All language subtitles for The Commish s01e08 The Hatchet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,940 --> 00:00:37,940 Don't move. 2 00:00:46,340 --> 00:00:52,220 He was going for his wallet, Pete. 3 00:00:52,800 --> 00:00:54,980 He should have kept it in his pants like everybody else. 4 00:00:55,340 --> 00:00:56,340 Good work, Blake. 5 00:00:58,060 --> 00:01:02,200 I hate to tell you this, but you can't shoot a guy just because he keeps his 6 00:01:02,200 --> 00:01:03,260 wallet in the wrong pocket. 7 00:01:03,460 --> 00:01:05,960 Oh, gee, boss, I didn't realize he was one of them liberal types. 8 00:01:06,680 --> 00:01:07,800 This is no joke, Pete. 9 00:01:08,060 --> 00:01:10,020 If this happened in real life, you'd be in trouble. 10 00:01:10,380 --> 00:01:12,300 Well, this isn't real life. It's an act. 11 00:01:12,820 --> 00:01:15,820 Well, the point is, the guy reaches in real quick like Willie did. 12 00:01:16,060 --> 00:01:17,160 He's going for his gun. 13 00:01:17,480 --> 00:01:21,500 No. The point is, you never should have been in this situation to begin with. 14 00:01:22,000 --> 00:01:26,200 When he went down, you froze for a second. That's natural. You thought the 15 00:01:26,200 --> 00:01:27,200 danger was over. 16 00:01:27,300 --> 00:01:28,380 Guys, what should he have done? 17 00:01:28,620 --> 00:01:30,660 Kept coming at him, slapped the cuffs on. 18 00:01:31,100 --> 00:01:34,800 That's right. Very smart, Stanley, especially coming from a guy who was 19 00:01:34,800 --> 00:01:35,800 his death at the time. 20 00:01:36,320 --> 00:01:42,020 The point is, get the cuffs on. Then you don't have to worry about what he's 21 00:01:42,020 --> 00:01:43,340 grabbing. He ain't grabbing anything. 22 00:01:43,740 --> 00:01:48,020 All you guys remember, the best way to handle a tough decision is to avoid it 23 00:01:48,020 --> 00:01:49,020 the first place. 24 00:01:49,860 --> 00:01:50,860 Don't feel bad. 25 00:01:50,980 --> 00:01:52,680 It's what these training sessions are for. 26 00:03:25,960 --> 00:03:29,100 That was a bad move, Uncle Arnie. Don't worry about me. Just see if you can get 27 00:03:29,100 --> 00:03:30,720 yourself out of this mess I got you into. 28 00:03:36,040 --> 00:03:37,040 Checkmate. 29 00:03:38,640 --> 00:03:39,640 You got out of it. 30 00:03:41,160 --> 00:03:42,960 You're really hot tonight. You want to play another one? 31 00:03:43,620 --> 00:03:44,640 I don't think so. 32 00:03:45,360 --> 00:03:46,360 Something wrong? 33 00:03:47,580 --> 00:03:48,580 No. 34 00:03:52,020 --> 00:03:53,400 Well, how about I do a little work? 35 00:03:53,930 --> 00:03:56,130 I got this new idea for a business. 36 00:03:56,510 --> 00:04:00,150 You know, I figured out why some of my other ideas never reached their full 37 00:04:00,150 --> 00:04:02,910 potential. In other words, they bombed. 38 00:04:03,730 --> 00:04:04,930 I'm an idea man. 39 00:04:05,230 --> 00:04:06,710 I'm not an executive type. 40 00:04:07,410 --> 00:04:08,410 No kidding. 41 00:04:08,730 --> 00:04:12,550 This time, I'm just going to come up with a concept and sell out. 42 00:04:13,630 --> 00:04:15,470 Hey, Dave, I could use a little help. You interested? 43 00:04:16,010 --> 00:04:17,010 You want me to help? 44 00:04:17,589 --> 00:04:19,329 Probably just wants to use your computer. 45 00:04:19,790 --> 00:04:21,130 How can you be so cynical? 46 00:04:21,990 --> 00:04:24,330 Cynicism is a sign of social maladjustment. Did you know that? 47 00:04:24,750 --> 00:04:25,569 Come on. 48 00:04:25,570 --> 00:04:27,750 Let's go watch the sports. We'll start in a minute. 49 00:04:29,250 --> 00:04:31,230 I think I can help Uncle Arnie with his business. 50 00:04:32,950 --> 00:04:33,950 Okay. 51 00:04:36,330 --> 00:04:38,910 Hey, would it be okay if we used the computer for a few minutes? 52 00:04:39,970 --> 00:04:40,970 Okay. 53 00:04:41,710 --> 00:04:44,430 Honey, why do you have to be so hard on Arnie all the time? 54 00:04:45,310 --> 00:04:46,310 He's harmless. 55 00:04:46,480 --> 00:04:50,860 Oh, I guess it's because of all the times he slept under our roof and eaten 56 00:04:50,860 --> 00:04:53,700 food and borrowed our money, which he never gives back. 57 00:04:54,780 --> 00:04:56,860 And he never once said thank you. 58 00:04:58,400 --> 00:04:59,400 Tell me something. 59 00:05:05,300 --> 00:05:06,780 Did you have a rough day? 60 00:05:12,480 --> 00:05:15,380 Remember a New York City cop named Walter Cody? 61 00:05:16,350 --> 00:05:17,350 Yeah. 62 00:05:17,850 --> 00:05:19,070 That was really sad. 63 00:05:20,130 --> 00:05:23,450 Well, his son Peter's one of my guys. 64 00:05:23,930 --> 00:05:24,990 Is he a good cop? 65 00:05:25,570 --> 00:05:26,570 He's experienced. 66 00:05:27,930 --> 00:05:29,450 Six years down in the city. 67 00:05:29,690 --> 00:05:31,870 He just transferred up here last year. 68 00:05:32,410 --> 00:05:33,410 He's got guts. 69 00:05:34,610 --> 00:05:36,670 A lot of the guys look up to him, that's for sure. 70 00:05:38,270 --> 00:05:39,550 But is he a good cop? 71 00:05:49,320 --> 00:05:50,640 He's coming today, Tony. 72 00:05:50,860 --> 00:05:51,860 Who? 73 00:05:52,220 --> 00:05:53,220 William T. 74 00:05:53,300 --> 00:05:56,080 Rathbone, otherwise known as The Hatchet. 75 00:05:56,800 --> 00:05:57,800 Oh. 76 00:05:58,200 --> 00:06:02,960 When I was at the fire department, he cut staff by 20%. At Water and Power, it 77 00:06:02,960 --> 00:06:05,940 was more like 30%. Everybody's a little nervous. 78 00:06:06,300 --> 00:06:07,300 Not you, though, huh? 79 00:06:07,760 --> 00:06:08,759 I'm a temp. 80 00:06:08,760 --> 00:06:10,420 Can't be fired if you ain't been hired. 81 00:06:11,340 --> 00:06:12,340 Good point. 82 00:06:13,060 --> 00:06:15,820 Anyhow, nobody's going to be decimating the Eastbridge PD. 83 00:06:16,200 --> 00:06:17,200 Believe me. 84 00:06:17,520 --> 00:06:20,920 This guy's got the mayor and the city council behind him. They haven't turned 85 00:06:20,920 --> 00:06:24,580 down a single one of his recommendations yet. I've handled bean counters before. 86 00:06:24,940 --> 00:06:27,980 The hatchet's supposed to be different, Tony. Big time. 87 00:06:28,740 --> 00:06:30,660 Are you saying he's out of my league? 88 00:06:39,920 --> 00:06:41,400 Freddie. Yeah, boss. 89 00:06:42,580 --> 00:06:43,800 Some of the guys... 90 00:06:47,400 --> 00:06:51,020 Some of the guys had trouble finding the training session yesterday. I need some 91 00:06:51,020 --> 00:06:52,580 arrow signs to post along the way. 92 00:06:52,880 --> 00:06:53,880 Arrow signs? 93 00:06:54,320 --> 00:06:57,900 Yeah, you know, signs with arrows on them so the guys know where to go. 94 00:06:58,540 --> 00:07:00,180 Yeah, sure, okay. 95 00:07:00,840 --> 00:07:03,340 Problem? No, no problem. 96 00:07:03,620 --> 00:07:04,620 Good. 97 00:07:17,550 --> 00:07:19,290 See what he did to that guy down on Hudson Street? 98 00:07:19,530 --> 00:07:21,410 You don't take crap from nobody. 99 00:07:23,130 --> 00:07:25,750 Uh, that guy Cody busted down on Hudson Street? 100 00:07:26,150 --> 00:07:27,930 His name wasn't Bill Wallace, was it? 101 00:07:28,390 --> 00:07:31,170 Uh, no. Guy's name was Sonny Blake, I think. 102 00:07:31,450 --> 00:07:32,389 That's right. 103 00:07:32,390 --> 00:07:33,390 Different guy. 104 00:07:39,170 --> 00:07:40,170 Hey, Stanley. 105 00:07:40,520 --> 00:07:41,520 What's the word on Morgan Heights? 106 00:07:41,740 --> 00:07:45,680 Not good. I talked to Captain Vance down in the city. He thinks one of the gangs 107 00:07:45,680 --> 00:07:49,100 is moving in, setting up a crack house. Can't have that happen. Yeah, Vance says 108 00:07:49,100 --> 00:07:51,520 the way these guys work, they find someone who's vulnerable. 109 00:07:51,920 --> 00:07:56,380 Old people, single mother with little kids. They kick them out of their own 110 00:07:56,380 --> 00:07:59,800 and take over. They keep everything in the real owner's name. That way they got 111 00:07:59,800 --> 00:08:01,020 a good cover and they're in business. 112 00:08:01,280 --> 00:08:02,720 The real owner's too scared to complain. 113 00:08:03,100 --> 00:08:06,700 Yeah. Might be worthwhile spending some time in the recorder's office. 114 00:08:07,100 --> 00:08:10,920 Good idea. Get on it. Hey, Irv, you know a guy named Sonny Blake? 115 00:08:11,300 --> 00:08:15,100 Pete Cody brought him in last night. I know who he is. He's late a small time. 116 00:08:15,160 --> 00:08:16,160 You interested in him? 117 00:08:16,220 --> 00:08:17,220 I don't know yet. 118 00:08:17,880 --> 00:08:18,880 Commissioner Scali. 119 00:08:19,200 --> 00:08:20,860 That's right. I'm William Rathbone. 120 00:08:21,360 --> 00:08:23,340 Some people call me the hatchet. 121 00:08:23,800 --> 00:08:28,340 Ah, well, welcome to the PD, Mr. Rathbone. This is my chief of 122 00:08:28,340 --> 00:08:31,980 Wallerstein. We were just going to send out some muffins and juice. Don't. 123 00:08:32,340 --> 00:08:33,500 It's a waste of the city's money. 124 00:08:34,120 --> 00:08:36,000 These days, it all comes down to one thing. 125 00:08:36,640 --> 00:08:37,640 The big B. 126 00:08:37,760 --> 00:08:38,760 The big B? 127 00:08:38,840 --> 00:08:39,840 The budget. 128 00:08:40,120 --> 00:08:43,280 Have you read my book, Guerrilla Warfare for Executives? Or the sequel, 129 00:08:43,419 --> 00:08:44,580 Guerrilla Warfare for Bureaucrats? 130 00:08:46,160 --> 00:08:47,520 Recession's making everyone cut back. 131 00:08:47,740 --> 00:08:49,580 No reason the police should be any different, is there? 132 00:08:50,320 --> 00:08:51,520 My personal opinion? 133 00:08:52,700 --> 00:08:56,600 Crooks don't understand about recessions. They just go right on 134 00:08:56,600 --> 00:08:59,380 crimes. Which is why you have to do more with less. 135 00:09:00,400 --> 00:09:01,640 Cop Guerrilla Warfare. 136 00:09:01,960 --> 00:09:03,460 It'll be the title of my next book. 137 00:09:03,870 --> 00:09:06,750 Well, that might be great for selling books, but out on the street... All 138 00:09:06,750 --> 00:09:08,510 through history, great leaders have done more with less. 139 00:09:08,970 --> 00:09:12,450 Francis Drake against the Spanish Armada, Ho Chi Minh and the Viet Cong. 140 00:09:14,090 --> 00:09:17,430 Well, to tell you the truth, we don't get many Viet Cong here in Eastbridge. 141 00:09:17,910 --> 00:09:18,910 Laugh if you want. 142 00:09:19,610 --> 00:09:21,670 Top guerrilla warfare is the wave of the future. 143 00:09:22,370 --> 00:09:24,490 Ignore it, and you'll become part of the past. 144 00:09:25,690 --> 00:09:29,010 Now, if you'll excuse me, I have to find someplace to pitch my tent and get to 145 00:09:29,010 --> 00:09:30,010 work. 146 00:09:32,650 --> 00:09:34,510 Keep an eye on this guy or if he could be dangerous. 147 00:09:38,330 --> 00:09:40,890 I told you. I snagged into a door. 148 00:09:47,670 --> 00:09:49,670 Must have a lot of trouble getting in and out of rooms. 149 00:09:50,030 --> 00:09:51,390 Yeah, it runs in the family. 150 00:09:51,750 --> 00:09:53,350 My brother's got the same problem. 151 00:09:56,210 --> 00:10:00,010 A lot of times when I see a guy just got arrested looking like this. 152 00:10:01,040 --> 00:10:02,300 It's because a cop did it to him. 153 00:10:03,800 --> 00:10:07,480 Sometimes it's justified if the guy tries to hurt a cop. 154 00:10:08,620 --> 00:10:10,880 Sometimes it's not, and that's when I want to know about it. 155 00:10:11,300 --> 00:10:12,300 Why is that? 156 00:10:12,580 --> 00:10:14,260 Because I want to make sure it doesn't happen again. 157 00:10:15,100 --> 00:10:16,640 Sure, you're my friend, right? 158 00:10:16,840 --> 00:10:19,040 No, I'm not your friend, Mr. Blake. 159 00:10:20,120 --> 00:10:23,380 I'm the police commissioner. I don't like it when cops get out of line. 160 00:10:24,200 --> 00:10:27,720 One, because it's wrong. Two, because it makes me look bad, and I don't like to 161 00:10:27,720 --> 00:10:28,720 look bad. 162 00:10:28,870 --> 00:10:31,910 So if one of my cops did this to you, tell me. 163 00:10:32,530 --> 00:10:33,710 I'll see to it he's disciplined. 164 00:10:36,210 --> 00:10:37,210 Hi, boss. 165 00:10:37,930 --> 00:10:40,750 I heard you were questioning Mr. Blake here. I thought maybe I could be of some 166 00:10:40,750 --> 00:10:42,530 assistance. You thought wrong. 167 00:10:43,010 --> 00:10:44,010 Get back in patrol. 168 00:10:44,330 --> 00:10:45,330 Whatever you say, boss. 169 00:10:48,290 --> 00:10:49,290 Hey, Sonny. 170 00:10:49,750 --> 00:10:52,230 You be sure and tell Mr. Scali the truth now, you understand? 171 00:11:02,000 --> 00:11:04,900 Like I told you, it was a door. No cop did nothing to me. 172 00:11:05,620 --> 00:11:06,620 Nothing at all. 173 00:11:13,300 --> 00:11:16,920 I used the degree of force necessary to effect the arrest, just like always. 174 00:11:18,000 --> 00:11:20,180 You look like you've been put through a Cuisinart. 175 00:11:20,580 --> 00:11:24,000 Funny Blake robbed that old lady, knocked her on the ground, kicked her a 176 00:11:24,000 --> 00:11:26,480 of times just for fun. She didn't look too good either, you know. 177 00:11:26,700 --> 00:11:28,820 We don't hold court in the streets. 178 00:11:29,710 --> 00:11:32,870 Not in this department. Your job was to arrest him. 179 00:11:33,490 --> 00:11:34,510 Preferably in one piece. 180 00:11:34,770 --> 00:11:37,550 I know what it is to be a cop. I know you do. 181 00:11:43,050 --> 00:11:49,690 I didn't have the 182 00:11:49,690 --> 00:11:52,170 privilege of knowing your father personally. 183 00:11:54,070 --> 00:11:55,970 But I was a cop in New York when he was killed. 184 00:11:57,450 --> 00:11:58,450 He was a hero. 185 00:11:59,230 --> 00:12:00,910 He died to save his partner's life. 186 00:12:01,930 --> 00:12:04,290 If it comes down to it, I wouldn't hesitate to do the same thing. 187 00:12:04,990 --> 00:12:05,990 I believe you. 188 00:12:06,730 --> 00:12:09,810 Well, then you know I got what it takes to be a cop. I mean, what's this about? 189 00:12:16,170 --> 00:12:18,610 Would your father be proud of what you did to Sonny Blake? 190 00:12:19,410 --> 00:12:20,630 My father was tough. 191 00:12:21,550 --> 00:12:22,970 And he'd want me to be tough. 192 00:12:23,450 --> 00:12:26,110 You gotta be to make it out in the streets. Now, maybe you've been wearing 193 00:12:26,110 --> 00:12:27,810 suit so long you forgot about that. 194 00:12:28,620 --> 00:12:29,620 No offense. 195 00:12:31,360 --> 00:12:33,920 20 % of your busts require medical attention. 196 00:12:35,000 --> 00:12:39,000 The average for the department's 8%. I spend a lot of time in bad 197 00:12:41,620 --> 00:12:44,460 Well, you've been looking through my files. Maybe you found my citations for 198 00:12:44,460 --> 00:12:46,660 bravery and my distinguished service medal, too. 199 00:12:46,940 --> 00:12:48,260 Yeah, that's what bothers me. 200 00:12:48,820 --> 00:12:52,700 You see, if I thought you were just a punk who liked whacking people around, I 201 00:12:52,700 --> 00:12:55,000 wouldn't care. I'd boot you out of here right now. 202 00:12:55,950 --> 00:12:58,230 But there's an old -fashioned term for cops. 203 00:12:59,330 --> 00:13:00,550 The city's finest. 204 00:13:01,730 --> 00:13:02,950 I still believe in that. 205 00:13:03,450 --> 00:13:06,830 And I believe that you could be one of the finest, just like your father. 206 00:13:08,510 --> 00:13:10,130 You know, I was just a kid when he died. 207 00:13:13,290 --> 00:13:14,510 I still remember him. 208 00:13:17,270 --> 00:13:18,530 He was so strong. 209 00:13:19,390 --> 00:13:20,390 He was so... 210 00:13:39,340 --> 00:13:40,340 You and me do a tour together. 211 00:13:42,780 --> 00:13:45,040 I see how you work, you see how I work. 212 00:13:46,640 --> 00:13:51,100 Besides, like you said, never heard a suit hit the street for a while, huh? 213 00:13:53,640 --> 00:13:54,640 Okay? 214 00:13:57,240 --> 00:13:58,240 I'd like that. 215 00:13:59,780 --> 00:14:03,020 Hey, Freddy, how are the marrow signs coming? Oh, fine, boss. 216 00:14:03,600 --> 00:14:05,580 I just want to do a really good job. 217 00:14:06,080 --> 00:14:08,420 I'm sure you will, but could you get a move on, please? 218 00:14:09,000 --> 00:14:12,480 I mean, at this rate, these cops will be trained and retired by the time we get 219 00:14:12,480 --> 00:14:13,480 these signs done. 220 00:14:13,720 --> 00:14:17,620 Even so, there'd always be new cops to train, wouldn't there? 221 00:14:18,460 --> 00:14:20,380 Could you just get the signs done? 222 00:14:20,820 --> 00:14:21,900 Ready? Okay? 223 00:14:22,120 --> 00:14:22,979 Okay, boss. 224 00:14:22,980 --> 00:14:23,980 Right away. 225 00:14:28,540 --> 00:14:32,720 Oh, different color pencils for different course categories. 226 00:14:33,780 --> 00:14:35,020 Very smart. 227 00:14:35,480 --> 00:14:36,480 Thank you so much. 228 00:14:40,970 --> 00:14:43,230 We have more colors in the supply room. 229 00:14:44,090 --> 00:14:45,810 Shouldn't you be detecting a crime or something? 230 00:14:46,650 --> 00:14:49,670 Nothing takes priority over the big B. 231 00:14:50,330 --> 00:14:53,510 Excuse me, Irv. May I speak with you for a moment, please? 232 00:14:53,790 --> 00:14:54,790 Oh, sure. 233 00:14:55,150 --> 00:14:56,370 I'll be right back. 234 00:14:58,850 --> 00:15:00,490 What the hell are you doing? 235 00:15:00,770 --> 00:15:04,910 Well, you told me to keep an eye on him. I didn't tell you to have his baby. 236 00:15:05,230 --> 00:15:06,310 Give the guy a break. 237 00:15:06,770 --> 00:15:08,670 Well, I think you're right, though. 238 00:15:09,310 --> 00:15:10,390 We've got trouble. 239 00:15:14,280 --> 00:15:15,780 I think David's been a little down lately. 240 00:15:16,600 --> 00:15:17,600 I do. 241 00:15:17,900 --> 00:15:21,320 I asked him about it, but he just won't tell me what's going on. 242 00:15:21,580 --> 00:15:22,580 Me neither. 243 00:15:23,560 --> 00:15:25,300 It's almost as if he's avoiding me. 244 00:15:27,700 --> 00:15:32,080 I don't know about that, honey, but I think it bothers him that you and Arnie 245 00:15:32,080 --> 00:15:33,080 fight so much. 246 00:15:33,500 --> 00:15:34,700 And he loves Arnie. 247 00:15:35,280 --> 00:15:37,000 And he absolutely worships you. 248 00:15:37,360 --> 00:15:39,000 So it's very confusing for him. 249 00:15:40,180 --> 00:15:42,860 Why don't you go and spend some time with him? You know, maybe Arnie's got a 250 00:15:42,860 --> 00:15:43,860 winner this time. 251 00:15:44,200 --> 00:15:45,200 Bad chance. 252 00:15:45,520 --> 00:15:47,480 God, you're always so negative, honey. 253 00:15:48,140 --> 00:15:50,820 Why don't you try to find something positive in all this? 254 00:15:52,240 --> 00:15:53,240 I'll tell you something. 255 00:15:53,820 --> 00:15:55,600 David would absolutely love it. 256 00:15:56,560 --> 00:15:57,560 Go ahead. 257 00:16:00,220 --> 00:16:02,220 Why don't you take Arnie some of that cheesecake? 258 00:16:04,100 --> 00:16:05,640 Give her like a little peace offering. 259 00:16:12,560 --> 00:16:15,540 I don't know, Dave. I don't think we've quite perfected the dial sub -function, 260 00:16:15,680 --> 00:16:17,980 you know? I brought you guys something. 261 00:16:19,500 --> 00:16:20,500 Thanks. Welcome. 262 00:16:23,420 --> 00:16:24,420 You're welcome. 263 00:16:28,720 --> 00:16:33,100 So, I'm, uh... What's the idea this time? 264 00:16:33,660 --> 00:16:38,500 Doesn't matter. You'll just make fun of it. No, I... I'd like to know. 265 00:16:41,240 --> 00:16:43,040 Especially... Since David's getting involved. 266 00:16:50,340 --> 00:16:52,480 The electronic elephant. 267 00:16:53,100 --> 00:16:54,039 The what? 268 00:16:54,040 --> 00:16:55,040 See, there you go. 269 00:16:55,380 --> 00:16:57,540 No, I'm just trying to understand. 270 00:16:57,800 --> 00:16:58,960 Electronic elephant? 271 00:16:59,640 --> 00:17:01,800 You see, people forget. 272 00:17:03,120 --> 00:17:06,660 But once I merge my automated phone dialing system with my computerized 273 00:17:06,660 --> 00:17:09,280 database, forgetting will be a thing of the past. 274 00:17:09,819 --> 00:17:10,819 Go on. 275 00:17:11,880 --> 00:17:15,260 At the start of each year, people send me a list of important dates, you know, 276 00:17:15,300 --> 00:17:16,619 birthdays, anniversaries, whatever. 277 00:17:16,819 --> 00:17:18,319 I computerize them. 278 00:17:19,099 --> 00:17:23,980 Then, two weeks before the big day, they get a phone call reminding them. 279 00:17:25,099 --> 00:17:27,420 And a list of suggested gifts is optional. 280 00:17:29,440 --> 00:17:30,880 Hey, that's not bad, huh? 281 00:17:31,640 --> 00:17:35,980 And you call it the electronic elephant because elephants never forget. 282 00:17:36,180 --> 00:17:37,180 Right. 283 00:17:37,420 --> 00:17:38,420 Well, I... 284 00:17:39,310 --> 00:17:41,870 I got to admit, there's been times where I could have used something like that 285 00:17:41,870 --> 00:17:42,870 myself. 286 00:17:43,950 --> 00:17:45,150 How much will it cost? 287 00:17:46,010 --> 00:17:50,450 Well, with enhanced computer memory, top -of -the -line software, phone charges 288 00:17:50,450 --> 00:17:55,990 including redials and long distance, amortized research and development, I 289 00:17:55,990 --> 00:17:58,250 figure that each subscription would run about $300. 290 00:18:00,370 --> 00:18:06,150 $300? Well, and the price would drop over time, you see. Forget it, Arnie. 291 00:18:06,600 --> 00:18:11,100 It's for an upscale customer. It's for upscale morons. Oh, thank you very much. 292 00:18:11,100 --> 00:18:15,700 Oh, here we are in Arnie land again. I knew it. I knew it. No one in his right 293 00:18:15,700 --> 00:18:20,820 mind is going to buy it. Tear it down. You are so eaten away by envy about 294 00:18:20,820 --> 00:18:26,540 any... Never 295 00:18:26,540 --> 00:18:33,440 mind, 296 00:18:33,520 --> 00:18:35,860 Dave. They laughed at Einstein, too. 297 00:18:36,780 --> 00:18:37,900 That doesn't bother me. 298 00:18:38,580 --> 00:18:40,140 Is something else bothering you? 299 00:18:42,620 --> 00:18:43,620 No. 300 00:18:54,320 --> 00:18:56,280 We do a tour up in Morgan Heights. 301 00:18:56,500 --> 00:18:57,500 You know the area? 302 00:18:57,680 --> 00:18:59,480 I heard it used to be nice up there. 303 00:19:00,080 --> 00:19:04,080 There's still a lot of decent people up there trying to keep it that way. 304 00:19:05,230 --> 00:19:06,430 They're wasting their time. 305 00:19:07,490 --> 00:19:10,150 Once the slides start, nothing stops it. 306 00:19:10,410 --> 00:19:12,110 The decent people should just move out. 307 00:19:12,910 --> 00:19:14,150 Neighborhoods are delicate things. 308 00:19:14,370 --> 00:19:18,070 You push them one way, they may succeed. You push them another, they may fail. 309 00:19:18,370 --> 00:19:19,370 Kind of like people. 310 00:19:20,730 --> 00:19:21,730 Let me guess. 311 00:19:22,030 --> 00:19:23,470 There's a lesson in that for me, right? 312 00:19:24,310 --> 00:19:25,229 I don't know. 313 00:19:25,230 --> 00:19:26,230 Is it there? 314 00:19:32,070 --> 00:19:34,370 Yeah, crank houses usually ain't too hard to find. 315 00:19:34,730 --> 00:19:35,990 Once they're up and running, yeah. 316 00:19:36,530 --> 00:19:38,670 I want to stop this one before it gets started. 317 00:19:38,990 --> 00:19:40,330 You need somebody on the inside. 318 00:19:41,010 --> 00:19:43,010 And I got the best snitches in the precinct. 319 00:19:43,510 --> 00:19:44,510 So I hear. 320 00:19:45,450 --> 00:19:46,970 Not in this area, though, right? 321 00:19:47,750 --> 00:19:49,090 I can get one anytime you like. 322 00:19:49,770 --> 00:19:53,150 How are you going to get a reliable informant overnight and in a 323 00:19:53,150 --> 00:19:54,150 you never worked? 324 00:19:54,310 --> 00:19:57,350 Let's just say I got my methods. 325 00:19:57,910 --> 00:19:59,730 The Wild West days are over, Pete. 326 00:20:00,430 --> 00:20:01,830 Don't be too much of a cowboy. 327 00:21:15,660 --> 00:21:16,660 Drop the purse! 328 00:21:24,540 --> 00:21:26,340 Police! Move it out! 329 00:21:27,900 --> 00:21:30,900 He's a guest in our alley, and he pulls a gun? 330 00:21:31,800 --> 00:21:33,580 You gotta teach him some manners. 331 00:21:34,140 --> 00:21:35,140 Hold it right there! 332 00:22:20,360 --> 00:22:21,940 I guess cowboys come in handy sometimes, huh? 333 00:22:25,000 --> 00:22:26,880 Yeah, I guess they do. 334 00:22:28,480 --> 00:22:29,480 Thanks. 335 00:22:34,820 --> 00:22:41,580 I want 336 00:22:41,580 --> 00:22:45,500 two surveillance teams in Morgan Heights till we find this crack house. 337 00:22:46,020 --> 00:22:48,940 Stan, you're going to head up the first one starting tonight. 338 00:22:49,580 --> 00:22:51,700 Peter, you take the day shift starting tomorrow. 339 00:22:52,160 --> 00:22:55,600 Actually, boss, I think it might be better if I took the first shift. 340 00:22:55,840 --> 00:22:56,659 Why's that? 341 00:22:56,660 --> 00:22:59,760 Well, because that way I can wrap up this whole thing tonight and Stanley 342 00:22:59,760 --> 00:23:02,260 won't have to get his shirt dirty because you know how Stanley hates to 343 00:23:02,260 --> 00:23:03,260 shirt dirty. 344 00:23:05,560 --> 00:23:07,360 Okay, fellas, save it. Save it. 345 00:23:08,060 --> 00:23:10,920 There are a lot of people up in the Heights who are depending on us to get 346 00:23:10,920 --> 00:23:11,920 job done right. 347 00:23:12,720 --> 00:23:13,900 Let's not disappoint them. 348 00:23:22,250 --> 00:23:23,610 Stan, Peter, hang on. 349 00:23:25,990 --> 00:23:31,410 I want you guys to cooperate with each other, okay? 350 00:23:32,750 --> 00:23:35,770 Even though you work in different shifts, you're going to be sharing 351 00:23:35,770 --> 00:23:36,770 information. 352 00:23:37,190 --> 00:23:38,330 Figure this thing out together. 353 00:23:39,210 --> 00:23:42,270 Stick together like glue till you get the job done. 354 00:23:44,330 --> 00:23:45,330 Goodbye. 355 00:23:48,630 --> 00:23:50,010 Here's that deposition you wanted. 356 00:23:50,590 --> 00:23:52,430 You're mixing oil and water, ain't you, Tony? 357 00:23:52,710 --> 00:23:54,550 I just hope they rub off on each other. 358 00:23:55,310 --> 00:23:58,810 I spent the morning in the recorder's office checking real estate records. 359 00:23:59,590 --> 00:24:04,910 Now, I marked all the houses owned by single people and also the ones owned by 360 00:24:04,910 --> 00:24:08,130 people over 60, where that information was available. 361 00:24:09,110 --> 00:24:11,470 I always loved these things. 362 00:24:13,890 --> 00:24:15,650 Have you heard a single word I just said? 363 00:24:17,410 --> 00:24:18,410 Oh. 364 00:24:19,129 --> 00:24:23,670 Stanley, you don't catch these creeps by drawing maps. How do you catch them, 365 00:24:23,690 --> 00:24:24,690 Cody? 366 00:24:25,410 --> 00:24:26,410 Any way you can. 367 00:24:28,530 --> 00:24:35,130 Look, um... The boss said we're supposed to work together, so... The boss... The 368 00:24:35,130 --> 00:24:36,130 boss ain't a bad guy. 369 00:24:36,290 --> 00:24:38,890 But the fact is, I work best alone. 370 00:24:41,150 --> 00:24:42,450 You keep thinking, Stanley. 371 00:24:43,730 --> 00:24:44,770 That's what you do best. 372 00:24:59,080 --> 00:25:00,080 Sir Ballminster. 373 00:25:03,340 --> 00:25:04,340 Sure. 374 00:25:06,680 --> 00:25:07,680 What's your name? 375 00:25:08,240 --> 00:25:09,240 None of your business. 376 00:25:09,420 --> 00:25:13,180 None of your... That's probably a pretty common name in this dog meat 377 00:25:13,180 --> 00:25:14,180 neighborhood, right? 378 00:25:14,900 --> 00:25:16,920 Listen, I'm looking to make a score, but not with a basketball. 379 00:25:17,260 --> 00:25:18,260 With a pipe, you know? 380 00:25:18,960 --> 00:25:20,220 I don't know anything about that, Matt. 381 00:25:20,900 --> 00:25:21,900 Neither do I. 382 00:25:22,900 --> 00:25:23,900 You're a cop, ain't you? 383 00:25:26,300 --> 00:25:27,300 That's none of your business. 384 00:25:28,570 --> 00:25:29,570 Give me the ball. 385 00:25:29,990 --> 00:25:33,290 You know, putting a round ball through a round hoop, that's easy. Anybody can do 386 00:25:33,290 --> 00:25:36,010 that. No, really, you should really consider trying to challenge yourself 387 00:25:36,010 --> 00:25:36,829 time to time. 388 00:25:36,830 --> 00:25:37,830 Like this, for example. 389 00:25:39,370 --> 00:25:40,370 What are you doing, man? 390 00:25:44,430 --> 00:25:45,650 You can't do that, man. 391 00:25:46,970 --> 00:25:48,130 I'm going to ask you one more time. 392 00:25:49,110 --> 00:25:50,350 Where can I get a rock around here? 393 00:26:01,290 --> 00:26:02,290 Hey, wait, that's mine. 394 00:26:03,510 --> 00:26:04,510 Hey, wait, wait. 395 00:26:07,870 --> 00:26:09,330 I don't know anything, all right? 396 00:26:10,110 --> 00:26:11,810 Maybe I know somebody who does, okay? 397 00:26:16,510 --> 00:26:21,590 Cut back on communications equipment and reduce auto maintenance by 20%. That's 398 00:26:21,590 --> 00:26:24,090 impossible. We're operating on the edge as it is. 399 00:26:24,370 --> 00:26:28,430 You've got to stop fighting me at every turn, Mr. Scali. I mean... 400 00:26:28,720 --> 00:26:30,720 Some of the items in your proposed budget are outrageous. 401 00:26:31,080 --> 00:26:33,460 $10 ,000 to refurbish the locker room? 402 00:26:33,660 --> 00:26:35,600 Why don't you go take a look in there, Mr. Rathbone? 403 00:26:35,940 --> 00:26:39,240 I've seen junior high school cheerleading squads with better 404 00:26:39,240 --> 00:26:40,340 these guys have to put up with. 405 00:26:40,720 --> 00:26:46,720 Think cop guerrilla warfare, Mr. Scali. Cop guerrilla warfare. Do more with 406 00:26:46,720 --> 00:26:50,180 less. What we got here is a basic philosophical disagreement. 407 00:26:51,000 --> 00:26:56,280 Police work isn't just another business, but it is. It has costs and benefits, 408 00:26:56,500 --> 00:26:58,760 just like making soap or running a grocery store. 409 00:26:58,960 --> 00:27:00,800 You can't put a price on human life. 410 00:27:01,020 --> 00:27:02,480 We do, every day. 411 00:27:03,160 --> 00:27:05,460 Thousands die on the highway, but we keep driving. 412 00:27:05,980 --> 00:27:08,740 Hundreds die in construction projects, but we keep building. 413 00:27:09,280 --> 00:27:11,200 You're a real warm -hearted guy, you know that? 414 00:27:11,620 --> 00:27:15,000 I didn't make the world. I just try to see it like it is. 415 00:27:15,280 --> 00:27:17,860 Yeah? You want to see the world the way it is? 416 00:27:18,240 --> 00:27:19,940 Drive around with me tomorrow afternoon. 417 00:27:20,490 --> 00:27:21,490 For just one hour. 418 00:27:22,190 --> 00:27:23,190 What's the point? 419 00:27:23,510 --> 00:27:27,410 I have all the facts and figures right here. I know how your department 420 00:27:27,410 --> 00:27:29,070 to every other department in the state. 421 00:27:29,310 --> 00:27:30,850 It would impress the city council. 422 00:27:31,970 --> 00:27:34,070 They'd see that you really tried to be fair. 423 00:27:34,610 --> 00:27:39,290 And when guerrilla warfare for cops hits the stands, if you can say that you 424 00:27:39,290 --> 00:27:44,010 spent some time patrolling with some real cops, it might mean some extra 425 00:27:53,160 --> 00:27:54,160 I got those signs ready. 426 00:27:54,540 --> 00:27:55,540 That's great, Freddy. 427 00:27:55,740 --> 00:27:57,800 Irv will tell you where to post them. He's in training. 428 00:27:58,420 --> 00:27:59,420 Don't you want to see them? 429 00:28:01,740 --> 00:28:02,740 Sure. 430 00:28:06,880 --> 00:28:08,040 That's really pretty, Freddy. 431 00:28:08,460 --> 00:28:09,460 Yeah, thanks. 432 00:28:11,200 --> 00:28:12,200 I need a truth, though. 433 00:28:12,820 --> 00:28:15,460 I don't see how they're going to help the guy find those training sessions. 434 00:28:21,550 --> 00:28:24,530 I don't know. I showed it to a potential buyer this afternoon, and instead of 435 00:28:24,530 --> 00:28:27,750 dialing us home, for some reason, it kept calling a funeral parlor. I mean, 436 00:28:27,750 --> 00:28:31,150 was embarrassing, you know, and it was, uh... Well, it was a little depressing, 437 00:28:31,290 --> 00:28:32,430 too, you know? 438 00:28:33,530 --> 00:28:36,770 But don't worry, Dave. It's just a matter of time till we debug the system. 439 00:28:39,550 --> 00:28:43,830 Hey, what's the matter with you lately, anyway? I mean, you know, all new 440 00:28:43,830 --> 00:28:49,210 systems have a few bugs, and it was... Uncle Arnie, do people not like Dad? 441 00:28:50,050 --> 00:28:51,050 What? 442 00:28:51,720 --> 00:28:53,640 Some people don't like him because he's a cop, right? 443 00:28:54,300 --> 00:28:56,320 Well, I don't know if it's because he's a cop. 444 00:28:59,020 --> 00:29:00,280 I've been reading this article. 445 00:29:01,440 --> 00:29:04,460 It says that people think that cops are rotten. 446 00:29:04,920 --> 00:29:09,520 They beat people up, they take bribes, and they take people away from their 447 00:29:09,520 --> 00:29:10,520 families. 448 00:29:15,960 --> 00:29:20,820 No, Dave, they put people in jail because they do something wrong. Come 449 00:29:20,820 --> 00:29:21,639 know that. 450 00:29:21,640 --> 00:29:22,640 Not always. 451 00:29:23,200 --> 00:29:24,620 Sometimes they're innocent, aren't they? 452 00:29:25,120 --> 00:29:28,620 Well, mistakes happen, but... But that's terrible. 453 00:29:29,480 --> 00:29:34,300 Do you... Do you think Dad's ever put someone in jail who's innocent? 454 00:29:34,980 --> 00:29:36,720 No, absolutely not. 455 00:29:36,940 --> 00:29:40,520 I mean, your father, believe me, he only arrests guilty people. 456 00:29:40,880 --> 00:29:42,220 But you just said mistakes happen. 457 00:29:43,300 --> 00:29:47,780 Yeah, well, yeah, but your father doesn't make those kind of mistakes 458 00:29:47,780 --> 00:29:49,860 cares too much about the law. 459 00:29:50,170 --> 00:29:54,050 because he cares too much about fairness. 460 00:29:55,210 --> 00:29:57,250 Yeah. Dad's great, isn't he? 461 00:29:58,010 --> 00:29:59,010 Lincoln is great. 462 00:29:59,330 --> 00:30:00,850 Schweitzer also is great. 463 00:30:01,130 --> 00:30:04,350 Tony, um... He's like that. 464 00:30:04,610 --> 00:30:07,270 But why do people say all these bad things about policemen? 465 00:30:07,530 --> 00:30:10,970 I don't know. People are very strange. It makes them a little mad that guys are 466 00:30:10,970 --> 00:30:14,410 doing for them what they don't want to do for themselves, in this case, 467 00:30:14,410 --> 00:30:17,950 the bad guys. I mean, that's a very important job, and your dad does it... 468 00:30:19,530 --> 00:30:24,030 Um, he does it, uh... Great. 469 00:30:26,610 --> 00:30:27,610 Okay. 470 00:30:28,670 --> 00:30:32,250 Okay? Now listen, I think if we... Let's change the sub -function again. 471 00:30:32,450 --> 00:30:33,450 I think that might help. 472 00:30:33,670 --> 00:30:36,050 Why don't we... You want to boot it up again? 473 00:30:39,470 --> 00:30:42,030 I'd just like to shut him up for a while, that's all. 474 00:30:42,510 --> 00:30:44,110 Come on, Cody's all right, huh? 475 00:30:44,530 --> 00:30:46,990 He likes to rile things up a little. 476 00:30:47,290 --> 00:30:48,290 Yeah, well... 477 00:30:48,490 --> 00:30:51,790 My shift's going to find this house before his shift does, period. 478 00:30:54,170 --> 00:30:57,370 Now, that's a prime candidate right there. 479 00:30:58,570 --> 00:31:00,750 Owned by a Mrs. Ortiz, widow. 480 00:31:00,970 --> 00:31:01,970 She lives alone. 481 00:31:02,430 --> 00:31:04,770 Knocked on the door a few times, no answer. 482 00:31:05,130 --> 00:31:06,870 Neighbors haven't seen her in a while either. 483 00:31:07,130 --> 00:31:08,290 But somebody's inside. 484 00:31:08,630 --> 00:31:10,710 I know it. I caught a glimpse through the window. 485 00:31:11,910 --> 00:31:13,670 Might mean something, might not. 486 00:31:15,110 --> 00:31:19,130 Listen. If we don't get any action in a couple hours, we move on, all right? 487 00:31:20,310 --> 00:31:21,310 All right? 488 00:31:21,690 --> 00:31:22,690 All right. 489 00:31:39,090 --> 00:31:41,170 Something's been inside the whole time with the lights out. 490 00:31:41,610 --> 00:31:43,750 It's not a crime to be in a dark house, man. 491 00:31:44,090 --> 00:31:46,010 Yeah, it's not a crime to ask a few questions either. 492 00:32:03,490 --> 00:32:04,990 Not a very friendly guy. 493 00:32:16,110 --> 00:32:17,190 Send him back to the house. 494 00:32:30,990 --> 00:32:31,990 Where did he go? 495 00:32:32,150 --> 00:32:33,150 The back door? 496 00:32:39,510 --> 00:32:44,990 He stole our car. 497 00:32:45,930 --> 00:32:47,550 I left the keys in the ignition stand. 498 00:32:48,030 --> 00:32:49,610 I didn't expect that. 499 00:32:53,170 --> 00:32:57,250 I hate to say it, Stan, but I don't think this is exactly going to shut Pete 500 00:32:57,250 --> 00:32:58,250 Cody up. 501 00:32:58,990 --> 00:32:59,990 Do you? 502 00:33:05,070 --> 00:33:09,430 Okay, after we lost the car, which we'll get back, I promise, we stayed there 503 00:33:09,430 --> 00:33:13,230 all night, saw some people come and go, asked a few questions, and we found a 504 00:33:13,230 --> 00:33:17,230 woman named Mrs. Ortiz who owns the house. But doesn't live there because 505 00:33:17,230 --> 00:33:18,290 push has made her leave. 506 00:33:18,490 --> 00:33:20,090 Right. We promised protection. 507 00:33:20,650 --> 00:33:23,590 She's willing to testify. Ronnie's getting a statement right now. We should 508 00:33:23,590 --> 00:33:24,670 a warrant in a couple hours. 509 00:33:25,230 --> 00:33:26,230 Good work, Stan. 510 00:33:28,050 --> 00:33:29,050 Right? 511 00:33:30,010 --> 00:33:31,770 That Wally man is murder. 512 00:33:34,320 --> 00:33:35,320 The gentleman. 513 00:33:36,100 --> 00:33:37,100 All right, guys. 514 00:33:37,280 --> 00:33:40,500 Hey, he doesn't look so happy. All right, fellas, enjoy your stay. The rock 515 00:33:40,500 --> 00:33:41,500 star. 516 00:33:42,680 --> 00:33:43,720 See you there, Tweety Bird. 517 00:33:48,940 --> 00:33:51,600 Cody found the crack house, made the arrests. 518 00:33:52,180 --> 00:33:53,180 Already? 519 00:33:53,340 --> 00:33:56,180 His shift barely started an hour ago. Tell us how you did it. I don't know how 520 00:33:56,180 --> 00:33:57,900 he does it, but he does it. 521 00:33:58,420 --> 00:34:02,200 Oh, yeah, yeah. No, I just found a guy on the inside, and I, you know, turned 522 00:34:02,200 --> 00:34:03,200 him around. 523 00:34:03,240 --> 00:34:05,260 If you know how to deal with these guys, they'll talk. 524 00:34:05,560 --> 00:34:09,679 You know what I'm saying, huh? Huh? You know what I'm saying. 525 00:34:10,300 --> 00:34:11,739 So tell me, man, who did you get? 526 00:34:13,380 --> 00:34:14,620 Got one of my best sources. 527 00:34:14,900 --> 00:34:17,600 Never let me down. A guy named Sonny Blake. 528 00:34:19,060 --> 00:34:20,060 Sonny the songbird. 529 00:34:21,679 --> 00:34:22,679 Sonny Blake. 530 00:34:22,780 --> 00:34:24,260 The best snitch in the world. 531 00:34:28,719 --> 00:34:31,139 I just wanted to thank you again, Sonny. 532 00:34:31,800 --> 00:34:35,090 The way you tipped... Cody off about the crack house and everything. 533 00:34:36,190 --> 00:34:37,770 He got me out of the slammer early. 534 00:34:38,290 --> 00:34:39,429 I owed you guys one. 535 00:34:40,449 --> 00:34:42,870 I just wanted to take a look at the place for myself. 536 00:34:43,969 --> 00:34:45,050 It's around here, right? 537 00:34:45,510 --> 00:34:46,510 I'm not too sure. 538 00:34:46,710 --> 00:34:47,969 It ain't my usual neighborhood. 539 00:34:50,330 --> 00:34:56,530 You scoped out the area, found the house, talked your way inside, in one 540 00:34:56,530 --> 00:34:58,750 morning, and it ain't even your neighborhood? 541 00:35:00,210 --> 00:35:01,650 Amazing. Look. 542 00:35:02,240 --> 00:35:04,240 What's the problem here? I made the call, right? 543 00:35:04,620 --> 00:35:05,620 Yeah. 544 00:35:05,960 --> 00:35:09,140 I got Pete Cody's warrant right here, based on your phone call. 545 00:35:09,840 --> 00:35:11,000 Pretty accurate description. 546 00:35:12,020 --> 00:35:15,280 The layout of the house, where they kept the drugs, everything. 547 00:35:15,760 --> 00:35:16,960 Then what more do you want? 548 00:35:19,280 --> 00:35:23,700 I want to know why, just a few hours later, you can't even tell me what 549 00:35:23,700 --> 00:35:24,700 the house was on. 550 00:35:24,980 --> 00:35:25,980 What color was it? 551 00:35:26,900 --> 00:35:27,900 How many rooms? 552 00:35:28,960 --> 00:35:30,300 Two stories or one? 553 00:35:30,860 --> 00:35:32,300 Did it have a chimney or not? 554 00:35:32,600 --> 00:35:35,460 I don't know. It was dark, okay? What do you guys want from me? The truth. 555 00:35:38,560 --> 00:35:41,020 I just did what I was told. Give me a break here. 556 00:35:41,900 --> 00:35:42,940 Pete Cody's a cop. 557 00:35:43,440 --> 00:35:44,800 He can make your life difficult. 558 00:35:45,900 --> 00:35:46,900 I'm the commissioner. 559 00:35:47,660 --> 00:35:48,840 I can make it impossible. 560 00:35:50,280 --> 00:35:51,280 The truth. 561 00:35:52,540 --> 00:35:53,800 Cody told me to make the call. 562 00:35:54,260 --> 00:35:55,420 He told me what to say. 563 00:35:56,040 --> 00:35:57,880 It went right out of my head five minutes later. 564 00:35:58,680 --> 00:36:00,380 Hell, I never been inside the house. 565 00:36:01,460 --> 00:36:03,300 I never even been to Morgan Heights before. 566 00:36:06,960 --> 00:36:09,460 Only you know for sure, but here's my theory. 567 00:36:10,520 --> 00:36:11,820 You got a lead on the house. 568 00:36:12,180 --> 00:36:15,260 How, I don't know, but it wasn't enough for a warrant. 569 00:36:15,480 --> 00:36:16,740 You could have staked it out. 570 00:36:17,100 --> 00:36:20,500 Done all that boring surveillance work the cops do. 571 00:36:20,840 --> 00:36:22,160 But that wasn't your style. 572 00:36:22,860 --> 00:36:24,780 Instead, you broke into the house yourself. 573 00:36:26,290 --> 00:36:28,330 Oh, now, that would be a crime. 574 00:36:28,670 --> 00:36:31,250 Saw the layout and the drugs. 575 00:36:31,650 --> 00:36:35,770 He gave the info to Blake and made him phone it in like he had been there 576 00:36:35,770 --> 00:36:36,770 himself. 577 00:36:37,330 --> 00:36:39,190 These are pretty serious charges, boss. 578 00:36:39,510 --> 00:36:45,390 You figure you get a warrant, bust in, everything looks like Blake said it 579 00:36:45,390 --> 00:36:47,330 would, and no one's the wiser. 580 00:36:49,190 --> 00:36:50,190 Am I close? 581 00:36:51,890 --> 00:36:52,890 I'd say you were. 582 00:36:54,140 --> 00:36:57,220 Would it really matter? Come on, we caught the bad guys, right? 583 00:36:59,060 --> 00:37:00,800 I just want to know one thing, Peter. 584 00:37:03,000 --> 00:37:04,000 Where's the car? 585 00:37:11,200 --> 00:37:16,900 All right, I shouldn't have done that. 586 00:37:17,480 --> 00:37:19,560 I admit I went too far with that one there. 587 00:37:20,640 --> 00:37:24,020 But I'd give six months' pay to see the expression on Kelly's face. 588 00:37:26,160 --> 00:37:32,620 I knew he'd leave the keys in the car. I mean, most guys would, but God, God, 589 00:37:32,700 --> 00:37:33,700 that was funny. 590 00:37:35,700 --> 00:37:39,600 You know, yesterday I went up to the Heights, and I persuaded a couple of the 591 00:37:39,600 --> 00:37:40,700 kids to talk, you know. 592 00:37:41,540 --> 00:37:42,580 And the rest was easy. 593 00:37:43,180 --> 00:37:45,740 As a matter of fact, tonight I was going to park the car across from Stan's 594 00:37:45,740 --> 00:37:47,040 house tonight, just as a joke. 595 00:37:48,400 --> 00:37:49,680 You've had enough laughs already. 596 00:37:51,980 --> 00:37:53,600 Just tell us where it is and we'll go pick it up. 597 00:37:54,180 --> 00:37:55,900 No, that's all right. I can do it. 598 00:37:56,480 --> 00:37:58,260 No. It's a cop car. 599 00:37:59,180 --> 00:38:01,020 Only cops are authorized to drive it. 600 00:38:02,600 --> 00:38:03,600 What do you think? 601 00:38:06,220 --> 00:38:07,220 Now, wait a second. 602 00:38:09,540 --> 00:38:11,620 Now, you can't do this. 603 00:38:13,200 --> 00:38:14,600 Now, they're not going to press charges. 604 00:38:15,000 --> 00:38:16,000 Come on. 605 00:38:16,160 --> 00:38:17,240 It's a crack house. 606 00:38:17,620 --> 00:38:18,620 It's not about them. 607 00:38:19,310 --> 00:38:21,890 It's about you and what it means to be a cop. 608 00:38:22,090 --> 00:38:23,250 What's the matter with you? 609 00:38:25,050 --> 00:38:28,690 Nailed him. I nailed him. No, Stan's nailing him right now. 610 00:38:29,110 --> 00:38:32,750 And he's doing it like the law tells us to. You got a grudge against the world, 611 00:38:32,810 --> 00:38:34,570 Peter. You don't belong in a police force. 612 00:38:35,050 --> 00:38:36,250 Son of a bitch. 613 00:38:38,530 --> 00:38:41,790 I'm not a kid or a scared weasel like Blake. 614 00:38:42,150 --> 00:38:43,950 Might be a new experience for you. 615 00:38:46,230 --> 00:38:47,590 I'm a cop, damn it! 616 00:38:47,800 --> 00:38:49,480 You're a crook in a blue uniform. 617 00:38:50,000 --> 00:38:52,260 You clear out your locker by the end of the day. 618 00:38:52,480 --> 00:38:54,200 I was born to be a cop. 619 00:38:54,840 --> 00:38:59,060 Ask any of these guys. They'll back me up. Put it to a vote. The Eastbridge PD 620 00:38:59,060 --> 00:39:01,480 ain't a democracy, Peter. You're gone. 621 00:39:20,880 --> 00:39:21,880 Nice and quiet so far. 622 00:39:22,880 --> 00:39:24,620 X -ray 4. Come in, X -ray 4. 623 00:39:26,500 --> 00:39:27,500 What unit are we? 624 00:39:28,540 --> 00:39:29,540 X -ray 4. 625 00:39:30,500 --> 00:39:31,500 Aren't you going to answer? 626 00:39:31,960 --> 00:39:33,660 Can't. Transmitter's broken. 627 00:39:34,400 --> 00:39:35,400 Should be repaired. 628 00:39:36,420 --> 00:39:39,040 Well, we had to let go most of our maintenance people. 629 00:39:39,800 --> 00:39:40,800 The big B. 630 00:39:41,660 --> 00:39:42,720 How do you communicate? 631 00:39:47,160 --> 00:39:48,160 Excuse me. 632 00:39:50,510 --> 00:39:51,510 This worked? 633 00:39:52,650 --> 00:39:54,590 Works just as well as it did in the Old West. 634 00:39:55,650 --> 00:39:57,390 Seventh Cavalry used them all the time. 635 00:39:58,310 --> 00:39:59,310 Seventh Cavalry? 636 00:39:59,830 --> 00:40:03,050 That was, uh... Right, General Custer. 637 00:40:06,330 --> 00:40:11,250 Listen, uh, just out of curiosity, how would we call for help without a 638 00:40:11,250 --> 00:40:12,250 transmitter? 639 00:40:15,750 --> 00:40:16,750 Naval flares? 640 00:40:17,270 --> 00:40:19,030 You'd see these babies for miles. 641 00:40:19,600 --> 00:40:21,400 We got him cheap, too. Military surplus. 642 00:40:23,140 --> 00:40:24,140 Look! 643 00:40:25,520 --> 00:40:26,600 Someone's in trouble. Let's go. 644 00:40:45,340 --> 00:40:47,760 Four guys just robbed a bank over on Connor. 645 00:40:47,980 --> 00:40:48,980 They're in there. 646 00:40:48,990 --> 00:40:49,990 Keep your head down! 647 00:41:41,380 --> 00:41:42,380 Here, 648 00:41:44,440 --> 00:41:45,440 start shooting. 649 00:41:46,040 --> 00:41:47,580 I've never shot a gun in my life. 650 00:41:47,820 --> 00:41:49,140 No matter, no bullets. 651 00:41:49,340 --> 00:41:51,300 We'll have to fool them until we get more backup. 652 00:41:51,580 --> 00:41:53,940 What? Just blanks the big B. 653 00:41:54,260 --> 00:41:56,700 Screw the big B. We can get killed. 654 00:42:08,910 --> 00:42:09,910 I'm sorry, Mr. Rathbone. 655 00:42:10,930 --> 00:42:15,550 I know we put you through a couple of tough minutes just now, but I just got 656 00:42:15,550 --> 00:42:16,550 question for you. 657 00:42:17,470 --> 00:42:19,570 What do you think of cop guerrilla warfare now? 658 00:42:25,030 --> 00:42:29,090 I'll go along with the locker room expansion, but phased in over a three 659 00:42:29,090 --> 00:42:30,090 period. 660 00:42:30,310 --> 00:42:31,310 Fair enough. 661 00:42:31,470 --> 00:42:34,530 And you agree to a 5 % reduction in uniform allowance? 662 00:42:35,290 --> 00:42:36,370 I can live with that. 663 00:42:37,130 --> 00:42:38,130 Then we're done. 664 00:42:38,830 --> 00:42:41,630 Our joint recommendations will go to city council tomorrow morning. 665 00:42:42,690 --> 00:42:43,710 No hard feelings? 666 00:42:44,810 --> 00:42:47,330 Tell you the truth, Tony, I've learned a lot here. 667 00:42:47,810 --> 00:42:50,910 Thanks to you, Guerrilla Warfare for Cops will be a much better book. 668 00:42:51,190 --> 00:42:52,850 I'll be expecting an autographed copy. 669 00:42:53,270 --> 00:42:57,770 Done. And if you ever need any financial consulting, Bill Rathbone is at your 670 00:42:57,770 --> 00:42:58,770 service. 671 00:42:58,870 --> 00:43:02,270 Actually, there is one question I wanted to ask you. 672 00:43:03,030 --> 00:43:07,450 Is there any way a guy can buy a business or an idea for a business? 673 00:43:08,060 --> 00:43:11,060 without revealing his true identity to the seller? 674 00:43:11,680 --> 00:43:13,240 Sure. No problem. 675 00:43:24,260 --> 00:43:25,260 Just in time. 676 00:43:25,820 --> 00:43:26,820 Excuse me, fellas. 677 00:43:27,620 --> 00:43:31,440 I heard you busted us on a bad warrant, man. That's false imprisonment. 678 00:43:32,120 --> 00:43:36,800 Yeah, uh... I apologize for that. Yeah, well, you're gonna be apologizing to our 679 00:43:36,800 --> 00:43:41,420 lawyer. Because we're still in the city. I don't think so, guys. 680 00:43:41,840 --> 00:43:43,520 See, the old one was bad. 681 00:43:43,940 --> 00:43:46,340 This new one right here is good. 682 00:43:47,220 --> 00:43:48,460 You're under arrest again. 683 00:43:48,780 --> 00:43:49,678 They can't do this. 684 00:43:49,680 --> 00:43:53,480 They're doing it. I know your moment of freedom was brief, guys. 685 00:43:54,240 --> 00:43:57,820 But I do hope you enjoyed it. 686 00:43:58,440 --> 00:44:00,200 Yeah, well, we'll be out in an hour. 687 00:44:02,060 --> 00:44:03,060 Hey, Pete. 688 00:44:03,740 --> 00:44:04,820 Want to buy you a beer? 689 00:44:06,920 --> 00:44:07,799 Yeah, sure. 690 00:44:07,800 --> 00:44:10,480 Hey, do you guys want to join us for a drink? Feel free. 691 00:44:25,080 --> 00:44:26,080 $500. 692 00:44:27,440 --> 00:44:30,900 It's unbelievable. Someone actually paid for one of my ideas. 693 00:44:32,400 --> 00:44:35,580 This guy calls out of the blue. He says he's heard about the electronic 694 00:44:35,580 --> 00:44:37,680 elephant. He asks for a demonstration. 695 00:44:38,140 --> 00:44:39,880 He's a really strange guy, too. 696 00:44:40,140 --> 00:44:42,320 Name a wrath ball or something. 697 00:44:42,540 --> 00:44:44,080 Kept talking about the Viet Cong. 698 00:44:44,640 --> 00:44:47,660 Anyway, he comes over. I give him a little demo. 699 00:44:47,900 --> 00:44:50,600 Next thing you know, I sold the business. 700 00:44:51,540 --> 00:44:53,140 That is great, Arnie. 701 00:44:53,760 --> 00:44:56,240 Looks like Uncle Arnie had a real winner this time, huh, Dad? 702 00:44:56,520 --> 00:44:57,419 Guess so. 703 00:44:57,420 --> 00:44:58,420 You know what? 704 00:44:59,640 --> 00:45:01,360 I'm going to give you a share of this. 705 00:45:01,870 --> 00:45:02,749 You mean it? 706 00:45:02,750 --> 00:45:04,010 Well, yeah, we're partners, right? 707 00:45:04,270 --> 00:45:06,490 If it wasn't for your computer, I never could have done it. 708 00:45:07,190 --> 00:45:10,530 When I cash this in, you get $20. 709 00:45:12,670 --> 00:45:15,710 Wow. Now I have enough for that flight simulator program. 710 00:45:16,010 --> 00:45:17,010 Great. 711 00:45:17,650 --> 00:45:19,430 I'm going to call Carol right now. 712 00:45:19,870 --> 00:45:20,870 Oh, Arnie. 713 00:45:21,590 --> 00:45:23,870 She is going to be so proud of you. 714 00:45:30,670 --> 00:45:31,990 Don't you have anything to say? 715 00:45:32,250 --> 00:45:33,250 What can I say? 716 00:45:33,850 --> 00:45:34,850 Congratulations. 717 00:45:37,050 --> 00:45:39,390 It's funny how this happened out of nowhere. 718 00:45:40,510 --> 00:45:44,250 I mean, the guy didn't even seem to mind that the program kept dialing the 719 00:45:44,250 --> 00:45:50,130 funeral parlor all through the demo. It was like he was spending someone else's 720 00:45:50,130 --> 00:45:51,130 money. 721 00:45:53,830 --> 00:45:57,510 But the best part, it's David. 722 00:45:59,160 --> 00:46:01,700 He's the only person in my life that's ever looked up to me. 723 00:46:02,400 --> 00:46:05,780 And it's... I think it's really nice this happened on something that we 724 00:46:05,780 --> 00:46:06,780 on together. 725 00:46:08,980 --> 00:46:12,420 I mean, that's really quite a coincidence. 726 00:46:29,640 --> 00:46:30,640 Honey? 53543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.