All language subtitles for The Commish s01e11 No Greater Gift

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,160 --> 00:00:31,160 Give it up, Mac. 2 00:00:31,560 --> 00:00:32,439 Let's go. 3 00:00:32,439 --> 00:00:33,440 Now. 4 00:00:34,160 --> 00:00:35,160 I said now. 5 00:00:35,220 --> 00:00:36,220 Give me your due. 6 00:00:38,080 --> 00:00:39,080 Come again? 7 00:00:39,700 --> 00:00:41,280 For God's sakes, this is a stick -up. 8 00:00:41,860 --> 00:00:42,860 Customer pick -up? 9 00:00:43,060 --> 00:00:46,000 It's over on the first level, near the... I've got a gun here. 10 00:00:46,380 --> 00:00:47,380 Oh, my God. 11 00:00:48,620 --> 00:00:49,680 Please don't hurt me. 12 00:00:50,000 --> 00:00:52,740 Okay. Here. I've got a wife and a son. 13 00:00:53,060 --> 00:00:54,060 Fine. 14 00:00:54,680 --> 00:00:55,680 What do they hate? 15 00:00:55,740 --> 00:00:56,740 I said fine. 16 00:00:57,080 --> 00:00:58,080 Give me the cash. 17 00:00:59,970 --> 00:01:01,390 Can you give me a break here? 18 00:01:01,970 --> 00:01:02,949 It's Christmas. 19 00:01:02,950 --> 00:01:04,330 Merry Christmas, you dink. 20 00:01:06,110 --> 00:01:07,370 This stuff's very fragile. 21 00:01:07,850 --> 00:01:09,650 It's dessert plates for my wife. 22 00:01:09,910 --> 00:01:11,470 The peach is in cream pattern. 23 00:01:14,010 --> 00:01:16,170 Please, can you hold on to this while I try to get my wallet? 24 00:01:16,830 --> 00:01:17,830 All right, all right. 25 00:01:20,150 --> 00:01:21,150 You're under arrest. 26 00:01:22,790 --> 00:01:23,790 I... 27 00:01:42,320 --> 00:01:49,120 does call for special treatment we're glad you have found your way here we 28 00:01:49,120 --> 00:01:51,840 you enjoy your stay here you did 29 00:03:33,570 --> 00:03:34,570 Let's see. 30 00:03:34,670 --> 00:03:40,510 I could do manicotti or lasagna or... This looks like a good one, Rach. 31 00:03:41,570 --> 00:03:42,610 Linguine with pesto? 32 00:03:43,190 --> 00:03:45,150 What do you think, for the guys on Christmas Eve? 33 00:03:45,550 --> 00:03:48,030 The last two years, I made veal piccata. 34 00:03:48,830 --> 00:03:52,470 What do you think, a batch of this linguine with pesto? 35 00:03:53,290 --> 00:03:54,310 Hey, what's the matter? 36 00:03:55,850 --> 00:03:56,850 It's David. 37 00:03:57,330 --> 00:03:58,510 He's growing, Tony. 38 00:03:59,610 --> 00:04:00,730 Isn't that why we feed him? 39 00:04:05,930 --> 00:04:08,010 So, you got invited to a Hanukkah party. 40 00:04:08,250 --> 00:04:11,470 At Michelle Gottlieb's house. A boy -girl Hanukkah party. 41 00:04:11,890 --> 00:04:13,550 It's his first boy -girl party. 42 00:04:14,470 --> 00:04:17,850 Five minutes ago, he was cutting his first tooth, and now he finds someone... 43 00:04:17,850 --> 00:04:18,850 Finds someone? 44 00:04:19,350 --> 00:04:20,350 That's him, wrong man? 45 00:04:20,610 --> 00:04:21,610 At his age? 46 00:04:22,050 --> 00:04:25,190 We were his age when we first met at Chrissy Cannizzaro's party. 47 00:04:26,310 --> 00:04:27,750 Good things turn out so bad. 48 00:04:28,690 --> 00:04:32,830 So, he goes to Michelle's party, and some girl catches his eye. They start 49 00:04:32,830 --> 00:04:33,709 homework together. 50 00:04:33,710 --> 00:04:34,930 No problem. It's harmless. 51 00:04:35,440 --> 00:04:38,740 Junior high, they go to movies together Saturday afternoons, and you're 52 00:04:38,740 --> 00:04:40,200 thinking, don't worry, it's just a phase. 53 00:04:40,460 --> 00:04:44,420 But he is just like you, Tony. He gets comfortable in a situation he's not 54 00:04:44,420 --> 00:04:45,399 to look elsewhere. 55 00:04:45,400 --> 00:04:48,300 So now they're in high school doing I don't want to know what together, and 56 00:04:48,300 --> 00:04:51,360 you're still thinking, hey, he'll go away to college, or somebody else will 57 00:04:51,360 --> 00:04:54,820 along. You didn't even tell us, Dave, that there were other fish in the sea, 58 00:04:54,820 --> 00:04:58,220 whatever bromide your father used on you. But it is all to no effect, because 59 00:04:58,220 --> 00:05:01,180 his mind's been set ever since they first met at Michelle Gottlieb's farm. 60 00:05:01,420 --> 00:05:04,740 And now we've thrown this big, fancy wedding with an eight -piece band. 61 00:05:05,070 --> 00:05:08,250 And all of a sudden, she decides that she's tired of living in Eastbridge. And 62 00:05:08,250 --> 00:05:10,770 she takes David and my grandchildren and they move away to California. 63 00:05:11,170 --> 00:05:15,450 And the world continues to turn until one day you and I are on the cutting 64 00:05:15,450 --> 00:05:19,010 of Alzheimer's. And we wind up in a home getting phone calls from Fresno from 65 00:05:19,010 --> 00:05:20,450 people that we don't even remember. 66 00:05:21,730 --> 00:05:22,730 That was my baby. 67 00:05:26,550 --> 00:05:27,770 I'm better off without him. 68 00:05:29,170 --> 00:05:31,430 I don't want to see him grow up any faster than you do. 69 00:05:31,770 --> 00:05:33,050 But he's going to grow up. 70 00:05:34,570 --> 00:05:38,870 The best that we can hope for is that he'll be happy and healthy, and that we 71 00:05:38,870 --> 00:05:40,010 can watch him grow up together. 72 00:05:48,630 --> 00:05:48,990 Someone 73 00:05:48,990 --> 00:05:56,190 killed 74 00:05:56,190 --> 00:05:57,190 my mother. 75 00:06:15,720 --> 00:06:16,720 This is X -Ray 10. 76 00:06:16,880 --> 00:06:19,960 We need a homicide unit at 17 Jasmine Valley Road. 77 00:06:23,560 --> 00:06:24,560 What? 78 00:06:28,160 --> 00:06:30,140 And a very pleasant good morning to you. 79 00:06:30,420 --> 00:06:31,680 I just broke a nail. 80 00:06:32,100 --> 00:06:33,500 Oh, you want the week off? 81 00:06:34,080 --> 00:06:35,240 I'll get over it. 82 00:06:35,460 --> 00:06:39,600 But this one was my favorite. I used it to impale three previous employers. 83 00:06:40,180 --> 00:06:45,000 Call Eastbridge Restaurant Supply. Tell Dave I need six food warmers. 84 00:06:45,450 --> 00:06:46,690 And three dozen plates. 85 00:06:47,450 --> 00:06:48,750 Dining alone tonight? 86 00:06:49,170 --> 00:06:50,290 It's for Christmas Eve. 87 00:06:50,550 --> 00:06:52,610 I put on a spread for the guys who have to work. 88 00:06:52,950 --> 00:06:54,010 That's kind of nice. 89 00:06:54,650 --> 00:06:55,650 Gee, thanks. 90 00:06:56,330 --> 00:07:00,450 Maybe I should whip up a batch of the shrimp etouffee and dirty rice I'm 91 00:07:00,450 --> 00:07:02,610 for. Hey, that'd be kind of nice. 92 00:07:03,070 --> 00:07:04,070 Gee, thanks. 93 00:07:04,370 --> 00:07:08,670 I'm getting off the line now before any genuine warmth develops between us. 94 00:07:38,830 --> 00:07:40,050 I love the holiday. 95 00:07:41,130 --> 00:07:43,430 It puts me in mind the years gone by. 96 00:07:43,650 --> 00:07:48,810 When I was childish, I still remember the first time my dad let me string the 97 00:07:48,810 --> 00:07:50,910 lights at the house all by myself. 98 00:07:51,870 --> 00:07:54,130 Oh, it was beautiful. 99 00:07:55,950 --> 00:07:58,170 And the fire did very little damage. 100 00:08:03,210 --> 00:08:06,350 to put these people in shelters. She's in a shelter already. 101 00:08:06,610 --> 00:08:10,090 The manger scene ain't a place for vagrants. It's supposed to beautify the 102 00:08:10,090 --> 00:08:14,170 square. I'm sure everybody appreciates you donating the money to build it. 103 00:08:14,270 --> 00:08:18,610 Except it isn't beautiful to find some homeless person bunking next to the baby 104 00:08:18,610 --> 00:08:20,870 Jesus. People won't bring their kids. 105 00:08:21,110 --> 00:08:23,570 It becomes a breeding ground for the criminal element. 106 00:08:23,970 --> 00:08:27,090 Criminal element? All she wants to do is find a place to sleep. 107 00:08:27,370 --> 00:08:29,930 She's a vagrant, Scali. She has to go. 108 00:08:32,330 --> 00:08:34,130 Now, don't make me squeeze you on this. 109 00:08:34,390 --> 00:08:36,309 That feels terrible you made me do that. 110 00:08:47,370 --> 00:08:48,490 I'll take care of it. 111 00:08:50,770 --> 00:08:54,950 Call me regarding those bricks for your patio. I'll send over a truck. 112 00:09:01,420 --> 00:09:03,540 How'd he get to be president of the city council? 113 00:09:04,200 --> 00:09:05,520 The old -fashioned way. 114 00:09:06,420 --> 00:09:11,280 Intimidation. He's got everyone on the council sewn up, locked out, or barked 115 00:09:11,280 --> 00:09:12,280 in. 116 00:09:15,480 --> 00:09:16,480 What is it, Bill? 117 00:09:16,760 --> 00:09:18,300 Somebody killed her at Atkins. 118 00:09:19,160 --> 00:09:23,800 My mother and her were in a garden club together. She had to be 70 years old. 119 00:09:28,180 --> 00:09:29,680 My mother was 69. 120 00:09:32,650 --> 00:09:33,650 He would have been. 121 00:09:35,150 --> 00:09:37,630 He would have been 69 on the 28th of January. 122 00:09:38,290 --> 00:09:39,710 I think it was the 28th. 123 00:09:40,370 --> 00:09:42,090 I don't know. I can't remember all of them. 124 00:09:54,930 --> 00:09:56,310 You roger the call, Juan? 125 00:09:57,470 --> 00:09:58,570 The guy broke in. 126 00:09:58,970 --> 00:10:00,890 He was going after the present under the tree. 127 00:10:01,520 --> 00:10:03,840 And Mrs. Atkins surprised him. 128 00:10:04,080 --> 00:10:05,380 He got her once in the head. 129 00:10:06,320 --> 00:10:09,520 Imagine that, boss, for a lousy few hundred bucks. Take it easy. 130 00:10:10,180 --> 00:10:11,180 Take it easy. 131 00:10:12,380 --> 00:10:18,400 Her husband, that's the old guy, he was upstairs sleeping. He heard the shot, 132 00:10:18,500 --> 00:10:22,500 but by the time he got downstairs, the guy was gone. 133 00:10:23,640 --> 00:10:27,120 Okay. She looked so beautiful. 134 00:10:27,440 --> 00:10:30,980 I mean, her face, there wasn't a mark on it. 135 00:10:32,620 --> 00:10:34,760 Like you were going to get up any second. 136 00:10:36,520 --> 00:10:38,980 Okay, Ron. Back to work. 137 00:10:40,860 --> 00:10:41,860 Don't worry. 138 00:10:44,300 --> 00:10:47,200 Mr. Atkins, I'm Commissioner Scali. 139 00:10:48,000 --> 00:10:53,880 I want to express my condolences and... we'll do everything we can to find the 140 00:10:53,880 --> 00:10:56,780 person who did this and see that he's punished. 141 00:10:57,340 --> 00:10:58,340 Thank you. 142 00:10:59,440 --> 00:11:00,820 I'm Tom Atkins, Commissioner. 143 00:11:02,900 --> 00:11:05,800 Tom, we'll try to inconvenience you as little as possible. 144 00:11:07,020 --> 00:11:13,200 And there are counselors, people praying that helping families deal with 145 00:11:13,200 --> 00:11:14,200 tragedies like this. 146 00:11:15,380 --> 00:11:18,660 I'll have my office call and leave you with some names. 147 00:11:20,120 --> 00:11:21,120 Thank you. 148 00:11:22,160 --> 00:11:23,180 Thank you, Commissioner. 149 00:11:23,460 --> 00:11:24,460 Merry Christmas. 150 00:11:47,310 --> 00:11:50,390 You talk to Mr. Atkins? I think Terry could handle it. Tony, I think we've got 151 00:11:50,390 --> 00:11:51,390 situation here. 152 00:11:54,370 --> 00:11:57,510 Tom Atkins said the perp used this window to gain access. 153 00:11:58,270 --> 00:12:01,330 That's the case. How come this glass is outside the house? 154 00:12:03,410 --> 00:12:04,730 Could be on the points of entry. 155 00:12:06,450 --> 00:12:07,950 Any unlocked doors or windows? 156 00:12:09,010 --> 00:12:10,510 Haven't found any so far. 157 00:12:11,370 --> 00:12:13,050 We're still checking. Good. 158 00:12:16,090 --> 00:12:17,090 Perp, uh... 159 00:12:17,280 --> 00:12:20,060 Must have dropped these here so he could get over the hedge. 160 00:12:22,180 --> 00:12:23,180 Hey, Marsha. 161 00:12:23,740 --> 00:12:24,740 Yeah, boss. 162 00:12:25,220 --> 00:12:26,220 Any footprints? 163 00:12:27,140 --> 00:12:28,340 No, nothing. 164 00:12:30,460 --> 00:12:31,660 It's been cold at night. 165 00:12:32,380 --> 00:12:33,380 It's hard. 166 00:12:33,960 --> 00:12:35,840 Hasn't been that cold. It's been cold. 167 00:12:36,300 --> 00:12:38,580 It's been below 32 every night this week. 168 00:12:39,460 --> 00:12:41,780 Top level freezes. You won't leave a print. 169 00:12:44,400 --> 00:12:46,040 Just for the sake of argument. 170 00:12:46,800 --> 00:12:51,080 If you came running out of the house with those presents, wouldn't you keep 171 00:12:51,080 --> 00:12:52,700 till you at least got to the hedge? 172 00:12:53,160 --> 00:12:56,100 I know how this looks, Irv. 173 00:12:56,740 --> 00:12:59,560 Those presents are no more than 20 feet away from that window. 174 00:13:00,200 --> 00:13:03,060 So someone could have thrown them outside without ever leaving the house. 175 00:13:03,060 --> 00:13:05,600 same person who knocked out the window. 176 00:13:07,020 --> 00:13:10,600 You'd think this burglary was staged to cover a homicide. 177 00:13:11,300 --> 00:13:13,160 Frank and Tom Atkins. 178 00:13:13,690 --> 00:13:17,290 are the two guys who logically had access to... You haven't been in that 179 00:13:18,010 --> 00:13:19,470 You haven't looked in their eyes. 180 00:13:19,990 --> 00:13:22,310 No, but I... I've seen a lot of devastated people. 181 00:13:23,030 --> 00:13:24,290 They rank right up there. 182 00:13:24,990 --> 00:13:26,290 No one's that good an actor. 183 00:13:27,310 --> 00:13:31,210 I want to see the full report on my desk first thing tomorrow morning. 184 00:13:33,310 --> 00:13:34,410 I couldn't be wrong. 185 00:13:34,990 --> 00:13:35,990 It's happened. 186 00:13:38,870 --> 00:13:39,890 It's happened to me, too. 187 00:14:00,460 --> 00:14:01,460 I didn't think there was anyone here. 188 00:14:01,840 --> 00:14:03,280 Then why'd you say hello? 189 00:14:05,700 --> 00:14:09,460 Look, uh... I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave. 190 00:14:10,280 --> 00:14:12,360 I'm afraid you won't like my answer. 191 00:14:14,120 --> 00:14:19,940 You see, ma 'am, I... I'm the police commissioner and... Why 192 00:14:19,940 --> 00:14:24,280 don't you let me take you to the shelter over on Haskell Street? 193 00:14:24,980 --> 00:14:26,200 I'm clean, you know. 194 00:14:27,020 --> 00:14:30,700 I wash up every day at the ladies' room in Redmond's department store. 195 00:14:31,280 --> 00:14:35,800 Well, that's fine, but... I've been to the shelter on Haskell Street. It's a 196 00:14:35,800 --> 00:14:36,800 pigsty. 197 00:14:37,800 --> 00:14:39,640 I like to be on my own. 198 00:14:40,000 --> 00:14:41,800 I don't ask for anything. 199 00:14:43,340 --> 00:14:46,800 I've got my shoes ripped off at that shelter on Haskell Street. 200 00:14:47,880 --> 00:14:50,660 We have an ordinance that... What am I hurting here? 201 00:14:51,640 --> 00:14:52,640 Answer me that. 202 00:14:58,440 --> 00:14:59,840 This is where I want to be. 203 00:15:01,880 --> 00:15:04,440 I've loved seeing the Major ever since I was a kid. 204 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 Nice here. 205 00:15:13,640 --> 00:15:14,640 Yes, isn't it? 206 00:15:20,760 --> 00:15:24,340 Mom, you think Dad misses not having a Christmas tree? 207 00:15:24,620 --> 00:15:25,780 He's never said he does. 208 00:15:26,460 --> 00:15:27,520 Don't you think he does? 209 00:15:28,140 --> 00:15:30,560 I mean, he always had one when he was growing up. 210 00:15:30,800 --> 00:15:34,120 Well, that was a big part of the discussion before your dad and I got 211 00:15:34,580 --> 00:15:38,460 It was very important to me that you be raised Jewish, and your father agreed. 212 00:15:39,080 --> 00:15:42,700 Mark has a Christmas tree, and Steve Markowitz, they're Jewish. 213 00:15:43,360 --> 00:15:46,640 I know, but that's the way their parents wanted it. 214 00:15:49,300 --> 00:15:50,420 Do you want a tree? 215 00:15:51,460 --> 00:15:52,460 Not really. 216 00:15:54,880 --> 00:15:59,370 Honey, I know that when other people... The majority of other people have 217 00:15:59,370 --> 00:16:03,190 something. It's only natural to want it to and to feel like you're missing out. 218 00:16:03,810 --> 00:16:05,530 But we have a beautiful tradition. 219 00:16:06,290 --> 00:16:10,610 And your dad and I wanted you to be raised in it with as little confusion as 220 00:16:10,610 --> 00:16:11,610 possible. 221 00:16:13,230 --> 00:16:14,230 Don't worry. 222 00:16:14,390 --> 00:16:16,270 I don't think he misses the tree at all. 223 00:16:16,750 --> 00:16:17,750 I hope not. 224 00:16:17,950 --> 00:16:18,950 What date? 225 00:16:19,650 --> 00:16:20,650 Leftover lasagna. 226 00:16:20,870 --> 00:16:21,870 Oh, great. 227 00:16:22,030 --> 00:16:23,650 It's always best on the second date. 228 00:16:24,790 --> 00:16:25,790 How was school? 229 00:16:26,690 --> 00:16:27,690 Same. 230 00:16:32,270 --> 00:16:34,970 I happened to see that invitation to Michelle Gottlieb's party. 231 00:16:36,270 --> 00:16:38,130 Well, I don't think I'm going to go. 232 00:16:38,630 --> 00:16:39,630 How come? 233 00:16:40,910 --> 00:16:42,330 Because it's a boy -girl thing? 234 00:16:42,910 --> 00:16:44,750 I mean, is that what's bothering you? 235 00:16:45,710 --> 00:16:46,710 No. 236 00:16:47,490 --> 00:16:51,830 Actually, there's a girl I kind of... Kind of like? 237 00:16:52,810 --> 00:16:54,130 But she won't go with me. 238 00:16:54,790 --> 00:16:55,790 You ask, huh? 239 00:16:56,330 --> 00:16:57,330 What's the point? 240 00:16:57,950 --> 00:17:00,850 The point is, if you don't ask, how are you going to know? 241 00:17:01,900 --> 00:17:02,900 I know. 242 00:17:06,740 --> 00:17:08,400 Sometimes you just know. 243 00:17:08,880 --> 00:17:09,980 What's that, Lezak? 244 00:17:10,940 --> 00:17:11,940 Laurie Goodman. 245 00:17:13,359 --> 00:17:17,579 She's six months older than me, and she likes Matthew Rosen, the dweeb. 246 00:17:19,119 --> 00:17:20,839 They married, Laurie and Matthew? 247 00:17:21,079 --> 00:17:22,079 Dad, they're kids. 248 00:17:22,440 --> 00:17:24,500 Well, and technically she's still available. 249 00:17:25,440 --> 00:17:26,940 She's going to say no. 250 00:17:29,000 --> 00:17:31,070 Well... There is that possibility. 251 00:17:33,070 --> 00:17:37,530 But if you don't give someone the opportunity to say no, you don't give 252 00:17:37,530 --> 00:17:38,870 opportunity to say yes. 253 00:17:42,350 --> 00:17:43,790 You want to light them candles now? 254 00:17:44,370 --> 00:17:45,370 Okay. 255 00:17:58,590 --> 00:17:59,590 Tony? 256 00:18:03,530 --> 00:18:05,050 Honey, it's the middle of the night. 257 00:18:06,230 --> 00:18:08,970 I gotta go check something over at Frank Atkins' house. 258 00:18:10,370 --> 00:18:12,030 Honey, it's freezing out there. 259 00:18:12,250 --> 00:18:14,610 That's what I'm counting on. I'll be back in an hour. 260 00:19:17,830 --> 00:19:18,830 You smell nice. 261 00:19:19,330 --> 00:19:20,330 Thanks. 262 00:19:21,090 --> 00:19:22,610 Well, not just now. 263 00:19:22,810 --> 00:19:24,570 I mean, you always smell nice. 264 00:19:25,410 --> 00:19:26,410 Thanks. 265 00:19:32,050 --> 00:19:34,730 I was invited to Michelle Gottlieb's party. You want to go? 266 00:19:35,230 --> 00:19:36,230 Sure. 267 00:19:38,110 --> 00:19:39,630 But I thought you liked Matthew Rosen. 268 00:19:40,370 --> 00:19:41,370 He's a dweeb. 269 00:19:44,510 --> 00:19:46,570 You know, I'm really glad you asked me, David. 270 00:19:52,139 --> 00:19:53,139 Yeah, 271 00:19:53,820 --> 00:19:57,760 I can read, Irv. But I'm telling you, Frank Atkins didn't kill his wife. 272 00:19:58,120 --> 00:19:59,160 I agree with you. 273 00:19:59,380 --> 00:20:02,120 Look at the prints we found on the windowsill, the point of entry. 274 00:20:03,040 --> 00:20:04,040 They were torn. 275 00:20:04,660 --> 00:20:08,660 But still, it was his parents' house. Why wouldn't his parents... A neighbor 276 00:20:08,660 --> 00:20:12,140 heard the gunshot just before dawn, went outside to look around. 277 00:20:12,360 --> 00:20:15,800 Then, an hour later, he heard that window break. 278 00:20:16,540 --> 00:20:18,980 And we didn't get the call until 10 .06. 279 00:20:19,960 --> 00:20:23,860 Plenty of time for him to throw the presents out the window and set this 280 00:20:23,860 --> 00:20:27,980 thing... There wasn't a dime of life insurance on Annette Atkins. 281 00:20:28,340 --> 00:20:30,180 And they weren't in financial trouble anyway. 282 00:20:30,860 --> 00:20:31,880 There's no motive. 283 00:20:32,200 --> 00:20:34,640 It's the holidays. People kill each other. 284 00:20:34,860 --> 00:20:38,560 Not these people. It doesn't add up. Maybe because you don't want it to. The 285 00:20:38,560 --> 00:20:41,580 -American family. Who wants to think what really goes on? 286 00:20:42,840 --> 00:20:44,300 I saw their eyes, Irv. 287 00:20:45,580 --> 00:20:46,580 Either one of them did it. 288 00:20:47,360 --> 00:20:48,360 I'm gonna prove it. 289 00:20:50,040 --> 00:20:51,040 Pony! 290 00:21:32,430 --> 00:21:33,430 My phone. 291 00:21:33,450 --> 00:21:34,510 Sorry to bother you, Tom. 292 00:21:34,710 --> 00:21:35,930 Could I have a minute of your time? 293 00:21:36,350 --> 00:21:37,350 Yeah, sure. 294 00:21:40,390 --> 00:21:41,390 Hello, Mr. Atkins. 295 00:21:42,010 --> 00:21:44,350 I don't mean to bother you, but I need your help. 296 00:21:44,810 --> 00:21:46,890 I was just making Dad some tea. 297 00:21:47,810 --> 00:21:48,810 Great. 298 00:21:50,470 --> 00:21:57,450 What I'm trying to say is, and I hate saying it, at the moment, we're nowhere. 299 00:21:58,370 --> 00:22:01,430 If there are any other details you can remember, anything at all, 300 00:22:02,469 --> 00:22:03,469 Sugar, please, Tom. 301 00:22:06,230 --> 00:22:07,730 Nothing that we haven't told you already. 302 00:22:08,950 --> 00:22:11,370 I mean, your dad was upstairs. 303 00:22:11,610 --> 00:22:12,610 Please, call me Tony. 304 00:22:13,390 --> 00:22:19,770 You wanted to say? Well, he never actually saw anything except my mother 305 00:22:19,770 --> 00:22:24,090 she was... Isn't that right? 306 00:22:27,850 --> 00:22:28,850 Yeah. 307 00:22:29,030 --> 00:22:30,530 Could I have another one of them cookies? 308 00:22:32,239 --> 00:22:36,620 Because the way things stand, we don't have a lead, we don't have a suspect. 309 00:22:41,340 --> 00:22:42,340 Until now. 310 00:22:45,240 --> 00:22:46,640 What is this? 311 00:22:47,460 --> 00:22:49,980 I put phenylene solution on your hand, Frank. 312 00:22:50,880 --> 00:22:51,980 A paraffin test. 313 00:22:52,400 --> 00:22:56,600 You had no warrant? You fired a gun within the last 32 hours. 314 00:22:56,900 --> 00:22:59,480 You had no right to come in here. No, no, don't say a word. 315 00:22:59,870 --> 00:23:02,410 I'm calling Howard. He can help us. I shot my wife, Commissioner. 316 00:23:02,630 --> 00:23:03,630 Dad! 317 00:23:04,250 --> 00:23:07,010 Tom tried to make it look like a robbery to protect me. 318 00:23:07,230 --> 00:23:09,530 I'm at peace with what I did. 319 00:23:11,230 --> 00:23:12,510 Is Howard your lawyer? 320 00:23:16,910 --> 00:23:18,390 I think you better make that call. 321 00:23:20,750 --> 00:23:24,150 Commissioner, I have something for you to see that'll explain everything about 322 00:23:24,150 --> 00:23:25,150 this. No! 323 00:23:25,330 --> 00:23:27,090 She'd want him to know, Dad. 324 00:23:28,070 --> 00:23:29,070 For your sake. 325 00:23:44,140 --> 00:23:48,200 No, I've never been good with mechanical things, so I hope this works. 326 00:23:50,040 --> 00:23:53,880 It's June 14th, Flag Day. 327 00:23:55,080 --> 00:23:58,700 The doctor just told me the cancer has gone into the bones now. 328 00:24:00,740 --> 00:24:06,380 I'm making this tape so that at the end, if I'm not able to communicate, 329 00:24:06,480 --> 00:24:10,340 you'll have my wishes on record. 330 00:24:12,700 --> 00:24:19,430 Frank. My darling, you've given me 52 wonderful years. 331 00:24:21,770 --> 00:24:27,610 Through it all, you've been my joy, my strength, 332 00:24:27,690 --> 00:24:30,010 and my friend. 333 00:24:31,970 --> 00:24:35,330 The doctor doesn't think I'll see another Christmas. 334 00:24:37,190 --> 00:24:39,890 And to be honest, I don't want to. 335 00:24:41,610 --> 00:24:43,250 Not with what I know is in store. 336 00:24:45,410 --> 00:24:52,410 I look into your eyes now, and where I used to see only love, 337 00:24:52,590 --> 00:24:56,450 I see your heartache. 338 00:24:58,210 --> 00:25:03,270 That's not how I want you and Tommy and the children to spend this Christmas. 339 00:25:04,930 --> 00:25:08,630 So, before this Christmas comes, 340 00:25:10,410 --> 00:25:15,730 On a day you and I will choose together, I want you to give me a kiss. 341 00:25:18,030 --> 00:25:24,650 And if I'm not able to do it myself, I want you to help me 342 00:25:24,650 --> 00:25:25,710 die. 343 00:25:29,650 --> 00:25:35,730 I want you to remember me as I was all those happy Christmases. 344 00:25:38,280 --> 00:25:40,700 Even on the last day, I will love you. 345 00:25:42,440 --> 00:25:43,680 As I always have. 346 00:25:45,820 --> 00:25:48,480 So many Christmas gifts you've given me, Frank. 347 00:25:51,460 --> 00:25:55,960 This will be the greatest of all. 348 00:26:09,100 --> 00:26:13,500 I didn't even know she'd made the tape until she had him played about 10 days 349 00:26:13,500 --> 00:26:14,500 ago. 350 00:26:15,040 --> 00:26:19,980 I mean, I know legally it wouldn't stand up in court or anything, but they 351 00:26:19,980 --> 00:26:21,380 couldn't give her any more morphine. 352 00:26:21,800 --> 00:26:23,040 She was suffering so. 353 00:26:24,200 --> 00:26:26,980 You wouldn't want to see anybody that you loved in that much pain. 354 00:26:38,830 --> 00:26:42,130 Well, Commissioner, now you know the truth. 355 00:26:45,430 --> 00:26:46,650 What are you going to do about it? 356 00:26:58,570 --> 00:27:00,790 I walked up to her. I asked her. 357 00:27:01,250 --> 00:27:03,350 Then she said yes. It was a snap. 358 00:27:03,570 --> 00:27:04,790 She never had a chance. 359 00:27:05,420 --> 00:27:08,720 The woman hasn't been born that could resist the old scally charm. 360 00:27:10,420 --> 00:27:12,200 Yeah, right, Valentino. 361 00:27:12,980 --> 00:27:18,180 So on Saturday, we'll get the car washed, and I'll drive you and Lori to 362 00:27:18,180 --> 00:27:19,820 party with lights and sirens. 363 00:27:21,080 --> 00:27:23,340 Maybe we should keep it kind of low -key. 364 00:27:23,940 --> 00:27:24,940 Oh, okay. 365 00:27:25,960 --> 00:27:27,020 Maybe just lights. 366 00:27:28,960 --> 00:27:30,600 Thanks, Dad. Attaboy. 367 00:27:32,740 --> 00:27:33,900 Night, honey. Night, Mom. 368 00:27:34,380 --> 00:27:35,380 Flush your teeth. 369 00:27:38,140 --> 00:27:40,320 The autopsy report came this afternoon. 370 00:27:41,420 --> 00:27:43,280 She had two weeks left at the outside. 371 00:27:44,200 --> 00:27:46,140 They couldn't give her any more morphine. 372 00:27:46,580 --> 00:27:52,580 The pain must have been... I think you were right not to arrest him. I have to. 373 00:27:54,940 --> 00:27:56,220 He killed his wife. 374 00:27:56,700 --> 00:27:57,960 He ended her suffering. 375 00:27:58,420 --> 00:27:59,420 It's murder. 376 00:27:59,440 --> 00:28:00,460 Tony, you're the lawyer. 377 00:28:01,310 --> 00:28:04,070 But in order for there to be a murder, doesn't there have to be a victim? 378 00:28:04,710 --> 00:28:05,750 There's no victim here. 379 00:28:06,270 --> 00:28:07,490 This is what she wanted. 380 00:28:08,090 --> 00:28:09,990 He said she was down to 70 pounds. 381 00:28:10,610 --> 00:28:12,790 She was just too weak to pick up the gun herself. 382 00:28:13,150 --> 00:28:14,150 And that's the difference. 383 00:28:15,390 --> 00:28:16,530 Frank did it for her. 384 00:28:16,750 --> 00:28:17,930 He did it out of love. 385 00:28:18,270 --> 00:28:20,170 The law doesn't take love into account. 386 00:28:20,970 --> 00:28:24,970 Maybe it should, but it doesn't. And I have to enforce the law. 387 00:28:25,290 --> 00:28:27,490 Then why didn't you arrest him when you went to his house? 388 00:28:29,320 --> 00:28:31,360 Because you know in your heart that what he did was right. 389 00:28:31,620 --> 00:28:33,420 The whole thing caught me off guard. 390 00:28:35,840 --> 00:28:42,800 And I... The bottom line is, the 391 00:28:42,800 --> 00:28:43,800 law is the law. 392 00:28:44,300 --> 00:28:45,680 My job is my job. 393 00:28:46,100 --> 00:28:48,060 Tony, God forbid it a thousand times. 394 00:28:48,980 --> 00:28:50,220 But what if it were us? 395 00:28:51,240 --> 00:28:52,240 What if it were me? 396 00:28:53,340 --> 00:28:56,500 Rachel, you're asking me to look 40 years into a future I don't want to see. 397 00:28:58,890 --> 00:28:59,890 And that's all I've been doing. 398 00:29:01,850 --> 00:29:02,850 And? 399 00:29:04,850 --> 00:29:07,250 Would you do it if you knew it was what I wanted? 400 00:29:09,450 --> 00:29:12,310 Would you love me enough to give me the gift that he gave her? 401 00:29:16,130 --> 00:29:17,130 I don't know. 402 00:29:20,880 --> 00:29:24,420 I told you to get that woman out of the manger. Then I drive by this morning and 403 00:29:24,420 --> 00:29:25,299 she's still there. 404 00:29:25,300 --> 00:29:28,260 Why? I mean, why is that woman still there? What, am I talking to thin air 405 00:29:28,260 --> 00:29:29,179 or what? 406 00:29:29,180 --> 00:29:32,260 Phil, I've been swamped. Oh, that's a lousy excuse. 407 00:29:32,660 --> 00:29:34,740 Give me a minute. I'll come up with a better one. 408 00:29:35,040 --> 00:29:38,120 You work for the city council, which means that you work for me. 409 00:29:40,000 --> 00:29:41,220 What? What is that? 410 00:29:41,760 --> 00:29:44,040 I'm sorry, Phil. You break it up. 411 00:29:44,440 --> 00:29:46,320 I'm going to bring this up before the council. 412 00:29:46,940 --> 00:29:48,720 We're going through a bad zone here. 413 00:29:51,440 --> 00:29:55,460 I'm calling a meeting for 9 o 'clock tonight. I got the votes to bury you, 414 00:29:56,760 --> 00:29:58,160 Scali? Scali! 415 00:30:01,660 --> 00:30:02,780 Good talking to you. 416 00:30:03,580 --> 00:30:06,940 But, Lori, look, I can't go with you. I'm sorry. 417 00:30:08,180 --> 00:30:11,260 Bye. But my dad was going to take us in his official car. 418 00:30:17,020 --> 00:30:19,460 Why did you ask her out in the first place? 419 00:30:20,350 --> 00:30:22,510 I was giving her the opportunity to say yes. 420 00:30:23,090 --> 00:30:24,750 She said she thought he was a dweeb. 421 00:30:25,350 --> 00:30:26,490 She's such a liar. 422 00:30:27,970 --> 00:30:31,010 Look, David, she wanted to go with him all along. 423 00:30:31,850 --> 00:30:33,750 She said yes to you to make him jealous. 424 00:30:51,299 --> 00:30:55,540 I'm very sorry, but I'm going to have to place you under... I know. 425 00:30:56,680 --> 00:30:58,480 Come in, will you? I have something on the stove. 426 00:31:01,820 --> 00:31:06,200 Here we go. 427 00:31:07,180 --> 00:31:08,880 Why don't you let me fix your plate? 428 00:31:09,700 --> 00:31:11,100 I'm sure you'll find this delicious. 429 00:31:11,880 --> 00:31:12,880 No, thanks. 430 00:31:14,240 --> 00:31:16,500 I always used to tease Annette about her cooking. 431 00:31:17,080 --> 00:31:18,120 Oh, she was excellent. 432 00:31:18,760 --> 00:31:19,760 Don't get me wrong. 433 00:31:20,560 --> 00:31:26,440 But she'd always say, add some garlic powder, put in a little pepper. 434 00:31:28,220 --> 00:31:29,760 I'd say, well, how much is some? 435 00:31:30,440 --> 00:31:31,820 Yeah, some is some. 436 00:31:32,780 --> 00:31:33,900 I was a CPA. 437 00:31:34,480 --> 00:31:39,380 You know, everything precise to a penny. 438 00:31:40,460 --> 00:31:41,460 Some is some. 439 00:31:41,760 --> 00:31:43,620 Kind of vagueness drove me great. 440 00:31:46,860 --> 00:31:47,860 So... 441 00:31:48,750 --> 00:31:53,030 After she took set, she, uh... She started putting together her recipes. 442 00:31:53,330 --> 00:31:57,750 All my favorites. So I'd be able to... I don't want you eating at diners, she 443 00:31:57,750 --> 00:32:00,310 said. And none of that frozen stuff. 444 00:32:01,610 --> 00:32:03,550 Yeah. Well, look here. 445 00:32:04,050 --> 00:32:06,430 Here's, uh, potatoes en gratin. 446 00:32:07,450 --> 00:32:11,150 Cooked for 55 minutes at exactly 425. 447 00:32:12,830 --> 00:32:16,350 I don't think I cooked a meal all year through. Mary, though, it is... 448 00:32:17,070 --> 00:32:21,210 It's a broiled halibut with capers. One half teaspoon of dill. 449 00:32:21,790 --> 00:32:23,910 See how she listed all the spices. 450 00:32:24,530 --> 00:32:31,290 You know, I actually feel like I can get the hang of this. You know, thanks to 451 00:32:31,290 --> 00:32:33,430 these. Chicken Dijon. 452 00:32:36,330 --> 00:32:40,350 Yeah. Well, that's a bit complicated. 453 00:32:41,550 --> 00:32:43,770 Oh, here's the pecan pie. 454 00:32:46,560 --> 00:32:48,600 pecan pie she always made me for my birthday. 455 00:33:01,000 --> 00:33:03,640 I thought I'd finished with that. 456 00:33:05,900 --> 00:33:07,820 I've tried to put myself in your position. 457 00:33:09,820 --> 00:33:13,320 And loving my wife as I do. 458 00:33:15,660 --> 00:33:17,880 I don't think I would ever have the strength to do what you did. 459 00:33:20,600 --> 00:33:21,780 No one thinks it. 460 00:33:28,640 --> 00:33:30,000 I'll be ready to go in a minute. 461 00:33:30,340 --> 00:33:31,340 No. 462 00:33:33,680 --> 00:33:35,300 You just take care of yourself, Frank. 463 00:33:38,080 --> 00:33:39,820 You came to arrest me. 464 00:33:42,960 --> 00:33:43,960 Yeah. 465 00:33:50,280 --> 00:33:51,280 It's funny. 466 00:33:52,100 --> 00:33:56,280 After all these years of being a cop and sometimes risking everything to nail a 467 00:33:56,280 --> 00:34:00,100 bad guy, I never thought all this would happen because I couldn't nail a good 468 00:34:00,100 --> 00:34:02,180 guy. What do you mean, all this? 469 00:34:05,320 --> 00:34:09,040 Rachel, what choice do I have? 470 00:34:10,600 --> 00:34:14,699 I mean, I could try to cover it up, take the law into my own hands. 471 00:34:15,960 --> 00:34:18,360 I'd bounce guys off the force for doing that. 472 00:34:21,870 --> 00:34:24,570 I took an oath to uphold the law. 473 00:34:27,310 --> 00:34:29,170 Not just the law I agree with. 474 00:34:30,090 --> 00:34:34,949 Not only the law that I believe is morally right, but all the law. 475 00:34:35,929 --> 00:34:38,730 If I can't do that, I shouldn't be wearing the badge. 476 00:34:41,290 --> 00:34:44,310 Tony, all your life you wanted to be a cop. 477 00:34:44,810 --> 00:34:46,250 It's not just being a cop. 478 00:34:48,250 --> 00:34:50,050 It's the kind of cop I'm going to be. 479 00:34:52,630 --> 00:34:56,210 Well, there's got to be some other solution short of... There isn't, 480 00:34:57,190 --> 00:34:58,230 There just isn't. 481 00:35:00,870 --> 00:35:04,870 People who have done what Frank has done, some of them have gotten off. 482 00:35:05,270 --> 00:35:06,530 And some haven't. 483 00:35:07,930 --> 00:35:11,930 The only way I can be sure he doesn't do time is if I don't arrest him. 484 00:35:12,410 --> 00:35:14,890 And then I'm not doing what I'm sworn to do. 485 00:35:15,250 --> 00:35:17,310 Well, then they'll get somebody else to arrest him. 486 00:35:17,900 --> 00:35:21,020 You'll have given up everything that you work for, and they'll get someone else. 487 00:35:21,020 --> 00:35:22,160 Let them get someone else. 488 00:35:22,700 --> 00:35:24,480 I can't control what they do. 489 00:35:24,920 --> 00:35:26,960 I can only control what I do. 490 00:35:28,180 --> 00:35:29,820 Rachel, I don't know anything anymore. 491 00:35:30,600 --> 00:35:34,160 Except if I arrest Frank Atkins, I'm doing something I hate. 492 00:35:34,420 --> 00:35:37,820 If I throw that lady out of the creche, I'm doing something I hate. 493 00:35:40,220 --> 00:35:46,860 My father used to say... 494 00:35:47,660 --> 00:35:49,680 You gotta shave your own face in the morning. 495 00:35:51,420 --> 00:35:54,820 These days, when I look in the mirror, I don't like the view. 496 00:36:12,260 --> 00:36:15,840 Now I gotta go deal with Phil Malloy and the rubber -stamped city council. 497 00:36:18,350 --> 00:36:20,070 Think you're going to be able to change their minds? 498 00:36:21,690 --> 00:36:22,890 I don't know what I think. 499 00:36:31,390 --> 00:36:32,390 Order. 500 00:36:35,210 --> 00:36:37,010 All right, let's make this short and sweet. 501 00:36:38,290 --> 00:36:43,110 We have a vagrancy occurring in the manger scene, and Commissioner Scali has 502 00:36:43,110 --> 00:36:45,190 refused to remove the offending party. 503 00:36:45,450 --> 00:36:46,570 Am I right so far? 504 00:36:47,640 --> 00:36:50,720 Yep. I told you to get her into a shelter. 505 00:36:51,160 --> 00:36:52,280 She didn't want to go. 506 00:36:52,880 --> 00:36:56,640 I could have taken her there by force, but she wouldn't have stayed. 507 00:36:56,960 --> 00:37:01,420 But that wasn't the point. You're right. The point is, I want a resolution from 508 00:37:01,420 --> 00:37:06,180 this council ordering Commissioner Scali to remove the vagrant. And if he 509 00:37:06,180 --> 00:37:09,980 refuses, to supersede his authority and order her removal. 510 00:37:11,140 --> 00:37:12,160 Do I have a mover? 511 00:37:13,140 --> 00:37:14,140 So moved. 512 00:37:14,780 --> 00:37:16,000 Do I have a seconder? 513 00:37:18,440 --> 00:37:22,000 It's Christmas, Bill. Why do you think I built the manger scene in the first 514 00:37:22,000 --> 00:37:25,760 place? So you could sell more bricks and pave more driveways. 515 00:37:28,340 --> 00:37:29,780 Order! Order! 516 00:37:30,220 --> 00:37:34,480 You know, Mary and Joseph were homeless, too, if only for that one night. 517 00:37:36,460 --> 00:37:42,320 Shouldn't we let the spirit of the season guide us instead of the letter of 518 00:37:42,320 --> 00:37:43,320 city ordinance? 519 00:37:44,590 --> 00:37:48,470 We have an opportunity to offer shelter to a woman who needs it. 520 00:37:48,890 --> 00:37:53,650 And in this case, what more appropriate shelter could we have to offer? 521 00:37:55,570 --> 00:37:59,170 2 ,000 years ago, there was no room at the inn. 522 00:38:01,290 --> 00:38:03,190 Haven't we progressed any since then? 523 00:38:04,410 --> 00:38:05,410 Order! 524 00:38:05,990 --> 00:38:06,990 Order! 525 00:38:07,850 --> 00:38:12,230 All those in favor of ordering Commissioner Scali to remove the 526 00:38:12,230 --> 00:38:13,230 raise your hand. 527 00:38:15,240 --> 00:38:16,560 I said raise their hands. 528 00:38:20,100 --> 00:38:21,600 Motion is carried unanimously. 529 00:38:23,320 --> 00:38:25,720 Well, Commissioner, the people have spoken. 530 00:38:26,140 --> 00:38:27,280 Do your job. 531 00:38:28,080 --> 00:38:32,960 Mr. President, I guess there could be an argument as to whether or not the 532 00:38:32,960 --> 00:38:33,960 people have spoken. 533 00:38:35,420 --> 00:38:39,620 But I won't be here to take part in it because I quit. 534 00:39:04,110 --> 00:39:05,110 school today? 535 00:39:05,510 --> 00:39:08,330 There's an assembly for the big kids. We don't go until noon. 536 00:39:09,450 --> 00:39:12,410 You know that Grand Prix computer program I wanted for Hanukkah? 537 00:39:13,210 --> 00:39:14,210 Yeah? 538 00:39:14,330 --> 00:39:16,290 I tried it over at Stu Kurtzman's house. 539 00:39:16,950 --> 00:39:18,830 It's really not all it's cracked up to be. 540 00:39:19,610 --> 00:39:21,850 But you've been talking about that program for months. 541 00:39:23,810 --> 00:39:25,210 What do you want for Hanukkah? 542 00:39:26,490 --> 00:39:28,070 Let's just put it on hold for a while. 543 00:39:28,830 --> 00:39:29,830 Until I think of something. 544 00:39:33,930 --> 00:39:34,930 Don't worry, Dad. 545 00:39:35,230 --> 00:39:36,230 Everything will be okay. 546 00:39:38,590 --> 00:39:39,590 Thanks. 547 00:39:45,250 --> 00:39:46,250 I heard. 548 00:39:47,710 --> 00:39:48,730 You're a lucky man. 549 00:39:56,210 --> 00:39:59,850 And how is electricity supposed to know if it's 110 or 250? 550 00:40:00,410 --> 00:40:02,230 This has also been a mystery to me. 551 00:40:03,569 --> 00:40:04,830 Unless we're with you, boss. 552 00:40:08,730 --> 00:40:13,250 Frank Adkins is in your office. 553 00:40:13,490 --> 00:40:14,790 I told him he could wait in there. 554 00:40:20,910 --> 00:40:21,910 Hi, Frank. 555 00:40:23,770 --> 00:40:24,770 Sit down, please. 556 00:40:31,110 --> 00:40:32,770 I don't know you that well, Commissioner. 557 00:40:38,830 --> 00:40:41,350 Maybe you did resign because of that lady at the crash. 558 00:40:43,810 --> 00:40:44,930 But I don't think so. 559 00:40:47,190 --> 00:40:48,650 I think you did it because of me. 560 00:40:52,570 --> 00:40:53,970 I'm going to turn myself in. 561 00:40:56,190 --> 00:40:57,190 You don't have to. 562 00:40:58,490 --> 00:41:00,750 What I did was between Annette and me. 563 00:41:03,070 --> 00:41:05,270 I never expected there wouldn't be a price to pay. 564 00:41:07,500 --> 00:41:08,900 I've always been prepared for that. 565 00:41:10,020 --> 00:41:16,040 The one thing I can't allow is for someone else to pay it. 566 00:41:17,380 --> 00:41:18,400 Particularly you. 567 00:41:21,300 --> 00:41:26,020 The thing is, I've never turned myself in before. 568 00:41:28,980 --> 00:41:29,980 Where do I go? 569 00:41:34,040 --> 00:41:36,460 It's what I have to do. 570 00:41:37,839 --> 00:41:39,100 It's what I want to do. 571 00:41:42,920 --> 00:41:44,620 Clayton Marshall's the district attorney. 572 00:41:45,480 --> 00:41:46,480 He's a friend of mine. 573 00:41:48,000 --> 00:41:49,020 Can I go with you? 574 00:41:53,760 --> 00:41:54,760 Thank you. 575 00:42:10,480 --> 00:42:11,840 I'm sure it's going to be a nice party. 576 00:42:12,440 --> 00:42:13,440 Right. 577 00:42:14,420 --> 00:42:15,420 Laurie's going to be there. 578 00:42:16,020 --> 00:42:17,020 With Matthew. 579 00:42:18,180 --> 00:42:19,180 I'll look stupid. 580 00:42:20,340 --> 00:42:23,800 I just... I thought she liked me. 581 00:42:24,220 --> 00:42:25,520 I know how you feel. 582 00:42:26,780 --> 00:42:29,140 Well, the old scally charm doesn't always work. 583 00:42:29,880 --> 00:42:32,040 I'm not saying you shouldn't feel things. 584 00:42:33,660 --> 00:42:39,580 But sometimes it's like... a guy gets plunked by a Nolan Ryan fastball. 585 00:42:40,040 --> 00:42:41,560 Takes the heater right in the ribs. 586 00:42:42,060 --> 00:42:43,060 What do they tell him? 587 00:42:43,660 --> 00:42:44,660 Don't rub it. 588 00:42:44,860 --> 00:42:45,960 Don't let them know it hurt. 589 00:42:46,660 --> 00:42:48,980 Because if you do, they'll run you right out of the league. 590 00:42:51,000 --> 00:42:53,960 So, you think I should go stag? 591 00:42:55,380 --> 00:42:56,380 Stag? 592 00:42:57,520 --> 00:43:01,340 What I'm saying is, if you still want to go, I'll take you. 593 00:43:04,640 --> 00:43:05,640 Get the salt, babe. 594 00:43:06,000 --> 00:43:07,000 There you go. 595 00:43:07,760 --> 00:43:10,300 I'd feel Piccata is a lot less painful to come up with. 596 00:43:10,860 --> 00:43:12,000 Unless you're the veal. 597 00:43:15,780 --> 00:43:16,780 I'll get it. 598 00:43:16,820 --> 00:43:17,820 I need the rest. 599 00:43:19,880 --> 00:43:21,900 Can I take your coat? No. No, thank you. 600 00:43:25,260 --> 00:43:26,300 Hello, Arnold. Tony. 601 00:43:28,360 --> 00:43:31,700 Tony, since last night, my phone's been ringing off the hook. 602 00:43:32,240 --> 00:43:34,320 It's been happening to all the other members of the council. 603 00:43:35,060 --> 00:43:38,120 Our constituent... Don't want the vagrancy ordinance enforced. 604 00:43:39,260 --> 00:43:40,260 I see. 605 00:43:40,560 --> 00:43:43,300 They also made it clear they support your position. 606 00:43:43,580 --> 00:43:47,740 And they aren't very happy with the way we acquiesced to Phil's demands. 607 00:43:48,560 --> 00:43:51,160 They think we're wusses is what they think. And they're right. 608 00:43:52,180 --> 00:43:55,540 So we just had an executive session and we overturned last night's vote. 609 00:43:56,280 --> 00:43:58,240 And we'd like you to reconsider your resignation. 610 00:44:00,500 --> 00:44:01,520 Will you do it, Tony? 611 00:44:02,380 --> 00:44:03,740 In the spirit of the season? 612 00:44:05,060 --> 00:44:06,380 In the spirit of the season. 613 00:44:08,880 --> 00:44:10,320 Abso -freaking -lutely. 614 00:44:16,160 --> 00:44:22,940 You sure you want to do 615 00:44:22,940 --> 00:44:23,940 this? 616 00:44:24,040 --> 00:44:26,020 If you don't, you can come with us to the precinct. 617 00:44:26,900 --> 00:44:27,900 Nah. 618 00:44:28,020 --> 00:44:29,700 I'm not going to let them know the heater got me. 619 00:44:33,390 --> 00:44:34,670 We'll pick you up at 10. 620 00:44:36,810 --> 00:44:37,810 Hi, David. 621 00:44:40,350 --> 00:44:41,430 I'll make it 10 .30. 622 00:44:45,390 --> 00:44:48,830 If he marries that girl, so help him, I'll kill you. 623 00:44:50,030 --> 00:44:53,050 Why don't you take it over to the shelter on Haskell Street? 624 00:44:53,370 --> 00:44:57,190 And on account of you, a person can't have any privacy around here. 625 00:44:57,670 --> 00:44:58,670 Merry Christmas. 626 00:44:58,870 --> 00:45:00,870 I got some linguine with pesto here. 627 00:45:01,420 --> 00:45:05,560 I'm on a low -sodium diet, so you can take it down the road. 628 00:45:06,380 --> 00:45:08,220 And take them with you. 629 00:45:18,640 --> 00:45:21,460 Don't worry, guys. There's plenty more where this came from. 630 00:45:22,400 --> 00:45:23,980 This is great, boss. 631 00:45:24,940 --> 00:45:27,240 Makes working this ship worthwhile. Merry Christmas. 632 00:45:27,660 --> 00:45:28,660 Same to you, Bill. 633 00:45:29,100 --> 00:45:30,280 Merry Christmas, boss. 634 00:45:30,940 --> 00:45:31,940 You too, Ricky. 635 00:45:32,220 --> 00:45:33,220 Oh, 636 00:45:34,040 --> 00:45:36,180 I'd love another hit of that, Lucille. It's fantastic. 637 00:45:36,760 --> 00:45:41,180 Hey, Caruso, I got Linguini here. What kind of Italian are you? 638 00:45:41,400 --> 00:45:42,560 Can I crash this party? 639 00:45:42,880 --> 00:45:44,120 Clayton, Merry Christmas. 640 00:45:44,480 --> 00:45:47,740 Uh, Rachel, you know District Attorney Clayton Marshall. 641 00:45:48,420 --> 00:45:49,800 Hi. Merry Christmas. 642 00:45:50,020 --> 00:45:50,819 You too. 643 00:45:50,820 --> 00:45:54,580 Tony, we charged the grand jury on the Atkins case this morning. And? 644 00:45:55,569 --> 00:45:58,850 Sympathetic defendant, Christmas spirit, I don't think he'll be indicted. 645 00:45:59,050 --> 00:46:01,270 I've been wrong before, but I don't think I'm wrong this time. 646 00:46:01,810 --> 00:46:02,810 Thanks, Clayton. 647 00:46:02,970 --> 00:46:03,970 Grab a plate. 648 00:46:04,250 --> 00:46:05,250 Have some linguine. 649 00:46:05,570 --> 00:46:06,790 Is that shrimp etouffee? 650 00:46:07,030 --> 00:46:08,030 Mm -hmm. 651 00:46:08,790 --> 00:46:10,490 Okay, here we go. 652 00:46:12,110 --> 00:46:13,670 Merry Christmas, everyone. 47420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.