All language subtitles for The Commish s01e19 Judgment Day
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,980 --> 00:00:16,980
It's crazy.
2
00:00:18,840 --> 00:00:19,940
Pull over!
3
00:00:24,240 --> 00:00:25,940
That car's driving itself.
4
00:00:57,770 --> 00:00:58,770
Get out of the car slowly.
5
00:00:59,530 --> 00:01:01,130
You sure you want to risk it?
6
00:01:01,750 --> 00:01:03,570
Maybe you ought to send it for some
help.
7
00:01:09,690 --> 00:01:11,350
Get out of the car. Move them now.
8
00:01:12,110 --> 00:01:13,330
I'll go phone in the plate.
9
00:01:14,350 --> 00:01:17,930
How old are you?
10
00:01:18,390 --> 00:01:19,390
Fifty -three.
11
00:01:19,550 --> 00:01:20,890
Where'd you get the car, wise guy?
12
00:01:21,250 --> 00:01:22,810
They borrowed it from a friend.
13
00:01:26,920 --> 00:01:28,820
You hardwired it. There's no key.
14
00:01:29,200 --> 00:01:31,080
Really? I didn't notice.
15
00:01:31,360 --> 00:01:33,380
It was running when I borrowed it.
16
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
Assume the position.
17
00:01:35,180 --> 00:01:39,340
Hey, you can't bust me. You got no
evidence. I told you, I borrowed it from
18
00:01:39,340 --> 00:01:40,500
friend. Assume the position.
19
00:01:40,740 --> 00:01:43,560
Anybody who thinks I'm gonna get busted
by a chick is crazy.
20
00:01:45,820 --> 00:01:46,900
Don't call me crazy.
21
00:03:05,089 --> 00:03:07,070
Hey, I'm telling you, I'm 18,
understand?
22
00:03:07,770 --> 00:03:11,210
Yeah, you look like you're about 10.
Take off these cuffs and I'll show you
23
00:03:11,210 --> 00:03:12,210
who's 10.
24
00:03:13,310 --> 00:03:14,310
What's going on?
25
00:03:14,510 --> 00:03:16,690
Oh, hey, boss, this kid stole a car.
26
00:03:16,990 --> 00:03:19,890
We're trying to send him to the youth
facility, but he wants to be locked up
27
00:03:19,890 --> 00:03:21,310
here. He's got no ID.
28
00:03:22,010 --> 00:03:23,010
How old are you?
29
00:03:23,110 --> 00:03:25,110
Like I told these clowns, 18.
30
00:03:26,310 --> 00:03:27,530
You want to go to jail?
31
00:03:27,950 --> 00:03:29,310
Why not? I'm man enough.
32
00:03:29,770 --> 00:03:31,410
Might not be as fun as you think.
33
00:03:31,970 --> 00:03:32,970
That's my problem.
34
00:03:35,170 --> 00:03:36,570
Okay. Put him in jail.
35
00:03:37,310 --> 00:03:39,090
Now you see why they call it the cooler.
36
00:03:39,570 --> 00:03:41,050
Tends to cool off hotheads.
37
00:03:48,030 --> 00:03:49,030
Something wrong?
38
00:03:50,370 --> 00:03:52,390
Said to see a kid so young throw his
life away.
39
00:03:52,770 --> 00:03:54,010
You think he's worth it?
40
00:03:54,210 --> 00:03:55,650
Put him in the ride -along program.
41
00:03:55,930 --> 00:03:57,790
If you can convince him to sign up.
42
00:03:58,450 --> 00:03:59,470
This is crazy.
43
00:03:59,890 --> 00:04:02,110
Joey, I'm sorry. The run of numbers is a
crime.
44
00:04:02,390 --> 00:04:03,359
What do you want me to do?
45
00:04:03,360 --> 00:04:06,220
I had to take you in. I was just doing a
friend a favor.
46
00:04:06,800 --> 00:04:07,940
Commissioner, commissioner.
47
00:04:08,240 --> 00:04:09,240
Hello, Joey.
48
00:04:09,300 --> 00:04:11,360
This is a little misunderstanding here.
49
00:04:11,620 --> 00:04:14,120
I caught him making a delivery for Benny
Gorzo.
50
00:04:15,220 --> 00:04:16,220
Oh, look.
51
00:04:17,040 --> 00:04:19,940
I helped you guys out a few times. Give
a guy a break, huh?
52
00:04:20,860 --> 00:04:21,860
I'm on parole.
53
00:04:22,940 --> 00:04:25,280
You press charges, I go back in a
slammer.
54
00:04:26,400 --> 00:04:28,040
I mean, what am I supposed to do, huh?
55
00:04:28,560 --> 00:04:30,380
This is just a suggestion, Joey.
56
00:04:31,220 --> 00:04:32,700
But you might consider...
57
00:04:32,910 --> 00:04:33,910
Not committing crimes?
58
00:04:35,830 --> 00:04:40,370
Okay, okay, all right. Maybe you guys
don't need any help catching those, uh,
59
00:04:40,430 --> 00:04:45,850
those guys that did that, that home
invasion up in, uh, Oak Ridge last week.
60
00:04:47,630 --> 00:04:48,870
I mean, it's up to you.
61
00:04:53,250 --> 00:04:59,510
So, uh, I help you out. You, uh, take
care of this little misunderstanding
62
00:04:59,510 --> 00:05:00,910
Officer Lopez, right?
63
00:05:02,060 --> 00:05:04,020
If the tip's real, we'll work something
out.
64
00:05:04,420 --> 00:05:05,440
Now talk to me.
65
00:05:06,060 --> 00:05:07,060
Okay.
66
00:05:07,400 --> 00:05:11,820
This couple from Oak Ridge, they got
worked over pretty good.
67
00:05:12,140 --> 00:05:15,760
Yeah. The woman was raped. The husband
was tortured.
68
00:05:16,320 --> 00:05:18,640
Half his body was covered in cigarette
burns.
69
00:05:19,140 --> 00:05:24,700
A couple of days ago, I was in a bar,
and these two guys got in a fight. One
70
00:05:24,700 --> 00:05:29,020
gets the other guy down, and he lights a
cigarette, starts burning him.
71
00:05:29,600 --> 00:05:30,600
Guy's screaming.
72
00:05:31,020 --> 00:05:33,220
And the guy on top, he kind of laughs.
73
00:05:33,560 --> 00:05:37,660
He says, uh, even a lawyer was braver
than you are.
74
00:05:39,700 --> 00:05:40,700
Husband was a lawyer.
75
00:05:41,500 --> 00:05:42,660
What was the guy's name?
76
00:05:43,320 --> 00:05:45,540
Frank McBride.
77
00:05:46,260 --> 00:05:47,740
He's got a brother named Corey.
78
00:05:48,100 --> 00:05:49,800
Not exactly members of the choir.
79
00:05:54,480 --> 00:05:55,480
Okay.
80
00:05:55,720 --> 00:05:59,240
If this pans out, we'll see what we can
do for you. In the meantime...
81
00:05:59,660 --> 00:06:00,660
Stay close.
82
00:06:01,160 --> 00:06:02,160
Sure thing.
83
00:06:08,100 --> 00:06:09,360
I'll open an investigation.
84
00:06:09,800 --> 00:06:11,540
Do that. I'll try to get a warrant.
85
00:06:11,880 --> 00:06:13,760
I'm not sure we got enough for a
warrant.
86
00:06:14,560 --> 00:06:15,560
I'm not either.
87
00:06:15,900 --> 00:06:20,060
I'd like to stop this guy before he uses
anybody else for an ashtray.
88
00:06:20,840 --> 00:06:22,620
Who's issuing warrants this month?
89
00:06:22,960 --> 00:06:24,600
Judge Scott.
90
00:06:25,340 --> 00:06:26,620
King Henry.
91
00:06:28,110 --> 00:06:30,690
The biggest pain who ever sat on the
bench.
92
00:06:30,990 --> 00:06:33,190
Look, if you don't like the guy, just
come out and say so.
93
00:06:33,530 --> 00:06:34,910
We've been buttonheads for years.
94
00:06:35,550 --> 00:06:37,570
He almost threw me in jail once for
contempt.
95
00:06:40,070 --> 00:06:44,110
I called him Your Royal Highness by
accident.
96
00:06:44,790 --> 00:06:45,790
By accident?
97
00:06:45,950 --> 00:06:47,330
It was a slip of the tongue.
98
00:06:48,970 --> 00:06:51,790
Still, he's an officer of the court,
just like me.
99
00:06:52,730 --> 00:06:56,290
Even King Henry has got to give some
weight to a visit from the police
100
00:06:56,290 --> 00:06:57,290
commissioner.
101
00:06:57,740 --> 00:07:01,560
I hope you're not expecting some sort of
special treatment just because you're
102
00:07:01,560 --> 00:07:02,459
the commissioner.
103
00:07:02,460 --> 00:07:03,460
Of course not.
104
00:07:05,320 --> 00:07:09,660
It's just this case is very important,
and I was hoping to expedite it along a
105
00:07:09,660 --> 00:07:10,359
little bit.
106
00:07:10,360 --> 00:07:12,680
This informant was trying to cut a deal.
107
00:07:13,280 --> 00:07:14,620
Most informants are.
108
00:07:15,860 --> 00:07:18,420
He overheard a remark in a bar, so what?
109
00:07:18,700 --> 00:07:21,500
He overheard a specific reference to the
crime in Oak Ridge.
110
00:07:22,340 --> 00:07:25,720
I'm sure there's been a lot of talk
about that in bars all over the city.
111
00:07:26,240 --> 00:07:29,280
Not by guys who were burning people with
a lighted cigarette.
112
00:07:30,100 --> 00:07:32,120
Just like the guy in Oak Ridge was
burned?
113
00:07:32,340 --> 00:07:35,280
He could have made the whole thing up on
the spot just to save himself.
114
00:07:35,740 --> 00:07:37,700
He's given us reliable information
before.
115
00:07:38,800 --> 00:07:40,520
I would like to interview him myself.
116
00:07:42,620 --> 00:07:46,760
If you insist, but given the nature of
this crime... We observed the letter of
117
00:07:46,760 --> 00:07:48,220
the law in my courtroom, Commissioner.
118
00:07:49,000 --> 00:07:52,360
This case has received a lot of media
attention. I won't have you cutting
119
00:07:52,360 --> 00:07:53,960
corners just to make an arrest.
120
00:07:54,670 --> 00:07:55,770
That's not what I meant.
121
00:07:56,130 --> 00:07:57,430
Bring the informant in.
122
00:07:57,730 --> 00:07:59,830
It's the only way I can be sure he even
exists.
123
00:08:00,270 --> 00:08:01,270
I don't lie.
124
00:08:01,430 --> 00:08:05,670
I have a constitutional duty to verify
the existence as well as the reliability
125
00:08:05,670 --> 00:08:09,690
of so -called informants. That does not
give you the right to question my
126
00:08:09,690 --> 00:08:11,510
integrity. I said don't interrupt.
127
00:08:15,010 --> 00:08:19,030
You bring this so -called informant in
tomorrow morning at 10 o 'clock.
128
00:08:20,030 --> 00:08:22,310
I'll decide how reliable he is.
129
00:08:23,500 --> 00:08:24,500
Is that understood?
130
00:08:26,380 --> 00:08:27,860
Yes, Your Royal...
131
00:08:52,010 --> 00:08:54,550
Well, it took me all day, but I finally
got your file from the Department of
132
00:08:54,550 --> 00:08:55,550
Youth Corrections.
133
00:08:56,510 --> 00:08:57,510
Benjamin Rousseau.
134
00:08:58,250 --> 00:08:59,250
What do they call you, Ben?
135
00:09:00,430 --> 00:09:01,430
Benny?
136
00:09:02,150 --> 00:09:03,150
Rip.
137
00:09:03,470 --> 00:09:04,470
Rip Rousseau.
138
00:09:04,750 --> 00:09:08,450
Well, Rip, you got shoplifting,
burglary, car theft.
139
00:09:09,270 --> 00:09:10,830
Your rap sheet's longer than you are.
140
00:09:13,790 --> 00:09:15,190
They're going to send you away this
time.
141
00:09:15,450 --> 00:09:16,450
Reform school.
142
00:09:16,950 --> 00:09:17,950
I'm shaking.
143
00:09:18,350 --> 00:09:20,830
You know what percent of kids out of
reform school end up in the pen?
144
00:09:21,690 --> 00:09:24,850
Come on, you're 13 years old. You've got
a lot of years ahead of you.
145
00:09:25,410 --> 00:09:28,410
You really want to spend them lying on a
cot and staring at the ceiling? Who are
146
00:09:28,410 --> 00:09:29,410
you, my mother?
147
00:09:31,490 --> 00:09:32,490
Look, Rip.
148
00:09:33,510 --> 00:09:36,090
The PD's got something called the Crime
Prevention Program.
149
00:09:37,530 --> 00:09:40,490
We take kids like you and let them ride
around with cops for a while.
150
00:09:40,830 --> 00:09:42,290
See the streets from the other side.
151
00:09:42,510 --> 00:09:44,710
And that's supposed to turn me into a
solid citizen?
152
00:09:45,230 --> 00:09:46,810
Still, it might be going to reform
school.
153
00:09:48,990 --> 00:09:50,530
Who do I ride along with? You?
154
00:09:54,250 --> 00:09:55,250
I'll think about it.
155
00:09:58,630 --> 00:09:59,650
One thing, though.
156
00:10:00,710 --> 00:10:02,170
I have a girlfriend already.
157
00:10:02,730 --> 00:10:04,890
So don't get any ideas, understand?
158
00:10:07,230 --> 00:10:08,690
Yeah, I'll try to control myself.
159
00:10:12,790 --> 00:10:13,950
Well, I'll keep looking.
160
00:10:14,430 --> 00:10:16,090
Call me as soon as you find him.
161
00:10:17,210 --> 00:10:18,210
That's just great.
162
00:10:19,050 --> 00:10:21,370
Joey Sanderson's disappeared on me all
of a sudden.
163
00:10:21,810 --> 00:10:22,810
Joey Sanderson?
164
00:10:23,500 --> 00:10:26,280
He's an informant on that home invasion
up in Oak Ridge.
165
00:10:26,780 --> 00:10:30,080
The judge told me to bring him in
personally, and now I can't find him.
166
00:10:30,480 --> 00:10:32,040
The judge won't take your word?
167
00:10:32,260 --> 00:10:34,540
Most judges would. This one's different.
168
00:10:35,240 --> 00:10:38,620
We don't hit it off that well.
169
00:10:39,240 --> 00:10:40,900
Oh, King Henry.
170
00:10:41,760 --> 00:10:46,320
Well, you'll just have to sweet -talk
him. He's some of that old scally charm.
171
00:10:46,500 --> 00:10:47,500
He's immune.
172
00:10:48,260 --> 00:10:51,060
Something about this guy just gets under
my skin.
173
00:10:53,260 --> 00:10:54,600
You know, Tony, this isn't like you.
174
00:10:54,820 --> 00:10:58,800
You just have to make up your mind right
now to stay calm and try to understand
175
00:10:58,800 --> 00:11:02,640
his point of view. And whatever you do,
don't let any hint of resentment or
176
00:11:02,640 --> 00:11:03,640
dislike show through.
177
00:11:07,460 --> 00:11:08,600
Yeah. Yeah.
178
00:11:08,960 --> 00:11:09,960
Okay.
179
00:11:10,900 --> 00:11:11,900
Thanks.
180
00:11:13,620 --> 00:11:15,580
I resent that. You resent it.
181
00:11:15,950 --> 00:11:20,290
I gave you a direct order, and you
ignored it. The man can't be found. How
182
00:11:20,290 --> 00:11:23,670
bring someone in if I can't find him?
You can't bring him in because he
183
00:11:23,670 --> 00:11:27,050
exist. You have no right to keep
questioning my personal integrity.
184
00:11:27,370 --> 00:11:29,490
I'm a judge. I'll question anything I
please.
185
00:11:29,770 --> 00:11:32,990
And don't you tell me my rights.
Somebody has to.
186
00:11:33,210 --> 00:11:35,190
You're this far from the line,
Commissioner.
187
00:11:35,510 --> 00:11:37,230
And you're over it. That's it.
188
00:11:37,610 --> 00:11:38,690
You're incontent.
189
00:11:39,810 --> 00:11:40,870
Send in a bailiff.
190
00:11:41,430 --> 00:11:42,970
Commissioner Scali's going to jail.
191
00:11:43,330 --> 00:11:48,600
What? And you'll stay there until I see
this so -called informant. You can't do
192
00:11:48,600 --> 00:11:50,380
that. This is insane!
193
00:11:50,760 --> 00:11:52,180
He can't do this!
194
00:11:52,560 --> 00:11:53,760
Who's he think he is?
195
00:11:55,480 --> 00:11:56,480
Sorry, Commissioner.
196
00:12:02,320 --> 00:12:05,400
Welcome to the cooler, hothead.
197
00:12:12,800 --> 00:12:14,800
Okay, put the desk here facing the door.
198
00:12:15,060 --> 00:12:18,880
Lamp can go there. Put that in the
corner. Chair can come over here,
199
00:12:19,000 --> 00:12:19,939
Okay, boss.
200
00:12:19,940 --> 00:12:20,940
Okay.
201
00:12:25,260 --> 00:12:26,260
Here's the pastry.
202
00:12:26,340 --> 00:12:27,680
The coffee will be ready in a minute.
203
00:12:27,900 --> 00:12:28,900
Thanks, Lucille.
204
00:12:29,220 --> 00:12:31,880
Okay, business as usual. Spread the
word.
205
00:12:32,240 --> 00:12:33,240
Everything's under control.
206
00:12:33,520 --> 00:12:34,520
Okay?
207
00:12:47,630 --> 00:12:49,330
Nobody ever said jail was fair.
208
00:12:56,370 --> 00:12:58,170
So are you going to do the ride -along
thing or what?
209
00:12:58,890 --> 00:13:01,430
The tip starts in half an hour. We've
got the paperwork to do first.
210
00:13:02,790 --> 00:13:06,370
Let's just say I won't be available for
a while. So I ride along with you a few
211
00:13:06,370 --> 00:13:07,370
times.
212
00:13:07,390 --> 00:13:10,770
And they spend my sentence for the
borrowed car, right?
213
00:13:11,310 --> 00:13:12,310
That's right.
214
00:13:14,850 --> 00:13:15,850
Why not?
215
00:13:19,210 --> 00:13:22,750
When he sent me to jail, I bet he never
thought I'd get out before he did.
216
00:13:24,370 --> 00:13:29,950
I understand. There's nothing I can do
about that at the moment.
217
00:13:30,790 --> 00:13:31,790
Okay, thanks.
218
00:13:34,790 --> 00:13:37,530
So, King Henry finally sent you to the
tower, huh?
219
00:13:38,010 --> 00:13:39,010
Looks like it.
220
00:13:39,170 --> 00:13:41,710
Well, feareth not. A reprieve is on the
way.
221
00:13:41,990 --> 00:13:43,350
We found Joey Sanderson.
222
00:13:43,850 --> 00:13:45,930
He claims he didn't know we needed him
so quickly.
223
00:13:46,520 --> 00:13:49,140
Truth is, he got cold feet. Rose is
bringing him in now.
224
00:13:49,520 --> 00:13:50,520
Not so fast.
225
00:13:50,960 --> 00:13:55,700
What? Tell Rose to babysit him for a
while. Don't let anyone know we found
226
00:13:55,900 --> 00:13:58,160
Hey, look, you're in a jail cell for
God's sake.
227
00:13:58,820 --> 00:14:00,660
True, it's nicer than my house, but
still.
228
00:14:00,980 --> 00:14:04,340
One thing about jail, it gives you time
to think. And I've been thinking.
229
00:14:04,700 --> 00:14:08,160
When I showed up this morning without an
informant, Scott went ballistic.
230
00:14:08,720 --> 00:14:10,140
Why? Because he hates you.
231
00:14:11,020 --> 00:14:12,820
If you ask me, the guy was scared.
232
00:14:13,760 --> 00:14:14,860
Think about it, Paulie.
233
00:14:15,470 --> 00:14:19,110
Why would a judge be so anxious to see
an informant?
234
00:14:19,390 --> 00:14:20,590
To talk to him?
235
00:14:20,910 --> 00:14:22,450
Question him? Size him up?
236
00:14:22,710 --> 00:14:24,430
All right, so you think he's crooked
somehow?
237
00:14:24,770 --> 00:14:28,090
He wants to check out the informant
himself so he can pass the information
238
00:14:28,090 --> 00:14:28,889
the bad guy?
239
00:14:28,890 --> 00:14:31,710
Maybe. Remember, these guys don't hit
homes.
240
00:14:32,110 --> 00:14:33,350
They hit estates.
241
00:14:33,990 --> 00:14:38,850
The jewelry they got from the Oak Ridge
job alone was worth a hundred grand.
242
00:14:38,870 --> 00:14:41,270
That's more than a judge makes in an
entire year.
243
00:14:41,630 --> 00:14:42,930
We gotta go slow here.
244
00:14:43,320 --> 00:14:45,300
If you're wrong, we could end up in big
trouble.
245
00:14:45,560 --> 00:14:47,820
But if I'm right, we already got big
trouble.
246
00:14:48,060 --> 00:14:51,280
The only thing worse than a crooked cop
is a crooked judge.
247
00:14:55,840 --> 00:14:58,020
So, this is what you do all day, huh?
248
00:14:58,600 --> 00:14:59,600
Drive around?
249
00:15:00,200 --> 00:15:01,200
It's what I do.
250
00:15:02,200 --> 00:15:03,740
Yeah, except we don't steal the cars.
251
00:15:04,400 --> 00:15:06,160
Your father says you live with your
mother.
252
00:15:07,080 --> 00:15:08,200
Your father's not around?
253
00:15:08,840 --> 00:15:10,140
What difference does it make?
254
00:15:11,740 --> 00:15:13,120
You got any brothers or sisters?
255
00:15:13,860 --> 00:15:16,300
Hey, look, are you sure you ain't got
the hots for me?
256
00:15:18,900 --> 00:15:20,320
Yeah, I'm pretty sure.
257
00:15:20,800 --> 00:15:21,840
Then what's your story?
258
00:15:22,060 --> 00:15:23,220
What's with all the questions?
259
00:15:24,720 --> 00:15:26,320
You remind me of someone, all right?
260
00:15:29,340 --> 00:15:32,260
My brother, if you want to know.
261
00:15:33,880 --> 00:15:35,080
Your brother's a midget?
262
00:15:39,060 --> 00:15:40,940
Look, being tall is no big deal.
263
00:15:42,440 --> 00:15:45,680
And tough doesn't have to mean big or
crooked.
264
00:15:48,840 --> 00:15:50,380
My brother was just like you.
265
00:15:51,180 --> 00:15:53,100
Little guy, always trying to prove
something.
266
00:15:53,480 --> 00:15:54,740
Yeah, but he's straightened out.
267
00:15:54,960 --> 00:15:57,600
And now he sells insurance and lives in
the suburbs, right?
268
00:15:57,900 --> 00:15:58,900
Wrong.
269
00:16:01,160 --> 00:16:02,220
He went to jail.
270
00:16:02,520 --> 00:16:05,060
I told you before, I ain't scared of
jail.
271
00:16:06,400 --> 00:16:08,140
Yeah, I know. Neither was my brother.
272
00:16:09,780 --> 00:16:10,780
When did he get out?
273
00:16:14,250 --> 00:16:15,350
He got out already.
274
00:16:17,490 --> 00:16:18,490
In a box.
275
00:16:18,990 --> 00:16:22,290
Six months after they locked him up, he
killed himself.
276
00:16:47,690 --> 00:16:49,070
What about the one on the left?
277
00:16:51,350 --> 00:16:53,770
We've modeled very accurate close range.
278
00:16:55,630 --> 00:16:57,050
Which plan are you using it for?
279
00:16:57,390 --> 00:16:58,390
Chiropractic?
280
00:16:59,510 --> 00:17:00,910
Yeah, chiropractic.
281
00:17:06,050 --> 00:17:09,430
You sure he didn't maybe pawn some
jewelry?
282
00:17:10,190 --> 00:17:14,430
Something we can trace to the Oak Ridge
job. Not from what I saw. He just bought
283
00:17:14,430 --> 00:17:17,589
the gun, went back to his office. He's
in court all this afternoon.
284
00:17:17,829 --> 00:17:19,050
I'll pick him up again tonight.
285
00:17:19,810 --> 00:17:23,329
Not exactly your typical judicial lunch
hour, was it?
286
00:17:23,589 --> 00:17:25,130
No, it still doesn't prove anything.
287
00:17:25,990 --> 00:17:26,990
But what do you think?
288
00:17:27,270 --> 00:17:28,850
He's going to shoot the informant
personally?
289
00:17:29,050 --> 00:17:30,050
Come on, it's crazy.
290
00:17:30,270 --> 00:17:31,730
Maybe he plans to shoot me.
291
00:17:32,610 --> 00:17:33,610
Or himself.
292
00:17:35,390 --> 00:17:37,790
If he's into something crooked, that's a
distinct possibility.
293
00:17:39,050 --> 00:17:40,050
So what do we do?
294
00:17:40,650 --> 00:17:42,870
Keep tailing him until something
definite turns up.
295
00:17:43,530 --> 00:17:48,450
Now remember, he might be an old guy and
a judge, but he's armed.
296
00:17:57,630 --> 00:18:01,370
Now I gotta admit, that was pretty cool
the way you handled that.
297
00:18:02,270 --> 00:18:03,270
What do you call it?
298
00:18:05,090 --> 00:18:06,090
10 -17.
299
00:18:06,950 --> 00:18:07,950
Domestic disturbance.
300
00:18:09,139 --> 00:18:10,660
Every crime has a number.
301
00:18:11,400 --> 00:18:14,760
So when I borrowed the car, that was
like a... 10 -21.
302
00:18:15,040 --> 00:18:16,040
10 -21.
303
00:18:17,440 --> 00:18:21,000
Anyhow, Jean, the 10 -17, it was pretty
cool the way you talked that guy into
304
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
handing over his knife.
305
00:18:22,340 --> 00:18:24,920
Well, you know, there's more to being a
cop than just flashing your badge and
306
00:18:24,920 --> 00:18:25,920
shooting your gun.
307
00:18:26,960 --> 00:18:31,960
In fact, my boss says we don't enforce
the law. We regulate human behavior.
308
00:18:32,480 --> 00:18:34,200
Your boss is that short bald guy, right?
309
00:18:36,220 --> 00:18:38,120
I don't advise you to say that to his
face.
310
00:18:38,670 --> 00:18:40,650
Yeah, well, he regulated himself right
in jail.
311
00:18:42,930 --> 00:18:43,930
Nobody's perfect.
312
00:18:44,490 --> 00:18:46,150
Some people are closer than others.
313
00:18:49,290 --> 00:18:50,690
I don't get any ideas.
314
00:18:51,150 --> 00:18:53,530
10 -18 in progress, corner of Western
and Green.
315
00:18:54,770 --> 00:18:55,970
That's pretty close to him.
316
00:18:56,890 --> 00:18:58,030
X -ray 6 responding.
317
00:18:58,510 --> 00:18:59,510
10 -18.
318
00:18:59,850 --> 00:19:00,850
Burglary.
319
00:19:01,370 --> 00:19:02,430
Put your belt on.
320
00:19:54,890 --> 00:19:55,890
Stay in the car, Rip.
321
00:19:56,910 --> 00:19:57,910
Lee!
322
00:19:58,050 --> 00:19:59,950
Free! All right, all right.
323
00:20:11,490 --> 00:20:12,490
Alan?
324
00:20:12,830 --> 00:20:14,570
Bino? What'd she get you for, man?
325
00:20:14,770 --> 00:20:15,770
You know this guy?
326
00:20:16,370 --> 00:20:17,370
Bino, help me, man.
327
00:20:33,530 --> 00:20:36,070
Don't you worry about it. They can't
hold me forever, Ma.
328
00:20:37,010 --> 00:20:38,170
I gotta go. I'll see you.
329
00:20:39,210 --> 00:20:40,330
Hi, honey. Hi.
330
00:20:43,030 --> 00:20:45,790
How's David taking his old man being in
jail?
331
00:20:46,370 --> 00:20:48,050
Well, he's a little confused.
332
00:20:48,390 --> 00:20:50,650
I tried to explain that the judge made a
mistake.
333
00:20:51,010 --> 00:20:52,010
You bet he did.
334
00:20:52,210 --> 00:20:55,470
On the other hand, he don't seem to be
suffering much.
335
00:20:56,810 --> 00:21:01,570
Well, you know, it's the feeling of
confinement that's really the tough
336
00:21:04,020 --> 00:21:06,860
Well, maybe this will help you feel a
little less confined.
337
00:21:08,760 --> 00:21:09,760
Devil's food.
338
00:21:10,380 --> 00:21:11,380
Thanks.
339
00:21:11,960 --> 00:21:13,740
I should go home to David.
340
00:21:14,920 --> 00:21:17,900
You know, today I start my fourth month.
341
00:21:18,220 --> 00:21:19,220
How do you feel?
342
00:21:19,260 --> 00:21:22,020
Well, better. I just threw away six
boxes of crackers.
343
00:21:24,500 --> 00:21:26,460
Good night.
344
00:21:30,040 --> 00:21:31,500
I'll be glad when this is over.
345
00:21:32,680 --> 00:21:33,680
Me too.
346
00:21:39,420 --> 00:21:40,780
Goodnight. Goodnight.
347
00:22:43,630 --> 00:22:45,590
I've been trying all day to get you what
you want.
348
00:22:49,450 --> 00:22:50,890
We're getting impatient, Gramps.
349
00:22:51,470 --> 00:22:52,590
Frank doesn't like to wait.
350
00:22:53,650 --> 00:22:55,050
Well, these things take time.
351
00:22:56,390 --> 00:22:57,990
At least you got a good liquor cabinet.
352
00:22:59,630 --> 00:23:00,630
Hey, Frank!
353
00:23:14,919 --> 00:23:15,919
Frank! Come here.
354
00:23:17,820 --> 00:23:19,500
You making a big mistake, Gramps?
355
00:23:19,920 --> 00:23:20,920
Shut up.
356
00:23:25,480 --> 00:23:32,400
You got a lot more guts than I thought,
Jake.
357
00:23:35,440 --> 00:23:36,840
Just not quite as much brains.
358
00:23:37,860 --> 00:23:38,860
Get him.
359
00:23:43,180 --> 00:23:44,180
No, don't.
360
00:23:44,560 --> 00:23:45,560
Please.
361
00:23:46,180 --> 00:23:47,180
Please.
362
00:23:50,920 --> 00:23:52,720
I warned you about trying anything.
363
00:23:53,000 --> 00:23:54,700
For God's sake, she didn't do anything.
364
00:23:55,920 --> 00:23:57,000
Take it out on me.
365
00:24:07,020 --> 00:24:08,020
Maybe you're right.
366
00:24:14,640 --> 00:24:15,640
Pull up your sleeve.
367
00:24:21,300 --> 00:24:22,300
Henry.
368
00:24:22,660 --> 00:24:23,660
Don't.
369
00:24:48,880 --> 00:24:50,700
Tony, looks like nothing much is
happening.
370
00:24:51,340 --> 00:24:52,520
I'll pick him up again tomorrow.
371
00:24:53,240 --> 00:24:54,920
Yeah. Good night, Paulie.
372
00:25:10,660 --> 00:25:12,340
He tried to kill us, Frank.
373
00:25:13,360 --> 00:25:15,020
Maybe we should just kill him and take
off.
374
00:25:15,620 --> 00:25:17,020
We don't need him to find the snitch.
375
00:25:17,710 --> 00:25:18,770
It's got to be Joey Standard.
376
00:25:20,090 --> 00:25:24,330
Or Benny Gorzo. Or Matty Fletcher. Or
somebody else. We can't kill everybody
377
00:25:24,330 --> 00:25:25,329
town, Corey.
378
00:25:25,330 --> 00:25:27,450
If we kill a judge, they'll never stop
looking for us.
379
00:25:28,010 --> 00:25:30,310
Find out who the snitch is, and we whack
them.
380
00:25:30,670 --> 00:25:31,670
Then we're home free.
381
00:25:32,390 --> 00:25:34,070
If these two keep their mouths shut.
382
00:25:34,690 --> 00:25:35,690
I told you.
383
00:25:37,150 --> 00:25:40,070
Once the judge fingers the snitch, no
one's going to kill him.
384
00:25:41,050 --> 00:25:42,930
He'll be a murderer just like us.
385
00:25:44,010 --> 00:25:45,570
That's the law, right, Judge?
386
00:25:47,600 --> 00:25:48,600
Right?
387
00:25:49,900 --> 00:25:50,900
That's the law.
388
00:25:51,780 --> 00:25:57,300
Besides, if he talks, one of us can
always take care of the little woman.
389
00:25:58,040 --> 00:26:02,340
So you see, Corey, when this is all
over, we got a judge in our pocket.
390
00:26:07,260 --> 00:26:08,340
Cops got their sources.
391
00:26:09,860 --> 00:26:10,860
I got mine.
392
00:26:11,500 --> 00:26:12,960
I know there's a snitch.
393
00:26:13,800 --> 00:26:16,540
I want to know his name, where he is.
394
00:26:17,130 --> 00:26:22,730
What he knows is who else he's talked
to. I'm doing my best. Your best ain't
395
00:26:22,730 --> 00:26:26,410
cutting it. I've put the commissioner in
jail until he brings the informant to
396
00:26:26,410 --> 00:26:27,410
my office.
397
00:26:27,710 --> 00:26:31,570
When he does, I'll find out anything you
want to know.
398
00:26:33,290 --> 00:26:34,470
What more can I do?
399
00:26:34,770 --> 00:26:36,030
You better think of something.
400
00:26:37,510 --> 00:26:41,450
Because next time, you take it out on
her.
401
00:26:53,900 --> 00:26:55,580
I wonder if we might speak in private.
402
00:27:05,180 --> 00:27:08,360
I see you've made your confinement as
pleasant as possible.
403
00:27:08,860 --> 00:27:12,060
Being in my own jail is in no way
pleasant.
404
00:27:12,340 --> 00:27:16,720
I felt you hadn't exercised due
diligence in attempting to locate the
405
00:27:16,860 --> 00:27:19,160
And I felt you didn't take me seriously
enough.
406
00:27:25,100 --> 00:27:28,620
Yet I can understand how my reaction
might have seemed a bit extreme.
407
00:27:29,420 --> 00:27:31,660
Perhaps we can reach an accommodation.
408
00:27:35,220 --> 00:27:36,240
Dammit, say something.
409
00:27:37,480 --> 00:27:38,500
It's your show.
410
00:27:41,840 --> 00:27:43,040
Produce the informant.
411
00:27:43,460 --> 00:27:45,200
I'll withdraw the contempt citation.
412
00:27:47,280 --> 00:27:49,660
Like I told you, we can't find them.
413
00:27:51,720 --> 00:27:53,200
Well, at least tell me his name.
414
00:27:53,540 --> 00:27:55,320
Can't. It was an anonymous tip.
415
00:27:55,580 --> 00:27:57,820
That's ridiculous. Yesterday you said
you'd used it before.
416
00:27:58,060 --> 00:27:59,120
How can it be anonymous?
417
00:28:02,380 --> 00:28:03,380
Why are you doing this?
418
00:28:03,900 --> 00:28:05,220
What do you hope to gain from this?
419
00:28:14,220 --> 00:28:15,720
A piece of the action, maybe?
420
00:28:16,840 --> 00:28:17,840
Action?
421
00:28:18,500 --> 00:28:20,060
You're not the only one with expenses.
422
00:28:21,040 --> 00:28:23,240
Cost of living isn't getting any
cheaper, you know.
423
00:28:25,620 --> 00:28:29,080
You're saying you'll produce the
informant if I'll pay you?
424
00:28:31,160 --> 00:28:33,920
I must say, I didn't expect this from
you.
425
00:28:35,300 --> 00:28:39,060
I guess we've both had our share of
surprises lately.
426
00:28:41,140 --> 00:28:42,340
How much do you want?
427
00:28:43,800 --> 00:28:46,040
We'll set a price later, once I get out
of here.
428
00:28:47,560 --> 00:28:48,760
How do I know...
429
00:28:49,710 --> 00:28:50,770
You'll keep your word.
430
00:28:52,190 --> 00:28:53,190
Maybe you're right.
431
00:28:53,490 --> 00:28:54,490
Forget it.
432
00:28:54,630 --> 00:28:55,630
All right.
433
00:28:55,930 --> 00:28:56,930
All right.
434
00:28:58,070 --> 00:28:59,750
I'll sign the order this afternoon.
435
00:29:02,090 --> 00:29:04,730
And you come by my office at four o
'clock.
436
00:29:25,070 --> 00:29:27,690
Would you call Commissioner Scali again?
He was supposed to be here an hour ago.
437
00:29:28,070 --> 00:29:30,030
I just did, Your Honor. He's gone for
the day.
438
00:29:40,810 --> 00:29:46,910
Looking for Benjamin Russo?
439
00:30:02,860 --> 00:30:03,860
You're going to put me away, huh?
440
00:30:05,860 --> 00:30:06,860
I don't blame you.
441
00:30:08,200 --> 00:30:10,740
I had no choice. A guy's got to hang
with his homies.
442
00:30:11,300 --> 00:30:13,760
Your homies didn't seem too worried
about hanging with you, Rip.
443
00:30:15,660 --> 00:30:16,720
Nobody called me Rip.
444
00:30:17,760 --> 00:30:20,180
They call me Beano because I'm not as
big as some guys.
445
00:30:20,760 --> 00:30:22,820
No, it's because you're bean -brained.
Shut up.
446
00:30:24,800 --> 00:30:26,620
And you're the only one who ever called
me Rip.
447
00:30:26,820 --> 00:30:28,160
And I stabbed you in the back.
448
00:30:28,780 --> 00:30:30,780
Well, like I said before, nobody's
perfect, right?
449
00:30:32,670 --> 00:30:33,670
You've done it for me?
450
00:30:34,010 --> 00:30:35,010
I already have.
451
00:30:36,550 --> 00:30:38,810
As far as the department's concerned,
you're riding with me.
452
00:30:40,190 --> 00:30:42,310
Whether you actually do or not is up to
you.
453
00:30:44,670 --> 00:30:45,930
Either way, you're off the hook.
454
00:30:47,870 --> 00:30:50,210
But if you do ride with me, you're gonna
be my homie.
455
00:30:50,530 --> 00:30:51,530
On my side.
456
00:30:52,870 --> 00:30:53,910
And I'll be on yours.
457
00:30:55,690 --> 00:30:56,690
We're partners.
458
00:30:57,550 --> 00:30:58,750
That's the way cops do it.
459
00:30:59,730 --> 00:31:01,850
So if you're gonna ride with a cop,
you're gonna act like one.
460
00:31:04,460 --> 00:31:05,460
You decide.
461
00:31:09,760 --> 00:31:10,760
I'll see you, Rip.
462
00:31:24,000 --> 00:31:26,240
Let's see how King Henry likes being in
jail.
463
00:31:26,660 --> 00:31:28,000
You know, this makes me nervous.
464
00:31:28,920 --> 00:31:29,920
Busting a judge.
465
00:31:30,700 --> 00:31:32,480
You ain't half as nervous as he is.
466
00:31:33,699 --> 00:31:36,000
We've kept them waiting just about long
enough.
467
00:31:38,080 --> 00:31:40,060
We must be climbing the walls by now.
468
00:31:41,040 --> 00:31:42,040
Okay.
469
00:31:46,100 --> 00:31:47,320
Heft in one, two, three.
470
00:31:51,280 --> 00:31:58,140
I don't know what happened to him. He
said he was going to come, but he
471
00:31:58,240 --> 00:31:59,240
He suckered you.
472
00:31:59,460 --> 00:32:02,000
Now you're right back where you started
and you're running out of time.
473
00:32:02,420 --> 00:32:03,420
Hey.
474
00:32:03,720 --> 00:32:04,720
Somebody coming.
475
00:32:18,580 --> 00:32:19,580
It's Gally.
476
00:32:19,620 --> 00:32:20,960
What the hell is he doing here?
477
00:32:21,500 --> 00:32:22,500
I have no idea.
478
00:32:25,600 --> 00:32:26,920
You set us up.
479
00:32:27,180 --> 00:32:29,360
No, I didn't. I swear it.
480
00:32:31,820 --> 00:32:32,880
You answer it.
481
00:32:34,540 --> 00:32:35,540
We'll be listening.
482
00:32:42,220 --> 00:32:43,220
Your Honor.
483
00:32:43,720 --> 00:32:47,300
Commissioner. You were supposed to come
to my office.
484
00:32:47,760 --> 00:32:48,760
Yeah, got busy.
485
00:32:49,480 --> 00:32:52,080
Things piled up while I was doing my
time, you know?
486
00:32:52,700 --> 00:32:55,040
Mind if I come in? Oh, that won't be
necessary.
487
00:32:56,920 --> 00:32:58,120
It's freezing out here.
488
00:32:58,500 --> 00:33:00,560
But my wife isn't feeling well.
489
00:33:01,120 --> 00:33:02,820
I wouldn't want to disturb her.
490
00:33:03,920 --> 00:33:06,140
I don't think we should take that
chance, do you?
491
00:33:11,100 --> 00:33:12,100
Of course not.
492
00:33:12,440 --> 00:33:13,440
I understand.
493
00:33:14,180 --> 00:33:17,740
So could we just conclude our business
as we agreed?
494
00:33:19,280 --> 00:33:21,740
Any change in plans now would be
unacceptable.
495
00:33:23,260 --> 00:33:24,260
Fine.
496
00:33:24,740 --> 00:33:26,920
The price is $10 ,000.
497
00:33:27,200 --> 00:33:28,200
Take it or leave it.
498
00:33:29,140 --> 00:33:30,140
I'll take it.
499
00:33:31,240 --> 00:33:34,900
I'll collect the money from you
personally tomorrow morning at 9 o
500
00:33:35,280 --> 00:33:38,120
The informant will be at your office 20
minutes later.
501
00:33:39,060 --> 00:33:40,700
Fine. 9 o 'clock.
502
00:33:41,600 --> 00:33:42,740
Good evening.
503
00:33:43,460 --> 00:33:44,780
Good evening, Commissioner.
504
00:33:45,860 --> 00:33:46,860
Thank you.
505
00:34:02,000 --> 00:34:04,140
I'll have the informant for you tomorrow
morning.
506
00:34:04,800 --> 00:34:06,420
So the commissioner's on the take.
507
00:34:07,160 --> 00:34:08,159
How do you know?
508
00:34:09,280 --> 00:34:11,480
Once I pay the money, no one will be the
wiser.
509
00:34:13,060 --> 00:34:15,460
Now everything's going just the way you
want it.
510
00:34:21,920 --> 00:34:24,380
Good job.
511
00:34:24,719 --> 00:34:27,199
If he pays you off tomorrow morning,
we'll have him called.
512
00:34:27,679 --> 00:34:29,980
I was wrong about him, Paulie. He's not
crooked.
513
00:34:30,429 --> 00:34:31,429
He's in trouble.
514
00:34:31,790 --> 00:34:35,449
What? The McBrides are in his house to
holding his wife.
515
00:34:36,270 --> 00:34:39,590
That's why he wanted to know about the
snitch. That's why he's so desperate.
516
00:34:39,889 --> 00:34:40,889
You sure?
517
00:34:40,909 --> 00:34:42,909
He's got a cigarette burn in his arm.
518
00:34:43,389 --> 00:34:44,989
Just like the guy from Oak Ridge.
519
00:34:45,989 --> 00:34:47,489
I don't think he gave it to himself.
520
00:35:50,920 --> 00:35:51,920
You okay?
521
00:35:52,040 --> 00:35:53,040
They hurt your wife?
522
00:35:53,360 --> 00:35:54,360
Not yet.
523
00:35:55,860 --> 00:35:57,240
Why didn't you come to us?
524
00:35:58,640 --> 00:35:59,640
I wanted to.
525
00:36:00,540 --> 00:36:02,520
I started to a hundred times.
526
00:36:03,540 --> 00:36:09,740
But when I looked into those men's eyes,
I just wanted them out of my house and
527
00:36:09,740 --> 00:36:10,740
away from Linda.
528
00:36:11,860 --> 00:36:13,900
They broke in the day you asked for the
warrant.
529
00:36:14,160 --> 00:36:15,920
They were waiting for me when I got
home.
530
00:36:16,460 --> 00:36:17,460
Are they both in there now?
531
00:36:17,600 --> 00:36:18,700
No, just Corey.
532
00:36:19,240 --> 00:36:20,960
Frank left last night right after you
did.
533
00:36:21,300 --> 00:36:22,480
I don't know where he went.
534
00:36:23,560 --> 00:36:24,820
Does he suspect anything?
535
00:36:25,600 --> 00:36:26,600
I don't know.
536
00:36:27,840 --> 00:36:29,140
All right, we'll find him.
537
00:36:30,100 --> 00:36:31,280
But we need your help.
538
00:36:33,120 --> 00:36:34,120
I'm in your hands.
539
00:36:50,120 --> 00:36:52,200
It's a man named Joey Sanderson.
540
00:36:52,800 --> 00:36:53,800
I thought so.
541
00:36:54,040 --> 00:36:58,300
Bring him to the Hungry Oyster, 30
minutes. And don't forget, Corey's still
542
00:36:58,300 --> 00:36:58,899
your wife.
543
00:36:58,900 --> 00:36:59,900
Wait, wait, wait, wait.
544
00:37:01,660 --> 00:37:03,780
I don't know where the Hungry Oyster is.
545
00:37:04,060 --> 00:37:05,760
It's a dive over in Groverton.
546
00:37:06,080 --> 00:37:08,040
We'll just about make it. You want me to
be Sanderson?
547
00:37:08,340 --> 00:37:12,300
We better let Joey play himself, just in
case Frank sees us before we see him.
548
00:37:12,460 --> 00:37:13,560
You think Joey will go for it?
549
00:37:13,860 --> 00:37:17,360
It depends on how much he wants us to
help him out with his parole violation.
550
00:37:19,690 --> 00:37:20,690
What about my wife?
551
00:37:21,190 --> 00:37:25,010
From what you've told me, once we get
Frank, Corey will fold. Let's
552
00:37:25,010 --> 00:37:26,090
on Frank right now, okay?
553
00:37:28,930 --> 00:37:31,210
All you gotta do is go for a little
ride.
554
00:37:32,310 --> 00:37:33,310
A little ride?
555
00:37:33,630 --> 00:37:35,010
I don't like the sound of that.
556
00:37:35,870 --> 00:37:37,670
Who? Judge Scott.
557
00:37:40,490 --> 00:37:42,330
I violated parole.
558
00:37:42,630 --> 00:37:44,830
Now I gotta get in a car with a judge?
559
00:37:45,910 --> 00:37:48,290
This is what you call helping me out?
Joey.
560
00:37:48,940 --> 00:37:49,859
Shut up.
561
00:37:49,860 --> 00:37:50,860
Sure.
562
00:37:53,080 --> 00:37:54,080
Thanks for the help.
563
00:37:55,380 --> 00:37:56,380
Go to your car.
564
00:37:56,840 --> 00:37:58,480
Sanderson will join you there in a
minute.
565
00:37:59,580 --> 00:38:01,280
Just drive to the Hungry Oyster.
566
00:38:01,860 --> 00:38:04,860
Frank won't try anything there. He'll
want to take you somewhere else.
567
00:38:05,140 --> 00:38:09,720
But I'm putting a team in place right
now. The second he approaches you, we'll
568
00:38:09,720 --> 00:38:10,720
grab him.
569
00:38:33,290 --> 00:38:35,670
So, you go to the Hungry Oyster much?
570
00:38:36,530 --> 00:38:37,530
Not much.
571
00:38:55,650 --> 00:38:58,710
Repeating, East on Gardner, subject well
in view.
572
00:38:59,250 --> 00:39:00,250
10 -4.
573
00:39:00,650 --> 00:39:02,270
We'll proceed to the hungry oyster.
574
00:39:05,550 --> 00:39:06,550
It's hot in here.
575
00:39:07,930 --> 00:39:10,750
But it might you pay for one of these
crates. You'd think you'd get a little
576
00:39:10,750 --> 00:39:11,750
more AC, huh?
577
00:39:16,950 --> 00:39:17,950
Hello, Joey.
578
00:39:19,850 --> 00:39:20,850
Hello, Judge.
579
00:39:34,730 --> 00:39:36,330
Stop. Go around. Go around. Move it.
580
00:39:52,770 --> 00:39:54,210
Subject to evasive action.
581
00:39:54,770 --> 00:39:56,830
Turning west on Edgemont. Repeat.
582
00:39:57,670 --> 00:39:58,990
West on Edgemont.
583
00:39:59,350 --> 00:40:01,610
Evasive action? What is Joey screwing
things up?
584
00:40:02,150 --> 00:40:04,470
Joey's got too much to lose. All right,
well, then I don't get it.
585
00:40:05,450 --> 00:40:09,630
We have to assume McBride got to him
somehow. All right, West on Edgemont.
586
00:40:09,630 --> 00:40:13,230
be the docks. Could be that stretch of
woods near the old interstate. Units
587
00:40:13,230 --> 00:40:15,090
three and six, search the woods.
588
00:40:15,490 --> 00:40:17,090
We'll take the docks. Move it.
589
00:40:26,070 --> 00:40:29,070
Something just didn't feel right when
Scali came to the house last night.
590
00:40:29,770 --> 00:40:32,190
I thought maybe you were trying to pull
something. You trying to pull something,
591
00:40:32,290 --> 00:40:33,650
Judge? Of course not.
592
00:40:34,130 --> 00:40:36,790
Well, better safe than sorry.
593
00:40:37,570 --> 00:40:40,790
Listen, Frank, I think you got the wrong
idea about... Shut up, Joey.
594
00:40:41,090 --> 00:40:42,090
Sure.
595
00:40:43,970 --> 00:40:44,970
Turn up here.
596
00:41:19,980 --> 00:41:21,260
Put your left hand in your pocket.
597
00:41:24,220 --> 00:41:26,560
Put your left hand in your pocket.
598
00:41:29,140 --> 00:41:30,140
Keep it there.
599
00:41:38,840 --> 00:41:39,840
Take it.
600
00:41:49,840 --> 00:41:50,840
Now pull the trigger.
601
00:41:50,980 --> 00:41:52,480
What? Do it.
602
00:41:55,460 --> 00:41:58,640
You'll get any ideas about getting off
easy if you turn us in.
603
00:41:59,800 --> 00:42:01,120
You bought the gun, Judge.
604
00:42:01,800 --> 00:42:02,800
Use it.
605
00:42:04,200 --> 00:42:05,400
No, I can't!
606
00:42:06,380 --> 00:42:08,980
Or your wife pays the price.
607
00:42:13,620 --> 00:42:14,620
Oh, wait.
608
00:42:15,080 --> 00:42:16,080
You're a judge.
609
00:42:34,120 --> 00:42:37,340
I want you to get on the car phone, call
your brother, tell him to put his gun
610
00:42:37,340 --> 00:42:38,680
down and come out of the house.
611
00:42:39,000 --> 00:42:39,999
Why should I?
612
00:42:40,000 --> 00:42:42,700
Right now, you're going to jail for a
good long time.
613
00:42:43,280 --> 00:42:46,120
Anything happens to Mr. Scott, that
turns into forever.
614
00:43:05,550 --> 00:43:06,550
Riding alone today?
615
00:43:06,890 --> 00:43:09,390
No, no, I got the kid from the ride
-along program.
616
00:43:09,890 --> 00:43:12,010
Yeah, the 18 -year -old.
617
00:43:14,330 --> 00:43:15,330
It's late, huh?
618
00:43:15,730 --> 00:43:16,730
He'll be here.
619
00:43:18,870 --> 00:43:20,030
See you later. Yeah.
620
00:44:10,920 --> 00:44:13,120
This don't mean we're going steady,
understand?
621
00:44:34,460 --> 00:44:36,220
Hello, Commissioner.
622
00:44:42,830 --> 00:44:43,950
I heard you were resigning.
623
00:44:44,310 --> 00:44:46,330
I didn't want to believe it. Believe it?
624
00:44:48,850 --> 00:44:50,110
You're probably relieved.
625
00:44:50,950 --> 00:44:51,950
No, I'm not.
626
00:44:52,230 --> 00:44:56,830
I could see you taking a little time off
to get yourself and Linda back
627
00:44:56,830 --> 00:44:58,750
together, but resigning?
628
00:45:00,190 --> 00:45:01,670
It's necessary, I'm afraid.
629
00:45:02,110 --> 00:45:03,690
But thank you for your kind words.
630
00:45:10,920 --> 00:45:12,440
have killed that man, Commissioner.
631
00:45:14,080 --> 00:45:18,800
Another few seconds, I was going to pull
the trigger.
632
00:45:19,160 --> 00:45:20,180
But you didn't.
633
00:45:20,400 --> 00:45:21,420
But I would have.
634
00:45:22,780 --> 00:45:25,720
I've always been a stickler for the
letter of the law.
635
00:45:26,080 --> 00:45:28,620
But when I was in trouble, I didn't turn
to the law.
636
00:45:31,340 --> 00:45:38,220
And even worse, I would have committed
murder to protect
637
00:45:38,220 --> 00:45:39,220
your wife.
638
00:45:39,630 --> 00:45:42,930
A lot of men would have done the same. A
lot of men aren't judges.
639
00:45:45,190 --> 00:45:49,650
I sit on that bench every day passing
judgment on other men.
640
00:45:50,670 --> 00:45:52,590
How could I go on doing that now?
641
00:45:53,050 --> 00:45:54,730
You learned something about yourself.
642
00:45:55,970 --> 00:45:58,250
For that matter, I did too.
643
00:45:59,610 --> 00:46:02,430
I won't jump to conclusions quite so
quickly next time.
644
00:46:03,990 --> 00:46:06,830
I can't forgive myself that easily.
645
00:46:07,630 --> 00:46:10,310
If we can't forgive ourselves for being
human, we're in big trouble.
646
00:46:14,650 --> 00:46:16,090
At least think about it.
647
00:46:21,990 --> 00:46:22,990
Listen.
648
00:46:27,610 --> 00:46:28,610
You're welcome.
45437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.