All language subtitles for The Commish s01e12 The Fourth Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,750 --> 00:00:39,750 Don't move. 2 00:00:42,670 --> 00:00:43,970 Looks like a full load. 3 00:00:44,510 --> 00:00:45,650 Guys, let's move it out. 4 00:00:53,930 --> 00:00:58,350 That truck, that truck is all I got. Please, please, you've got to leave me 5 00:00:58,350 --> 00:00:59,350 something. 6 00:00:59,820 --> 00:01:00,820 Go ahead. 7 00:01:00,960 --> 00:01:01,960 Leave him something. 8 00:02:20,080 --> 00:02:21,080 Yeah, it's turning blue. 9 00:02:21,320 --> 00:02:22,860 No, nothing. 10 00:02:23,360 --> 00:02:26,300 Well, maybe we tried too soon. Try again tomorrow morning. 11 00:02:30,540 --> 00:02:32,320 You could try every five minutes. 12 00:02:34,920 --> 00:02:35,980 Don't worry, honey. 13 00:02:36,580 --> 00:02:38,080 It's just taking a little time. 14 00:02:38,440 --> 00:02:40,160 Why? It didn't before. 15 00:02:41,600 --> 00:02:44,040 It's been ten years. Things change. 16 00:02:44,680 --> 00:02:47,560 The old chemical balance gets a little unbalanced. 17 00:02:48,650 --> 00:02:50,470 But the doctor says we got a good chance. 18 00:02:51,810 --> 00:02:53,470 Then why aren't we getting pregnant? 19 00:02:56,470 --> 00:02:59,950 By the way, I saw another gopher on the front lawn yesterday. 20 00:03:00,930 --> 00:03:04,570 They're tearing everything up, Tony. It's like they're digging their own 21 00:03:04,570 --> 00:03:06,970 subways. I know. I'll get rid of them. 22 00:03:07,710 --> 00:03:09,050 You've been saying that for weeks. 23 00:03:09,690 --> 00:03:10,690 I'll do it today. 24 00:03:11,610 --> 00:03:15,450 I'll go and get some gopher pellets or whatever gets rid of gophers, and I'll 25 00:03:15,450 --> 00:03:16,450 get rid of the gophers. 26 00:03:20,590 --> 00:03:27,550 discouraged we just gotta practice practice practice till we 27 00:03:27,550 --> 00:03:30,530 get it right all right 28 00:03:54,280 --> 00:03:55,580 You can't tell us any more about them? 29 00:03:56,320 --> 00:04:00,320 There were three of them wearing some kind of masks. Other than that, no. 30 00:04:01,600 --> 00:04:02,600 Wait. 31 00:04:02,880 --> 00:04:06,640 One of them had on a pair of running shoes. 32 00:04:08,140 --> 00:04:12,720 White with funny stripes, kind of like lightning bolts or something. 33 00:04:13,120 --> 00:04:14,120 What color stripes? 34 00:04:14,600 --> 00:04:15,600 I'm not sure. 35 00:04:16,940 --> 00:04:18,040 Red, maybe. 36 00:04:19,420 --> 00:04:22,920 They found the truck a few miles away from where they stopped it. 37 00:04:23,980 --> 00:04:25,460 They torched it. I'm sorry. 38 00:04:26,540 --> 00:04:27,900 I'm afraid there's not much left. 39 00:04:31,660 --> 00:04:32,660 I'm sorry. 40 00:04:32,840 --> 00:04:33,840 Excuse me. 41 00:04:36,800 --> 00:04:41,600 These guys are pros. 42 00:04:42,020 --> 00:04:43,580 We need to hit them hard and fat. 43 00:04:43,920 --> 00:04:47,300 There's gotta be a thousand miles of back road out there. We can't stake it 44 00:04:47,300 --> 00:04:48,300 out. No. 45 00:04:48,500 --> 00:04:52,020 We gotta find that weather fence and the good. I need a detail on this right 46 00:04:52,020 --> 00:04:53,020 away. 47 00:04:53,460 --> 00:04:54,239 Where's Art? 48 00:04:54,240 --> 00:04:56,280 Uh, court. He should be back about noon. 49 00:04:56,620 --> 00:04:57,620 I can handle it. 50 00:04:58,280 --> 00:04:59,540 It's okay. We'll wait for Art. 51 00:05:01,440 --> 00:05:02,319 Poor guy. 52 00:05:02,320 --> 00:05:05,820 They didn't have to trash his truck. Don't worry. Artie'll get him. Art's a 53 00:05:05,820 --> 00:05:07,000 man. He'll nail these guys flat. 54 00:05:13,940 --> 00:05:14,939 Got a minute? 55 00:05:14,940 --> 00:05:15,940 Sure, come on in. 56 00:05:21,580 --> 00:05:23,620 You said you need a detective to head up a team. 57 00:05:24,760 --> 00:05:25,860 What am I, a girl scout? 58 00:05:26,400 --> 00:05:27,640 I didn't think you'd be interested. 59 00:05:27,900 --> 00:05:29,460 Why not? I'm chief of detectives. 60 00:05:29,740 --> 00:05:32,080 That's the whole point. This is field work. 61 00:05:32,320 --> 00:05:35,220 And I'm just a desk jockey now, is that it? Not a real cop anymore? 62 00:05:38,040 --> 00:05:39,040 Let's face it. 63 00:05:41,020 --> 00:05:43,020 The last few years, I have been a desk jockey. 64 00:05:45,120 --> 00:05:46,640 I know what you can do, Irv. 65 00:05:48,020 --> 00:05:48,959 Plus, he... 66 00:05:48,960 --> 00:05:52,520 You've got enough citations and medals in your file to decorate a regiment. 67 00:05:52,800 --> 00:05:54,480 I'm not fishing for compliments. 68 00:05:55,920 --> 00:05:59,440 I'm tired of sitting behind a desk watching other guys do the real work. 69 00:06:00,060 --> 00:06:04,240 There comes a time in your life where you've got to decide whether you want to 70 00:06:04,240 --> 00:06:06,120 coast or keep making a difference. 71 00:06:07,700 --> 00:06:10,360 Tony, I want to keep making a difference. 72 00:06:11,080 --> 00:06:14,360 Irv, I don't give you field assignments because I need you here. 73 00:06:14,960 --> 00:06:18,640 You're a valuable, trusted friend and colleague. Is that so bad? 74 00:06:23,220 --> 00:06:25,020 I got this badge for a reason. 75 00:06:26,180 --> 00:06:27,380 Because I want to be a cop. 76 00:06:30,000 --> 00:06:31,700 You're not going to let me be one, then? 77 00:06:31,980 --> 00:06:32,400 Er... 78 00:06:32,400 --> 00:06:40,300 All 79 00:06:40,300 --> 00:06:41,300 right. 80 00:06:41,320 --> 00:06:42,740 You've got the hijacker detail. 81 00:06:43,060 --> 00:06:44,060 Keep it. 82 00:06:44,240 --> 00:06:45,780 till these guys are behind bars. 83 00:06:46,240 --> 00:06:47,240 I'll earn it back. 84 00:06:48,340 --> 00:06:50,820 Irving, you don't have... 85 00:06:50,820 --> 00:07:05,600 You 86 00:07:05,600 --> 00:07:06,920 just stick this in the ground, see? 87 00:07:07,200 --> 00:07:10,320 You just press this button, the next day there won't be a gopher for miles 88 00:07:10,320 --> 00:07:11,640 around. No kidding? 89 00:07:12,040 --> 00:07:14,560 It puts on a high -frequency sound humans can't hear. 90 00:07:15,100 --> 00:07:16,700 Gophers hate it. I'll take one. 91 00:07:23,100 --> 00:07:26,140 I wish somebody had invented something to get rid of those damn kids out there. 92 00:07:26,480 --> 00:07:27,880 You want me to show them away for you? 93 00:07:28,900 --> 00:07:32,020 About half of the lot belongs to the city. As long as they don't break any 94 00:07:32,120 --> 00:07:33,120 it's not what you can do, is it? 95 00:07:33,600 --> 00:07:35,140 It's not against the law to be a teenager. 96 00:07:36,440 --> 00:07:37,440 It ought to be. 97 00:07:39,360 --> 00:07:40,360 Thanks a lot. 98 00:07:40,520 --> 00:07:41,520 See you later. 99 00:08:01,100 --> 00:08:02,980 That's got to be them. Let's go. No way. 100 00:08:04,160 --> 00:08:07,040 Joey says half the shipments that come through here are legit. This could be 101 00:08:07,040 --> 00:08:07,759 of them. 102 00:08:07,760 --> 00:08:08,760 Joey who? 103 00:08:09,400 --> 00:08:10,400 Joey Sanderson. 104 00:08:11,760 --> 00:08:15,880 You got the tip from Joey Sanderson? Come on. The guy, he's like... What? 105 00:08:16,740 --> 00:08:18,120 An old geezer like me? 106 00:08:18,420 --> 00:08:20,080 No, he spent half his life in jail. 107 00:08:20,400 --> 00:08:22,500 I know. Most times it was me who put him there. 108 00:08:22,820 --> 00:08:25,280 Then he must hate you. How can you believe anything he tells you? 109 00:08:25,900 --> 00:08:26,900 Here's the trick. 110 00:08:27,900 --> 00:08:29,860 Know when to believe and when not to. 111 00:08:30,450 --> 00:08:32,070 You ought to play more poker, Ronnie. 112 00:08:40,309 --> 00:08:41,429 Those are lading. 113 00:08:43,169 --> 00:08:44,069 You're right. 114 00:08:44,070 --> 00:08:45,070 They're good with you. 115 00:09:21,090 --> 00:09:22,370 Enjoy Ready 116 00:09:22,370 --> 00:09:29,410 I 117 00:09:29,410 --> 00:09:30,870 got a feeling about this one 118 00:09:48,780 --> 00:09:49,840 Here's the payoff. 119 00:09:50,700 --> 00:09:51,700 Let's go. 120 00:09:53,580 --> 00:09:54,760 Go, go, go! 121 00:09:55,220 --> 00:09:56,280 Police! Police! 122 00:09:57,100 --> 00:10:01,300 Get out of your face! Get out! Get down! 123 00:10:35,980 --> 00:10:36,980 Two of them are dead. 124 00:10:37,040 --> 00:10:39,760 The third one's gonna be soon if we don't get him to a hospital. What about 125 00:10:39,760 --> 00:10:40,840 fourth guy? The guy in the truck? 126 00:10:41,080 --> 00:10:42,500 The guy just disappeared on us. 127 00:10:43,160 --> 00:10:44,160 We'll keep looking. 128 00:10:44,200 --> 00:10:45,820 Everything okay here? Yeah. Yeah. 129 00:10:48,280 --> 00:10:49,280 Bingo. 130 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 Way to go, Irv. 131 00:10:51,760 --> 00:10:52,760 Irv. 132 00:10:56,600 --> 00:10:57,600 We're on our way. Irv! 133 00:10:59,200 --> 00:11:02,020 We're down right away. The guy in the back of the van got him. 134 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 Did you get a pulse? 135 00:11:06,980 --> 00:11:08,200 It's weak, but it's there. 136 00:11:08,940 --> 00:11:10,800 I didn't even see him go down. 137 00:11:11,260 --> 00:11:12,260 Hang on, Art. 138 00:11:12,700 --> 00:11:13,700 Hang on. 139 00:11:17,340 --> 00:11:21,760 The bullet entered through the ribcage and lodged just below the left 140 00:11:22,120 --> 00:11:23,120 Can you get her out? 141 00:11:23,940 --> 00:11:24,940 We have to. 142 00:11:25,340 --> 00:11:27,860 If a fragment gets into the bloodstream, he'll die. 143 00:11:28,580 --> 00:11:29,580 But it's risky. 144 00:11:30,480 --> 00:11:32,000 We have to probe near the heart. 145 00:11:33,020 --> 00:11:35,740 We'll operate as soon as the internal bleeding is under control. 146 00:11:42,880 --> 00:11:47,460 I don't know if you can hear me, but... We need you. 147 00:11:48,680 --> 00:11:49,940 And we're counting on you. 148 00:11:52,620 --> 00:11:54,740 You've always been a fighter, and you can fight this, too. 149 00:11:57,060 --> 00:11:58,100 You've got to, Irv. 150 00:12:13,450 --> 00:12:19,990 He's going. It's still too early to say anything. You've got to operate. He'll 151 00:12:19,990 --> 00:12:20,990 come through, Irene. 152 00:12:21,790 --> 00:12:23,190 He's a fighter, like I said. 153 00:12:24,650 --> 00:12:29,710 We've got three other guys who did this, but the fourth, the one who actually 154 00:12:29,710 --> 00:12:31,230 fired the shot, got away. 155 00:12:31,570 --> 00:12:32,690 But we'll get him, too. 156 00:12:33,970 --> 00:12:37,250 Three cheers for the East Bridge Police Department. 157 00:12:37,810 --> 00:12:39,550 They always get their man. 158 00:12:41,270 --> 00:12:42,270 Irene. 159 00:12:42,490 --> 00:12:47,530 I'm sorry. It's the best we can do. I'm so tired of it all. The games men play, 160 00:12:47,590 --> 00:12:49,890 it's not war, it's cops and robbers. 161 00:12:50,350 --> 00:12:52,230 We don't think of it as a game. No. 162 00:12:53,610 --> 00:12:55,010 It's serious business. 163 00:12:55,670 --> 00:12:56,670 Man's work. 164 00:13:00,510 --> 00:13:04,610 I'm sorry. I'm not playing the grieving wife, am I? 165 00:13:05,510 --> 00:13:07,390 The truth is, I'm mad. 166 00:13:08,880 --> 00:13:13,440 He would have had 30 years in soon. He promised me he was going to retire. 167 00:13:14,600 --> 00:13:19,620 But he had to prove himself one more time, go out in the playground, stand up 168 00:13:19,620 --> 00:13:22,000 the bullies and prove he was a man. 169 00:13:25,120 --> 00:13:28,820 Sometimes I think there's no such thing as a man. 170 00:13:29,220 --> 00:13:31,700 The male of the species never grows up. 171 00:13:32,360 --> 00:13:33,360 Never. 172 00:13:36,040 --> 00:13:39,280 For 30 years, I raised his children, kept it home. 173 00:13:40,900 --> 00:13:44,180 If he'd gotten tired of me and walked out, I could have stood it. 174 00:13:45,340 --> 00:13:47,520 But he had no right to go this way. 175 00:13:49,100 --> 00:13:54,720 After 30 years, he owed me a better goodbye than this. 176 00:13:55,320 --> 00:13:58,200 Irene, he's not gone. Not by a long shot. 177 00:13:58,820 --> 00:14:00,080 Oh, yeah, I forgot. 178 00:14:01,440 --> 00:14:03,300 He's a fighter, isn't he? 179 00:14:14,510 --> 00:14:15,510 How's she taking it? 180 00:14:18,330 --> 00:14:19,330 Not too well. 181 00:14:21,910 --> 00:14:25,790 Doc, how's the other guy doing, the hijacker? 182 00:14:26,950 --> 00:14:28,550 Any chance I could question him? 183 00:14:29,370 --> 00:14:30,930 He's in pretty bad shape, too. 184 00:14:31,750 --> 00:14:32,750 We'll do what we can. 185 00:14:33,590 --> 00:14:36,590 Just make sure you pull through, okay? 186 00:14:37,690 --> 00:14:39,530 I understand how you feel. 187 00:14:40,230 --> 00:14:41,530 But I hope you understand. 188 00:14:42,400 --> 00:14:47,880 We have to do our best to save them both Of course 189 00:15:17,360 --> 00:15:18,360 You know, it's funny. 190 00:15:18,780 --> 00:15:20,160 Irv laid out the whole plan. 191 00:15:20,380 --> 00:15:22,820 It works great, and he's the one that goes down. 192 00:15:23,520 --> 00:15:24,800 That doesn't seem fair. 193 00:15:25,240 --> 00:15:29,120 Yeah. At the stakeout, I sort of laughed when he mentioned his source. 194 00:15:29,480 --> 00:15:31,180 A guy named Joey Sanderson. 195 00:15:31,400 --> 00:15:32,400 I know Sanderson. 196 00:15:33,240 --> 00:15:34,240 Small -time hood. 197 00:15:35,080 --> 00:15:38,240 Irv used him a lot. Yeah, he said he put him away a couple of times, but that 198 00:15:38,240 --> 00:15:39,380 the guy was on a level anyway. 199 00:15:40,040 --> 00:15:41,040 What? 200 00:15:43,120 --> 00:15:46,080 If the guy had a grudge against Irv, he sure paid it off. 201 00:15:46,340 --> 00:15:47,199 What do you mean? 202 00:15:47,200 --> 00:15:47,919 I don't know. 203 00:15:47,920 --> 00:15:52,720 With the way that last guy suddenly came out shooting, it kind of looked like a 204 00:15:52,720 --> 00:15:53,720 setup to me. 205 00:15:55,040 --> 00:15:55,959 Yeah, maybe. 206 00:15:55,960 --> 00:15:57,600 Well, did you guys get a look at him? 207 00:15:58,340 --> 00:15:59,660 Was he wearing the white shoes? 208 00:16:00,020 --> 00:16:03,120 I didn't notice the shoes, but he was a short guy. 209 00:16:03,540 --> 00:16:04,540 Liary, right? 210 00:16:05,000 --> 00:16:06,000 Yeah. 211 00:16:09,540 --> 00:16:11,340 Well, it could have been Joey Sanderson. 212 00:16:13,380 --> 00:16:16,360 But he had no trigger, man. We ran a check on him this morning. 213 00:16:16,640 --> 00:16:17,860 He did some armed robberies. 214 00:16:18,120 --> 00:16:20,060 He was a part of a gang, yeah. 215 00:16:20,900 --> 00:16:22,700 But he never carried a weapon himself. 216 00:16:24,900 --> 00:16:26,160 I don't think. 217 00:16:36,620 --> 00:16:37,700 It's your business. 218 00:16:38,060 --> 00:16:39,080 Mind your own. 219 00:16:45,390 --> 00:16:46,390 Commissioner Scali. 220 00:16:46,490 --> 00:16:47,490 Hey, boys. 221 00:16:48,150 --> 00:16:49,330 It's the police commissioner. 222 00:16:50,830 --> 00:16:54,230 Don't get misled. We're not playing for money. That would be illegal. 223 00:16:54,470 --> 00:16:58,010 We're just playing for fun. At the end of the game, we hand all the chips back. 224 00:16:58,190 --> 00:16:59,049 Right, guys? 225 00:16:59,050 --> 00:16:59,869 That's right. 226 00:16:59,870 --> 00:17:01,510 I want to talk to you, Joey. 227 00:17:02,350 --> 00:17:03,990 Yeah, this hand's almost over. 228 00:17:04,710 --> 00:17:05,710 This can't wait. 229 00:17:08,650 --> 00:17:10,069 Sure, hey, why not? 230 00:17:12,150 --> 00:17:13,230 Excuse me, guys. 231 00:17:20,650 --> 00:17:22,150 What happened? I'm sorry. 232 00:17:24,910 --> 00:17:28,670 I feel bad, you know, because he's working off one of my tips. 233 00:17:28,910 --> 00:17:33,290 I know. Not that I would want word to get around that I cooperate with the 234 00:17:33,590 --> 00:17:37,050 I've got a reputation to think of. How do you know those hijackers, Joey? 235 00:17:37,610 --> 00:17:38,830 I never even met them. 236 00:17:40,050 --> 00:17:41,410 I heard, you know, rumors. 237 00:17:41,890 --> 00:17:43,030 Where were you last night? 238 00:17:43,690 --> 00:17:44,649 You know, around. 239 00:17:44,650 --> 00:17:45,389 Around where? 240 00:17:45,390 --> 00:17:47,670 Around. Hey, I got business interests, you know. 241 00:17:51,050 --> 00:17:54,010 You're not thinking I put her down. 242 00:17:58,470 --> 00:17:59,790 That's not my style. 243 00:18:00,650 --> 00:18:01,650 You know that. 244 00:18:01,750 --> 00:18:03,690 He sent you away more than once. 245 00:18:04,610 --> 00:18:06,250 Hey, he's doing his job. 246 00:18:06,550 --> 00:18:08,010 I don't hold that against him. 247 00:18:08,410 --> 00:18:11,310 Besides, he gives me a break from time to time. You know, I do the same thing. 248 00:18:12,210 --> 00:18:13,230 I like her. 249 00:18:15,310 --> 00:18:16,350 You carrying a pee? 250 00:18:18,610 --> 00:18:19,610 Why would I? 251 00:18:19,720 --> 00:18:21,800 He ran with the Franklins for a while. 252 00:18:22,400 --> 00:18:24,080 Knocked over a lot of gas stations. 253 00:18:25,100 --> 00:18:26,100 That's years ago. 254 00:18:26,840 --> 00:18:28,420 I could search you. Yeah. 255 00:18:29,560 --> 00:18:32,820 But since you don't got no warrant, anything you found wouldn't be held as 256 00:18:32,820 --> 00:18:33,799 evidence, would it? 257 00:18:33,800 --> 00:18:34,800 Evidence of what? 258 00:18:34,900 --> 00:18:35,900 Of anything. 259 00:18:39,440 --> 00:18:43,380 I didn't gun her down. 260 00:18:44,860 --> 00:18:45,860 Really? 261 00:18:49,290 --> 00:18:50,510 Get back to my game now. 262 00:18:55,530 --> 00:18:56,530 Yeah. 263 00:19:02,050 --> 00:19:03,050 Honey, 264 00:19:12,450 --> 00:19:13,450 don't torture yourself. 265 00:19:13,670 --> 00:19:15,110 The hospital should have called by now. 266 00:19:18,160 --> 00:19:20,260 It's just hard. 267 00:19:21,080 --> 00:19:22,080 I know. 268 00:19:24,180 --> 00:19:25,180 Yeah? 269 00:19:27,900 --> 00:19:30,020 Oh, that's great news, Ronnie. 270 00:19:31,040 --> 00:19:32,300 Thanks for letting me know. 271 00:19:35,240 --> 00:19:37,020 The operation was a success. 272 00:19:40,940 --> 00:19:42,080 He's going to be okay. 273 00:19:42,440 --> 00:19:43,440 Thank God. 274 00:19:52,360 --> 00:19:54,260 I've been going crazy ever since this morning. 275 00:19:55,060 --> 00:19:59,820 But now that we know that Irv's okay, I have a little news of my own. 276 00:20:00,660 --> 00:20:01,660 Yeah? 277 00:20:02,460 --> 00:20:04,440 I took the pregnancy test again. 278 00:20:07,560 --> 00:20:13,880 Oh, my God, that's so great. 279 00:20:14,800 --> 00:20:16,520 Oh, my God, what a night. 280 00:20:18,700 --> 00:20:19,700 We got to celebrate. 281 00:20:20,720 --> 00:20:23,780 I got a bottle of champagne I've been saving for just this occasion. 282 00:20:24,040 --> 00:20:26,180 Tony, I'm pregnant. I can't drink alcohol. 283 00:20:26,820 --> 00:20:29,740 Which is why I got the non -alcoholic kind. 284 00:20:31,000 --> 00:20:36,120 You might not have quite the punch, but I guess it'll do, huh? 285 00:20:37,520 --> 00:20:39,740 We'll play a little opera. Very romantic. 286 00:20:40,600 --> 00:20:43,440 I'll call Clooney's and order about a zillion roses. 287 00:20:44,800 --> 00:20:45,940 You want some ice cream? 288 00:20:46,660 --> 00:20:48,100 Pickles? Not yet. 289 00:20:53,390 --> 00:20:55,910 believe what's going on out there. The neighborhood's going crazy. 290 00:20:56,450 --> 00:20:57,450 What do you mean? 291 00:20:57,530 --> 00:20:59,070 You know the Clancy's dog, Prince? 292 00:20:59,350 --> 00:21:03,810 He ran away last night, and so did the Johnson's dog, Ajax. They found Prince, 293 00:21:03,930 --> 00:21:06,750 but he ran away again, and nobody knows where Ajax is. 294 00:21:07,510 --> 00:21:08,389 That's odd. 295 00:21:08,390 --> 00:21:11,150 Not only that, every cat on the block is missing, too. 296 00:21:11,410 --> 00:21:14,290 It's almost like there's some weird alien race scaring them off. 297 00:22:56,080 --> 00:23:00,140 So, the hijacker in the hospital, it looks like he's going to make it after 298 00:23:00,620 --> 00:23:06,220 The doc says that you might be able to question him in a few days, assuming, 299 00:23:06,400 --> 00:23:10,440 you know, everything goes the way it should go. 300 00:23:13,860 --> 00:23:15,260 All right. 301 00:23:15,980 --> 00:23:18,080 I thought at the hemorrhage an hour after the operation. 302 00:23:19,360 --> 00:23:20,760 They did everything they could. 303 00:23:22,520 --> 00:23:23,520 He didn't make it. 304 00:24:16,620 --> 00:24:22,620 He moved out for a few days once, five, six years ago. Did he ever mention that? 305 00:24:23,440 --> 00:24:24,440 No. 306 00:24:25,180 --> 00:24:27,720 He didn't like to talk about it, even with me. 307 00:24:28,400 --> 00:24:30,760 He just pretended it never happened. 308 00:24:32,160 --> 00:24:37,440 He was a great one for looking the other way, smoothing things over, making 309 00:24:37,440 --> 00:24:40,220 promises he never quite got around keeping. 310 00:24:41,840 --> 00:24:44,800 He was always going to retire next year. 311 00:24:48,460 --> 00:24:53,440 If there's anything that you need, anything we can do. Thank you. 312 00:24:54,300 --> 00:24:55,300 Thank you both. 313 00:24:55,900 --> 00:24:57,740 You've been very kind. 314 00:24:59,840 --> 00:25:01,460 Hold on to him, Rachel. 315 00:25:02,740 --> 00:25:04,700 Don't let him slip away. 316 00:25:26,540 --> 00:25:27,560 He doesn't have to worry. 317 00:25:29,680 --> 00:25:31,300 I'm never gonna let you slip away. 318 00:25:48,780 --> 00:25:52,980 There's been six hits during the last month and in every case the truckers 319 00:25:52,980 --> 00:25:54,240 saw three hijackers. 320 00:25:54,680 --> 00:25:57,940 And with the two guys dead and the other guy in the hospital, everyone's 321 00:25:57,940 --> 00:25:58,759 accounted for. 322 00:25:58,760 --> 00:26:00,940 That night at the warehouse, there was a fourth guy. 323 00:26:01,640 --> 00:26:02,860 The guy who got Irv. 324 00:26:04,000 --> 00:26:05,420 Check out the hijackers. 325 00:26:05,900 --> 00:26:07,040 Who they hung around with. 326 00:26:07,240 --> 00:26:08,219 We did. 327 00:26:08,220 --> 00:26:10,860 They got records a mile long, but they were loners. 328 00:26:11,360 --> 00:26:13,340 That is, until they got into the hijacking business. 329 00:26:13,820 --> 00:26:16,740 We got no idea who this fourth guy might be. 330 00:26:18,200 --> 00:26:19,820 What about the one who survived the shootout? 331 00:26:20,320 --> 00:26:21,360 He give his statement yet? 332 00:26:21,710 --> 00:26:24,790 No, he's still on the critical list. Doc won't let us talk to him. 333 00:26:25,010 --> 00:26:26,150 You say we got no leads. 334 00:26:26,450 --> 00:26:32,030 Well, we checked out that guy, um, Joey Sanderson, but you were right, he's not 335 00:26:32,030 --> 00:26:33,030 a trigger man. 336 00:26:33,110 --> 00:26:34,570 He was packing a gun yesterday. 337 00:26:35,110 --> 00:26:36,270 I bet the house on it. 338 00:26:37,530 --> 00:26:38,530 He had a motive. 339 00:26:39,230 --> 00:26:40,230 No alibi! 340 00:26:44,430 --> 00:26:50,910 On the other hand, he claims he never even met the hijackers. 341 00:26:54,430 --> 00:26:55,430 Why? 342 00:26:56,450 --> 00:27:01,530 It was, it's maybe, um, nothing, but we found out they spent a lot of time at 343 00:27:01,530 --> 00:27:03,590 the Hungry Oyster over in, um, Groverton. 344 00:27:04,470 --> 00:27:06,190 That's one of Joey's main hangouts. 345 00:27:13,670 --> 00:27:16,050 Hey! Who's this guy? 346 00:27:16,650 --> 00:27:17,950 Outside, now! 347 00:27:19,850 --> 00:27:20,850 Hey! 348 00:27:21,290 --> 00:27:24,250 You mind not treating me like that in front of the guys. You lied to me about 349 00:27:24,250 --> 00:27:26,590 the hijackers. You knew it from the hungry oyster. 350 00:27:26,810 --> 00:27:29,690 And we're back to that again? Look, I'm sorry I've kicked the bucket, but I... 351 00:27:29,690 --> 00:27:30,609 One more time! 352 00:27:30,610 --> 00:27:31,469 Tuesday night! 353 00:27:31,470 --> 00:27:34,250 Look, I told you beforehand. I had nothing to do with it, huh? 354 00:27:34,630 --> 00:27:37,790 I heard about the drop and I tipped early. And where I was that night is 355 00:27:37,790 --> 00:27:38,790 your business! 356 00:27:40,110 --> 00:27:41,910 Where were you the night our boss was killed? 357 00:27:43,150 --> 00:27:44,150 Answer me! 358 00:27:44,530 --> 00:27:45,530 Where were you that night? 359 00:28:08,010 --> 00:28:11,830 After the baby's born, there'll be times when I'll be pretty busy and Dad might 360 00:28:11,830 --> 00:28:12,830 be at work. 361 00:28:13,350 --> 00:28:14,810 We're really going to need your help. 362 00:28:15,070 --> 00:28:16,890 I don't really know anything about babies. 363 00:28:17,470 --> 00:28:19,410 Well, I'll do most of the baby stuff. 364 00:28:20,210 --> 00:28:22,810 But it's been ten years since you were a baby. 365 00:28:23,270 --> 00:28:24,510 I'm pretty rusty myself. 366 00:28:26,230 --> 00:28:29,310 We can learn together. All three of us. Right, Tony? 367 00:28:30,190 --> 00:28:31,190 What? 368 00:28:33,090 --> 00:28:36,330 I was just saying that we can learn about taking care of the baby together. 369 00:28:38,000 --> 00:28:39,000 Right, absolutely. 370 00:28:41,880 --> 00:28:46,280 Well, in the meantime, if Dad's away, I'll need you to do the heavy work, like 371 00:28:46,280 --> 00:28:48,340 lifting things and moving things around. 372 00:28:48,880 --> 00:28:49,980 Think you could do that? 373 00:28:50,340 --> 00:28:51,580 Sure. Good. 374 00:28:52,160 --> 00:28:56,340 The most important thing is that we're all in this together as a family. 375 00:28:59,220 --> 00:29:00,220 Homework? 376 00:29:00,700 --> 00:29:02,300 Okay. I'll see you later. 377 00:29:14,240 --> 00:29:19,680 Tony, I am trying to make David comfortable with the idea of having a 378 00:29:19,680 --> 00:29:21,560 around. I can't do it alone. 379 00:29:21,920 --> 00:29:24,000 Right. I'll go talk to him. 380 00:29:24,380 --> 00:29:29,680 Honey, I know how hard Irv's death is hitting you. 381 00:29:31,540 --> 00:29:34,300 But these last couple of days, I hardly know you. 382 00:29:35,980 --> 00:29:37,560 I know, Rachel. I'm sorry. 383 00:29:39,600 --> 00:29:42,340 I just can't seem to... Look, I don't want to make you feel bad. 384 00:29:43,340 --> 00:29:44,340 I'm afraid. 385 00:29:44,760 --> 00:29:45,940 It's like you're in a daze. 386 00:29:46,320 --> 00:29:50,220 I mean, if you go to work like this, you could get careless. You might take 387 00:29:50,220 --> 00:29:51,440 chances that you shouldn't take. 388 00:29:53,840 --> 00:29:55,480 You have so much to live for. 389 00:29:56,900 --> 00:29:57,900 Now more than ever. 390 00:30:02,040 --> 00:30:04,280 The day Irv was killed, he came to me. 391 00:30:06,000 --> 00:30:08,180 He asked for the assignment. I knew better. 392 00:30:08,830 --> 00:30:10,630 He hadn't done any field work in a long time. 393 00:30:11,310 --> 00:30:13,250 He'd been a cop for 30 years. 394 00:30:13,650 --> 00:30:15,550 I could see that he was trying to prove something to himself. 395 00:30:16,470 --> 00:30:17,470 Maybe to me. 396 00:30:18,930 --> 00:30:20,590 That's a terrible frame of mind to be in. 397 00:30:22,650 --> 00:30:27,230 I sent them out there, and I shouldn't have. It's what he wanted. 398 00:30:27,570 --> 00:30:29,510 It's not my job to give my men what they want. 399 00:30:30,210 --> 00:30:32,810 It's my job to give them what they need, what's right. 400 00:30:38,800 --> 00:30:41,600 Somewhere out there, the guy that got her is still walking around free. 401 00:30:43,660 --> 00:30:44,960 And I'm gonna get him, Rachel. 402 00:30:46,640 --> 00:30:48,040 I'm gonna get him if it kills me. 403 00:30:48,300 --> 00:30:49,300 Tony! 404 00:30:54,060 --> 00:30:55,480 It's just a figure of speech, honey. 405 00:31:01,300 --> 00:31:04,520 The APB's been out for a whole day. We should have found him by now. 406 00:31:08,820 --> 00:31:13,120 Boss, we've been thinking. I mean, even if Sanderson wanted to whack Irv, he's 407 00:31:13,120 --> 00:31:16,020 not the kind of guy that would stage a gunfight. I mean, he's a weasel. The guy 408 00:31:16,020 --> 00:31:17,020 would do it sneaky. 409 00:31:17,080 --> 00:31:18,680 He was hiding in the back of the truck. 410 00:31:19,040 --> 00:31:20,100 That is sneaky. 411 00:31:21,040 --> 00:31:23,380 What's with you guys, anyway? You want off this detail? 412 00:31:23,820 --> 00:31:25,200 Of course not, boss. 413 00:31:25,760 --> 00:31:29,640 We just... Call just came in, boss. Joey's hiding out in the old building, 414 00:31:29,740 --> 00:31:30,740 corner of Oak and Fairmont. 415 00:31:31,000 --> 00:31:32,000 I know that place. 416 00:31:32,680 --> 00:31:34,560 Tell him no one goes in till I get there. 417 00:31:45,390 --> 00:31:46,369 He's inside. 418 00:31:46,370 --> 00:31:47,870 We got both entrances blocked. 419 00:31:48,170 --> 00:31:49,530 You want to wait him out? No. 420 00:31:50,430 --> 00:31:51,430 We'll go in. 421 00:31:51,770 --> 00:31:55,590 Keep the exits covered. Hey, hey. Whoa, whoa. This is our job, not yours. 422 00:31:56,190 --> 00:31:57,190 Boss. 423 00:31:57,930 --> 00:31:59,690 Getting killed isn't going to bring Irv back. 424 00:32:15,720 --> 00:32:16,259 Go upstairs. 425 00:32:16,260 --> 00:32:17,260 I'll cover you. No. 426 00:32:17,420 --> 00:32:20,720 You two take the first floor. Boss, you don't. You're with me. 427 00:33:14,060 --> 00:33:15,060 Be cool, man. Be cool. 428 00:33:17,180 --> 00:33:18,180 Hey! 429 00:33:26,020 --> 00:33:32,840 So much as twitch, 430 00:33:33,120 --> 00:33:34,120 he's dead. 431 00:33:36,880 --> 00:33:38,480 What are you guys doing to me? 432 00:33:38,680 --> 00:33:43,300 I was trying to help you. I forgot to say tip a nerve about that delivery. 433 00:33:44,590 --> 00:33:46,210 Sutton, you're ruining my life. 434 00:33:46,870 --> 00:33:48,290 You're chasing me all over town. 435 00:33:48,510 --> 00:33:49,510 For what? 436 00:33:50,290 --> 00:33:51,290 What'd I do? 437 00:33:52,890 --> 00:33:54,790 I was with the girl that night, all right? 438 00:33:55,910 --> 00:33:59,090 A real nice girl. She likes me for who I am. 439 00:34:00,830 --> 00:34:04,270 I didn't want my wife finding out about it, you know? 440 00:34:04,830 --> 00:34:05,830 Is that a crime? 441 00:34:07,630 --> 00:34:11,449 All right, she's a hooker. It is a crime. I mean, geez, give a guy a break, 442 00:34:11,449 --> 00:34:12,449 you? 443 00:34:19,560 --> 00:34:20,920 Fire pin's rusted shut. 444 00:34:21,600 --> 00:34:23,520 This thing hasn't been fired in years. 445 00:34:24,560 --> 00:34:26,980 I got it on a pawn shop for five bucks. 446 00:34:29,800 --> 00:34:33,080 People think you got a piece, they show you a little more respect. 447 00:34:36,280 --> 00:34:40,380 I never shot anybody in my life. 448 00:34:41,480 --> 00:34:42,480 I'm honest. 449 00:35:01,870 --> 00:35:03,150 Any strong enough to make a statement? 450 00:35:04,310 --> 00:35:05,810 Good. I'll meet you there. 451 00:35:09,650 --> 00:35:10,950 I've been waiting for this all week. 452 00:35:12,310 --> 00:35:13,850 The guy in the hospital, the hijacker? 453 00:35:14,450 --> 00:35:16,010 The doctor's just cleared him for business. 454 00:35:16,270 --> 00:35:17,790 I gotta get to him before a lawyer does. 455 00:35:18,350 --> 00:35:19,350 Tony. 456 00:35:19,910 --> 00:35:22,610 So help me. If you don't swear to me, you're gonna be careful. 457 00:35:24,150 --> 00:35:25,390 I'm not letting you out of this house. 458 00:35:26,730 --> 00:35:27,730 Rach. 459 00:35:30,700 --> 00:35:32,980 For a while there, I was a little crazy. 460 00:35:34,580 --> 00:35:36,360 But I know what I have to live for. 461 00:35:37,200 --> 00:35:40,080 I promise, I'm gonna be around for a long time. 462 00:35:41,460 --> 00:35:44,580 But the guy who killed Irv is still out there, and I gotta bring him in. 463 00:36:04,230 --> 00:36:05,570 I want the name of the fourth man. 464 00:36:05,970 --> 00:36:07,310 The man in the back of the truck. 465 00:36:07,510 --> 00:36:08,510 I forget. 466 00:36:08,750 --> 00:36:10,050 Maybe we can help you remember. 467 00:36:10,430 --> 00:36:11,430 No deal. 468 00:36:11,770 --> 00:36:12,770 Not interested. 469 00:36:16,090 --> 00:36:17,450 You were in a shootout. 470 00:36:17,930 --> 00:36:19,010 You killed a cop. 471 00:36:20,710 --> 00:36:21,930 A first -degree murder. 472 00:36:23,710 --> 00:36:30,510 Maybe, maybe, if you cooperate a little, we can get it brought down to 473 00:36:30,510 --> 00:36:31,910 second. What a deal. 474 00:36:33,130 --> 00:36:34,310 I want that fourth man. 475 00:36:35,310 --> 00:36:37,550 You're going to spend a long time in jail. 476 00:36:38,250 --> 00:36:39,990 It doesn't have to be the rest of your life. 477 00:36:41,030 --> 00:36:44,230 I give you his name, and my life is over. 478 00:36:44,950 --> 00:36:46,810 If you're afraid of him, we'll protect you. 479 00:36:47,250 --> 00:36:49,050 We'll move you across the country if you want. 480 00:36:49,310 --> 00:36:51,030 I wouldn't even get out of this bed alive. 481 00:36:53,150 --> 00:36:54,530 He'd hit you here in the hospital? 482 00:36:55,510 --> 00:36:56,510 In a second. 483 00:36:57,710 --> 00:36:58,710 You don't know him. 484 00:37:01,730 --> 00:37:02,730 Stan? 485 00:37:06,190 --> 00:37:07,470 Mind waiting outside for a second? 486 00:37:09,830 --> 00:37:10,830 Sure, boss. 487 00:37:20,230 --> 00:37:27,190 I went through 488 00:37:27,190 --> 00:37:28,710 a lot of trouble to keep you alive, didn't I? 489 00:37:30,750 --> 00:37:32,090 It's very complicated stuff. 490 00:37:35,180 --> 00:37:36,180 I'll only be delicate. 491 00:37:38,320 --> 00:37:39,320 Hey. 492 00:37:40,700 --> 00:37:44,520 The cop that was shot in the warehouse was a good friend of mine. 493 00:37:47,640 --> 00:37:49,600 He was in critical condition, too. 494 00:37:50,040 --> 00:37:51,040 Same as you. 495 00:37:54,200 --> 00:37:55,360 Then something happened. 496 00:37:57,800 --> 00:37:58,800 And he died. 497 00:38:03,180 --> 00:38:04,740 It'd be terrible if the same thing happened to you. 498 00:38:05,620 --> 00:38:06,620 You're a cop. 499 00:38:07,740 --> 00:38:08,740 That's murder. 500 00:38:08,920 --> 00:38:11,040 I prefer the term poetic justice. 501 00:38:15,140 --> 00:38:16,140 Go ahead. 502 00:38:17,460 --> 00:38:19,760 I'll give you that name. I'm a dead man anyways. 503 00:38:43,790 --> 00:38:45,190 Hey, Joey, thanks for coming in. 504 00:38:45,670 --> 00:38:47,030 I'm glad there's no hard feelings. 505 00:38:47,710 --> 00:38:51,790 Happy to help out. As long as the word don't get around, you know. 506 00:38:52,190 --> 00:38:53,590 Yeah, your reputation. 507 00:38:56,030 --> 00:38:59,130 So, what do you want to find out this time, huh? 508 00:39:00,290 --> 00:39:01,890 We don't want to find out anything, Joey. 509 00:39:02,970 --> 00:39:04,970 We want you to pass something along. 510 00:39:06,110 --> 00:39:07,390 I don't think I've followed you. 511 00:39:07,790 --> 00:39:11,790 I want you to put the word out on the street that Wayne Patrick made a deal. 512 00:39:11,790 --> 00:39:12,790 turns state's evidence. 513 00:39:13,759 --> 00:39:14,759 Wayne Patrick? 514 00:39:15,060 --> 00:39:16,240 One of the hijackers. 515 00:39:17,180 --> 00:39:20,540 He's in the hospital now. He just got off the critical list and he rolled over 516 00:39:20,540 --> 00:39:21,660 on the guy that shot Irv. 517 00:39:22,740 --> 00:39:27,060 So if you know who the guy is, why don't you just go out and bust him, huh? 518 00:39:29,960 --> 00:39:31,480 Leave the police work to us, okay? 519 00:39:31,740 --> 00:39:34,420 You just make sure the word gets out to all the right places. 520 00:39:35,120 --> 00:39:36,120 The sooner the better. 521 00:39:37,000 --> 00:39:38,000 No problem. 522 00:39:49,420 --> 00:39:53,200 It's kind of sad, though. A guy ratting on his buddies like that. 523 00:39:54,380 --> 00:39:55,380 Heartbreaking. 524 00:39:58,900 --> 00:40:05,060 All right. 525 00:40:06,300 --> 00:40:10,740 I guess I thought I could wipe the slate clean if I found Irv's killer. 526 00:40:12,900 --> 00:40:14,780 Yeah, but the slate will never be clean. 527 00:40:16,900 --> 00:40:18,700 I've been looking for this fourth man. 528 00:40:20,040 --> 00:40:21,040 And it's me, Rach. 529 00:40:22,300 --> 00:40:24,500 I killed Irv as much as anyone else did. 530 00:40:26,180 --> 00:40:29,060 Irv did what he had to do, and that's part of the job. 531 00:40:30,240 --> 00:40:32,460 Not even you can protect people from themselves. 532 00:40:35,620 --> 00:40:38,160 For a while there, he couldn't even protect me from me. 533 00:40:40,920 --> 00:40:41,920 That's my job. 534 00:40:51,440 --> 00:40:53,400 Oh, that's my new opera album. You like it? 535 00:40:54,500 --> 00:40:55,500 Yeah. 536 00:40:59,120 --> 00:41:06,080 You know, I think opera works on kids the way that gopher siren works on 537 00:41:06,080 --> 00:41:07,080 animals. 538 00:41:37,820 --> 00:41:38,820 Yeah, 539 00:41:39,400 --> 00:41:41,080 I just wanted to return the favor. 540 00:41:41,300 --> 00:41:43,540 You got a CD player hooked up to your speaker system? 541 00:41:43,780 --> 00:41:44,419 Sure do. 542 00:41:44,420 --> 00:41:49,340 Good. Open the windows, turn the volume all the way up, then play this. 543 00:41:49,880 --> 00:41:50,799 What's that? 544 00:41:50,800 --> 00:41:54,520 It's a work of great culture, taste, and artistic merit. 545 00:41:55,920 --> 00:41:56,960 Teenagers will hate it. 546 00:42:52,300 --> 00:42:53,300 telling us the guy's name. 547 00:42:53,940 --> 00:42:54,940 He'll come. 548 00:43:01,020 --> 00:43:06,220 Could you tell me where Wayne Patrick is? 549 00:43:06,820 --> 00:43:07,820 Mr. 550 00:43:08,660 --> 00:43:12,000 Patrick has been moved to room 210, Doctor. That's to be kept strictly 551 00:43:12,000 --> 00:43:14,120 confidential. Of course. 552 00:43:25,390 --> 00:43:29,030 Excuse me, can you tell me where I can get a cup of coffee around here? 553 00:43:32,750 --> 00:43:33,750 Excuse me. 554 00:43:34,530 --> 00:43:35,530 Wait a minute! 555 00:43:37,710 --> 00:43:39,070 Ronnie, room 210, now! 556 00:43:48,050 --> 00:43:49,550 I see the patient immediately. 557 00:43:50,750 --> 00:43:51,850 I don't see your name. 558 00:44:08,620 --> 00:44:10,640 Did the name Irv Wallerstein mean anything to you? 559 00:44:11,340 --> 00:44:12,380 No, why should it? 560 00:44:13,340 --> 00:44:14,340 No reason. 561 00:44:45,520 --> 00:44:46,520 Welcome back, Prince. 562 00:45:10,700 --> 00:45:11,700 How's he or she? 563 00:45:12,660 --> 00:45:13,660 Fine. 564 00:45:15,820 --> 00:45:16,820 Good to have you home. 565 00:45:18,140 --> 00:45:19,140 Glad to be here. 39364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.