All language subtitles for The Commish s01e09 Two Confessions
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,680 --> 00:01:29,658
No other weapon?
2
00:01:29,660 --> 00:01:31,020
Mm -mm. Just the fireplace.
3
00:01:32,400 --> 00:01:33,780
So it's a crime of passion.
4
00:01:34,120 --> 00:01:35,120
He loves her.
5
00:01:35,360 --> 00:01:38,160
She rejects him. He ends up pushing her
against the fireplace.
6
00:01:38,780 --> 00:01:40,180
Or a premeditated murder.
7
00:01:41,120 --> 00:01:44,140
He grabs her and smashes her head into
the fireplace and leaves her here to
8
00:01:44,140 --> 00:01:45,140
bleed to death.
9
00:01:45,700 --> 00:01:46,820
You're such a romantic.
10
00:01:47,400 --> 00:01:48,400
Boss.
11
00:01:48,740 --> 00:01:52,420
Yeah. This is the guy who called us, Ira
Goldblum. Says he saw him.
12
00:01:52,720 --> 00:01:53,720
Hard to believe.
13
00:01:54,620 --> 00:01:55,840
He was such a good boy.
14
00:01:56,440 --> 00:01:57,540
Who, Mr. Goldblum?
15
00:01:57,880 --> 00:01:58,880
Him.
16
00:01:59,020 --> 00:02:00,700
Claudia's boyfriend, Jeffrey.
17
00:02:01,080 --> 00:02:03,060
You saw him here tonight? They were
arguing.
18
00:02:03,680 --> 00:02:05,060
I heard it through the wall.
19
00:02:05,400 --> 00:02:06,400
About what?
20
00:02:06,440 --> 00:02:07,440
I don't know.
21
00:02:08,280 --> 00:02:10,080
Really, I don't know.
22
00:02:10,500 --> 00:02:13,100
Their music was on and my TV.
23
00:02:14,300 --> 00:02:17,020
But the thud was loud.
24
00:02:17,360 --> 00:02:19,080
The thud? Like someone fell.
25
00:02:19,700 --> 00:02:23,320
I came into the hall to see if
everything was all right, and that's
26
00:02:23,320 --> 00:02:24,299
Jeffrey leaving.
27
00:02:24,300 --> 00:02:25,960
He swore everything was all right.
28
00:02:26,620 --> 00:02:28,080
But you still called the police anyway.
29
00:02:28,320 --> 00:02:29,340
He was such a nice boy.
30
00:02:30,080 --> 00:02:31,260
Helped me move my furniture.
31
00:02:32,780 --> 00:02:34,220
Find Claudia's phone book.
32
00:02:34,520 --> 00:02:35,520
She's got to have an address.
33
00:02:35,880 --> 00:02:36,900
He fixed my window screen.
34
00:02:38,440 --> 00:02:39,900
Wired my TV for cable.
35
00:02:40,420 --> 00:02:42,060
Let's pick this model citizen up.
36
00:02:42,560 --> 00:02:45,880
Yeah, I'll track down his friends. You
know, maybe there's pay stubs. I'll see
37
00:02:45,880 --> 00:02:46,638
where he works.
38
00:02:46,640 --> 00:02:49,100
Caruso, Lopez will have the address.
39
00:02:49,400 --> 00:02:50,480
Go there and wait.
40
00:03:01,770 --> 00:03:02,709
I got it.
41
00:03:02,710 --> 00:03:04,950
No, it's okay, Stan. I'm fine. No, I
insist.
42
00:03:05,290 --> 00:03:09,250
You got nicer hands than me. Hey, hey,
Pagano. What? What's the big deal if I
43
00:03:09,250 --> 00:03:10,250
pump the gas?
44
00:03:32,230 --> 00:03:33,230
Hands behind your head.
45
00:03:33,330 --> 00:03:34,570
Hands behind your head. All right.
46
00:03:40,790 --> 00:03:41,790
What?
47
00:03:42,250 --> 00:03:43,250
Lost him?
48
00:03:43,290 --> 00:03:45,190
You practically held him a cab, Sam.
49
00:03:51,770 --> 00:03:52,770
Hun?
50
00:03:53,930 --> 00:03:54,930
Which one?
51
00:03:55,250 --> 00:03:56,790
There's two Huns in this house.
52
00:03:57,290 --> 00:04:00,270
And, of course, there's Attila in the
guest room. Look at this.
53
00:04:05,390 --> 00:04:07,030
The phone bill of the national debt.
54
00:04:08,470 --> 00:04:14,730
$500 worth of phone calls to 555... F -E
-X -X.
55
00:04:16,709 --> 00:04:17,790
It's got to be a mistake.
56
00:04:20,089 --> 00:04:21,089
Oh, boy.
57
00:04:22,390 --> 00:04:25,190
Phone calls start at 3 .30 every day.
58
00:04:26,070 --> 00:04:27,810
Right when David comes home from school.
59
00:04:28,050 --> 00:04:30,090
And there's a break between 6 and 6 .30.
60
00:04:30,650 --> 00:04:31,890
Right when we eat supper.
61
00:04:32,330 --> 00:04:34,050
And they continue till midnight.
62
00:04:35,310 --> 00:04:37,610
No wonder he's been rushing away from
the table lately.
63
00:04:38,050 --> 00:04:40,290
It's not a mistake. It's David.
64
00:04:40,810 --> 00:04:43,970
Is he out of his godforsaken mind?
65
00:04:46,490 --> 00:04:49,230
He's playing with sex like it's some
kind of game.
66
00:04:49,590 --> 00:04:51,770
What family does he think he lives with?
67
00:04:52,050 --> 00:04:53,410
The Rockefellers?
68
00:04:54,330 --> 00:05:00,790
When I was a kid, you hid a magazine and
a flashlight underneath the sheets. It
69
00:05:00,790 --> 00:05:01,789
was free.
70
00:05:01,790 --> 00:05:02,850
First is the phone.
71
00:05:03,450 --> 00:05:05,170
Then it's some prostitute in the
streets.
72
00:05:05,450 --> 00:05:08,190
Do you know what $500 would pay for?
73
00:05:08,610 --> 00:05:11,030
A new roof, air conditioning.
74
00:05:11,330 --> 00:05:12,350
You have to talk to him.
75
00:05:13,070 --> 00:05:17,650
$500 would pay for the reform school in
Siberia we're going to send him to for
76
00:05:17,650 --> 00:05:20,610
spending $500. We have to put an end to
this.
77
00:05:23,190 --> 00:05:24,370
I'll put an end to this.
78
00:05:26,790 --> 00:05:31,710
Now, you tell David that sex can be a
beautiful thing, but only when you're in
79
00:05:31,710 --> 00:05:34,250
love. Protected and 30.
80
00:05:35,170 --> 00:05:36,170
What?
81
00:05:36,650 --> 00:05:37,650
Oh, yeah, sure.
82
00:05:38,150 --> 00:05:40,390
But first I'm going to bust these
businesswomen.
83
00:05:41,050 --> 00:05:42,050
David's 10.
84
00:05:42,230 --> 00:05:44,390
It's illegal to accept his calls.
85
00:05:45,310 --> 00:05:50,350
555 Sex is going to wish they never
heard of me, my son, or my $500.
86
00:06:03,850 --> 00:06:05,590
You gotta do that first thing in the
morning?
87
00:06:06,150 --> 00:06:08,270
Not first thing in the morning when
you've been up all night.
88
00:06:10,350 --> 00:06:11,590
When are we gonna get some relief?
89
00:06:12,070 --> 00:06:13,270
I don't know. I'm not going anywhere.
90
00:06:14,290 --> 00:06:15,810
Oh, first murder bust, huh?
91
00:06:16,570 --> 00:06:17,570
Yeah.
92
00:06:18,050 --> 00:06:19,050
First of many.
93
00:06:24,990 --> 00:06:25,990
It's what, Cruz?
94
00:06:26,010 --> 00:06:27,990
In about 30 seconds, you're gonna get
your chance.
95
00:06:30,930 --> 00:06:31,930
Jeffrey?
96
00:06:56,060 --> 00:06:57,060
She's dead.
97
00:06:58,240 --> 00:06:59,240
She's dead.
98
00:06:59,440 --> 00:07:01,560
They killed her.
99
00:07:04,060 --> 00:07:07,840
I knew she was hurt.
100
00:07:08,840 --> 00:07:11,960
I thought someone would find her. I'm
going to come back to myself.
101
00:07:14,360 --> 00:07:16,220
I can't believe it. I killed her.
102
00:07:23,280 --> 00:07:27,920
of you guys last night. According to the
gas station owner, the perp ran right
103
00:07:27,920 --> 00:07:31,280
in front of you. If you stuck your foot
out and tripped the guy, we would have
104
00:07:31,280 --> 00:07:32,099
had an arrest.
105
00:07:32,100 --> 00:07:34,100
Well, our choreography got a little
messed up.
106
00:07:34,800 --> 00:07:38,260
Choreography? You're supposed to chase
the guy, not do the two -step.
107
00:07:39,820 --> 00:07:41,220
Does this have anything to do with Stan?
108
00:07:42,720 --> 00:07:45,460
No, I just thought it would be easier if
I took the skinnier perp. That's all.
109
00:07:50,300 --> 00:07:52,800
Look, Commissioner, the bottom line
is...
110
00:07:53,080 --> 00:07:56,220
that Stan doesn't think I can handle as
much as the other guys on the force.
111
00:07:57,540 --> 00:07:58,920
I should have seen that coming.
112
00:08:01,120 --> 00:08:03,760
Stan's been avoiding partnering with the
woman for a long time.
113
00:08:04,420 --> 00:08:08,260
I purposely put the two of you together
so he'd learn to look at a pretty face
114
00:08:08,260 --> 00:08:10,120
and think cop, not woman.
115
00:08:10,820 --> 00:08:12,180
Yeah, well, he hasn't learned his
lesson.
116
00:08:13,280 --> 00:08:14,280
Okay.
117
00:08:14,940 --> 00:08:16,660
The best teacher is experience.
118
00:08:17,060 --> 00:08:18,660
You just gotta give him the right
experience.
119
00:08:19,280 --> 00:08:20,780
Ever heard of the spinning wheel bar?
120
00:08:21,140 --> 00:08:22,920
Yeah. It's a tough bar.
121
00:08:23,180 --> 00:08:25,760
Sleazy part of town. I've never actually
been there, but... You will tonight.
122
00:08:29,160 --> 00:08:33,020
I got him, boss. The guy that killed the
girl last night. The old man was right.
123
00:08:33,059 --> 00:08:35,700
It was the boyfriend. He confessed the
whole thing to me in the car.
124
00:08:36,020 --> 00:08:37,559
Nice work, Caruso. Bring him in.
125
00:08:43,200 --> 00:08:44,200
Sit down, Jeffrey.
126
00:08:50,730 --> 00:08:51,810
I'm Commissioner Scali.
127
00:08:52,290 --> 00:08:53,910
I never meant for this to happen.
128
00:08:54,630 --> 00:08:57,570
I just wanted to talk to her. I just
wanted her to understand how I felt.
129
00:08:58,170 --> 00:09:00,170
Sir, not now.
130
00:09:01,270 --> 00:09:03,070
I think for this you want to be
interrupted.
131
00:09:07,590 --> 00:09:10,410
What? I got a guy confessing to the
murder last night.
132
00:09:10,850 --> 00:09:11,850
You do?
133
00:09:12,390 --> 00:09:13,390
That's strange.
134
00:09:13,650 --> 00:09:17,610
This guy here says he's the one. He had
a witness practically saw him do it.
135
00:09:19,790 --> 00:09:22,130
Mr. Goldblum didn't see Jeffrey kill
Claudia.
136
00:09:24,550 --> 00:09:25,590
He saw me.
137
00:09:27,790 --> 00:09:28,790
I did it.
138
00:09:32,570 --> 00:09:39,430
If you think it was
139
00:09:39,430 --> 00:09:44,810
easy getting down here, don't. I had to
take the 10 bus and the 115.
140
00:09:45,050 --> 00:09:48,430
I know, Mr. Goldblum. We really
appreciate your help.
141
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
Bring him in, please.
142
00:09:56,600 --> 00:09:57,600
That's him.
143
00:09:58,560 --> 00:09:59,559
That's Jeffrey.
144
00:09:59,560 --> 00:10:01,580
The man you saw leave Claudia's
apartment.
145
00:10:01,840 --> 00:10:02,840
Number four.
146
00:10:04,300 --> 00:10:05,580
Okay, next group.
147
00:10:06,600 --> 00:10:07,600
Next group?
148
00:10:08,080 --> 00:10:09,080
How many groups?
149
00:10:09,560 --> 00:10:14,100
It's not like I can stay here all day
and... I know, Mr. Goldblum. Please try
150
00:10:14,100 --> 00:10:15,100
and bear with us, okay?
151
00:10:15,680 --> 00:10:16,680
Thank you.
152
00:10:17,180 --> 00:10:18,200
I told you.
153
00:10:18,900 --> 00:10:21,000
That's him, the one in the center.
154
00:10:22,580 --> 00:10:26,920
Uh, Mr. Goldblum, they're twin brothers.
155
00:10:28,540 --> 00:10:33,000
You only saw one man leave Claudia's
apartment, right? Right. Can you tell me
156
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
which one?
157
00:10:35,300 --> 00:10:38,560
Bring 4A back, please, and stand him
next to 3B.
158
00:10:41,880 --> 00:10:42,900
Oh, my.
159
00:10:44,640 --> 00:10:45,680
I had no idea.
160
00:10:47,150 --> 00:10:48,790
How could I possibly tell them apart?
161
00:10:50,050 --> 00:10:53,730
Well, is one's eyes set differently?
162
00:10:55,070 --> 00:10:58,170
The one on the left seems slightly
taller than the one on the right.
163
00:10:59,690 --> 00:11:04,290
I'm an old man, Commissioner. I don't
know which of those men did it.
164
00:11:05,910 --> 00:11:07,690
Maybe their mother could tell them
apart.
165
00:11:08,670 --> 00:11:09,670
But not me.
166
00:11:17,160 --> 00:11:18,160
Hey,
167
00:11:18,660 --> 00:11:19,660
Dad.
168
00:11:19,680 --> 00:11:20,680
Sit down.
169
00:11:21,520 --> 00:11:22,860
Mom says I should come by.
170
00:11:23,580 --> 00:11:24,580
Yeah.
171
00:11:26,040 --> 00:11:28,040
That's because I don't know what time
I'll be home tonight.
172
00:11:29,660 --> 00:11:31,400
I'm working on a pretty serious case.
173
00:11:32,400 --> 00:11:35,060
Actually, two serious cases.
174
00:11:35,840 --> 00:11:37,320
Really? What?
175
00:11:38,520 --> 00:11:42,800
Well, the first one's a murder. Twin
brothers. Don't know which one did it.
176
00:11:43,600 --> 00:11:47,140
Neat. And the second is the reason I
asked you to come here.
177
00:11:49,380 --> 00:11:55,380
It involves a very large, very
mysterious phone bill that came to our
178
00:11:59,800 --> 00:12:06,580
David, calling strange women late at
night
179
00:12:06,580 --> 00:12:13,140
on the phone is very expensive.
180
00:12:17,260 --> 00:12:21,120
Come on, David, we got the bill. Those
calls cost $500.
181
00:12:22,440 --> 00:12:23,560
That's a lot of money.
182
00:12:23,820 --> 00:12:24,820
Sure is.
183
00:12:25,620 --> 00:12:26,760
Well, I didn't do it.
184
00:12:28,980 --> 00:12:32,620
Look, uh... I can understand it's fun.
185
00:12:33,960 --> 00:12:38,440
Talking to pretty women, pretending
you're older, hearing dirty words, and
186
00:12:38,440 --> 00:12:39,640
you gotta do is dial the phone.
187
00:12:40,320 --> 00:12:41,320
Really?
188
00:12:42,440 --> 00:12:45,760
David, I'm a seasoned interrogator.
Don't test me.
189
00:12:46,600 --> 00:12:48,260
Dad, I don't know what you're talking
about.
190
00:12:49,040 --> 00:12:52,820
You know, even worse than spending this
money is you lying to me.
191
00:12:53,100 --> 00:12:54,140
I'm not lying, Dad.
192
00:12:55,980 --> 00:12:58,020
I thought we trusted each other more
than that.
193
00:13:04,320 --> 00:13:05,320
I don't understand.
194
00:13:07,600 --> 00:13:10,160
I loved her. How can love make such
terrible things happen?
195
00:13:11,880 --> 00:13:13,580
Love didn't kill Claudia, Jeffrey.
196
00:13:14,700 --> 00:13:15,820
A person did.
197
00:13:16,780 --> 00:13:18,680
I would have done anything she wanted.
198
00:13:19,940 --> 00:13:22,440
I never felt that way about anyone
except maybe my brother.
199
00:13:25,300 --> 00:13:27,580
He's an architect, you know. He designed
the Clemson building.
200
00:13:28,220 --> 00:13:29,220
No, I didn't know.
201
00:13:31,940 --> 00:13:33,020
Claudia was a waitress.
202
00:13:34,620 --> 00:13:36,220
That's how we met. We saw her at a
restaurant.
203
00:13:39,140 --> 00:13:42,000
Greg stopped her at the cash register
and told her I thought she was pretty.
204
00:13:43,380 --> 00:13:45,040
And I made dinner for her the next day.
205
00:13:45,690 --> 00:13:47,130
Have you continued seeing her?
206
00:13:48,650 --> 00:13:49,950
Last night made it three months.
207
00:13:53,250 --> 00:13:57,070
For our one -month anniversary, Greg
suggested a gold bracelet.
208
00:13:58,170 --> 00:14:00,150
And after two months, she picked out
earrings.
209
00:14:02,150 --> 00:14:05,770
Last night for our three -month
anniversary, I surprised her with a
210
00:14:05,770 --> 00:14:08,250
diamond. As in, will you marry me?
211
00:14:09,790 --> 00:14:11,170
I thought she'd be happy.
212
00:14:12,250 --> 00:14:14,190
I thought it was exactly what she
wanted.
213
00:14:15,280 --> 00:14:16,280
But it wasn't?
214
00:14:16,880 --> 00:14:19,460
She said she never wanted to see me
again. She said I was weak.
215
00:14:20,200 --> 00:14:21,920
That it bored her to leave me around.
216
00:14:24,400 --> 00:14:25,400
So it was over?
217
00:14:26,120 --> 00:14:27,120
No.
218
00:14:28,860 --> 00:14:31,540
I just kept thinking, what would Greg
do?
219
00:14:32,000 --> 00:14:34,700
He'd give her what she wanted. She
wanted strength, he'd give her strength.
220
00:14:35,000 --> 00:14:37,900
She wanted force, he'd give her force.
So I held her and I shook her.
221
00:14:39,620 --> 00:14:41,240
Told her I could be whatever she wanted.
222
00:14:44,170 --> 00:14:45,830
She screamed how I pushed her.
223
00:14:46,290 --> 00:14:47,630
That's when she hit the fireplace.
224
00:14:49,510 --> 00:14:50,930
And the glass cut her.
225
00:14:51,230 --> 00:14:52,230
What glass?
226
00:14:54,250 --> 00:14:56,810
From the... From the broken picture.
227
00:15:01,590 --> 00:15:02,590
It's our blood.
228
00:15:08,130 --> 00:15:10,070
I just wanted her to know I was strong.
229
00:15:21,460 --> 00:15:22,460
Well?
230
00:15:22,840 --> 00:15:25,940
Motive, opportunity, and a very
convincing confession.
231
00:15:26,400 --> 00:15:30,160
If I was playing Clue, I'd say Jeffrey
did it in the apartment with the
232
00:15:30,160 --> 00:15:31,660
fireplace. Yeah, what about the brother?
233
00:15:31,880 --> 00:15:34,660
I don't know. How do you get a guy to
admit he's not guilty?
234
00:15:35,040 --> 00:15:36,040
Hey, Ronnie. Who?
235
00:15:38,740 --> 00:15:39,740
I need a favor.
236
00:15:39,920 --> 00:15:43,760
Sure. You know those 555 sex phone
numbers?
237
00:15:43,980 --> 00:15:45,700
You mean the ones you read about in
Flesh magazine?
238
00:15:47,920 --> 00:15:49,580
I don't know anything about them.
239
00:15:50,510 --> 00:15:54,010
Yeah, well, my son does. I want you to
track down these calls.
240
00:15:54,890 --> 00:15:56,090
My son's underage.
241
00:15:56,630 --> 00:15:59,330
I want you to find out who spoke to him,
and we're going to get her.
242
00:15:59,650 --> 00:16:03,430
There's a problem, boss. The station
phones are blocked out. You can't dial
243
00:16:03,430 --> 00:16:08,090
-SEX. I think. I mean, I don't know. I'm
not sure. Somebody told me that. It's
244
00:16:08,090 --> 00:16:10,070
okay, Ronnie. Just use the phone
company, okay?
245
00:16:22,890 --> 00:16:24,050
I know my brother confessed.
246
00:16:24,770 --> 00:16:26,270
But that's Jeffrey for you.
247
00:16:27,750 --> 00:16:28,990
He feels guilty.
248
00:16:31,210 --> 00:16:35,670
After all, I only went there because his
girlfriend rejected him.
249
00:16:36,770 --> 00:16:39,450
I wanted to change her mind. It got
violent.
250
00:16:40,770 --> 00:16:46,170
I wish it hadn't, but somehow, someway,
I pushed her against the fireplace.
251
00:16:47,330 --> 00:16:48,430
Somehow, someway?
252
00:16:50,870 --> 00:16:52,190
What I mean is...
253
00:16:52,430 --> 00:16:53,430
It wasn't intended.
254
00:16:54,890 --> 00:16:56,950
All I meant to do was get her to marry
Jeffrey.
255
00:16:57,910 --> 00:16:59,230
Wasn't that his responsibility?
256
00:16:59,830 --> 00:17:05,089
In case you hadn't noticed, Jeffrey's a
little... oversensitive.
257
00:17:06,450 --> 00:17:08,970
I, on the other hand, can be very
persuasive.
258
00:17:09,770 --> 00:17:11,650
Up until now, it's worked well for us.
259
00:17:12,609 --> 00:17:17,230
I tell him what clothes to wear, what
jobs to take, even which girls to go out
260
00:17:17,230 --> 00:17:18,230
with.
261
00:17:19,990 --> 00:17:21,849
Occasionally, if one of them sounds...
262
00:17:22,590 --> 00:17:23,630
Particularly spectacular.
263
00:17:25,690 --> 00:17:27,550
I'll spend a few nights with her myself.
264
00:17:30,710 --> 00:17:33,010
Jeffrey usually gets flowers the next
day.
265
00:17:34,550 --> 00:17:36,590
They wonder what the hell got into him.
266
00:17:39,130 --> 00:17:41,110
Were you sleeping with Claudia
Henderson?
267
00:17:43,290 --> 00:17:44,290
No.
268
00:17:45,010 --> 00:17:46,970
Like I said, they had to be spectacular.
269
00:17:56,200 --> 00:17:58,060
I believe you're an arrogant son of a
bitch.
270
00:18:00,240 --> 00:18:01,860
Unfortunately, that's not a crime.
271
00:18:03,660 --> 00:18:05,580
Screwing with a police commissioner is.
272
00:18:06,180 --> 00:18:07,260
Your brother did it.
273
00:18:07,500 --> 00:18:09,740
You didn't admit it. You're wrong.
274
00:18:10,680 --> 00:18:13,360
An eyewitness said Claudia's boyfriend
did it.
275
00:18:15,900 --> 00:18:17,880
I spoke to Goldbloom in the hall.
276
00:18:18,480 --> 00:18:21,020
He'd never know the difference, him or
me.
277
00:18:21,500 --> 00:18:22,920
I'm getting really tired of this.
278
00:18:23,580 --> 00:18:25,280
I mean it. What are you going to do?
279
00:18:25,630 --> 00:18:27,110
Beat an unconfession out of me?
280
00:18:28,890 --> 00:18:30,770
Convince me not to turn myself in?
281
00:18:32,170 --> 00:18:33,890
Or just accept the situation?
282
00:18:35,150 --> 00:18:39,330
Because the fact is, you can't do
anything at all.
283
00:18:43,810 --> 00:18:45,410
I can't do anything at all?
284
00:18:46,090 --> 00:18:47,090
Me?
285
00:18:47,810 --> 00:18:48,810
No.
286
00:18:49,150 --> 00:18:50,270
No, Greg Foreman.
287
00:18:51,250 --> 00:18:52,350
You're the one at the corner.
288
00:18:53,010 --> 00:18:54,730
You're the one who can't do anything at
all.
289
00:18:55,470 --> 00:18:56,690
Does that mean you know who did it?
290
00:18:57,030 --> 00:18:58,030
I would.
291
00:18:58,510 --> 00:19:00,410
They didn't look so damn alike.
292
00:19:01,910 --> 00:19:04,250
Hell, even their fingernails are the
same length.
293
00:19:05,070 --> 00:19:08,710
I'd know if their confessions weren't so
on the nose, but they're saying the
294
00:19:08,710 --> 00:19:10,770
same thing right down to the temperature
in the room.
295
00:19:11,310 --> 00:19:13,910
Most fingerprints were found in the
apartment, so that proves nothing.
296
00:19:14,510 --> 00:19:17,270
Clothing fibers don't help. They share
the same wardrobe.
297
00:19:18,250 --> 00:19:22,770
Do you realize that we could have been
watching this crime with binoculars from
298
00:19:22,770 --> 00:19:23,790
across the street?
299
00:19:24,170 --> 00:19:26,370
and we still couldn't testify who did
it?
300
00:19:28,890 --> 00:19:29,970
So we know nothing.
301
00:19:32,190 --> 00:19:33,450
Except what they're up to.
302
00:19:34,690 --> 00:19:38,470
They think we can't prove beyond a
reasonable doubt either brother did it.
303
00:19:39,050 --> 00:19:42,570
They think we can't charge two men with
the same crime.
304
00:19:43,170 --> 00:19:48,690
They think that as long as both twins
are confessing, we can't hold either
305
00:19:54,640 --> 00:19:55,640
They're right.
306
00:19:59,780 --> 00:20:01,120
I can't do anything at all.
307
00:20:01,540 --> 00:20:03,300
But boss, one of these guys is a killer.
308
00:20:09,440 --> 00:20:13,160
Let him go.
309
00:20:23,630 --> 00:20:28,390
Hey, Carmela, did Scali say anything to
you about us bungling the liquor store
310
00:20:28,390 --> 00:20:29,390
robbery last night?
311
00:20:29,570 --> 00:20:30,570
Us?
312
00:20:30,670 --> 00:20:31,750
Why? He say something to you?
313
00:20:32,170 --> 00:20:36,170
No. It's just that, you know, we're
reassigned to 33rd Street. You know that
314
00:20:36,170 --> 00:20:37,170
Scali's doing.
315
00:20:37,690 --> 00:20:39,990
I've never been there before. You think
it's some kind of punishment?
316
00:20:40,610 --> 00:20:45,410
No. Look, the truth is... All right,
what do you want me to do? Look,
317
00:20:46,370 --> 00:20:50,090
the truth is that we're assigned to 33rd
Street. We'll just have to deal with
318
00:20:50,090 --> 00:20:51,090
it.
319
00:21:03,440 --> 00:21:04,640
The brothers Karamazov?
320
00:21:04,880 --> 00:21:08,120
Yeah, they're on their way home. Two
very happy campers. I think they bucked
321
00:21:08,120 --> 00:21:13,680
system. I've seen some crazy murder
schemes in my day, but never one as
322
00:21:13,680 --> 00:21:14,720
diabolical as this.
323
00:21:15,320 --> 00:21:18,160
That Greg Borman is evil. Evil enough to
be the murderer?
324
00:21:18,560 --> 00:21:20,360
He's on one hell of a power trip, that
guy.
325
00:21:21,220 --> 00:21:23,460
What greater power is it than killing
another human being?
326
00:21:25,640 --> 00:21:28,340
Manipulating the police so you don't
have to pay the price.
327
00:21:28,800 --> 00:21:31,280
Both of them being followed, maybe one
of them will return to the scene of the
328
00:21:31,280 --> 00:21:32,280
crime. Uh -uh.
329
00:21:32,590 --> 00:21:33,830
I already put a guard on it.
330
00:21:34,450 --> 00:21:35,990
One of these two guys is lying.
331
00:21:37,150 --> 00:21:40,450
I don't want him going back to that
apartment to further authenticate a fake
332
00:21:40,450 --> 00:21:41,450
confession.
333
00:21:46,130 --> 00:21:48,010
M .E. report on Claudia Henderson.
334
00:21:49,090 --> 00:21:53,610
No drugs, no recent intake of alcohol, a
relatively high level of estrogen.
335
00:21:54,490 --> 00:21:55,490
Was she pregnant?
336
00:21:55,610 --> 00:21:56,690
No, an ovarian cyst.
337
00:22:03,820 --> 00:22:07,800
These two guys have spent their whole
lives as a unit.
338
00:22:08,280 --> 00:22:09,640
How do we separate them?
339
00:22:10,580 --> 00:22:12,140
How do we make one different?
340
00:22:15,040 --> 00:22:19,500
Irv, what was the single greatest
character -changing event in your life?
341
00:22:20,700 --> 00:22:22,120
The day I got my gold badge.
342
00:22:24,900 --> 00:22:26,440
For me, it was something different.
343
00:22:28,180 --> 00:22:29,760
Caruso, pick Greg up.
344
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
We just let him go.
345
00:22:31,400 --> 00:22:33,000
Bring him in on obstruction of justice.
346
00:22:33,260 --> 00:22:34,720
He'll be out in an hour, but I don't
care.
347
00:22:34,940 --> 00:22:36,300
Let me know as soon as he's confined.
348
00:22:36,540 --> 00:22:37,860
That's when I'm going to speak to
Jeffrey.
349
00:22:39,300 --> 00:22:42,040
Oh, uh, Ronnie's waiting for you
outside.
350
00:22:42,340 --> 00:22:43,500
He's got the address you wanted.
351
00:22:44,540 --> 00:22:45,540
Oh, good.
352
00:22:45,840 --> 00:22:46,840
Very good.
353
00:22:50,680 --> 00:22:52,480
Don't you understand? It's working.
354
00:22:53,520 --> 00:22:55,500
The cops are going in circles.
355
00:22:56,960 --> 00:22:58,900
If we both keep confessing.
356
00:22:59,880 --> 00:23:04,660
They can't charge either one of us, much
less send us to jail.
357
00:23:05,600 --> 00:23:07,040
So we both get off completely.
358
00:23:07,720 --> 00:23:08,980
It's brilliant, isn't it?
359
00:23:12,380 --> 00:23:16,960
When the cops brought you in, I realized
they don't know who they have, you or
360
00:23:16,960 --> 00:23:20,500
me. They can't know who killed her, you
or me.
361
00:23:21,320 --> 00:23:23,580
We could have pulled this off even if
Claudia lived.
362
00:23:23,780 --> 00:23:26,440
She couldn't be sure who pushed her, you
or me.
363
00:23:27,560 --> 00:23:29,700
So Claudia's dead and nothing happens.
364
00:23:33,640 --> 00:23:35,580
We stay together. That's what happens.
365
00:23:37,820 --> 00:23:41,560
Look, I don't want either one of us to
go to jail.
366
00:23:42,160 --> 00:23:43,160
We're a team.
367
00:23:44,940 --> 00:23:47,640
Without you, I'm just another guy.
368
00:23:50,380 --> 00:23:51,920
Have I ever let you down before?
369
00:24:09,300 --> 00:24:10,340
Greg? That's me.
370
00:24:10,740 --> 00:24:12,120
We're bringing you back to the station.
371
00:24:12,760 --> 00:24:13,760
Production of Justice.
372
00:24:14,040 --> 00:24:15,040
Him? What about me?
373
00:24:16,760 --> 00:24:17,800
Warren only said Greg.
374
00:24:33,280 --> 00:24:37,700
So, you want to go to the spinning wheel
now or after dinner?
375
00:24:38,140 --> 00:24:39,140
Huh?
376
00:24:39,220 --> 00:24:40,320
The spinning wheel bar.
377
00:24:40,780 --> 00:24:42,940
Come on, I know you know what I'm
talking about. Don't even.
378
00:24:43,560 --> 00:24:44,560
Uh -uh.
379
00:24:45,160 --> 00:24:46,160
Dan, the ritual.
380
00:24:46,240 --> 00:24:48,000
It's been around for over like a hundred
years.
381
00:24:48,580 --> 00:24:51,840
When a cop gets assigned to 33rd Street
for the first time, they gotta prove
382
00:24:51,840 --> 00:24:52,880
themselves with a spinning wheel.
383
00:24:53,360 --> 00:24:54,900
How come I never heard of this?
384
00:24:55,400 --> 00:24:56,400
I don't know.
385
00:24:56,560 --> 00:24:59,760
But I know that neighborhood, and, uh,
you know, if you wanna get respect from
386
00:24:59,760 --> 00:25:02,500
the riffraff on 33rd, you gotta go into
the spinning wheel, right?
387
00:25:02,740 --> 00:25:05,960
Right. And you gotta lay out the fat guy
who sits at the corner stool.
388
00:25:06,260 --> 00:25:08,240
If we can do that... Get their respect.
389
00:25:08,460 --> 00:25:09,460
No trouble.
390
00:25:09,720 --> 00:25:12,820
Yeah, and if we can't, or better, don't.
391
00:25:13,440 --> 00:25:14,440
Trouble.
392
00:25:28,960 --> 00:25:35,260
May I help you?
393
00:25:35,460 --> 00:25:36,980
I'm Commissioner Scali.
394
00:25:37,390 --> 00:25:40,950
Someone here took calls from my son.
That's an illegal act. He's 10.
395
00:25:41,250 --> 00:25:44,030
That's not our policy. We're very strict
about that.
396
00:25:44,290 --> 00:25:46,010
Well, someone wasn't strict enough.
397
00:25:46,310 --> 00:25:48,010
And I'm going to close this place down.
398
00:25:48,550 --> 00:25:53,930
Ladies, I'm Commissioner Scali. And
personally, I don't care if you want
399
00:25:53,930 --> 00:25:56,610
society's lowest common denominator
breathing in your ear.
400
00:25:57,210 --> 00:25:58,250
Commissioner Scali?
401
00:25:59,090 --> 00:26:00,150
Tony Scali?
402
00:26:04,720 --> 00:26:07,700
I don't know this woman. I never talked
to her before in my life.
403
00:26:07,900 --> 00:26:12,520
Tony Scali, who stifles the creative
dreams, hopes, and aspirations of his
404
00:26:12,520 --> 00:26:13,419
brother -in -law?
405
00:26:13,420 --> 00:26:14,840
That Tony Scali?
406
00:26:15,540 --> 00:26:17,780
You know Arnie. He calls every night.
407
00:26:18,060 --> 00:26:21,260
I thought it was your son that was a
pervert, not your brother -in -law.
408
00:26:21,460 --> 00:26:22,460
That's legal.
409
00:26:22,520 --> 00:26:23,640
Let me get this straight.
410
00:26:23,880 --> 00:26:25,840
Arnie calls you every night to talk
business?
411
00:26:26,180 --> 00:26:27,680
I understand his dream.
412
00:26:28,060 --> 00:26:29,060
His business dream?
413
00:26:29,880 --> 00:26:32,120
Plus, he sounds like a really sweet guy.
414
00:26:36,160 --> 00:26:39,860
Ladies... It looks like there's been a
little mistake here.
415
00:26:40,700 --> 00:26:42,800
Girls, go back to your phones.
416
00:26:44,260 --> 00:26:45,340
Lola here, baby.
417
00:26:45,620 --> 00:26:47,340
Your wish is my command.
418
00:26:50,040 --> 00:26:53,640
Look, I think it's great Arnie and you
are friends.
419
00:26:54,160 --> 00:26:59,020
I think it's great Arnie does anything
that doesn't involve my house, my food,
420
00:26:59,020 --> 00:27:00,020
or my bathroom.
421
00:27:00,540 --> 00:27:01,880
But you gotta do me a favor.
422
00:27:03,020 --> 00:27:05,400
I can't afford to keep this relationship
on the phone.
423
00:27:06,680 --> 00:27:08,780
Get Arnie to take you out on a date.
424
00:27:09,960 --> 00:27:11,340
Any suggestions, Hal?
425
00:27:12,100 --> 00:27:14,580
Yeah. Tell him I'm against it.
426
00:27:33,390 --> 00:27:34,369
Hello, Jeffrey.
427
00:27:34,370 --> 00:27:36,230
They just took Greg. Why'd you arrest
him again?
428
00:27:36,590 --> 00:27:37,590
May I come in?
429
00:27:37,650 --> 00:27:38,690
You can't hold us.
430
00:27:40,250 --> 00:27:46,830
Greg said... Because you can't possibly
be over 50 % sure which one of us did
431
00:27:46,830 --> 00:27:48,770
it. I can't charge either one. It's
true.
432
00:27:50,810 --> 00:27:52,690
It's really cold out here. May I come
in?
433
00:28:01,230 --> 00:28:02,910
Why are you here? Are you bringing me
in, too?
434
00:28:04,030 --> 00:28:05,890
First, I want to talk to you about
something.
435
00:28:07,530 --> 00:28:14,270
It may not be my place exactly, but I
think you've got a right to know.
436
00:28:16,690 --> 00:28:19,470
Were you aware Claudia was pregnant?
437
00:28:24,050 --> 00:28:25,050
My baby?
438
00:28:26,150 --> 00:28:27,270
That's three weeks.
439
00:28:29,110 --> 00:28:30,130
Did Claudia know?
440
00:28:32,940 --> 00:28:34,200
She didn't. She couldn't.
441
00:28:38,480 --> 00:28:40,920
God, maybe when she found out, she would
have married me.
442
00:28:42,940 --> 00:28:44,140
People do that, you know.
443
00:28:47,060 --> 00:28:48,240
I just waited.
444
00:28:51,000 --> 00:28:52,720
I just hadn't done it so soon.
445
00:28:54,560 --> 00:28:56,700
I have to bring you back to the station,
Jeffrey.
446
00:29:08,300 --> 00:29:09,300
Sure we should do this?
447
00:29:09,460 --> 00:29:12,460
I'm telling you, this is where the
trouble hangs out. We go through with
448
00:29:12,460 --> 00:29:15,500
ritual, buy them all a drink, and
they're our friends for life.
449
00:29:15,740 --> 00:29:16,740
What's his name, Lily?
450
00:29:16,880 --> 00:29:19,560
I heard Scarlet himself talk about it
just the other day.
451
00:29:19,780 --> 00:29:20,960
Come on, guys, let's get in the room.
452
00:29:21,380 --> 00:29:23,900
Hey, look at this guy. What is she going
to do?
453
00:29:27,200 --> 00:29:28,200
Hey.
454
00:29:30,680 --> 00:29:33,060
I don't think this is a good idea.
455
00:29:34,360 --> 00:29:35,360
Yeah, well, I do.
456
00:29:39,980 --> 00:29:42,260
Hey, this is for the Eastbridge PD.
457
00:29:46,780 --> 00:29:52,080
We're on
458
00:29:52,080 --> 00:29:57,840
duty. No, we gotta go.
459
00:29:58,060 --> 00:29:59,060
We gotta go.
460
00:30:01,600 --> 00:30:02,660
I'm back anytime.
461
00:30:04,980 --> 00:30:06,960
I didn't know you were that strong.
462
00:30:08,490 --> 00:30:09,490
I think I dropped my keys.
463
00:30:09,530 --> 00:30:10,530
I'll be back in a sec.
464
00:30:13,610 --> 00:30:15,030
Thanks. I think it worked.
465
00:30:15,430 --> 00:30:16,850
For Commissioner Skelly Anita.
466
00:30:17,350 --> 00:30:18,550
Yeah. Thanks a lot.
467
00:30:26,370 --> 00:30:27,850
I brought you back in, too?
468
00:30:31,090 --> 00:30:32,090
Don't worry.
469
00:30:33,390 --> 00:30:36,810
The lawyers just left. This obstruction
of justice charge is bogus.
470
00:30:37,420 --> 00:30:38,420
We'll be out of here soon.
471
00:30:39,180 --> 00:30:40,580
I don't care about getting out.
472
00:30:42,700 --> 00:30:46,300
Jeffrey, don't start that garbage again.
You don't belong in jail.
473
00:30:47,720 --> 00:30:49,000
Didn't Scali tell you?
474
00:30:49,680 --> 00:30:50,980
Scali didn't tell me anything.
475
00:30:53,460 --> 00:30:54,620
Claudia was pregnant.
476
00:31:00,720 --> 00:31:01,860
Jeff, calm down.
477
00:31:03,560 --> 00:31:06,980
Three weeks ago, Claudia and I conceived
my child, and now I will never see her
478
00:31:06,980 --> 00:31:07,980
again.
479
00:31:08,560 --> 00:31:10,080
I will never see my child.
480
00:31:10,280 --> 00:31:12,580
Look, don't be so sure about this child
idea.
481
00:31:14,500 --> 00:31:15,479
Child idea?
482
00:31:15,480 --> 00:31:17,760
Scali will say anything to get one of us
to break.
483
00:31:18,500 --> 00:31:20,180
This room is probably bugged.
484
00:31:22,940 --> 00:31:24,620
Child would have meant everything to me.
485
00:31:26,460 --> 00:31:27,560
Don't think about it.
486
00:31:29,440 --> 00:31:31,120
I would have read to him and...
487
00:31:31,760 --> 00:31:35,000
Played with him and taught him. Stop it.
Don't tell me what to do.
488
00:31:37,600 --> 00:31:39,060
He would have been my son.
489
00:31:40,260 --> 00:31:43,420
Finally something in my life that was
mine and not yours.
490
00:31:48,180 --> 00:31:49,840
Someone has to go to jail for this.
491
00:31:50,500 --> 00:31:54,560
Jeffrey, watch what you're saying. My
child is dead. Someone has to go to
492
00:31:54,800 --> 00:31:58,520
No one meant to do it. It doesn't
matter. You killed Claudia. Jeffrey,
493
00:31:58,580 --> 00:31:59,580
You killed my baby.
494
00:32:11,120 --> 00:32:14,260
Greg Borman, we're charging you with the
murder of Claudia Henderson.
495
00:32:15,580 --> 00:32:17,740
I told you, you idiot. They heard
everything.
496
00:32:18,620 --> 00:32:20,680
This isn't legal. It can't be legal.
497
00:32:20,900 --> 00:32:21,879
We got a court order.
498
00:32:21,880 --> 00:32:22,960
He did it, right?
499
00:32:29,120 --> 00:32:30,200
Yeah, he did it.
500
00:32:30,820 --> 00:32:31,820
Like I said.
501
00:32:32,140 --> 00:32:36,160
For God's sake, Jeffrey, you're blowing
it. Congratulations, Greg.
502
00:32:36,580 --> 00:32:38,220
We finally believe your confession.
503
00:32:40,189 --> 00:32:41,189
I recant.
504
00:32:41,390 --> 00:32:42,910
It isn't true. I didn't do it.
505
00:32:43,190 --> 00:32:46,790
Come on. All day you've been begging us
to believe you killed Claudia because
506
00:32:46,790 --> 00:32:47,790
she hurt your brother.
507
00:32:47,910 --> 00:32:50,470
I only did it to protect Jeffrey. He did
it.
508
00:32:50,830 --> 00:32:54,730
And now he can't face the fact that he
killed his own kid and he's blaming me.
509
00:32:54,910 --> 00:32:56,390
That's crazy. I loved her.
510
00:32:57,550 --> 00:32:59,170
I wouldn't kill her. How could I?
511
00:33:04,750 --> 00:33:05,750
Damn it.
512
00:33:06,000 --> 00:33:08,720
With the twins pointing the finger at
each other, we're right back where we
513
00:33:08,720 --> 00:33:11,960
started. We still can't prove which one
did it. Now what?
514
00:33:13,960 --> 00:33:15,140
Is the crime scene preserved?
515
00:33:15,440 --> 00:33:16,440
Yeah, of course. Good.
516
00:33:16,740 --> 00:33:20,060
Make sure it stays that way. Those guys
are going back to that apartment.
517
00:33:20,340 --> 00:33:21,360
I thought you didn't want them there.
518
00:33:22,780 --> 00:33:24,440
That was when they were confessing.
519
00:33:24,880 --> 00:33:26,120
Now they're both accusing.
520
00:33:26,560 --> 00:33:27,700
All gloves are off.
521
00:33:31,480 --> 00:33:33,560
Jeff, I think you're innocent.
522
00:33:34,480 --> 00:33:36,180
Thanks. Thanks for believing me.
523
00:33:36,860 --> 00:33:38,120
Problem is proving it.
524
00:33:39,580 --> 00:33:40,580
So what do we do?
525
00:33:41,460 --> 00:33:43,720
I want to take you both back to the
scene of the crime.
526
00:33:43,980 --> 00:33:44,980
Greg will never go.
527
00:33:45,420 --> 00:33:46,500
He will if you will.
528
00:33:47,060 --> 00:33:48,340
Otherwise he'll look guilty.
529
00:33:51,440 --> 00:33:53,480
Greg, I think you're innocent.
530
00:33:54,720 --> 00:33:55,880
Smart man, Commissioner.
531
00:33:56,240 --> 00:33:59,160
To prove it, I want to take you both
back to the scene of the crime.
532
00:34:00,840 --> 00:34:02,300
Jeff's a very sensitive guy.
533
00:34:02,860 --> 00:34:03,860
He'll crack.
534
00:34:07,199 --> 00:34:08,199
If he goes.
535
00:34:08,699 --> 00:34:09,719
He'll go if you do.
536
00:34:10,260 --> 00:34:11,719
Otherwise, he'll look guilty.
537
00:34:20,980 --> 00:34:23,820
You know, one of you guys should write a
book.
538
00:34:24,340 --> 00:34:28,000
Things they don't teach at the academy.
I would have gone right out on 33rd
539
00:34:28,000 --> 00:34:29,000
Street by myself.
540
00:34:29,219 --> 00:34:30,880
That's why they make senior officers.
541
00:34:33,360 --> 00:34:34,360
Is that the guy?
542
00:34:34,679 --> 00:34:35,679
Yep.
543
00:34:36,120 --> 00:34:38,699
Now, since you're a new cop, we've got
to gain their respect.
544
00:34:39,000 --> 00:34:42,820
Okay, when I knock him off his chair,
you'll see. These guys are our friends
545
00:34:42,820 --> 00:34:43,820
life.
546
00:34:46,659 --> 00:34:51,480
Hi, I'm Stan Kelly, and this is for the
East Bridge PD.
547
00:35:01,720 --> 00:35:02,940
I'm going to kill you.
548
00:35:13,520 --> 00:35:15,180
What's going on here? You got company?
549
00:35:15,820 --> 00:35:16,820
No.
550
00:35:17,740 --> 00:35:18,740
Arnie does.
551
00:35:19,860 --> 00:35:21,140
Arnie never has company.
552
00:35:21,360 --> 00:35:22,540
Arnie doesn't have friends.
553
00:35:23,220 --> 00:35:24,240
He met a girl.
554
00:35:24,620 --> 00:35:26,120
She really likes him.
555
00:35:26,340 --> 00:35:27,340
A girl?
556
00:35:28,720 --> 00:35:31,060
Rachel, we got to talk about something.
557
00:35:31,360 --> 00:35:34,160
You cannot wait till later. You're not
being very hospitable.
558
00:35:34,680 --> 00:35:36,080
Come on. Come on and meet her.
559
00:35:39,900 --> 00:35:42,240
This isn't a good night. I have to work
after dinner.
560
00:35:43,080 --> 00:35:46,300
You were involved in the early designs
of the artificial heart?
561
00:35:46,540 --> 00:35:49,680
Yeah, yeah. I met the guy in the men's
room at Madison Square Garden. I
562
00:35:49,680 --> 00:35:52,400
discussed the whole thing with him. But
you know that Dr.
563
00:35:52,620 --> 00:35:56,560
Jarvik, he's such a publicity seeker
that he never mentioned my name once.
564
00:35:57,100 --> 00:36:00,800
Still, he agreed the heart is just a big
toilet.
565
00:36:01,480 --> 00:36:02,560
Lots of pipes.
566
00:36:03,180 --> 00:36:04,800
Fluid goes in, goes out.
567
00:36:05,060 --> 00:36:09,000
And the surgeon's simply a plumber. I
drew it out on a napkin for him.
568
00:36:09,880 --> 00:36:12,020
Commissioner Scali.
569
00:36:14,060 --> 00:36:15,300
You two know each other?
570
00:36:16,540 --> 00:36:19,400
Arnie didn't mention how he and Gloria
met?
571
00:36:22,320 --> 00:36:23,320
No.
572
00:36:23,840 --> 00:36:24,840
Excuse me.
573
00:36:28,340 --> 00:36:31,540
Arnie, did you ever consider being a
doctor?
574
00:36:32,300 --> 00:36:34,060
You've got a surgeon's hand.
575
00:36:35,420 --> 00:36:36,560
I've been told that.
576
00:36:39,160 --> 00:36:40,160
Scali here.
577
00:36:42,860 --> 00:36:43,980
The spinning wheel bar?
578
00:37:45,130 --> 00:37:48,710
Hey, Pagan, you've got to teach me that
move. You were great, man.
579
00:37:51,130 --> 00:37:52,590
Someone want to tell me what happened
here?
580
00:37:54,130 --> 00:37:55,530
He jumped me.
581
00:37:56,550 --> 00:37:57,550
Sorry,
582
00:37:59,010 --> 00:38:00,010
boss.
583
00:38:01,290 --> 00:38:03,670
I told him the story of the spinning
wheel ritual.
584
00:38:04,570 --> 00:38:06,130
The story I made up?
585
00:38:06,910 --> 00:38:10,110
The story meant to prove to Stan that
women are his equal?
586
00:38:11,290 --> 00:38:12,290
Okay, okay.
587
00:38:12,450 --> 00:38:13,670
It was a stupid idea.
588
00:38:14,480 --> 00:38:18,200
I should have just walked right up the
stand, looked him straight in the eye,
589
00:38:18,320 --> 00:38:22,060
and told him face to face, never
underestimate a woman.
590
00:38:30,580 --> 00:38:31,640
Send me the bill, okay?
591
00:38:39,440 --> 00:38:42,180
We're going to recreate this murder down
to the last detail.
592
00:38:42,780 --> 00:38:45,300
This is the time the M .E. said that
Claudia was killed.
593
00:38:46,620 --> 00:38:48,160
Were you smoking that night, Greg?
594
00:38:49,660 --> 00:38:52,440
This is ridiculous. I told you I wasn't
here that night.
595
00:38:52,760 --> 00:38:57,460
Well, we're reenacting this confession,
the one you swore to before you changed
596
00:38:57,460 --> 00:38:58,460
your mind.
597
00:38:58,540 --> 00:39:00,040
Now, were you smoking?
598
00:39:00,500 --> 00:39:04,220
No. When I made that confession, I said
I wasn't smoking.
599
00:39:04,600 --> 00:39:05,820
Then put out the cigarette.
600
00:39:09,770 --> 00:39:12,270
It says here the argument started on the
couch.
601
00:39:12,850 --> 00:39:16,830
I don't know where the argument started.
I wasn't here. Sit on the couch.
602
00:39:21,990 --> 00:39:23,030
What happened next?
603
00:39:24,290 --> 00:39:30,110
Uh... I only know what Jeffrey told me.
Great.
604
00:39:30,770 --> 00:39:31,830
Pretend you're Jeffrey.
605
00:39:32,470 --> 00:39:36,670
She yelled at you, you yelled back at
her. She got up off the couch.
606
00:39:37,340 --> 00:39:40,360
I followed her. I grabbed her. She
screamed, stop.
607
00:39:40,600 --> 00:39:43,740
I pushed her against the fireplace, and
the stupid picture of the marching man
608
00:39:43,740 --> 00:39:45,180
fell off the wall. Okay.
609
00:39:46,120 --> 00:39:47,660
It says here, charming man.
610
00:39:48,220 --> 00:39:52,440
In your confession, you said the picture
was printed with the words, charming
611
00:39:52,440 --> 00:39:53,700
man. It's a typo.
612
00:39:54,080 --> 00:39:55,120
I'll talk to the dental.
613
00:39:55,340 --> 00:39:57,120
Can I see Jeff read the confession,
please?
614
00:40:01,680 --> 00:40:02,680
Bring Jeff in here?
615
00:40:04,500 --> 00:40:05,500
Same typo.
616
00:40:05,740 --> 00:40:06,740
It's weird.
617
00:40:16,170 --> 00:40:17,170
You did it, Jeff.
618
00:40:17,830 --> 00:40:18,830
You killed Claudia.
619
00:40:19,910 --> 00:40:20,970
Well, what did he say?
620
00:40:23,790 --> 00:40:24,790
Read this.
621
00:40:25,710 --> 00:40:29,290
Whatever he said, he's lying. I asked
you to read it. Why? I didn't do it.
622
00:40:35,850 --> 00:40:37,410
The charming man. So what?
623
00:40:37,890 --> 00:40:38,890
Greg's lying.
624
00:40:41,930 --> 00:40:42,990
I know you did it.
625
00:40:43,810 --> 00:40:44,810
You're dyslexic.
626
00:40:45,550 --> 00:40:47,490
So I had trouble reading sometimes. Who
cares?
627
00:40:48,310 --> 00:40:50,730
You had trouble reading the night you
killed Claudia, didn't you?
628
00:40:51,690 --> 00:40:52,790
You read the picture wrong.
629
00:40:54,270 --> 00:40:57,690
Then when you told Greg what happened,
you repeated the misread words.
630
00:40:58,830 --> 00:41:01,190
That's why Greg used the wrong words in
his confession.
631
00:41:02,470 --> 00:41:04,550
Jeff, it's going to be okay.
632
00:41:06,150 --> 00:41:09,690
If Greg was actually here, he'd have
known the right words.
633
00:41:11,170 --> 00:41:13,650
You killed her, didn't you, Jeffrey?
634
00:41:14,270 --> 00:41:16,730
It was all his fault. Greg told me to
come back here.
635
00:41:18,030 --> 00:41:19,970
He said Claudia was making a fool out of
me.
636
00:41:20,850 --> 00:41:22,730
I didn't want you to kill her, Jeffrey.
637
00:41:23,090 --> 00:41:24,850
You told me to be more forceful.
638
00:41:28,330 --> 00:41:31,110
You said I could change her mind. You
made me kill my baby.
639
00:41:33,670 --> 00:41:35,270
You didn't kill your baby, Jeffrey.
640
00:41:37,370 --> 00:41:38,430
Claudia wasn't pregnant.
641
00:41:40,950 --> 00:41:42,090
You lied to me.
642
00:41:48,430 --> 00:41:49,430
I'm sorry, Jeff.
643
00:41:51,270 --> 00:41:52,350
I let you down.
644
00:41:53,490 --> 00:41:56,070
Please believe me, I never meant to let
this happen.
645
00:41:58,170 --> 00:41:59,170
Take him in, boys.
646
00:42:00,130 --> 00:42:01,130
It's over.
647
00:42:17,710 --> 00:42:18,710
You awake?
648
00:42:20,510 --> 00:42:21,510
Yeah.
649
00:42:26,490 --> 00:42:26,990
I
650
00:42:26,990 --> 00:42:35,270
know
651
00:42:35,270 --> 00:42:36,310
you weren't lying, David.
652
00:42:38,510 --> 00:42:40,110
I should have known better.
653
00:42:41,170 --> 00:42:42,390
I should have believed you.
654
00:42:43,830 --> 00:42:44,830
It's okay.
655
00:42:46,330 --> 00:42:47,330
Good.
656
00:42:49,930 --> 00:42:55,510
And if you do have any questions about
girls, anything at all, all you got to
657
00:42:55,510 --> 00:42:56,510
is ask.
658
00:42:57,150 --> 00:42:58,150
There is something.
659
00:42:59,030 --> 00:43:00,270
Yeah? What?
660
00:43:02,070 --> 00:43:04,670
What's the number you call to hear
pretty women talk about sex?
661
00:43:07,750 --> 00:43:09,750
I'll pay for it. Out of my life.
662
00:43:15,600 --> 00:43:18,920
You are absolutely out of your mind. You
just met this girl tonight. But it's
663
00:43:18,920 --> 00:43:20,740
right, Rachel. I can feel it.
664
00:43:21,440 --> 00:43:22,440
They were loafing.
665
00:43:22,720 --> 00:43:23,720
You and Gloria?
666
00:43:24,400 --> 00:43:26,320
And the two of you aren't living here.
667
00:43:27,780 --> 00:43:28,780
Congratulations.
668
00:43:28,920 --> 00:43:33,400
They're rushing into this, honey. It's
way too soon. She understands me.
669
00:43:34,220 --> 00:43:37,240
Well, I gotta go. We're leaving for
Tahiti tonight.
670
00:43:38,220 --> 00:43:39,480
Tahiti. Bon voyage.
671
00:43:41,080 --> 00:43:42,080
I'll miss you, Rach.
672
00:43:51,400 --> 00:43:52,400
Hi, Tony.
673
00:43:54,620 --> 00:43:55,880
Send us a card, Arnie.
674
00:44:00,060 --> 00:44:01,200
I don't believe this.
675
00:44:02,020 --> 00:44:06,580
My brother is eloping to Tahiti with a
phone sex operator.
676
00:44:08,540 --> 00:44:09,540
Oh, come on.
677
00:44:09,940 --> 00:44:11,260
They got a lot in common.
678
00:44:12,360 --> 00:44:13,360
She's in sales.
679
00:44:13,700 --> 00:44:14,940
He'd like to be in sales.
680
00:44:15,600 --> 00:44:18,700
She's great with people. He wishes he
were great with people.
681
00:44:19,640 --> 00:44:21,900
Obviously, they both love Tahiti.
682
00:44:22,640 --> 00:44:24,300
How much was that phone bill for?
683
00:44:25,800 --> 00:44:28,240
$500. We've got to fix the roof.
684
00:44:29,360 --> 00:44:31,140
$500. Money well spent.
48752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.