --> 00:10:21,370 Joey Sanderson's disappeared on me all of a sudden. 163 00:10:21,810 --> 00:10:22,810 Joey Sanderson? 164 00:10:23,500 --> 00:10:26,280 He's an informant on that home invasion up in Oak Ridge. 165 00:10:26,780 --> 00:10:30,080 The judge told me to bring him in personally, and now I can't find him. 166 00:10:30,480 --> 00:10:32,040 The judge won't take your word? 167 00:10:32,260 --> 00:10:34,540 Most judges would. This one's different. 168 00:10:35,240 --> 00:10:38,620 We don't hit it off that well. 169 00:10:39,240 --> 00:10:40,900 Oh, King Henry. 170 00:10:41,760 --> 00:10:46,320 Well, you'll just have to sweet -talk him. He's some of that old scally charm. 171 00:10:46,500 --> 00:10:47,500 He's immune. 172 00:10:48,260 --> 00:10:51,060 Something about this guy just gets under my skin. 173 00:10:53,260 --> 00:10:54,600 You know, Tony, this isn't like you. 174 00:10:54,820 --> 00:10:58,800 You just have to make up your mind right now to stay calm and try to understand 175 00:10:58,800 --> 00:11:02,640 his point of view. And whatever you do, don't let any hint of resentment or 176 00:11:02,640 --> 00:11:03,640 dislike show through. 177 00:11:07,460 --> 00:11:08,600 Yeah. Yeah. 178 00:11:08,960 --> 00:11:09,960 Okay. 179 00:11:10,900 --> 00:11:11,900 Thanks. 180 00:11:13,620 --> 00:11:15,580 I resent that. You resent it. 181 00:11:15,950 --> 00:11:20,290 I gave you a direct order, and you ignored it. The man can't be found. How 182 00:11:20,290 --> 00:11:23,670 bring someone in if I can't find him? You can't bring him in because he 183 00:11:23,670 --> 00:11:27,050 exist. You have no right to keep questioning my personal integrity. 184 00:11:27,370 --> 00:11:29,490 I'm a judge. I'll question anything I please. 185 00:11:29,770 --> 00:11:32,990 And don't you tell me my rights. Somebody has to. 186 00:11:33,210 --> 00:11:35,190 You're this far from the line, Commissioner. 187 00:11:35,510 --> 00:11:37,230 And you're over it. That's it. 188 00:11:37,610 --> 00:11:38,690 You're incontent. 189 00:11:39,810 --> 00:11:40,870 Send in a bailiff. 190 00:11:41,430 --> 00:11:42,970 Commissioner Scali's going to jail. 191 00:11:43,330 --> 00:11:48,600 What? And you'll stay there until I see this so -called informant. You can't do 192 00:11:48,600 --> 00:11:50,380 that. This is insane! 193 00:11:50,760 --> 00:11:52,180 He can't do this! 194 00:11:52,560 --> 00:11:53,760 Who's he think he is? 195 00:11:55,480 --> 00:11:56,480 Sorry, Commissioner. 196 00:12:02,320 --> 00:12:05,400 Welcome to the cooler, hothead. 197 00:12:12,800 --> 00:12:14,800 Okay, put the desk here facing the door. 198 00:12:15,060 --> 00:12:18,880 Lamp can go there. Put that in the corner. Chair can come over here, 199 00:12:19,000 --> 00:12:19,939 Okay, boss. 200 00:12:19,940 --> 00:12:20,940 Okay. 201 00:12:25,260 --> 00:12:26,260 Here's the pastry. 202 00:12:26,340 --> 00:12:27,680 The coffee will be ready in a minute. 203 00:12:27,900 --> 00:12:28,900 Thanks, Lucille. 204 00:12:29,220 --> 00:12:31,880 Okay, business as usual. Spread the word. 205 00:12:32,240 --> 00:12:33,240 Everything's under control. 206 00:12:33,520 --> 00:12:34,520 Okay? 207 00:12:47,630 --> 00:12:49,330 Nobody ever said jail was fair. 208 00:12:56,370 --> 00:12:58,170 So are you going to do the ride -along thing or what? 209 00:12:58,890 --> 00:13:01,430 The tip starts in half an hour. We've got the paperwork to do first. 210 00:13:02,790 --> 00:13:06,370 Let's just say I won't be available for a while. So I ride along with you a few 211 00:13:06,370 --> 00:13:07,370 times. 212 00:13:07,390 --> 00:13:10,770 And they spend my sentence for the borrowed car, right? 213 00:13:11,310 --> 00:13:12,310 That's right. 214 00:13:14,850 --> 00:13:15,850 Why not? 215 00:13:19,210 --> 00:13:22,750 When he sent me to jail, I bet he never thought I'd get out before he did. 216 00:13:24,370 --> 00:13:29,950 I understand. There's nothing I can do about that at the moment. 217 00:13:30,790 --> 00:13:31,790 Okay, thanks. 218 00:13:34,790 --> 00:13:37,530 So, King Henry finally sent you to the tower, huh? 219 00:13:38,010 --> 00:13:39,010 Looks like it. 220 00:13:39,170 --> 00:13:41,710 Well, feareth not. A reprieve is on the way. 221 00:13:41,990 --> 00:13:43,350 We found Joey Sanderson. 222 00:13:43,850 --> 00:13:45,930 He claims he didn't know we needed him so quickly. 223 00:13:46,520 --> 00:13:49,140 Truth is, he got cold feet. Rose is bringing him in now. 224 00:13:49,520 --> 00:13:50,520 Not so fast. 225 00:13:50,960 --> 00:13:55,700 What? Tell Rose to babysit him for a while. Don't let anyone know we found 226 00:13:55,900 --> 00:13:58,160 Hey, look, you're in a jail cell for God's sake. 227 00:13:58,820 --> 00:14:00,660 True, it's nicer than my house, but still. 228 00:14:00,980 --> 00:14:04,340 One thing about jail, it gives you time to think. And I've been thinking. 229 00:14:04,700 --> 00:14:08,160 When I showed up this morning without an informant, Scott went ballistic. 230 00:14:08,720 --> 00:14:10,140 Why? Because he hates you. 231 00:14:11,020 --> 00:14:12,820 If you ask me, the guy was scared. 232 00:14:13,760 --> 00:14:14,860 Think about it, Paulie. 233 00:14:15,470 --> 00:14:19,110 Why would a judge be so anxious to see an informant? 234 00:14:19,390 --> 00:14:20,590 To talk to him? 235 00:14:20,910 --> 00:14:22,450 Question him? Size him up? 236 00:14:22,710 --> 00:14:24,430 All right, so you think he's crooked somehow? 237 00:14:24,770 --> 00:14:28,090 He wants to check out the informant himself so he can pass the information 238 00:14:28,090 --> 00:14:28,889 the bad guy? 239 00:14:28,890 --> 00:14:31,710 Maybe. Remember, these guys don't hit homes. 240 00:14:32,110 --> 00:14:33,350 They hit estates. 241 00:14:33,990 --> 00:14:38,850 The jewelry they got from the Oak Ridge job alone was worth a hundred grand. 242 00:14:38,870 --> 00:14:41,270 That's more than a judge makes in an entire year. 243 00:14:41,630 --> 00:14:42,930 We gotta go slow here. 244 00:14:43,320 --> 00:14:45,300 If you're wrong, we could end up in big trouble. 245 00:14:45,560 --> 00:14:47,820 But if I'm right, we already got big trouble. 246 00:14:48,060 --> 00:14:51,280 The only thing worse than a crooked cop is a crooked judge. 247 00:14:55,840 --> 00:14:58,020 So, this is what you do all day, huh? 248 00:14:58,600 --> 00:14:59,600 Drive around? 249 00:15:00,200 --> 00:15:01,200 It's what I do. 250 00:15:02,200 --> 00:15:03,740 Yeah, except we don't steal the cars. 251 00:15:04,400 --> 00:15:06,160 Your father says you live with your mother. 252 00:15:07,080 --> 00:15:08,200 Your father's not around? 253 00:15:08,840 --> 00:15:10,140 What difference does it make? 254 00:15:11,740 --> 00:15:13,120 You got any brothers or sisters? 255 00:15:13,860 --> 00:15:16,300 Hey, look, are you sure you ain't got the hots for me? 256 00:15:18,900 --> 00:15:20,320 Yeah, I'm pretty sure. 257 00:15:20,800 --> 00:15:21,840 Then what's your story? 258 00:15:22,060 --> 00:15:23,220 What's with all the questions? 259 00:15:24,720 --> 00:15:26,320 You remind me of someone, all right? 260 00:15:29,340 --> 00:15:32,260 My brother, if you want to know. 261 00:15:33,880 --> 00:15:35,080 Your brother's a midget? 262 00:15:39,060 --> 00:15:40,940 Look, being tall is no big deal. 263 00:15:42,440 --> 00:15:45,680 And tough doesn't have to mean big or crooked. 264 00:15:48,840 --> 00:15:50,380 My brother was just like you. 265 00:15:51,180 --> 00:15:53,100 Little guy, always trying to prove something. 266 00:15:53,480 --> 00:15:54,740 Yeah, but he's straightened out. 267 00:15:54,960 --> 00:15:57,600 And now he sells insurance and lives in the suburbs, right? 268 00:15:57,900 --> 00:15:58,900 Wrong. 269 00:16:01,160 --> 00:16:02,220 He went to jail. 270 00:16:02,520 --> 00:16:05,060 I told you before, I ain't scared of jail. 271 00:16:06,400 --> 00:16:08,140 Yeah, I know. Neither was my brother. 272 00:16:09,780 --> 00:16:10,780 When did he get out? 273 00:16:14,250 --> 00:16:15,350 He got out already. 274 00:16:17,490 --> 00:16:18,490 In a box. 275 00:16:18,990 --> 00:16:22,290 Six months after they locked him up, he killed himself. 276 00:16:47,690 --> 00:16:49,070 What about the one on the left? 277 00:16:51,350 --> 00:16:53,770 We've modeled very accurate close range. 278 00:16:55,630 --> 00:16:57,050 Which plan are you using it for? 279 00:16:57,390 --> 00:16:58,390 Chiropractic? 280 00:16:59,510 --> 00:17:00,910 Yeah, chiropractic. 281 00:17:06,050 --> 00:17:09,430 You sure he didn't maybe pawn some jewelry? 282 00:17:10,190 --> 00:17:14,430 Something we can trace to the Oak Ridge job. Not from what I saw. He just bought 283 00:17:14,430 --> 00:17:17,589 the gun, went back to his office. He's in court all this afternoon. 284 00:17:17,829 --> 00:17:19,050 I'll pick him up again tonight. 285 00:17:19,810 --> 00:17:23,329 Not exactly your typical judicial lunch hour, was it? 286 00:17:23,589 --> 00:17:25,130 No, it still doesn't prove anything. 287 00:17:25,990 --> 00:17:26,990 But what do you think? 288 00:17:27,270 --> 00:17:28,850 He's going to shoot the informant personally? 289 00:17:29,050 --> 00:17:30,050 Come on, it's crazy. 290 00:17:30,270 --> 00:17:31,730 Maybe he plans to shoot me. 291 00:17:32,610 --> 00:17:33,610 Or himself. 292 00:17:35,390 --> 00:17:37,790 If he's into something crooked, that's a distinct possibility. 293 00:17:39,050 --> 00:17:40,050 So what do we do? 294 00:17:40,650 --> 00:17:42,870 Keep tailing him until something definite turns up. 295 00:17:43,530 --> 00:17:48,450 Now remember, he might be an old guy and a judge, but he's armed. 296 00:17:57,630 --> 00:18:01,370 Now I gotta admit, that was pretty cool the way you handled that. 297 00:18:02,270 --> 00:18:03,270 What do you call it? 298 00:18:05,090 --> 00:18:06,090 10 -17. 299 00:18:06,950 --> 00:18:07,950 Domestic disturbance. 300 00:18:09,139 --> 00:18:10,660 Every crime has a number. 301 00:18:11,400 --> 00:18:14,760 So when I borrowed the car, that was like a... 10 -21. 302 00:18:15,040 --> 00:18:16,040 10 -21. 303 00:18:17,440 --> 00:18:21,000 Anyhow, Jean, the 10 -17, it was pretty cool the way you talked that guy into 304 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 handing over his knife. 305 00:18:22,340 --> 00:18:24,920 Well, you know, there's more to being a cop than just flashing your badge and 306 00:18:24,920 --> 00:18:25,920 shooting your gun. 307 00:18:26,960 --> 00:18:31,960 In fact, my boss says we don't enforce the law. We regulate human behavior. 308 00:18:32,480 --> 00:18:34,200 Your boss is that short bald guy, right? 309 00:18:36,220 --> 00:18:38,120 I don't advise you to say that to his face. 310 00:18:38,670 --> 00:18:40,650 Yeah, well, he regulated himself right in jail. 311 00:18:42,930 --> 00:18:43,930 Nobody's perfect. 312 00:18:44,490 --> 00:18:46,150 Some people are closer than others. 313 00:18:49,290 --> 00:18:50,690 I don't get any ideas. 314 00:18:51,150 --> 00:18:53,530 10 -18 in progress, corner of Western and Green. 315 00:18:54,770 --> 00:18:55,970 That's pretty close to him. 316 00:18:56,890 --> 00:18:58,030 X -ray 6 responding. 317 00:18:58,510 --> 00:18:59,510 10 -18. 318 00:18:59,850 --> 00:19:00,850 Burglary. 319 00:19:01,370 --> 00:19:02,430 Put your belt on. 320 00:19:54,890 --> 00:19:55,890 Stay in the car, Rip. 321 00:19:56,910 --> 00:19:57,910 Lee! 322 00:19:58,050 --> 00:19:59,950 Free! All right, all right. 323 00:20:11,490 --> 00:20:12,490 Alan? 324 00:20:12,830 --> 00:20:14,570 Bino? What'd she get you for, man? 325 00:20:14,770 --> 00:20:15,770 You know this guy? 326 00:20:16,370 --> 00:20:17,370 Bino, help me, man. 327 00:20:33,530 --> 00:20:36,070 Don't you worry about it. They can't hold me forever, Ma. 328 00:20:37,010 --> 00:20:38,170 I gotta go. I'll see you. 329 00:20:39,210 --> 00:20:40,330 Hi, honey. Hi. 330 00:20:43,030 --> 00:20:45,790 How's David taking his old man being in jail? 331 00:20:46,370 --> 00:20:48,050 Well, he's a little confused. 332 00:20:48,390 --> 00:20:50,650 I tried to explain that the judge made a mistake. 333 00:20:51,010 --> 00:20:52,010 You bet he did. 334 00:20:52,210 --> 00:20:55,470 On the other hand, he don't seem to be suffering much. 335 00:20:56,810 --> 00:21:01,570 Well, you know, it's the feeling of confinement that's really the tough 336 00:21:04,020 --> 00:21:06,860 Well, maybe this will help you feel a little less confined. 337 00:21:08,760 --> 00:21:09,760 Devil's food. 338 00:21:10,380 --> 00:21:11,380 Thanks. 339 00:21:11,960 --> 00:21:13,740 I should go home to David. 340 00:21:14,920 --> 00:21:17,900 You know, today I start my fourth month. 341 00:21:18,220 --> 00:21:19,220 How do you feel? 342 00:21:19,260 --> 00:21:22,020 Well, better. I just threw away six boxes of crackers. 343 00:21:24,500 --> 00:21:26,460 Good night. 344 00:21:30,040 --> 00:21:31,500 I'll be glad when this is over. 345 00:21:32,680 --> 00:21:33,680 Me too. 346 00:21:39,420 --> 00:21:40,780 Goodnight. Goodnight. 347 00:22:43,630 --> 00:22:45,590 I've been trying all day to get you what you want. 348 00:22:49,450 --> 00:22:50,890 We're getting impatient, Gramps. 349 00:22:51,470 --> 00:22:52,590 Frank doesn't like to wait. 350 00:22:53,650 --> 00:22:55,050 Well, these things take time. 351 00:22:56,390 --> 00:22:57,990 At least you got a good liquor cabinet. 352 00:22:59,630 --> 00:23:00,630 Hey, Frank! 353 00:23:14,919 --> 00:23:15,919 Frank! Come here. 354 00:23:17,820 --> 00:23:19,500 You making a big mistake, Gramps? 355 00:23:19,920 --> 00:23:20,920 Shut up. 356 00:23:25,480 --> 00:23:32,400 You got a lot more guts than I thought, Jake. 357 00:23:35,440 --> 00:23:36,840 Just not quite as much brains. 358 00:23:37,860 --> 00:23:38,860 Get him. 359 00:23:43,180 --> 00:23:44,180 No, don't. 360 00:23:44,560 --> 00:23:45,560 Please. 361 00:23:46,180 --> 00:23:47,180 Please. 362 00:23:50,920 --> 00:23:52,720 I warned you about trying anything. 363 00:23:53,000 --> 00:23:54,700 For God's sake, she didn't do anything. 364 00:23:55,920 --> 00:23:57,000 Take it out on me. 365 00:24:07,020 --> 00:24:08,020 Maybe you're right. 366 00:24:14,640 --> 00:24:15,640 Pull up your sleeve. 367 00:24:21,300 --> 00:24:22,300 Henry. 368 00:24:22,660 --> 00:24:23,660 Don't. 369 00:24:48,880 --> 00:24:50,700 Tony, looks like nothing much is happening. 370 00:24:51,340 --> 00:24:52,520 I'll pick him up again tomorrow. 371 00:24:53,240 --> 00:24:54,920 Yeah. Good night, Paulie. 372 00:25:10,660 --> 00:25:12,340 He tried to kill us, Frank. 373 00:25:13,360 --> 00:25:15,020 Maybe we should just kill him and take off. 374 00:25:15,620 --> 00:25:17,020 We don't need him to find the snitch. 375 00:25:17,710 --> 00:25:18,770 It's got to be Joey Standard. 376 00:25:20,090 --> 00:25:24,330 Or Benny Gorzo. Or Matty Fletcher. Or somebody else. We can't kill everybody 377 00:25:24,330 --> 00:25:25,329 town, Corey. 378 00:25:25,330 --> 00:25:27,450 If we kill a judge, they'll never stop looking for us. 379 00:25:28,010 --> 00:25:30,310 Find out who the snitch is, and we whack them. 380 00:25:30,670 --> 00:25:31,670 Then we're home free. 381 00:25:32,390 --> 00:25:34,070 If these two keep their mouths shut. 382 00:25:34,690 --> 00:25:35,690 I told you. 383 00:25:37,150 --> 00:25:40,070 Once the judge fingers the snitch, no one's going to kill him. 384 00:25:41,050 --> 00:25:42,930 He'll be a murderer just like us. 385 00:25:44,010 --> 00:25:45,570 That's the law, right, Judge? 386 00:25:47,600 --> 00:25:48,600 Right? 387 00:25:49,900 --> 00:25:50,900 That's the law. 388 00:25:51,780 --> 00:25:57,300 Besides, if he talks, one of us can always take care of the little woman. 389 00:25:58,040 --> 00:26:02,340 So you see, Corey, when this is all over, we got a judge in our pocket. 390 00:26:07,260 --> 00:26:08,340 Cops got their sources. 391 00:26:09,860 --> 00:26:10,860 I got mine. 392 00:26:11,500 --> 00:26:12,960 I know there's a snitch. 393 00:26:13,800 --> 00:26:16,540 I want to know his name, where he is. 394 00:26:17,130 --> 00:26:22,730 What he knows is who else he's talked to. I'm doing my best. Your best ain't 395 00:26:22,730 --> 00:26:26,410 cutting it. I've put the commissioner in jail until he brings the informant to 396 00:26:26,410 --> 00:26:27,410 my office. 397 00:26:27,710 --> 00:26:31,570 When he does, I'll find out anything you want to know. 398 00:26:33,290 --> 00:26:34,470 What more can I do? 399 00:26:34,770 --> 00:26:36,030 You better think of something. 400 00:26:37,510 --> 00:26:41,450 Because next time, you take it out on her. 401 00:26:53,900 --> 00:26:55,580 I wonder if we might speak in private. 402 00:27:05,180 --> 00:27:08,360 I see you've made your confinement as pleasant as possible. 403 00:27:08,860 --> 00:27:12,060 Being in my own jail is in no way pleasant. 404 00:27:12,340 --> 00:27:16,720 I felt you hadn't exercised due diligence in attempting to locate the 405 00:27:16,860 --> 00:27:19,160 And I felt you didn't take me seriously enough. 406 00:27:25,100 --> 00:27:28,620 Yet I can understand how my reaction might have seemed a bit extreme. 407 00:27:29,420 --> 00:27:31,660 Perhaps we can reach an accommodation. 408 00:27:35,220 --> 00:27:36,240 Dammit, say something. 409 00:27:37,480 --> 00:27:38,500 It's your show. 410 00:27:41,840 --> 00:27:43,040 Produce the informant. 411 00:27:43,460 --> 00:27:45,200 I'll withdraw the contempt citation. 412 00:27:47,280 --> 00:27:49,660 Like I told you, we can't find them. 413 00:27:51,720 --> 00:27:53,200 Well, at least tell me his name. 414 00:27:53,540 --> 00:27:55,320 Can't. It was an anonymous tip. 415 00:27:55,580 --> 00:27:57,820 That's ridiculous. Yesterday you said you'd used it before. 416 00:27:58,060 --> 00:27:59,120 How can it be anonymous? 417 00:28:02,380 --> 00:28:03,380 Why are you doing this? 418 00:28:03,900 --> 00:28:05,220 What do you hope to gain from this? 419 00:28:14,220 --> 00:28:15,720 A piece of the action, maybe? 420 00:28:16,840 --> 00:28:17,840 Action? 421 00:28:18,500 --> 00:28:20,060 You're not the only one with expenses. 422 00:28:21,040 --> 00:28:23,240 Cost of living isn't getting any cheaper, you know. 423 00:28:25,620 --> 00:28:29,080 You're saying you'll produce the informant if I'll pay you? 424 00:28:31,160 --> 00:28:33,920 I must say, I didn't expect this from you. 425 00:28:35,300 --> 00:28:39,060 I guess we've both had our share of surprises lately. 426 00:28:41,140 --> 00:28:42,340 How much do you want? 427 00:28:43,800 --> 00:28:46,040 We'll set a price later, once I get out of here. 428 00:28:47,560 --> 00:28:48,760 How do I know... 429 00:28:49,710 --> 00:28:50,770 You'll keep your word. 430 00:28:52,190 --> 00:28:53,190 Maybe you're right. 431 00:28:53,490 --> 00:28:54,490 Forget it. 432 00:28:54,630 --> 00:28:55,630 All right. 433 00:28:55,930 --> 00:28:56,930 All right. 434 00:28:58,070 --> 00:28:59,750 I'll sign the order this afternoon. 435 00:29:02,090 --> 00:29:04,730 And you come by my office at four o 'clock. 436 00:29:25,070 --> 00:29:27,690 Would you call Commissioner Scali again? He was supposed to be here an hour ago. 437 00:29:28,070 --> 00:29:30,030 I just did, Your Honor. He's gone for the day. 438 00:29:40,810 --> 00:29:46,910 Looking for Benjamin Russo? 439 00:30:02,860 --> 00:30:03,860 You're going to put me away, huh? 440 00:30:05,860 --> 00:30:06,860 I don't blame you. 441 00:30:08,200 --> 00:30:10,740 I had no choice. A guy's got to hang with his homies. 442 00:30:11,300 --> 00:30:13,760 Your homies didn't seem too worried about hanging with you, Rip. 443 00:30:15,660 --> 00:30:16,720 Nobody called me Rip. 444 00:30:17,760 --> 00:30:20,180 They call me Beano because I'm not as big as some guys. 445 00:30:20,760 --> 00:30:22,820 No, it's because you're bean -brained. Shut up. 446 00:30:24,800 --> 00:30:26,620 And you're the only one who ever called me Rip. 447 00:30:26,820 --> 00:30:28,160 And I stabbed you in the back. 448 00:30:28,780 --> 00:30:30,780 Well, like I said before, nobody's perfect, right? 449 00:30:32,670 --> 00:30:33,670 You've done it for me? 450 00:30:34,010 --> 00:30:35,010 I already have. 451 00:30:36,550 --> 00:30:38,810 As far as the department's concerned, you're riding with me. 452 00:30:40,190 --> 00:30:42,310 Whether you actually do or not is up to you. 453 00:30:44,670 --> 00:30:45,930 Either way, you're off the hook. 454 00:30:47,870 --> 00:30:50,210 But if you do ride with me, you're gonna be my homie. 455 00:30:50,530 --> 00:30:51,530 On my side. 456 00:30:52,870 --> 00:30:53,910 And I'll be on yours. 457 00:30:55,690 --> 00:30:56,690 We're partners. 458 00:30:57,550 --> 00:30:58,750 That's the way cops do it. 459 00:30:59,730 --> 00:31:01,850 So if you're gonna ride with a cop, you're gonna act like one. 460 00:31:04,460 --> 00:31:05,460 You decide. 461 00:31:09,760 --> 00:31:10,760 I'll see you, Rip. 462 00:31:24,000 --> 00:31:26,240 Let's see how King Henry likes being in jail. 463 00:31:26,660 --> 00:31:28,000 You know, this makes me nervous. 464 00:31:28,920 --> 00:31:29,920 Busting a judge. 465 00:31:30,700 --> 00:31:32,480 You ain't half as nervous as he is. 466 00:31:33,699 --> 00:31:36,000 We've kept them waiting just about long enough. 467 00:31:38,080 --> 00:31:40,060 We must be climbing the walls by now. 468 00:31:41,040 --> 00:31:42,040 Okay. 469 00:31:46,100 --> 00:31:47,320 Heft in one, two, three. 470 00:31:51,280 --> 00:31:58,140 I don't know what happened to him. He said he was going to come, but he 471 00:31:58,240 --> 00:31:59,240 He suckered you. 472 00:31:59,460 --> 00:32:02,000 Now you're right back where you started and you're running out of time. 473 00:32:02,420 --> 00:32:03,420 Hey. 474 00:32:03,720 --> 00:32:04,720 Somebody coming. 475 00:32:18,580 --> 00:32:19,580 It's Gally. 476 00:32:19,620 --> 00:32:20,960 What the hell is he doing here? 477 00:32:21,500 --> 00:32:22,500 I have no idea. 478 00:32:25,600 --> 00:32:26,920 You set us up. 479 00:32:27,180 --> 00:32:29,360 No, I didn't. I swear it. 480 00:32:31,820 --> 00:32:32,880 You answer it. 481 00:32:34,540 --> 00:32:35,540 We'll be listening. 482 00:32:42,220 --> 00:32:43,220 Your Honor. 483 00:32:43,720 --> 00:32:47,300 Commissioner. You were supposed to come to my office. 484 00:32:47,760 --> 00:32:48,760 Yeah, got busy. 485 00:32:49,480 --> 00:32:52,080 Things piled up while I was doing my time, you know? 486 00:32:52,700 --> 00:32:55,040 Mind if I come in? Oh, that won't be necessary. 487 00:32:56,920 --> 00:32:58,120 It's freezing out here. 488 00:32:58,500 --> 00:33:00,560 But my wife isn't feeling well. 489 00:33:01,120 --> 00:33:02,820 I wouldn't want to disturb her. 490 00:33:03,920 --> 00:33:06,140 I don't think we should take that chance, do you? 491 00:33:11,100 --> 00:33:12,100 Of course not. 492 00:33:12,440 --> 00:33:13,440 I understand. 493 00:33:14,180 --> 00:33:17,740 So could we just conclude our business as we agreed? 494 00:33:19,280 --> 00:33:21,740 Any change in plans now would be unacceptable. 495 00:33:23,260 --> 00:33:24,260 Fine. 496 00:33:24,740 --> 00:33:26,920 The price is $10 ,000. 497 00:33:27,200 --> 00:33:28,200 Take it or leave it. 498 00:33:29,140 --> 00:33:30,140 I'll take it. 499 00:33:31,240 --> 00:33:34,900 I'll collect the money from you personally tomorrow morning at 9 o 500 00:33:35,280 --> 00:33:38,120 The informant will be at your office 20 minutes later. 501 00:33:39,060 --> 00:33:40,700 Fine. 9 o 'clock. 502 00:33:41,600 --> 00:33:42,740 Good evening. 503 00:33:43,460 --> 00:33:44,780 Good evening, Commissioner. 504 00:33:45,860 --> 00:33:46,860 Thank you. 505 00:34:02,000 --> 00:34:04,140 I'll have the informant for you tomorrow morning. 506 00:34:04,800 --> 00:34:06,420 So the commissioner's on the take. 507 00:34:07,160 --> 00:34:08,159 How do you know? 508 00:34:09,280 --> 00:34:11,480 Once I pay the money, no one will be the wiser. 509 00:34:13,060 --> 00:34:15,460 Now everything's going just the way you want it. 510 00:34:21,920 --> 00:34:24,380 Good job. 511 00:34:24,719 --> 00:34:27,199 If he pays you off tomorrow morning, we'll have him called. 512 00:34:27,679 --> 00:34:29,980 I was wrong about him, Paulie. He's not crooked. 513 00:34:30,429 --> 00:34:31,429 He's in trouble. 514 00:34:31,790 --> 00:34:35,449 What? The McBrides are in his house to holding his wife. 515 00:34:36,270 --> 00:34:39,590 That's why he wanted to know about the snitch. That's why he's so desperate. 516 00:34:39,889 --> 00:34:40,889 You sure? 517 00:34:40,909 --> 00:34:42,909 He's got a cigarette burn in his arm. 518 00:34:43,389 --> 00:34:44,989 Just like the guy from Oak Ridge. 519 00:34:45,989 --> 00:34:47,489 I don't think he gave it to himself. 520 00:35:50,920 --> 00:35:51,920 You okay? 521 00:35:52,040 --> 00:35:53,040 They hurt your wife? 522 00:35:53,360 --> 00:35:54,360 Not yet. 523 00:35:55,860 --> 00:35:57,240 Why didn't you come to us? 524 00:35:58,640 --> 00:35:59,640 I wanted to. 525 00:36:00,540 --> 00:36:02,520 I started to a hundred times. 526 00:36:03,540 --> 00:36:09,740 But when I looked into those men's eyes, I just wanted them out of my house and 527 00:36:09,740 --> 00:36:10,740 away from Linda. 528 00:36:11,860 --> 00:36:13,900 They broke in the day you asked for the warrant. 529 00:36:14,160 --> 00:36:15,920 They were waiting for me when I got home. 530 00:36:16,460 --> 00:36:17,460 Are they both in there now? 531 00:36:17,600 --> 00:36:18,700 No, just Corey. 532 00:36:19,240 --> 00:36:20,960 Frank left last night right after you did. 533 00:36:21,300 --> 00:36:22,480 I don't know where he went. 534 00:36:23,560 --> 00:36:24,820 Does he suspect anything? 535 00:36:25,600 --> 00:36:26,600 I don't know. 536 00:36:27,840 --> 00:36:29,140 All right, we'll find him. 537 00:36:30,100 --> 00:36:31,280 But we need your help. 538 00:36:33,120 --> 00:36:34,120 I'm in your hands. 539 00:36:50,120 --> 00:36:52,200 It's a man named Joey Sanderson. 540 00:36:52,800 --> 00:36:53,800 I thought so. 541 00:36:54,040 --> 00:36:58,300 Bring him to the Hungry Oyster, 30 minutes. And don't forget, Corey's still 542 00:36:58,300 --> 00:36:58,899 your wife. 543 00:36:58,900 --> 00:36:59,900 Wait, wait, wait, wait. 544 00:37:01,660 --> 00:37:03,780 I don't know where the Hungry Oyster is. 545 00:37:04,060 --> 00:37:05,760 It's a dive over in Groverton. 546 00:37:06,080 --> 00:37:08,040 We'll just about make it. You want me to be Sanderson? 547 00:37:08,340 --> 00:37:12,300 We better let Joey play himself, just in case Frank sees us before we see him. 548 00:37:12,460 --> 00:37:13,560 You think Joey will go for it? 549 00:37:13,860 --> 00:37:17,360 It depends on how much he wants us to help him out with his parole violation. 550 00:37:19,690 --> 00:37:20,690 What about my wife? 551 00:37:21,190 --> 00:37:25,010 From what you've told me, once we get Frank, Corey will fold. Let's 552 00:37:25,010 --> 00:37:26,090 on Frank right now, okay? 553 00:37:28,930 --> 00:37:31,210 All you gotta do is go for a little ride. 554 00:37:32,310 --> 00:37:33,310 A little ride? 555 00:37:33,630 --> 00:37:35,010 I don't like the sound of that. 556 00:37:35,870 --> 00:37:37,670 Who? Judge Scott. 557 00:37:40,490 --> 00:37:42,330 I violated parole. 558 00:37:42,630 --> 00:37:44,830 Now I gotta get in a car with a judge? 559 00:37:45,910 --> 00:37:48,290 This is what you call helping me out? Joey. 560 00:37:48,940 --> 00:37:49,859 Shut up. 561 00:37:49,860 --> 00:37:50,860 Sure. 562 00:37:53,080 --> 00:37:54,080 Thanks for the help. 563 00:37:55,380 --> 00:37:56,380 Go to your car. 564 00:37:56,840 --> 00:37:58,480 Sanderson will join you there in a minute. 565 00:37:59,580 --> 00:38:01,280 Just drive to the Hungry Oyster. 566 00:38:01,860 --> 00:38:04,860 Frank won't try anything there. He'll want to take you somewhere else. 567 00:38:05,140 --> 00:38:09,720 But I'm putting a team in place right now. The second he approaches you, we'll 568 00:38:09,720 --> 00:38:10,720 grab him. 569 00:38:33,290 --> 00:38:35,670 So, you go to the Hungry Oyster much? 570 00:38:36,530 --> 00:38:37,530 Not much. 571 00:38:55,650 --> 00:38:58,710 Repeating, East on Gardner, subject well in view. 572 00:38:59,250 --> 00:39:00,250 10 -4. 573 00:39:00,650 --> 00:39:02,270 We'll proceed to the hungry oyster. 574 00:39:05,550 --> 00:39:06,550 It's hot in here. 575 00:39:07,930 --> 00:39:10,750 But it might you pay for one of these crates. You'd think you'd get a little 576 00:39:10,750 --> 00:39:11,750 more AC, huh? 577 00:39:16,950 --> 00:39:17,950 Hello, Joey. 578 00:39:19,850 --> 00:39:20,850 Hello, Judge. 579 00:39:34,730 --> 00:39:36,330 Stop. Go around. Go around. Move it. 580 00:39:52,770 --> 00:39:54,210 Subject to evasive action. 581 00:39:54,770 --> 00:39:56,830 Turning west on Edgemont. Repeat. 582 00:39:57,670 --> 00:39:58,990 West on Edgemont. 583 00:39:59,350 --> 00:40:01,610 Evasive action? What is Joey screwing things up? 584 00:40:02,150 --> 00:40:04,470 Joey's got too much to lose. All right, well, then I don't get it. 585 00:40:05,450 --> 00:40:09,630 We have to assume McBride got to him somehow. All right, West on Edgemont. 586 00:40:09,630 --> 00:40:13,230 be the docks. Could be that stretch of woods near the old interstate. Units 587 00:40:13,230 --> 00:40:15,090 three and six, search the woods. 588 00:40:15,490 --> 00:40:17,090 We'll take the docks. Move it. 589 00:40:26,070 --> 00:40:29,070 Something just didn't feel right when Scali came to the house last night. 590 00:40:29,770 --> 00:40:32,190 I thought maybe you were trying to pull something. You trying to pull something, 591 00:40:32,290 --> 00:40:33,650 Judge? Of course not. 592 00:40:34,130 --> 00:40:36,790 Well, better safe than sorry. 593 00:40:37,570 --> 00:40:40,790 Listen, Frank, I think you got the wrong idea about... Shut up, Joey. 594 00:40:41,090 --> 00:40:42,090 Sure. 595 00:40:43,970 --> 00:40:44,970 Turn up here. 596 00:41:19,980 --> 00:41:21,260 Put your left hand in your pocket. 597 00:41:24,220 --> 00:41:26,560 Put your left hand in your pocket. 598 00:41:29,140 --> 00:41:30,140 Keep it there. 599 00:41:38,840 --> 00:41:39,840 Take it. 600 00:41:49,840 --> 00:41:50,840 Now pull the trigger. 601 00:41:50,980 --> 00:41:52,480 What? Do it. 602 00:41:55,460 --> 00:41:58,640 You'll get any ideas about getting off easy if you turn us in. 603 00:41:59,800 --> 00:42:01,120 You bought the gun, Judge. 604 00:42:01,800 --> 00:42:02,800 Use it. 605 00:42:04,200 --> 00:42:05,400 No, I can't! 606 00:42:06,380 --> 00:42:08,980 Or your wife pays the price. 607 00:42:13,620 --> 00:42:14,620 Oh, wait. 608 00:42:15,080 --> 00:42:16,080 You're a judge. 609 00:42:34,120 --> 00:42:37,340 I want you to get on the car phone, call your brother, tell him to put his gun 610 00:42:37,340 --> 00:42:38,680 down and come out of the house. 611 00:42:39,000 --> 00:42:39,999 Why should I? 612 00:42:40,000 --> 00:42:42,700 Right now, you're going to jail for a good long time. 613 00:42:43,280 --> 00:42:46,120 Anything happens to Mr. Scott, that turns into forever. 614 00:43:05,550 --> 00:43:06,550 Riding alone today? 615 00:43:06,890 --> 00:43:09,390 No, no, I got the kid from the ride -along program. 616 00:43:09,890 --> 00:43:12,010 Yeah, the 18 -year -old. 617 00:43:14,330 --> 00:43:15,330 It's late, huh? 618 00:43:15,730 --> 00:43:16,730 He'll be here. 619 00:43:18,870 --> 00:43:20,030 See you later. Yeah. 620 00:44:10,920 --> 00:44:13,120 This don't mean we're going steady, understand? 621 00:44:34,460 --> 00:44:36,220 Hello, Commissioner. 622 00:44:42,830 --> 00:44:43,950 I heard you were resigning. 623 00:44:44,310 --> 00:44:46,330 I didn't want to believe it. Believe it? 624 00:44:48,850 --> 00:44:50,110 You're probably relieved. 625 00:44:50,950 --> 00:44:51,950 No, I'm not. 626 00:44:52,230 --> 00:44:56,830 I could see you taking a little time off to get yourself and Linda back 627 00:44:56,830 --> 00:44:58,750 together, but resigning? 628 00:45:00,190 --> 00:45:01,670 It's necessary, I'm afraid. 629 00:45:02,110 --> 00:45:03,690 But thank you for your kind words. 630 00:45:10,920 --> 00:45:12,440 have killed that man, Commissioner. 631 00:45:14,080 --> 00:45:18,800 Another few seconds, I was going to pull the trigger. 632 00:45:19,160 --> 00:45:20,180 But you didn't. 633 00:45:20,400 --> 00:45:21,420 But I would have. 634 00:45:22,780 --> 00:45:25,720 I've always been a stickler for the letter of the law. 635 00:45:26,080 --> 00:45:28,620 But when I was in trouble, I didn't turn to the law. 636 00:45:31,340 --> 00:45:38,220 And even worse, I would have committed murder to protect 637 00:45:38,220 --> 00:45:39,220 your wife. 638 00:45:39,630 --> 00:45:42,930 A lot of men would have done the same. A lot of men aren't judges. 639 00:45:45,190 --> 00:45:49,650 I sit on that bench every day passing judgment on other men. 640 00:45:50,670 --> 00:45:52,590 How could I go on doing that now? 641 00:45:53,050 --> 00:45:54,730 You learned something about yourself. 642 00:45:55,970 --> 00:45:58,250 For that matter, I did too. 643 00:45:59,610 --> 00:46:02,430 I won't jump to conclusions quite so quickly next time. 644 00:46:03,990 --> 00:46:06,830 I can't forgive myself that easily. 645 00:46:07,630 --> 00:46:10,310 If we can't forgive ourselves for being human, we're in big trouble. 646 00:46:14,650 --> 00:46:16,090 At least think about it. 647 00:46:21,990 --> 00:46:22,990 Listen. 648 00:46:27,610 --> 00:46:28,610 You're welcome. 45437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.